Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,751 --> 00:00:04,379
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, friends, we last left our Jane facing rejection.
2
00:00:04,421 --> 00:00:07,340
I'm sorry. It's just,
it's too late.
3
00:00:07,382 --> 00:00:08,800
LATIN LOVER NARRATOR:
But while Jane's love life was sinking,
4
00:00:08,842 --> 00:00:10,927
her career was on the rise.
5
00:00:10,969 --> 00:00:13,638
I'm a published freaking author!
6
00:00:13,680 --> 00:00:15,682
LATIN LOVER NARRATOR:
And she just started working with her father.
7
00:00:15,724 --> 00:00:18,810
What if our young lead's story
is in present day
8
00:00:18,852 --> 00:00:20,812
and you and River
are living in the future?
9
00:00:20,854 --> 00:00:22,355
In outer space.
(gasps)
10
00:00:22,397 --> 00:00:25,608
We can call it
This Is Mars.
11
00:00:25,650 --> 00:00:27,610
LATIN LOVER NARRATOR:
And speaking of crazy plot twists,
12
00:00:27,652 --> 00:00:28,903
someone was out to get J.R.
13
00:00:28,945 --> 00:00:32,323
Get down! Gun!
14
00:00:32,365 --> 00:00:35,452
LATIN LOVER NARRATOR:
But it turns out that trouble was a little closer to home.
15
00:00:35,493 --> 00:00:37,370
Oh, my God. It was my daughters?
16
00:00:37,412 --> 00:00:38,621
decided to work through it.
17
00:00:38,663 --> 00:00:41,583
Let me show the girls
I am not a bad guy.
18
00:00:41,624 --> 00:00:43,960
LATIN LOVER NARRATOR:
Also giving things another shot,
19
00:00:44,002 --> 00:00:45,545
Jorge and Alba.
20
00:00:45,587 --> 00:00:48,048
I know. Straight out
of a telenovela, right?
21
00:00:48,089 --> 00:00:50,675
So let's get back to ours.
22
00:00:50,717 --> 00:00:52,761
When Jane Gloriana Villanueva
23
00:00:52,802 --> 00:00:55,805
was 11 years, nine months
and two weeks old,
24
00:00:55,847 --> 00:00:57,599
she was determined to win
25
00:00:57,640 --> 00:01:00,185
a statewide
essay writing contest.
26
00:01:00,226 --> 00:01:03,271
You see, she wanted
the recognition, the glory,
27
00:01:03,313 --> 00:01:05,148
and to get her picture
in the newspaper.
28
00:01:05,190 --> 00:01:07,484
And, well, she got it all.
29
00:01:07,525 --> 00:01:09,986
We are so proud
of you, Janie.
30
00:01:10,028 --> 00:01:11,821
LATIN LOVER NARRATOR:
But it turns out,
31
00:01:11,863 --> 00:01:14,616
that wasn't all Jane wanted.
32
00:01:14,657 --> 00:01:17,619
Why did you throw
the paper out?
33
00:01:17,660 --> 00:01:19,704
I didn't even care
about the contest.
34
00:01:19,746 --> 00:01:21,206
What?
35
00:01:21,247 --> 00:01:23,416
I thought if I got
my picture in the paper,
36
00:01:23,458 --> 00:01:25,752
maybe my dad would
want to meet me.
37
00:01:25,794 --> 00:01:28,171
(crying):
But it's been a month, so...
38
00:01:28,213 --> 00:01:31,466
LATIN LOVER NARRATOR:
Yes, friends, she wanted her father.
39
00:01:31,508 --> 00:01:34,010
And, boy, did she find him.
40
00:01:34,052 --> 00:01:36,596
I know. Now they're even
wearing coordinating outfits.
41
00:01:39,766 --> 00:01:42,227
Not her idea.
42
00:01:42,268 --> 00:01:44,437
And now,
Jane will blast us off
43
00:01:44,479 --> 00:01:49,025
into the pilot story
of This Is Mars.
44
00:01:49,067 --> 00:01:51,319
Okay.
45
00:01:51,361 --> 00:01:55,698
Okay. Uh, so, just
like This Is Us,
46
00:01:55,740 --> 00:01:59,494
our show will straddle two
timelines, only one timeline
47
00:01:59,536 --> 00:02:02,872
takes place
200 years in the future.
48
00:02:02,914 --> 00:02:04,374
(clears throat)
49
00:02:04,415 --> 00:02:06,042
A dys-- A
dystopian future,
50
00:02:06,084 --> 00:02:08,670
where humankind's
only hope for survival
51
00:02:08,711 --> 00:02:10,588
depends on
colonizing Mars.
52
00:02:10,630 --> 00:02:14,092
And there's only one man
and one woman for the job.
53
00:02:14,134 --> 00:02:19,139
And one Mars year later,
or 1.88 Earth years later,
54
00:02:19,180 --> 00:02:22,225
Steve becomes the first
president of the new colony.
55
00:02:22,267 --> 00:02:23,893
The show will
explore the mystery
56
00:02:23,935 --> 00:02:25,895
of how Earth became
uninhabitable.
57
00:02:25,937 --> 00:02:28,106
And how did Steve get
that tail?! (chuckles)
58
00:02:28,148 --> 00:02:30,400
At its heart, this
is a love story.
59
00:02:30,441 --> 00:02:32,068
And Steve and
Brenda's love,
60
00:02:32,110 --> 00:02:35,029
which spans decades
and traverses planets,
61
00:02:35,071 --> 00:02:37,866
is the strongest gravity
in the universe.
62
00:02:37,907 --> 00:02:41,828
And that is
This Is Mars.
63
00:02:52,005 --> 00:02:54,716
Oh, no. What happened?
64
00:02:58,011 --> 00:03:00,096
BOTH:
We sold it!
65
00:03:00,138 --> 00:03:02,640
(both grunting)
66
00:03:02,682 --> 00:03:03,766
BOTH:
Ooh, ooh.
67
00:03:03,808 --> 00:03:05,435
Aah!
(laughs)
68
00:03:05,476 --> 00:03:07,270
I'm so proud of you two!
69
00:03:07,312 --> 00:03:08,521
Well, we would've
been here 30 minutes ago,
70
00:03:08,563 --> 00:03:09,731
but Dad made me learn
that dance.
71
00:03:09,772 --> 00:03:11,149
(both grunting)
72
00:03:17,572 --> 00:03:19,532
XIOMARA:
I'm so proud of you.
73
00:03:19,574 --> 00:03:22,076
You stuck with your dream
and you did it.
74
00:03:22,118 --> 00:03:23,536
Jane did it.
75
00:03:23,578 --> 00:03:25,580
I'm just lucky
I get to say
76
00:03:25,622 --> 00:03:27,999
my amazingly talented
writer-daughter's lines.
77
00:03:28,041 --> 00:03:29,709
(chuckles)
78
00:03:29,751 --> 00:03:32,712
What's wrong, amazingly
talented writer-daughter?
79
00:03:32,754 --> 00:03:36,132
Nothing. I-I just wanted
to call Rafael and tell him,
80
00:03:36,174 --> 00:03:38,509
and I remembered I can't.
81
00:03:38,551 --> 00:03:41,221
Anyway, it'll get easier
with time,
82
00:03:41,262 --> 00:03:43,765
and some space.
83
00:03:43,806 --> 00:03:45,600
But the pitch was
just step one.
84
00:03:45,642 --> 00:03:47,101
We still have to get
River on board.
85
00:03:56,402 --> 00:03:57,987
LATIN LOVER NARRATOR:
This is it, people.
86
00:03:58,029 --> 00:03:59,781
Third time's a charm.
87
00:03:59,822 --> 00:04:00,907
Oh!
88
00:04:12,335 --> 00:04:14,671
LATIN LOVER NARRATOR:
Aw, one for every time he asked.
89
00:04:14,712 --> 00:04:16,297
JANE:
Yay!
90
00:04:16,339 --> 00:04:18,007
Your love story may
not traverse planets,
91
00:04:18,049 --> 00:04:20,843
but it sends our hearts
soaring to the moon.
92
00:04:20,885 --> 00:04:22,553
LUISA:
Do you feel the vibrations?
93
00:04:22,595 --> 00:04:24,597
RAFAEL:
Yeah.
94
00:04:24,639 --> 00:04:25,932
Yeah, it's good now.
95
00:04:25,974 --> 00:04:29,310
It's all saged
and vibrating.
96
00:04:29,352 --> 00:04:32,855
Great. And have you been
using the crystals
97
00:04:32,897 --> 00:04:34,983
to set your intentions?
Because they can really,
98
00:04:35,024 --> 00:04:37,402
really give you
what you need energetically.
99
00:04:37,443 --> 00:04:38,861
Yeah. Totally.
100
00:04:38,903 --> 00:04:41,322
You think this is
all crazy, right?
101
00:04:41,364 --> 00:04:43,324
Yeah. Totally.
102
00:04:43,366 --> 00:04:44,617
(groans)
(chuckles)
103
00:04:44,659 --> 00:04:47,704
But, still, I appreciate
your intentions.
104
00:04:47,745 --> 00:04:49,706
Mm, well, I just--
105
00:04:49,747 --> 00:04:51,958
I know how hard this breakup
with Jane has been,
106
00:04:52,000 --> 00:04:54,711
and I... I wanted to help.
107
00:04:54,752 --> 00:04:56,879
I'm feeling better,
108
00:04:56,921 --> 00:04:59,173
and it's been really nice
to have you through it.
109
00:04:59,215 --> 00:05:02,010
And I also thought about
your question some more.
110
00:05:02,051 --> 00:05:04,220
And...
111
00:05:05,805 --> 00:05:08,141
I am ready for you
to meet my kids.
112
00:05:08,182 --> 00:05:10,101
Uh, hold on.
113
00:05:10,143 --> 00:05:11,477
It's not just my call.
114
00:05:11,519 --> 00:05:14,897
I still have to talk
to Jane and Petra.
115
00:05:14,939 --> 00:05:16,566
The girls are really
warming up to you.
116
00:05:16,607 --> 00:05:18,735
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, wow, that was fast.
117
00:05:18,776 --> 00:05:21,112
Oh. My mistake.
118
00:05:21,154 --> 00:05:23,239
Great. I mean,
'cause it's definitely
119
00:05:23,281 --> 00:05:26,617
the most tickling,
skipping, pillow fighting
120
00:05:26,659 --> 00:05:28,369
I've done in my life.
121
00:05:28,411 --> 00:05:31,080
Well, their therapist
thinks it's working, so...
122
00:05:31,122 --> 00:05:33,541
Are you ready for
the next phase?
123
00:05:33,583 --> 00:05:36,210
Alone time with them?
124
00:05:36,252 --> 00:05:38,338
Well, don't say it like
you're in a horror movie.
125
00:05:38,379 --> 00:05:39,964
LATIN LOVER NARRATOR:
I mean...
126
00:05:40,006 --> 00:05:42,425
BOTH:
Come play with us.
127
00:05:42,467 --> 00:05:43,885
You can keep it simple.
128
00:05:43,926 --> 00:05:48,097
Just... take 'em down
to the lounge for ice cream.
129
00:05:48,139 --> 00:05:49,766
I can do ice cream.
130
00:05:49,807 --> 00:05:50,975
(both laugh)
131
00:05:51,017 --> 00:05:52,435
(phone chimes)
132
00:05:53,853 --> 00:05:55,271
Ah, it's my mentor.
133
00:05:55,313 --> 00:05:57,523
Did the bar association
get her recommendation?
134
00:05:57,565 --> 00:06:02,278
Yeah. And they refused
to reinstate my license.
135
00:06:03,488 --> 00:06:05,740
I mean, I knew...
(chuckles)
136
00:06:05,782 --> 00:06:08,576
it was a long shot.
137
00:06:08,618 --> 00:06:11,037
It's fine.
I'm fine.
138
00:06:11,079 --> 00:06:13,289
JANE:
But despite all the obstacles,
139
00:06:13,331 --> 00:06:15,708
these two were destined
to be together.
140
00:06:15,750 --> 00:06:18,127
Because at its heart,
it's a love story.
141
00:06:18,169 --> 00:06:21,130
And Steve and Brenda's love,
which spans decades
142
00:06:21,172 --> 00:06:22,840
and traverses planets,
143
00:06:22,882 --> 00:06:25,635
is the strongest gravity
in the universe.
144
00:06:25,676 --> 00:06:29,722
And that is
This Is Mars.
145
00:06:32,266 --> 00:06:34,310
LATIN LOVER NARRATOR:
Does she like it? Is she in?
146
00:06:34,352 --> 00:06:36,437
This is torture.
147
00:06:36,479 --> 00:06:38,815
(sighs)
148
00:06:38,856 --> 00:06:40,441
I love it.
149
00:06:40,483 --> 00:06:41,442
(sighs)
150
00:06:41,484 --> 00:06:43,528
Seriously,
what can I say?
151
00:06:43,569 --> 00:06:45,863
It's... it's out of this world.
152
00:06:45,905 --> 00:06:48,408
(forced laughter)
153
00:06:49,700 --> 00:06:51,327
Perfect, perfect.
154
00:06:51,369 --> 00:06:53,162
So, once you sign
the contract,
155
00:06:53,204 --> 00:06:55,957
Jane will dive in and
start writing the script.
156
00:06:55,998 --> 00:06:57,291
You know, I do have one note.
157
00:06:57,333 --> 00:06:59,335
Yeah.
158
00:07:01,003 --> 00:07:03,005
I want someone else to write it.
159
00:07:03,047 --> 00:07:04,799
What?
160
00:07:04,841 --> 00:07:07,093
But it was Jane's idea.
And she is my daughter.
161
00:07:07,135 --> 00:07:08,970
Exactly. My nephew
shot a YouTube video
162
00:07:09,011 --> 00:07:11,639
of his friends Rollerblading.
163
00:07:11,681 --> 00:07:13,349
Do I bring him in to direct?
164
00:07:13,391 --> 00:07:14,684
I'm not signing on
to the project
165
00:07:14,725 --> 00:07:16,394
as long as Jane is the writer.
166
00:07:16,436 --> 00:07:17,728
No offense.
167
00:07:17,770 --> 00:07:19,772
LATIN LOVER NARRATOR:
Offense taken!
168
00:07:28,281 --> 00:07:30,074
LATIN LOVER NARRATOR:
As you may recall, when we last saw
169
00:07:30,116 --> 00:07:31,576
our father-daughter duo,
a River ran through them.
170
00:07:31,617 --> 00:07:32,785
She's not a River.
171
00:07:32,827 --> 00:07:35,288
She's a swamp.
She's worse than a swamp.
172
00:07:35,329 --> 00:07:36,706
She's a bog!
173
00:07:36,747 --> 00:07:38,666
Dad, she makes
a valid point.
174
00:07:38,708 --> 00:07:40,501
I've written one episode
of television.
175
00:07:40,543 --> 00:07:43,546
A Paloma-nominated episode.
176
00:07:43,588 --> 00:07:46,466
Still, I'm... I'm a novelist,
not a screenwriter.
177
00:07:46,507 --> 00:07:48,718
I-I'll just bow out
so you can bring in someone
178
00:07:48,759 --> 00:07:50,386
with more
telenovela experience.
179
00:07:50,428 --> 00:07:51,929
Absolutely not.
180
00:07:51,971 --> 00:07:54,223
This whole thing was
your stroke of genius.
181
00:07:54,265 --> 00:07:58,144
When River sees your pages,
your talent will be undeniable.
182
00:07:58,186 --> 00:08:00,605
LATIN LOVER NARRATOR:
No pressure, Jane.
183
00:08:00,646 --> 00:08:02,231
And speaking of pressure...
184
00:08:02,273 --> 00:08:05,193
It's your lucky day.
185
00:08:05,234 --> 00:08:07,695
We're all gonna make our own
sundaes. What do you think?
186
00:08:13,659 --> 00:08:16,412
Hey, you took all the
organic strawberries.
187
00:08:16,454 --> 00:08:17,663
Give it to me.
188
00:08:17,705 --> 00:08:18,289
Hey!
189
00:08:18,331 --> 00:08:20,291
You snooze, you lose!
190
00:08:20,333 --> 00:08:22,335
I'm not eating
that cheap, gross stuff.
191
00:08:22,376 --> 00:08:24,921
Gimme yours.
192
00:08:24,962 --> 00:08:27,340
No! Ellie, no.
(gasps)
193
00:08:27,381 --> 00:08:29,634
Please pick up-- Ladies--
Girls, stop, stop, stop.
194
00:08:29,675 --> 00:08:31,719
Hey, enough!
195
00:08:31,761 --> 00:08:34,639
Clean this up right now and
stop being such spoiled brats!
196
00:08:34,680 --> 00:08:37,099
Hey, you ready?
It's starting.
197
00:08:37,141 --> 00:08:38,851
Mm-hmm.
Okay.
198
00:08:44,857 --> 00:08:47,693
LATIN LOVER NARRATOR:
Aw, it's an engagement party
199
00:08:47,735 --> 00:08:49,153
for Alba and Jorge.
200
00:08:49,195 --> 00:08:51,155
RAFAEL:
Hey, what's all this?
201
00:08:56,702 --> 00:08:58,412
Oh, congratulations, Alba.
202
00:08:58,454 --> 00:09:00,414
Oh, I'm so happy for you.
203
00:09:01,874 --> 00:09:04,502
LATIN LOVER NARRATOR:
So much for space.
204
00:09:04,544 --> 00:09:06,128
What are you doing here?
205
00:09:06,170 --> 00:09:07,880
Um, I was looking for you,
206
00:09:07,922 --> 00:09:09,632
actually.
207
00:09:09,674 --> 00:09:11,842
Do you have a minute
to talk?
208
00:09:11,884 --> 00:09:13,427
Sure, yeah. What's up?
209
00:09:13,469 --> 00:09:16,264
Well, I know things have been
a little rocky
210
00:09:16,305 --> 00:09:20,184
between us lately...
but I need a favor.
211
00:09:20,226 --> 00:09:21,811
Anything.
212
00:09:21,852 --> 00:09:23,396
I would really like
to introduce
213
00:09:23,437 --> 00:09:25,523
Mateo to my sister.
214
00:09:25,565 --> 00:09:27,942
Oh.
215
00:09:30,361 --> 00:09:32,905
I'm not sure
how I feel about that.
216
00:09:32,947 --> 00:09:35,575
LATIN LOVER NARRATOR:
Actually, Jane's very sure how she feels about that.
217
00:09:35,616 --> 00:09:36,784
Luisa has been
218
00:09:36,826 --> 00:09:39,412
my rock over these
past few weeks.
219
00:09:39,453 --> 00:09:41,289
She's changed.
220
00:09:41,330 --> 00:09:44,875
This isn't the first time
Luisa claimed to have changed.
221
00:09:44,917 --> 00:09:46,711
And then, one look
from Rose, and...
222
00:09:46,752 --> 00:09:48,129
I know, I know.
223
00:09:48,170 --> 00:09:52,216
But it... just feels different
this time.
224
00:09:52,258 --> 00:09:53,467
I feel it.
225
00:09:53,509 --> 00:09:55,177
Look, she's the only
family I have,
226
00:09:55,219 --> 00:09:56,762
and it would mean
the world to me
227
00:09:56,804 --> 00:09:58,389
if she could meet my son.
228
00:09:58,431 --> 00:10:01,100
Can you give me a day
to think about it?
229
00:10:01,142 --> 00:10:02,935
Of course.
230
00:10:10,735 --> 00:10:12,320
JANE:
I want to say yes.
231
00:10:12,361 --> 00:10:15,656
I-I mean, Rafael seemed
convinced Luisa's changed.
232
00:10:17,992 --> 00:10:20,077
But I don't know
if I'd be agreeing to it
233
00:10:20,119 --> 00:10:22,246
because I believe it, too,
or if I'm secretly hoping
234
00:10:22,288 --> 00:10:24,206
that Rafael will be so grateful
that he'll realize
235
00:10:24,248 --> 00:10:26,584
he made a mistake
and fall back in love with me.
236
00:10:26,626 --> 00:10:28,586
LATIN LOVER NARRATOR:
I'm guessing the latter.
237
00:10:39,930 --> 00:10:41,349
XIOMARA:
Agreed.
238
00:10:41,390 --> 00:10:43,100
So, you good?
239
00:10:43,142 --> 00:10:44,602
Oh, well, not great.
240
00:10:44,644 --> 00:10:46,062
Good enough.
Come on, guys.
241
00:10:46,103 --> 00:10:47,563
We're starting
the wedding meeting.
242
00:10:49,106 --> 00:10:51,984
(sighs)
ROGELIO: Your very own binder.
243
00:10:52,026 --> 00:10:53,235
I couldn't be more proud.
244
00:10:53,277 --> 00:10:55,488
What-- a-and did you use
my label maker?
245
00:10:55,529 --> 00:10:58,491
I certainly did, because
I'm in charge of planning.
246
00:10:58,532 --> 00:11:01,702
Ma, since your first
wedding got cut short,
247
00:11:01,744 --> 00:11:03,621
I want to go all-out.
248
00:11:03,663 --> 00:11:05,122
Make sure this
wedding is perfect.
249
00:11:05,164 --> 00:11:08,542
So, I called the
monsignor and booked
250
00:11:08,584 --> 00:11:11,045
the next available slot
for a wedding mass.
251
00:11:11,087 --> 00:11:12,797
Which is three
months from now.
252
00:11:13,881 --> 00:11:15,591
Oh. I-I know. It's soon.
253
00:11:15,633 --> 00:11:18,094
But I've got nothing
but time on my hands.
254
00:11:18,135 --> 00:11:20,221
We can get this done.
255
00:11:20,262 --> 00:11:23,641
Rogelio, you need to book
your glam squad ASAP.
256
00:11:23,683 --> 00:11:25,393
Mateo, you'll be
the ring bearer.
257
00:11:25,434 --> 00:11:27,728
And, Jane, you go write
258
00:11:27,770 --> 00:11:29,939
so you can help us when
you're done with the novela.
259
00:11:29,980 --> 00:11:32,483
Got it. On it. Dad, did you
bring the extra scripts?
260
00:11:32,525 --> 00:11:34,151
Yes.
Oh.
261
00:11:34,193 --> 00:11:36,529
Some of the best pilots
I've collected over the years.
262
00:11:36,570 --> 00:11:37,279
Use them as a guide.
263
00:11:37,321 --> 00:11:41,575
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us here... now.
264
00:11:41,617 --> 00:11:43,536
How's it going?
265
00:11:43,577 --> 00:11:45,287
Great.
266
00:11:45,329 --> 00:11:47,248
I feel good.
I just have to make sure
267
00:11:47,289 --> 00:11:49,250
that I hit the five
key structural elements.
268
00:11:49,291 --> 00:11:52,128
Each character
has to have drive...
269
00:11:52,169 --> 00:11:53,838
something they desperately want.
270
00:11:53,879 --> 00:11:55,673
LATIN LOVER NARRATOR:
Like winning over River Fields?
271
00:11:55,715 --> 00:11:58,092
Then an obstacle to getting it.
272
00:11:58,134 --> 00:11:59,802
The characters
need to overcome that
273
00:11:59,844 --> 00:12:01,429
but then get thwarted
by a massive complication
274
00:12:01,470 --> 00:12:02,930
which sets them back.
275
00:12:02,972 --> 00:12:06,058
Then the resolution when
they finally get what they want.
276
00:12:06,100 --> 00:12:07,727
And, of course,
277
00:12:07,768 --> 00:12:10,104
we end with the cliffhanger
no one saw coming.
278
00:12:10,146 --> 00:12:11,939
LATIN LOVER NARRATOR:
Sounds about right.
279
00:12:11,981 --> 00:12:13,315
Okay. Now go.
280
00:12:13,357 --> 00:12:14,859
I'm gonna dive in
so I can get River
281
00:12:14,900 --> 00:12:16,068
these scenes ASAP.
282
00:12:16,110 --> 00:12:18,654
(chuckles)
283
00:12:18,696 --> 00:12:20,114
Ay.
284
00:12:20,156 --> 00:12:21,907
Mm-hmm.
285
00:12:21,949 --> 00:12:23,868
LATIN LOVER NARRATOR:
Huh. What's Rogelio doing
286
00:12:23,909 --> 00:12:26,412
with Jane's book editor's
phone number?
287
00:12:26,454 --> 00:12:29,206
Could that be our...?
288
00:12:29,248 --> 00:12:31,208
And speaking of obstacles...
289
00:12:31,250 --> 00:12:33,502
Why didn't you tell me?
290
00:12:33,544 --> 00:12:35,129
(sighs)
291
00:12:35,171 --> 00:12:37,381
I knew other Jane
was gonna tattle.
292
00:12:37,423 --> 00:12:39,049
That girl is
so predictable.
293
00:12:39,091 --> 00:12:40,968
Look, I know
I shouldn't have
294
00:12:41,010 --> 00:12:43,804
yelled at the girls
and called them spoiled brats.
295
00:12:43,846 --> 00:12:45,264
Actually, I meant that
you borrowed my favorite jacket
296
00:12:45,306 --> 00:12:46,348
and spilled red wine on it.
297
00:12:46,390 --> 00:12:47,308
Oh, I totally forgot
about that.
298
00:12:47,308 --> 00:12:50,853
I was gonna take it to the
dry cleaner yesterday, but...
299
00:12:50,895 --> 00:12:52,021
You yelled at my girls?
300
00:12:52,062 --> 00:12:54,315
They were being awful.
301
00:12:54,356 --> 00:12:56,692
They're in therapy.
They're trying.
302
00:12:56,734 --> 00:12:58,861
And you're supposed to
be gaining their trust,
303
00:12:58,903 --> 00:13:00,321
not traumatizing
them even more.
304
00:13:00,362 --> 00:13:02,573
They were throwing
ice cream everywhere
305
00:13:02,615 --> 00:13:05,117
and refusing to clean up
after themselves.
306
00:13:05,159 --> 00:13:07,870
What was I supposed to do,
just sit there and watch?
307
00:13:07,912 --> 00:13:09,747
That would have been better
than yelling at them.
308
00:13:09,789 --> 00:13:11,707
You weren't there. You didn't
see how they were acting.
309
00:13:11,749 --> 00:13:14,460
It doesn't matter!
It's not your place!
310
00:13:14,502 --> 00:13:17,463
You know what? My place
probably isn't here, either.
311
00:13:27,681 --> 00:13:29,308
So? What do you think?
312
00:13:29,350 --> 00:13:31,769
Well, I'm not going to lie.
I've got a lot of notes.
313
00:13:31,811 --> 00:13:34,939
But I don't want you
to get discouraged, Jane.
314
00:13:34,980 --> 00:13:38,025
Just like acting is reacting,
writing is rewriting.
315
00:13:38,067 --> 00:13:41,028
Of course.
Give it to me straight.
316
00:13:41,070 --> 00:13:42,655
(clears throat)
317
00:13:42,696 --> 00:13:46,408
Well, here, you say Steve
is "extremely handsome,"
318
00:13:46,450 --> 00:13:48,369
but later,
319
00:13:48,410 --> 00:13:49,787
when his tail is revealed,
320
00:13:49,829 --> 00:13:52,373
he's only "very handsome."
321
00:13:52,414 --> 00:13:54,542
You know?
If Steve is
322
00:13:54,583 --> 00:13:56,669
extremely handsome
in his tuxedo,
323
00:13:56,710 --> 00:13:59,421
he should be equally handsome
in his spacesuit.
324
00:13:59,463 --> 00:14:01,340
Or even more so.
325
00:14:01,382 --> 00:14:04,802
You see, the tail enhances
his handsomeness.
326
00:14:04,844 --> 00:14:07,638
Oh. Totally. Makes sense.
327
00:14:07,680 --> 00:14:09,640
LATIN LOVER NARRATOR:
Does it, though?
328
00:14:09,682 --> 00:14:11,851
I'll make Steve
equally handsome throughout.
329
00:14:11,892 --> 00:14:13,644
Anything else?
330
00:14:13,686 --> 00:14:17,231
Uh, there should be
six to eight more slow push-ins
331
00:14:17,273 --> 00:14:18,440
on Steve.
332
00:14:18,482 --> 00:14:20,276
And instead
of the head astronaut,
333
00:14:20,317 --> 00:14:22,111
I think that Steve
should be the one
334
00:14:22,152 --> 00:14:24,238
to plant the American flag
on Mars.
335
00:14:24,280 --> 00:14:26,282
Okay.
336
00:14:26,323 --> 00:14:30,494
(chuckles) Uh, what about the,
um, the plot and the dialogue?
337
00:14:30,536 --> 00:14:33,080
Oh, the plot
was perfection.
338
00:14:33,122 --> 00:14:34,623
So dramatic.
339
00:14:34,665 --> 00:14:36,917
And the dialogue was divine.
340
00:14:36,959 --> 00:14:39,753
Fun and romantic.
341
00:14:39,795 --> 00:14:42,006
I-I'll just make these changes
and send it to River.
342
00:14:42,047 --> 00:14:44,258
Oh, I-I do have one
question for you, though.
343
00:14:44,300 --> 00:14:46,343
Why was my editor's number
344
00:14:46,385 --> 00:14:48,345
written on the back
of one of your scripts?
345
00:14:48,387 --> 00:14:51,765
Oh, that?
346
00:14:51,807 --> 00:14:54,560
I just wanted to send flowers
after your book launch,
347
00:14:54,602 --> 00:14:56,186
and I needed the address.
348
00:14:56,228 --> 00:14:57,938
Really?
349
00:14:57,980 --> 00:14:59,356
Yeah, really. Now focus up.
350
00:14:59,398 --> 00:15:01,984
We got a lot of work to do.
(clears throat)
351
00:15:09,491 --> 00:15:11,452
Hey, Jeremy,
it's Jane Villanueva.
352
00:15:11,493 --> 00:15:12,912
Um, long time no speak.
353
00:15:12,953 --> 00:15:15,915
Hoping you can
call me back. Thanks.
354
00:15:15,956 --> 00:15:18,542
Come on, Mateo.
Time to go to Daddy's.
355
00:15:21,337 --> 00:15:23,505
So, what'd you decide?
356
00:15:23,547 --> 00:15:27,718
When I was Mateo's age,
I always wanted a big family,
357
00:15:27,760 --> 00:15:30,512
and Luisa's his aunt, so, yes.
358
00:15:30,554 --> 00:15:31,972
Introduce them.
359
00:15:32,014 --> 00:15:33,432
Thank you, Jane.
360
00:15:35,267 --> 00:15:37,853
I really appreciate this.
361
00:15:37,895 --> 00:15:39,647
And I know
Luisa will, too.
362
00:15:39,688 --> 00:15:42,441
She'll probably think
her crystals are working.
363
00:15:42,483 --> 00:15:45,653
She uses them
to "set her intention."
364
00:15:50,115 --> 00:15:52,076
LATIN LOVER NARRATOR:
Hey, it's worth a shot.
365
00:15:52,117 --> 00:15:53,827
Set your intentions, Jane.
366
00:15:53,869 --> 00:15:56,163
Anyways, I'll just, uh,
367
00:15:56,205 --> 00:15:58,791
text her and find a time
that works for both of us.
368
00:15:58,832 --> 00:16:00,793
Let's check in on her
intentions, shall we?
369
00:16:00,834 --> 00:16:02,878
JANE:
I'm over him. I'm so completely over him.
370
00:16:02,920 --> 00:16:05,881
I mean, I honestly can't
believe I was ever into him.
371
00:16:05,923 --> 00:16:08,133
That shirt is way too tight,
and look at
372
00:16:08,175 --> 00:16:09,426
all that gel in his hair.
373
00:16:09,468 --> 00:16:10,761
I am over, over, over him.
374
00:16:10,803 --> 00:16:12,888
Oh, who am I kidding?
375
00:16:12,930 --> 00:16:15,099
I love him so much.
376
00:16:15,140 --> 00:16:16,934
Jane.
377
00:16:16,976 --> 00:16:18,185
Are you okay?
378
00:16:18,227 --> 00:16:20,729
Yep. All good.
379
00:16:20,771 --> 00:16:23,524
Of course I'm not all good.
I love you so much.
380
00:16:23,565 --> 00:16:26,318
Okay, I should probably
get going.
381
00:16:26,360 --> 00:16:27,653
Wedding planning
duty calls.
382
00:16:27,695 --> 00:16:29,071
(laughs softly)
383
00:16:29,113 --> 00:16:31,073
(clears throat)
Sorry.
384
00:16:34,702 --> 00:16:36,662
PETRA:
Girls, go inside.
385
00:16:36,704 --> 00:16:38,372
Jane, stay here.
386
00:16:38,414 --> 00:16:41,000
Why didn't you tell me
J.R. yelled at my girls?
387
00:16:41,041 --> 00:16:42,710
I didn't think it was my place
388
00:16:42,751 --> 00:16:44,670
to get in the middle
of someone else's business.
389
00:16:44,712 --> 00:16:47,214
Since when? That's like
your calling card. 1-800-NOSY.
390
00:16:47,256 --> 00:16:49,425
Excuse me?
391
00:16:49,466 --> 00:16:51,635
you decide to stop meddling?
I am not okay with J.R. yelling
392
00:16:51,677 --> 00:16:53,262
at my children, and I could've
used the heads-up.
393
00:16:53,303 --> 00:16:55,264
Well, I'm not okay with
you yelling at me.
394
00:16:55,305 --> 00:16:57,474
And if you have an issue
with her, then you should talk to her.
395
00:16:57,516 --> 00:16:59,476
Jane, I'm in a relationship
with a woman.
396
00:16:59,518 --> 00:17:01,395
Trust me, we talk, a lot.
397
00:17:01,437 --> 00:17:03,397
So you've talked about her role
in disciplining your kids?
398
00:17:03,439 --> 00:17:07,276
Well, no. We haven't
actually talked about that.
399
00:17:07,317 --> 00:17:10,279
So it's not really fair for you
to get mad at her or me.
400
00:17:10,320 --> 00:17:11,613
Now if you're done
yelling at me,
401
00:17:11,655 --> 00:17:14,324
I have to go get a wedding gift
for my grandma.
402
00:17:14,366 --> 00:17:17,536
XIOMARA:
This way, we can see what the dress would look like a little.
403
00:17:17,578 --> 00:17:19,705
And what do you
think about
404
00:17:19,747 --> 00:17:22,166
Cattleya mossiae orchids
405
00:17:22,207 --> 00:17:24,209
for your bouquet?
406
00:17:24,251 --> 00:17:26,211
It's the national flower
of Venezuela.
407
00:17:26,253 --> 00:17:28,380
I thought it might be nice
for you to have a little piece
408
00:17:28,422 --> 00:17:30,299
of home with you
when you walk down the aisle.
409
00:17:30,340 --> 00:17:33,010
Aw, I'm tearing up already.
410
00:17:36,013 --> 00:17:37,765
Great. I'm on it.
411
00:17:42,770 --> 00:17:44,730
412
00:17:49,401 --> 00:17:51,403
Damn, grandma.
413
00:17:53,489 --> 00:17:55,574
Bye, Jorge.
414
00:18:00,245 --> 00:18:01,872
Ooh!
415
00:18:01,914 --> 00:18:04,541
Things are getting pretty steamy
between you two.
416
00:18:04,583 --> 00:18:06,043
(laughs)
417
00:18:06,085 --> 00:18:09,463
Well, I have
just the thing for that.
418
00:18:09,505 --> 00:18:12,007
This has worked wonders
for me over the years,
419
00:18:12,049 --> 00:18:15,219
so I only found it fitting
to give one to you.
420
00:18:15,260 --> 00:18:17,221
(laughs)
421
00:18:17,262 --> 00:18:19,598
(gasps) Ah!
422
00:18:19,640 --> 00:18:20,933
When you have urges,
you know,
423
00:18:20,974 --> 00:18:22,768
just think about
the flower and how...
424
00:18:25,979 --> 00:18:29,608
Though to be fair, hers
has already been crumpled.
425
00:18:29,650 --> 00:18:31,026
Not by Jorge.
(gasps) Ooh!
426
00:18:31,068 --> 00:18:32,945
(ringtone playing)
427
00:18:32,986 --> 00:18:34,947
Ooh, I got to get this.
428
00:18:34,988 --> 00:18:36,782
(sighs)
429
00:18:36,824 --> 00:18:38,784
Hey, uh, Jeremy. Thanks so much
for getting back to me.
430
00:18:38,826 --> 00:18:40,661
JEREMY:
Yeah, sorry, Jane,
431
00:18:40,702 --> 00:18:42,955
I'm just not really looking for
any new manuscripts right now.
432
00:18:42,996 --> 00:18:44,581
Oh, no, it's not that.
(chuckles)
433
00:18:44,623 --> 00:18:48,001
Uh, I just wanted to apologize
if my dad called
434
00:18:48,043 --> 00:18:49,628
and harassed you in any way
435
00:18:49,670 --> 00:18:51,505
after my book came out.
436
00:18:51,547 --> 00:18:54,174
No. No, no, no, it was, uh,
nothing like that.
437
00:18:54,216 --> 00:18:58,053
Ah. But something definitely
happened between you two?
438
00:18:58,095 --> 00:18:59,847
Look, Jane, I promised
439
00:18:59,888 --> 00:19:02,558
I wouldn't say anything,
so you're really gonna
440
00:19:02,599 --> 00:19:04,977
have to talk to your pops
on that one. Sorry.
441
00:19:08,856 --> 00:19:10,816
So I talked to Jeremy.
442
00:19:10,858 --> 00:19:12,526
I know what you did.
443
00:19:12,568 --> 00:19:13,777
Oh.
444
00:19:13,819 --> 00:19:15,237
Thank you so much.
445
00:19:15,279 --> 00:19:16,530
You're not mad?
446
00:19:16,572 --> 00:19:18,532
Of course not.
Why would I be mad?
447
00:19:18,574 --> 00:19:19,658
Well, because you don't like it
448
00:19:19,700 --> 00:19:21,076
when I use my resources
to help you.
449
00:19:21,118 --> 00:19:22,619
Aha! How did you use
your resources? (shouts)
450
00:19:22,661 --> 00:19:23,954
I-I didn't mean...
451
00:19:23,996 --> 00:19:25,789
What was it? What did you do?
452
00:19:28,667 --> 00:19:32,045
I-I promised to pay
the publishers back
453
00:19:32,087 --> 00:19:34,798
if 10,000 copies of your book
didn't sell.
454
00:19:34,840 --> 00:19:38,093
(exhales)
Oh, my God.
455
00:19:38,135 --> 00:19:40,262
That's why I got published?
456
00:19:40,304 --> 00:19:42,472
LATIN LOVER NARRATOR:
Friends, if this were a telenovela--
457
00:19:42,514 --> 00:19:46,185
which it is-- I'd say we've
just gotten to our big...
458
00:19:46,226 --> 00:19:48,729
RIVER:
Hola, mi peeps.
459
00:19:48,770 --> 00:19:50,647
Hola.
(chuckles)
460
00:19:50,689 --> 00:19:51,857
What did you think?
461
00:19:51,899 --> 00:19:53,400
(exhales) I loved it.
462
00:19:53,442 --> 00:19:55,277
(sighs)
463
00:19:55,319 --> 00:19:57,905
I mean, honestly, I was worried
that, as Rogelio's daughter,
464
00:19:57,946 --> 00:19:59,990
that you would favor
Steve over Brenda,
465
00:20:00,032 --> 00:20:01,700
but you did
a great job
466
00:20:01,742 --> 00:20:04,286
of making us equal costars.
467
00:20:04,328 --> 00:20:05,370
Thank you, River.
468
00:20:05,412 --> 00:20:08,248
But actually,
I disagree.
469
00:20:08,290 --> 00:20:11,418
I think Brenda's
underserved by this story.
470
00:20:11,460 --> 00:20:14,046
I want to see her
really shine.
471
00:20:14,087 --> 00:20:17,716
I mean, your talent greatly,
greatly outpaces my father's,
472
00:20:17,758 --> 00:20:20,093
and I think that should be
reflected in these pages.
473
00:20:20,135 --> 00:20:21,678
(laughs softly)
474
00:20:21,720 --> 00:20:23,305
of course.
475
00:20:23,347 --> 00:20:25,182
A-And I want to give her
an additional lover
476
00:20:25,224 --> 00:20:27,184
because Steve's face is gonna
be horribly disfigured
477
00:20:27,226 --> 00:20:29,144
by a Martian mining accident
at the end of the pilot.
478
00:20:29,186 --> 00:20:30,938
ROGELIO:
Jane, even if
479
00:20:30,979 --> 00:20:33,690
that were to happen, I...
480
00:20:33,732 --> 00:20:35,317
(laughs):
Oh, oh, that sounds like
481
00:20:35,359 --> 00:20:38,278
some pretty crazy,
risky television.
482
00:20:38,320 --> 00:20:40,322
It's gonna be great.
And did I mention,
483
00:20:40,364 --> 00:20:41,782
I think Brenda
should be the one
484
00:20:41,823 --> 00:20:43,575
who plants the American
flag on Mars,
485
00:20:43,617 --> 00:20:45,410
because she's the one
doing all the work.
486
00:20:45,452 --> 00:20:47,162
I am so in.
487
00:20:47,204 --> 00:20:48,747
Let's do it.
488
00:20:48,789 --> 00:20:50,999
Mm!
489
00:20:51,041 --> 00:20:52,417
Bye.
490
00:20:52,459 --> 00:20:54,419
LATIN LOVER NARRATOR:
Adi?s, mi peeps.
491
00:21:00,133 --> 00:21:02,511
XIOMARA:
Oh, good, you're home. Your abuela is being wishy-washy
492
00:21:02,552 --> 00:21:04,930
about wedding colors, and
we need to move fast.
493
00:21:08,183 --> 00:21:09,977
What's wrong?
494
00:21:14,231 --> 00:21:15,565
Oh.
495
00:21:15,607 --> 00:21:17,442
The meeting went
great, right?
496
00:21:17,484 --> 00:21:20,237
Come on! Do the dance.
Break it down. Ooh.
497
00:21:20,279 --> 00:21:22,281
JANE:
Nope. No dance.
498
00:21:22,322 --> 00:21:24,700
It actually didn't
go well at all.
499
00:21:24,741 --> 00:21:26,702
River didn't like the pages?
500
00:21:26,743 --> 00:21:28,662
River loved the pages.
501
00:21:29,997 --> 00:21:32,207
JANE: I am so glad
that you asked, Abuela.
502
00:21:32,249 --> 00:21:34,418
Dad, you want to tell them
what the problem is?
503
00:21:34,459 --> 00:21:36,295
The problem is he bribed
the publishing company,
504
00:21:36,336 --> 00:21:38,171
and that's the only reason
my book got published.
505
00:21:38,213 --> 00:21:39,589
What?
506
00:21:39,631 --> 00:21:41,216
Be honest. You two
didn't know about this?
507
00:21:41,258 --> 00:21:43,302
No way.
508
00:21:48,849 --> 00:21:51,810
I-I'm sorry.
509
00:21:51,852 --> 00:21:55,022
I just wanted to do
something nice for you, Jane.
510
00:21:55,063 --> 00:21:57,399
You were still grieving Michael,
511
00:21:57,441 --> 00:22:00,319
and you had worked so hard
on your book.
512
00:22:00,360 --> 00:22:03,030
And I knew
how important
513
00:22:03,071 --> 00:22:05,615
being a published author
was to you.
514
00:22:05,657 --> 00:22:08,076
It was the most important
accomplishment of my life,
515
00:22:08,118 --> 00:22:09,453
and it's a lie!
516
00:22:12,122 --> 00:22:15,625
LATIN LOVER NARRATOR:
And while our Jane was down in the dumps,
517
00:22:15,667 --> 00:22:18,337
so was the other Jane.
518
00:22:18,378 --> 00:22:20,005
Hey.
519
00:22:20,047 --> 00:22:21,590
Do you have a minute?
520
00:22:21,631 --> 00:22:23,592
I got a lot
of side work to finish
521
00:22:23,633 --> 00:22:26,219
before my shift ends,
so now's not a great time.
522
00:22:26,261 --> 00:22:28,889
Yeah. This isn't exactly
the bar J.R. wanted
523
00:22:28,930 --> 00:22:30,474
to be associated with.
524
00:22:30,515 --> 00:22:33,477
I just came
to apologize.
525
00:22:33,518 --> 00:22:37,189
I know the girls
can be difficult.
526
00:22:37,230 --> 00:22:40,275
And I never set any rules
when it came to you
527
00:22:40,317 --> 00:22:41,985
acting in a parenting
capacity with them.
528
00:22:42,027 --> 00:22:43,487
So maybe it would help
529
00:22:43,528 --> 00:22:46,782
if we set those
ground rules now.
530
00:22:46,823 --> 00:22:49,076
Did other Jane
give you this advice?
531
00:22:49,117 --> 00:22:51,119
Yeah, she did.
532
00:22:51,161 --> 00:22:52,245
Well, it's reductive.
533
00:22:52,287 --> 00:22:53,955
'Cause life
isn't that neat.
534
00:22:53,997 --> 00:22:55,374
Yeah, it might not be,
535
00:22:55,415 --> 00:22:57,167
but we should still talk
about what happened.
536
00:22:57,209 --> 00:22:59,127
I know I messed up.
537
00:22:59,169 --> 00:23:02,297
And I really want to fix this.
538
00:23:02,339 --> 00:23:05,050
I'm listening.
539
00:23:05,092 --> 00:23:07,344
Can we maybe just not do this
right by the dumpster?
540
00:23:07,386 --> 00:23:08,804
'Cause I think
I'm gonna pass out.
541
00:23:08,845 --> 00:23:10,389
(chuckles)
542
00:23:10,430 --> 00:23:13,308
Aw. Looks like things
are starting to thaw.
543
00:23:19,940 --> 00:23:21,900
(sighs)
544
00:23:47,259 --> 00:23:49,052
(knock on door)
545
00:24:04,901 --> 00:24:07,362
Oh, it's just, um...
546
00:24:07,404 --> 00:24:10,073
(laughs)
over the past year,
547
00:24:10,115 --> 00:24:12,159
when-whenever I started
to doubt myself,
548
00:24:12,200 --> 00:24:15,245
I'd remind myself...
549
00:24:15,287 --> 00:24:18,331
I'm a published author.
550
00:24:18,373 --> 00:24:21,168
It was the one
accomplishment
551
00:24:21,209 --> 00:24:23,879
I could always
go back to.
552
00:24:23,920 --> 00:24:25,839
I just feel like a fraud.
553
00:24:29,926 --> 00:24:31,845
Well, I can't write for him.
554
00:24:44,941 --> 00:24:46,902
RAMOS:
I just feel like a total failure.
555
00:24:46,943 --> 00:24:51,031
I had zero control
over the girls,
556
00:24:51,072 --> 00:24:53,783
and so I lost my cool
and snapped.
557
00:24:53,825 --> 00:24:57,412
I don't have your patience.
558
00:24:57,454 --> 00:24:59,289
Please.
559
00:24:59,331 --> 00:25:02,501
When I give them time-outs,
it's mostly for me.
560
00:25:02,542 --> 00:25:04,294
(chuckles)
561
00:25:04,336 --> 00:25:06,254
And you can give them
time-out, too.
562
00:25:06,296 --> 00:25:08,507
And hey, when it doubt,
just threaten the iPad.
563
00:25:12,177 --> 00:25:15,555
Okay, I got
to be honest.
564
00:25:15,597 --> 00:25:19,601
It's not so much their behavior
in particular so much as...
565
00:25:19,643 --> 00:25:21,019
What?
566
00:25:22,687 --> 00:25:25,398
(chuckles):
They're just so entitled.
567
00:25:25,440 --> 00:25:29,152
And, well...
568
00:25:29,194 --> 00:25:32,364
you know how scrappy
my childhood was.
569
00:25:32,405 --> 00:25:36,243
We couldn't even afford rent,
let alone dinner every night.
570
00:25:36,284 --> 00:25:38,912
I mean, that's why
I never wanted to have kids.
571
00:25:38,954 --> 00:25:41,289
I just wanted
to take care of myself.
572
00:25:41,331 --> 00:25:44,209
I never wanted to feel
that fear again.
573
00:25:44,251 --> 00:25:47,837
I just wanted--
I just focused on my career,
574
00:25:47,879 --> 00:25:52,133
and... now...
575
00:25:52,175 --> 00:25:54,970
even that's gone.
576
00:25:55,011 --> 00:25:57,973
And I just feel like
I'm at rock bottom.
577
00:26:00,600 --> 00:26:04,479
And so, yeah, I-I took it out
on the girls.
578
00:26:04,521 --> 00:26:07,774
And I won't do that again.
579
00:26:09,442 --> 00:26:12,195
And I overreacted because...
580
00:26:12,237 --> 00:26:13,822
you're right.
581
00:26:13,863 --> 00:26:15,949
They are spoiled.
582
00:26:15,991 --> 00:26:19,619
I went the other way, I guess,
to make up for my childhood.
583
00:26:22,497 --> 00:26:24,874
So help me with it.
584
00:26:26,459 --> 00:26:28,044
Okay.
585
00:26:30,714 --> 00:26:33,091
And I'm so sorry
586
00:26:33,133 --> 00:26:35,927
that you feel like
you're at rock bottom.
587
00:26:35,969 --> 00:26:37,554
(sighs)
588
00:26:37,596 --> 00:26:39,848
I wish I could
help you with that.
589
00:26:39,889 --> 00:26:42,142
You are.
590
00:26:42,183 --> 00:26:44,060
Trust me.
591
00:26:57,574 --> 00:26:59,534
(sighs)
592
00:27:05,248 --> 00:27:07,042
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, hello.
593
00:27:35,737 --> 00:27:37,697
Not that he's counting
or anything.
594
00:27:50,752 --> 00:27:52,921
There you are.
Lots to do.
595
00:28:01,388 --> 00:28:03,431
What do you mean?
The church was booked.
596
00:28:16,403 --> 00:28:18,154
LATIN LOVER NARRATOR:
Emphasis on "quick."
597
00:28:23,451 --> 00:28:24,994
Emphasis on "just."
598
00:28:33,294 --> 00:28:35,255
Okay.
599
00:28:35,296 --> 00:28:37,966
If that's what you two want,
I'm on board.
600
00:28:38,007 --> 00:28:38,633
JANE:
Me, too.
601
00:28:38,675 --> 00:28:42,095
Did you want to have
any kind of reception, or...
602
00:28:44,264 --> 00:28:46,224
Told ya, got to be quick.
603
00:28:46,266 --> 00:28:49,352
Oh. Wow. Easy.
604
00:28:49,394 --> 00:28:50,770
(chuckles)
605
00:28:58,069 --> 00:28:59,738
Thank you.
606
00:28:59,779 --> 00:29:04,117
Now let's get this woman laid.
I mean, married.
607
00:29:04,159 --> 00:29:05,410
Yay!
608
00:29:11,040 --> 00:29:12,459
XIOMARA: No.
The Cattleya mossiae orchid.
609
00:29:12,500 --> 00:29:15,628
It has to be
the Cattleya mossiae.
610
00:29:15,670 --> 00:29:17,338
I need them
in two hours.
611
00:29:17,380 --> 00:29:19,883
Good news.
I found my veil.
612
00:29:19,924 --> 00:29:21,426
Ah.
613
00:29:21,468 --> 00:29:23,136
Hey, Abuela.
614
00:29:23,178 --> 00:29:24,554
You okay?
615
00:29:24,596 --> 00:29:26,139
Mm.
616
00:29:26,181 --> 00:29:27,849
JANE:
You're not feeling guilty, are you?
617
00:29:27,891 --> 00:29:31,019
Because I think Abuelo
would be so happy for you.
618
00:30:00,632 --> 00:30:02,592
(doorbell rings)
619
00:30:02,634 --> 00:30:04,552
LATIN LOVER NARRATOR:
And speaking of family...
620
00:30:04,594 --> 00:30:06,262
(chuckles)
Hey, Mr. Sweetface.
621
00:30:06,304 --> 00:30:08,139
Head to your room.
There are clothes laid out
622
00:30:08,181 --> 00:30:10,975
for you to change
into. Hurry.
623
00:30:11,017 --> 00:30:12,936
Thanks for getting him
here so fast.
624
00:30:12,977 --> 00:30:15,230
Of course. But what
was the rush?
625
00:30:15,271 --> 00:30:19,818
My grandmother decided
to get married, today!
626
00:30:19,859 --> 00:30:21,694
Really?
627
00:30:21,736 --> 00:30:22,946
Oh, God, how exciting for her.
628
00:30:25,031 --> 00:30:26,991
And you should be there.
629
00:30:27,033 --> 00:30:29,744
It's an important moment
for our whole family.
630
00:30:32,664 --> 00:30:35,708
I will go get changed
and meet you at the church.
631
00:30:43,758 --> 00:30:45,718
(sighs)
632
00:30:49,597 --> 00:30:52,809
Today isn't about my feelings.
It's about our family.
633
00:30:52,851 --> 00:30:54,811
And Rafael is
a part of it.
634
00:30:57,063 --> 00:30:58,648
Good.
635
00:30:58,690 --> 00:31:00,775
Now go on and change.
We got to get you to the church.
636
00:31:00,817 --> 00:31:02,986
We are literally
at the church.
637
00:31:03,027 --> 00:31:04,487
Where are the orchids?
638
00:31:04,529 --> 00:31:06,489
That is not acceptable.
639
00:31:06,531 --> 00:31:10,118
Get here now.
640
00:31:10,159 --> 00:31:12,996
It's not okay. They promised
they'd have those flowers here.
641
00:31:14,455 --> 00:31:16,332
Yes, you do.
642
00:31:16,374 --> 00:31:19,002
Why are you getting so
upset about those flowers?
643
00:31:19,043 --> 00:31:21,004
They're just...
important.
644
00:31:33,474 --> 00:31:38,313
I... just wanted to do
one thing for you, for once,
645
00:31:38,354 --> 00:31:40,273
because you've done
646
00:31:40,315 --> 00:31:42,567
such a great job
with being my mom.
647
00:31:42,609 --> 00:31:46,571
And this was my chance
to finally do something for you.
648
00:31:46,613 --> 00:31:48,531
To thank you.
649
00:31:48,573 --> 00:31:50,909
Oh, Xiomara.
650
00:31:50,950 --> 00:31:52,535
Especially after
the year I've had
651
00:31:52,577 --> 00:31:55,121
and how you've been with me
through all of it.
652
00:31:58,291 --> 00:32:02,211
I never thought at 46
I'd still need my mom so much.
653
00:32:19,062 --> 00:32:22,023
Hey, are you guys ready?
Jorge's getting...
654
00:32:23,733 --> 00:32:25,777
Oh, I'm-I'm sorry.
655
00:32:26,986 --> 00:32:28,696
I'll just...
656
00:32:34,827 --> 00:32:36,621
What?
657
00:32:36,663 --> 00:32:39,040
You never stop
wanting to do
658
00:32:39,082 --> 00:32:41,167
whatever you can
for your child.
659
00:32:45,630 --> 00:32:46,673
Dad.
660
00:32:46,714 --> 00:32:48,758
Yes?
661
00:32:48,800 --> 00:32:50,343
Let's talk.
662
00:32:50,385 --> 00:32:52,470
I am so sorry, Jane.
663
00:32:52,512 --> 00:32:54,722
I never meant to undermine
your confidence.
664
00:32:54,764 --> 00:32:56,891
And I know it was
a wrong thing to do,
665
00:32:56,933 --> 00:32:58,184
but I just wanted to help.
666
00:32:58,226 --> 00:32:59,978
I know.
667
00:33:00,019 --> 00:33:02,105
And I know it came
from a good place.
668
00:33:03,856 --> 00:33:05,900
I just have to
recalibrate things now,
669
00:33:05,942 --> 00:33:11,823
about myself as a writer
and my career.
670
00:33:11,864 --> 00:33:13,866
Does it help to know
that River signed the contract?
671
00:33:13,908 --> 00:33:17,161
And she certainly wasn't
looking to do me any favors.
672
00:33:17,203 --> 00:33:19,622
She just really loved
your writing.
673
00:33:19,664 --> 00:33:21,708
Thanks, Dad.
674
00:33:21,749 --> 00:33:23,501
And I do, too.
675
00:33:23,543 --> 00:33:24,919
And this is my career,
676
00:33:24,961 --> 00:33:26,879
and I don't mess around
with my career, Jane.
677
00:33:26,921 --> 00:33:29,132
Thanks for that, Dad.
678
00:33:29,173 --> 00:33:30,758
I love you.
679
00:33:30,800 --> 00:33:32,051
Thank God. I love you, too.
680
00:33:33,720 --> 00:33:35,179
(sniffles)
681
00:33:35,221 --> 00:33:37,682
U-Uh, I'm sorry.
(chuckles)
682
00:33:37,724 --> 00:33:39,642
Is Alba still in the building?
683
00:33:39,684 --> 00:33:41,269
She just needs another minute.
(chuckles)
684
00:33:41,310 --> 00:33:41,853
But she's coming?
685
00:33:41,894 --> 00:33:44,939
Yeah, don't worry.
She's definitely coming.
686
00:33:44,981 --> 00:33:46,983
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us to...
687
00:33:47,025 --> 00:33:49,152
(organ playing "Bridal Chorus")
688
00:33:49,193 --> 00:33:51,446
I can't.
I'm already a mess.
689
00:34:09,589 --> 00:34:11,549
(song ends)
690
00:34:51,255 --> 00:34:53,216
(Jorge speaking Spanish)
691
00:35:11,776 --> 00:35:13,569
(family cheering and clapping)
692
00:35:16,364 --> 00:35:19,033
CHOIR:
Go have sex a lot
693
00:35:19,075 --> 00:35:21,661
Go have sex
694
00:35:21,702 --> 00:35:26,124
Tonight's the night
you'll finally see
695
00:35:26,165 --> 00:35:30,461
The glory of sex
with Jorge G
696
00:35:30,503 --> 00:35:32,421
Go have sex, Alba
697
00:35:32,463 --> 00:35:34,340
Don't be afraid
698
00:35:34,382 --> 00:35:36,384
Of blue pills for J.G.
699
00:35:36,425 --> 00:35:40,012
It's time to know
Jorge biblically
700
00:35:41,139 --> 00:35:44,892
Go have sex
701
00:35:44,934 --> 00:35:49,522
Say good-bye
to your vibrator friend
702
00:35:49,564 --> 00:35:52,066
When he sex begins,
there will be no end
703
00:35:52,108 --> 00:35:53,776
We're serious
704
00:35:53,818 --> 00:35:55,236
It will be a religious
705
00:35:55,278 --> 00:35:59,323
Experience.
706
00:36:05,538 --> 00:36:06,998
JANE:
These are great. Aw.
707
00:36:07,039 --> 00:36:08,833
I can't believe
you got these with your phone.
708
00:36:08,875 --> 00:36:13,004
Right? I was thinking,
let's make her a wedding album
709
00:36:13,045 --> 00:36:14,630
since she's never had one.
710
00:36:14,672 --> 00:36:17,091
Love that idea, yes.
711
00:36:20,761 --> 00:36:24,098
Was it hard today?
Not being with Rafael?
712
00:36:25,892 --> 00:36:28,644
Actually, seeing him at the
wedding as a part of my family,
713
00:36:28,686 --> 00:36:31,105
it was the first time
I'd been with him in weeks
714
00:36:31,147 --> 00:36:32,899
when my heart didn't just break.
715
00:36:32,940 --> 00:36:34,483
It was brief.
(chuckles)
716
00:36:34,525 --> 00:36:37,111
But still.
717
00:36:37,153 --> 00:36:40,114
It helps that, no matter
what, we're family.
718
00:36:40,156 --> 00:36:42,116
LATIN LOVER NARRATOR:
And speaking of family...
719
00:36:44,035 --> 00:36:44,994
Great news, Jane.
720
00:36:45,036 --> 00:36:47,788
You're officially famous.
721
00:36:47,830 --> 00:36:49,582
Aw.
722
00:36:49,624 --> 00:36:51,250
Looks like Jane's picture
in the paper
723
00:36:51,292 --> 00:36:53,085
brought her closer
to her father after all.
724
00:36:53,127 --> 00:36:55,963
In other words, it's...
725
00:36:56,005 --> 00:36:58,549
Thanks, Dad. Oh.
726
00:36:58,591 --> 00:37:00,593
And thank you, guys,
for letting me stay the night.
727
00:37:00,635 --> 00:37:03,638
I am super happy for Abuela,
but I did not want to hear that.
728
00:37:03,679 --> 00:37:05,473
And I think I started to.
729
00:37:05,514 --> 00:37:07,183
For the record,
things were starting
730
00:37:07,225 --> 00:37:09,018
to get pretty loud.
731
00:37:09,060 --> 00:37:12,355
And, friends, I can't show you
what's going to happen next.
732
00:37:12,396 --> 00:37:15,441
But let's just say...
733
00:37:15,483 --> 00:37:17,443
(jaunty piano music playing,
train bell dinging)
734
00:37:25,284 --> 00:37:28,162
(train horn blows)
735
00:37:28,204 --> 00:37:30,164
(both sigh)
736
00:37:32,041 --> 00:37:34,001
RAMOS:
You look happy.
737
00:37:34,043 --> 00:37:36,796
Why wouldn't I be?
I'm with you.
738
00:37:39,715 --> 00:37:41,425
We don't want to
wear the shoes.
739
00:37:41,467 --> 00:37:43,177
Yeah, they're ugly.
740
00:37:44,845 --> 00:37:46,597
Put them on.
741
00:37:49,225 --> 00:37:51,060
Okay, no iPad.
742
00:37:53,062 --> 00:37:55,273
Fine. If you want us
to look basic.
743
00:37:56,774 --> 00:37:59,318
(both laugh)
744
00:37:59,360 --> 00:38:01,195
ANNIE (mockingly):
Ooh.
745
00:38:01,237 --> 00:38:02,697
I love you.
746
00:38:02,738 --> 00:38:03,823
Ooh.
747
00:38:03,864 --> 00:38:05,658
I love you, too.
748
00:38:05,700 --> 00:38:06,951
Oh!
(smooching)
749
00:38:06,993 --> 00:38:08,411
You guys
are pretty funny.
750
00:38:08,452 --> 00:38:10,746
LATIN LOVER NARRATOR:
Aw, look at them.
751
00:38:10,788 --> 00:38:13,124
One big happy family.
752
00:38:13,165 --> 00:38:14,750
(phone vibrating)
753
00:38:14,792 --> 00:38:16,919
Wait, wait, wait.
Oh. Sorry.
754
00:38:16,961 --> 00:38:18,337
Hold on, one second.
755
00:38:18,379 --> 00:38:19,839
Hello?
756
00:38:19,880 --> 00:38:21,507
Oh, wow.
757
00:38:23,175 --> 00:38:24,593
Yes.
758
00:38:24,635 --> 00:38:26,595
Thank you.
759
00:38:26,637 --> 00:38:28,681
Okay.
760
00:38:28,723 --> 00:38:30,641
Bye.
761
00:38:33,102 --> 00:38:34,603
What? Who was that?
762
00:38:34,645 --> 00:38:36,564
Um, my mentor.
763
00:38:36,605 --> 00:38:38,899
She thinks she found me
a job opportunity.
764
00:38:38,941 --> 00:38:40,735
Not as a lawyer,
765
00:38:40,776 --> 00:38:42,403
but in the legal field.
766
00:38:42,445 --> 00:38:44,572
What? That's amazing!
767
00:38:44,613 --> 00:38:46,699
Oh, congratulations.
768
00:38:46,741 --> 00:38:49,285
Thing is the job's in Houston.
769
00:38:49,327 --> 00:38:52,079
LATIN LOVER NARRATOR:
And from Houston...
770
00:38:52,121 --> 00:38:53,456
to Mars.
771
00:38:58,711 --> 00:39:01,172
And, friends, just like that,
772
00:39:01,213 --> 00:39:03,841
Jane felt inspired to write.
773
00:39:03,883 --> 00:39:05,509
774
00:39:07,595 --> 00:39:09,638
Wait, this isn't Mars.
775
00:39:12,558 --> 00:39:14,268
Wow.
776
00:39:14,310 --> 00:39:16,520
Jane hasn't written
her novel for months.
777
00:39:16,562 --> 00:39:17,980
I'm your father.
778
00:39:24,320 --> 00:39:26,405
(chuckles)
779
00:39:26,447 --> 00:39:29,033
You were incredible, Dad.
780
00:39:29,075 --> 00:39:30,743
Did you just call me Dad?
781
00:39:30,785 --> 00:39:32,370
ROGELIO: Here's where
you're getting married.
782
00:39:32,411 --> 00:39:33,829
And as you can see,
783
00:39:33,871 --> 00:39:37,625
the reception will spill out
onto the soundstage.
784
00:39:37,666 --> 00:39:38,751
JANE:
I now pronounce you
785
00:39:38,793 --> 00:39:41,545
husband and wife.
786
00:39:41,587 --> 00:39:43,464
(screams)
What are you doing?!
787
00:39:43,506 --> 00:39:44,882
Chin up, Jane! Jazz hands!
788
00:39:45,925 --> 00:39:47,301
(panting)
789
00:39:47,343 --> 00:39:50,054
790
00:39:59,688 --> 00:40:01,315
ROGELIO:
I love you, Jane.
791
00:40:01,357 --> 00:40:03,359
Oh, I love you, Dad.
792
00:40:05,111 --> 00:40:07,071
LATIN LOVER NARRATOR:
Beautiful, just beautiful.
793
00:40:07,113 --> 00:40:08,989
Only problem:
794
00:40:09,031 --> 00:40:10,908
She's supposed to be writing
a telenovela.
795
00:40:10,950 --> 00:40:12,493
You're on a deadline, Jane.
796
00:40:12,535 --> 00:40:14,078
Never mind.
797
00:40:14,120 --> 00:40:16,080
She's on a roll.
798
00:40:16,122 --> 00:40:18,624
I'll take this back
to our telenovela instead.
799
00:40:18,666 --> 00:40:21,752
Mateo. There's someone here
to meet you.
800
00:40:21,794 --> 00:40:24,338
LUISA: (gasps)
Hi, little man.
801
00:40:24,380 --> 00:40:28,342
Are you my Aunt Luisa,
the one who made me get born?
802
00:40:28,384 --> 00:40:30,261
(chuckles)
LUISA: I sure am.
803
00:40:30,302 --> 00:40:31,971
And I'm so happy
to finally meet you.
804
00:40:32,012 --> 00:40:33,556
How come just now?
805
00:40:33,597 --> 00:40:37,435
Well, I was... travelling.
806
00:40:37,476 --> 00:40:39,478
But I'm home now.
807
00:40:39,520 --> 00:40:41,397
Back with my family.
808
00:40:41,439 --> 00:40:43,899
Finally.
809
00:40:43,941 --> 00:40:46,444
So, should we go to the beach?
810
00:40:47,611 --> 00:40:49,155
Oh, I-I...
811
00:40:49,196 --> 00:40:51,282
wasn't really planning on
leaving the apartment.
812
00:40:51,323 --> 00:40:54,201
I thought maybe we'd stay in
and play some board games
813
00:40:54,243 --> 00:40:56,579
Oh, come on, Rafael.
I brought beach toys.
814
00:40:56,620 --> 00:40:59,415
Yeah, come on, Daddy.
Beach, beach, beach, beach.
815
00:40:59,457 --> 00:41:01,750
BOTH (chanting):
Beach, beach, beach, beach, beach, beach...
816
00:41:01,792 --> 00:41:03,961
Okay, fine, beach day it is.
817
00:41:05,087 --> 00:41:06,839
(chuckling)
818
00:41:06,881 --> 00:41:09,300
Ah. One-one second.
819
00:41:09,341 --> 00:41:10,384
Hello?
820
00:41:10,426 --> 00:41:11,594
Rafael, it's Dennis.
821
00:41:11,635 --> 00:41:13,095
Do you know
where your sister is?
822
00:41:13,137 --> 00:41:14,722
Yes, I do.
823
00:41:14,763 --> 00:41:16,515
Well, we just found out
that all the money
824
00:41:16,557 --> 00:41:18,184
from Rose's Satin Road
was funneled into
825
00:41:18,225 --> 00:41:19,685
an account under her name.
826
00:41:19,727 --> 00:41:21,562
We think they're still
working together.
827
00:41:21,604 --> 00:41:23,439
(phone chimes)
828
00:41:23,481 --> 00:41:25,858
I'll call you
right back.
829
00:41:29,862 --> 00:41:31,530
(sighs)
830
00:41:43,959 --> 00:41:45,920
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us to our...
831
00:41:45,970 --> 00:41:50,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.