All language subtitles for Jane the Virgin s05e09.ennne

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,751 --> 00:00:04,379 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, friends, we last left our Jane facing rejection. 2 00:00:04,421 --> 00:00:07,340 I'm sorry. It's just, it's too late. 3 00:00:07,382 --> 00:00:08,800 LATIN LOVER NARRATOR: But while Jane's love life was sinking, 4 00:00:08,842 --> 00:00:10,927 her career was on the rise. 5 00:00:10,969 --> 00:00:13,638 I'm a published freaking author! 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,682 LATIN LOVER NARRATOR: And she just started working with her father. 7 00:00:15,724 --> 00:00:18,810 What if our young lead's story is in present day 8 00:00:18,852 --> 00:00:20,812 and you and River are living in the future? 9 00:00:20,854 --> 00:00:22,355 In outer space. (gasps) 10 00:00:22,397 --> 00:00:25,608 We can call it This Is Mars. 11 00:00:25,650 --> 00:00:27,610 LATIN LOVER NARRATOR: And speaking of crazy plot twists, 12 00:00:27,652 --> 00:00:28,903 someone was out to get J.R. 13 00:00:28,945 --> 00:00:32,323 Get down! Gun! 14 00:00:32,365 --> 00:00:35,452 LATIN LOVER NARRATOR: But it turns out that trouble was a little closer to home. 15 00:00:35,493 --> 00:00:37,370 Oh, my God. It was my daughters? 16 00:00:37,412 --> 00:00:38,621 decided to work through it. 17 00:00:38,663 --> 00:00:41,583 Let me show the girls I am not a bad guy. 18 00:00:41,624 --> 00:00:43,960 LATIN LOVER NARRATOR: Also giving things another shot, 19 00:00:44,002 --> 00:00:45,545 Jorge and Alba. 20 00:00:45,587 --> 00:00:48,048 I know. Straight out of a telenovela, right? 21 00:00:48,089 --> 00:00:50,675 So let's get back to ours. 22 00:00:50,717 --> 00:00:52,761 When Jane Gloriana Villanueva 23 00:00:52,802 --> 00:00:55,805 was 11 years, nine months and two weeks old, 24 00:00:55,847 --> 00:00:57,599 she was determined to win 25 00:00:57,640 --> 00:01:00,185 a statewide essay writing contest. 26 00:01:00,226 --> 00:01:03,271 You see, she wanted the recognition, the glory, 27 00:01:03,313 --> 00:01:05,148 and to get her picture in the newspaper. 28 00:01:05,190 --> 00:01:07,484 And, well, she got it all. 29 00:01:07,525 --> 00:01:09,986 We are so proud of you, Janie. 30 00:01:10,028 --> 00:01:11,821 LATIN LOVER NARRATOR: But it turns out, 31 00:01:11,863 --> 00:01:14,616 that wasn't all Jane wanted. 32 00:01:14,657 --> 00:01:17,619 Why did you throw the paper out? 33 00:01:17,660 --> 00:01:19,704 I didn't even care about the contest. 34 00:01:19,746 --> 00:01:21,206 What? 35 00:01:21,247 --> 00:01:23,416 I thought if I got my picture in the paper, 36 00:01:23,458 --> 00:01:25,752 maybe my dad would want to meet me. 37 00:01:25,794 --> 00:01:28,171 (crying): But it's been a month, so... 38 00:01:28,213 --> 00:01:31,466 LATIN LOVER NARRATOR: Yes, friends, she wanted her father. 39 00:01:31,508 --> 00:01:34,010 And, boy, did she find him. 40 00:01:34,052 --> 00:01:36,596 I know. Now they're even wearing coordinating outfits. 41 00:01:39,766 --> 00:01:42,227 Not her idea. 42 00:01:42,268 --> 00:01:44,437 And now, Jane will blast us off 43 00:01:44,479 --> 00:01:49,025 into the pilot story of This Is Mars. 44 00:01:49,067 --> 00:01:51,319 Okay. 45 00:01:51,361 --> 00:01:55,698 Okay. Uh, so, just like This Is Us, 46 00:01:55,740 --> 00:01:59,494 our show will straddle two timelines, only one timeline 47 00:01:59,536 --> 00:02:02,872 takes place 200 years in the future. 48 00:02:02,914 --> 00:02:04,374 (clears throat) 49 00:02:04,415 --> 00:02:06,042 A dys-- A dystopian future, 50 00:02:06,084 --> 00:02:08,670 where humankind's only hope for survival 51 00:02:08,711 --> 00:02:10,588 depends on colonizing Mars. 52 00:02:10,630 --> 00:02:14,092 And there's only one man and one woman for the job. 53 00:02:14,134 --> 00:02:19,139 And one Mars year later, or 1.88 Earth years later, 54 00:02:19,180 --> 00:02:22,225 Steve becomes the first president of the new colony. 55 00:02:22,267 --> 00:02:23,893 The show will explore the mystery 56 00:02:23,935 --> 00:02:25,895 of how Earth became uninhabitable. 57 00:02:25,937 --> 00:02:28,106 And how did Steve get that tail?! (chuckles) 58 00:02:28,148 --> 00:02:30,400 At its heart, this is a love story. 59 00:02:30,441 --> 00:02:32,068 And Steve and Brenda's love, 60 00:02:32,110 --> 00:02:35,029 which spans decades and traverses planets, 61 00:02:35,071 --> 00:02:37,866 is the strongest gravity in the universe. 62 00:02:37,907 --> 00:02:41,828 And that is This Is Mars. 63 00:02:52,005 --> 00:02:54,716 Oh, no. What happened? 64 00:02:58,011 --> 00:03:00,096 BOTH: We sold it! 65 00:03:00,138 --> 00:03:02,640 (both grunting) 66 00:03:02,682 --> 00:03:03,766 BOTH: Ooh, ooh. 67 00:03:03,808 --> 00:03:05,435 Aah! (laughs) 68 00:03:05,476 --> 00:03:07,270 I'm so proud of you two! 69 00:03:07,312 --> 00:03:08,521 Well, we would've been here 30 minutes ago, 70 00:03:08,563 --> 00:03:09,731 but Dad made me learn that dance. 71 00:03:09,772 --> 00:03:11,149 (both grunting) 72 00:03:17,572 --> 00:03:19,532 XIOMARA: I'm so proud of you. 73 00:03:19,574 --> 00:03:22,076 You stuck with your dream and you did it. 74 00:03:22,118 --> 00:03:23,536 Jane did it. 75 00:03:23,578 --> 00:03:25,580 I'm just lucky I get to say 76 00:03:25,622 --> 00:03:27,999 my amazingly talented writer-daughter's lines. 77 00:03:28,041 --> 00:03:29,709 (chuckles) 78 00:03:29,751 --> 00:03:32,712 What's wrong, amazingly talented writer-daughter? 79 00:03:32,754 --> 00:03:36,132 Nothing. I-I just wanted to call Rafael and tell him, 80 00:03:36,174 --> 00:03:38,509 and I remembered I can't. 81 00:03:38,551 --> 00:03:41,221 Anyway, it'll get easier with time, 82 00:03:41,262 --> 00:03:43,765 and some space. 83 00:03:43,806 --> 00:03:45,600 But the pitch was just step one. 84 00:03:45,642 --> 00:03:47,101 We still have to get River on board. 85 00:03:56,402 --> 00:03:57,987 LATIN LOVER NARRATOR: This is it, people. 86 00:03:58,029 --> 00:03:59,781 Third time's a charm. 87 00:03:59,822 --> 00:04:00,907 Oh! 88 00:04:12,335 --> 00:04:14,671 LATIN LOVER NARRATOR: Aw, one for every time he asked. 89 00:04:14,712 --> 00:04:16,297 JANE: Yay! 90 00:04:16,339 --> 00:04:18,007 Your love story may not traverse planets, 91 00:04:18,049 --> 00:04:20,843 but it sends our hearts soaring to the moon. 92 00:04:20,885 --> 00:04:22,553 LUISA: Do you feel the vibrations? 93 00:04:22,595 --> 00:04:24,597 RAFAEL: Yeah. 94 00:04:24,639 --> 00:04:25,932 Yeah, it's good now. 95 00:04:25,974 --> 00:04:29,310 It's all saged and vibrating. 96 00:04:29,352 --> 00:04:32,855 Great. And have you been using the crystals 97 00:04:32,897 --> 00:04:34,983 to set your intentions? Because they can really, 98 00:04:35,024 --> 00:04:37,402 really give you what you need energetically. 99 00:04:37,443 --> 00:04:38,861 Yeah. Totally. 100 00:04:38,903 --> 00:04:41,322 You think this is all crazy, right? 101 00:04:41,364 --> 00:04:43,324 Yeah. Totally. 102 00:04:43,366 --> 00:04:44,617 (groans) (chuckles) 103 00:04:44,659 --> 00:04:47,704 But, still, I appreciate your intentions. 104 00:04:47,745 --> 00:04:49,706 Mm, well, I just-- 105 00:04:49,747 --> 00:04:51,958 I know how hard this breakup with Jane has been, 106 00:04:52,000 --> 00:04:54,711 and I... I wanted to help. 107 00:04:54,752 --> 00:04:56,879 I'm feeling better, 108 00:04:56,921 --> 00:04:59,173 and it's been really nice to have you through it. 109 00:04:59,215 --> 00:05:02,010 And I also thought about your question some more. 110 00:05:02,051 --> 00:05:04,220 And... 111 00:05:05,805 --> 00:05:08,141 I am ready for you to meet my kids. 112 00:05:08,182 --> 00:05:10,101 Uh, hold on. 113 00:05:10,143 --> 00:05:11,477 It's not just my call. 114 00:05:11,519 --> 00:05:14,897 I still have to talk to Jane and Petra. 115 00:05:14,939 --> 00:05:16,566 The girls are really warming up to you. 116 00:05:16,607 --> 00:05:18,735 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, wow, that was fast. 117 00:05:18,776 --> 00:05:21,112 Oh. My mistake. 118 00:05:21,154 --> 00:05:23,239 Great. I mean, 'cause it's definitely 119 00:05:23,281 --> 00:05:26,617 the most tickling, skipping, pillow fighting 120 00:05:26,659 --> 00:05:28,369 I've done in my life. 121 00:05:28,411 --> 00:05:31,080 Well, their therapist thinks it's working, so... 122 00:05:31,122 --> 00:05:33,541 Are you ready for the next phase? 123 00:05:33,583 --> 00:05:36,210 Alone time with them? 124 00:05:36,252 --> 00:05:38,338 Well, don't say it like you're in a horror movie. 125 00:05:38,379 --> 00:05:39,964 LATIN LOVER NARRATOR: I mean... 126 00:05:40,006 --> 00:05:42,425 BOTH: Come play with us. 127 00:05:42,467 --> 00:05:43,885 You can keep it simple. 128 00:05:43,926 --> 00:05:48,097 Just... take 'em down to the lounge for ice cream. 129 00:05:48,139 --> 00:05:49,766 I can do ice cream. 130 00:05:49,807 --> 00:05:50,975 (both laugh) 131 00:05:51,017 --> 00:05:52,435 (phone chimes) 132 00:05:53,853 --> 00:05:55,271 Ah, it's my mentor. 133 00:05:55,313 --> 00:05:57,523 Did the bar association get her recommendation? 134 00:05:57,565 --> 00:06:02,278 Yeah. And they refused to reinstate my license. 135 00:06:03,488 --> 00:06:05,740 I mean, I knew... (chuckles) 136 00:06:05,782 --> 00:06:08,576 it was a long shot. 137 00:06:08,618 --> 00:06:11,037 It's fine. I'm fine. 138 00:06:11,079 --> 00:06:13,289 JANE: But despite all the obstacles, 139 00:06:13,331 --> 00:06:15,708 these two were destined to be together. 140 00:06:15,750 --> 00:06:18,127 Because at its heart, it's a love story. 141 00:06:18,169 --> 00:06:21,130 And Steve and Brenda's love, which spans decades 142 00:06:21,172 --> 00:06:22,840 and traverses planets, 143 00:06:22,882 --> 00:06:25,635 is the strongest gravity in the universe. 144 00:06:25,676 --> 00:06:29,722 And that is This Is Mars. 145 00:06:32,266 --> 00:06:34,310 LATIN LOVER NARRATOR: Does she like it? Is she in? 146 00:06:34,352 --> 00:06:36,437 This is torture. 147 00:06:36,479 --> 00:06:38,815 (sighs) 148 00:06:38,856 --> 00:06:40,441 I love it. 149 00:06:40,483 --> 00:06:41,442 (sighs) 150 00:06:41,484 --> 00:06:43,528 Seriously, what can I say? 151 00:06:43,569 --> 00:06:45,863 It's... it's out of this world. 152 00:06:45,905 --> 00:06:48,408 (forced laughter) 153 00:06:49,700 --> 00:06:51,327 Perfect, perfect. 154 00:06:51,369 --> 00:06:53,162 So, once you sign the contract, 155 00:06:53,204 --> 00:06:55,957 Jane will dive in and start writing the script. 156 00:06:55,998 --> 00:06:57,291 You know, I do have one note. 157 00:06:57,333 --> 00:06:59,335 Yeah. 158 00:07:01,003 --> 00:07:03,005 I want someone else to write it. 159 00:07:03,047 --> 00:07:04,799 What? 160 00:07:04,841 --> 00:07:07,093 But it was Jane's idea. And she is my daughter. 161 00:07:07,135 --> 00:07:08,970 Exactly. My nephew shot a YouTube video 162 00:07:09,011 --> 00:07:11,639 of his friends Rollerblading. 163 00:07:11,681 --> 00:07:13,349 Do I bring him in to direct? 164 00:07:13,391 --> 00:07:14,684 I'm not signing on to the project 165 00:07:14,725 --> 00:07:16,394 as long as Jane is the writer. 166 00:07:16,436 --> 00:07:17,728 No offense. 167 00:07:17,770 --> 00:07:19,772 LATIN LOVER NARRATOR: Offense taken! 168 00:07:28,281 --> 00:07:30,074 LATIN LOVER NARRATOR: As you may recall, when we last saw 169 00:07:30,116 --> 00:07:31,576 our father-daughter duo, a River ran through them. 170 00:07:31,617 --> 00:07:32,785 She's not a River. 171 00:07:32,827 --> 00:07:35,288 She's a swamp. She's worse than a swamp. 172 00:07:35,329 --> 00:07:36,706 She's a bog! 173 00:07:36,747 --> 00:07:38,666 Dad, she makes a valid point. 174 00:07:38,708 --> 00:07:40,501 I've written one episode of television. 175 00:07:40,543 --> 00:07:43,546 A Paloma-nominated episode. 176 00:07:43,588 --> 00:07:46,466 Still, I'm... I'm a novelist, not a screenwriter. 177 00:07:46,507 --> 00:07:48,718 I-I'll just bow out so you can bring in someone 178 00:07:48,759 --> 00:07:50,386 with more telenovela experience. 179 00:07:50,428 --> 00:07:51,929 Absolutely not. 180 00:07:51,971 --> 00:07:54,223 This whole thing was your stroke of genius. 181 00:07:54,265 --> 00:07:58,144 When River sees your pages, your talent will be undeniable. 182 00:07:58,186 --> 00:08:00,605 LATIN LOVER NARRATOR: No pressure, Jane. 183 00:08:00,646 --> 00:08:02,231 And speaking of pressure... 184 00:08:02,273 --> 00:08:05,193 It's your lucky day. 185 00:08:05,234 --> 00:08:07,695 We're all gonna make our own sundaes. What do you think? 186 00:08:13,659 --> 00:08:16,412 Hey, you took all the organic strawberries. 187 00:08:16,454 --> 00:08:17,663 Give it to me. 188 00:08:17,705 --> 00:08:18,289 Hey! 189 00:08:18,331 --> 00:08:20,291 You snooze, you lose! 190 00:08:20,333 --> 00:08:22,335 I'm not eating that cheap, gross stuff. 191 00:08:22,376 --> 00:08:24,921 Gimme yours. 192 00:08:24,962 --> 00:08:27,340 No! Ellie, no. (gasps) 193 00:08:27,381 --> 00:08:29,634 Please pick up-- Ladies-- Girls, stop, stop, stop. 194 00:08:29,675 --> 00:08:31,719 Hey, enough! 195 00:08:31,761 --> 00:08:34,639 Clean this up right now and stop being such spoiled brats! 196 00:08:34,680 --> 00:08:37,099 Hey, you ready? It's starting. 197 00:08:37,141 --> 00:08:38,851 Mm-hmm. Okay. 198 00:08:44,857 --> 00:08:47,693 LATIN LOVER NARRATOR: Aw, it's an engagement party 199 00:08:47,735 --> 00:08:49,153 for Alba and Jorge. 200 00:08:49,195 --> 00:08:51,155 RAFAEL: Hey, what's all this? 201 00:08:56,702 --> 00:08:58,412 Oh, congratulations, Alba. 202 00:08:58,454 --> 00:09:00,414 Oh, I'm so happy for you. 203 00:09:01,874 --> 00:09:04,502 LATIN LOVER NARRATOR: So much for space. 204 00:09:04,544 --> 00:09:06,128 What are you doing here? 205 00:09:06,170 --> 00:09:07,880 Um, I was looking for you, 206 00:09:07,922 --> 00:09:09,632 actually. 207 00:09:09,674 --> 00:09:11,842 Do you have a minute to talk? 208 00:09:11,884 --> 00:09:13,427 Sure, yeah. What's up? 209 00:09:13,469 --> 00:09:16,264 Well, I know things have been a little rocky 210 00:09:16,305 --> 00:09:20,184 between us lately... but I need a favor. 211 00:09:20,226 --> 00:09:21,811 Anything. 212 00:09:21,852 --> 00:09:23,396 I would really like to introduce 213 00:09:23,437 --> 00:09:25,523 Mateo to my sister. 214 00:09:25,565 --> 00:09:27,942 Oh. 215 00:09:30,361 --> 00:09:32,905 I'm not sure how I feel about that. 216 00:09:32,947 --> 00:09:35,575 LATIN LOVER NARRATOR: Actually, Jane's very sure how she feels about that. 217 00:09:35,616 --> 00:09:36,784 Luisa has been 218 00:09:36,826 --> 00:09:39,412 my rock over these past few weeks. 219 00:09:39,453 --> 00:09:41,289 She's changed. 220 00:09:41,330 --> 00:09:44,875 This isn't the first time Luisa claimed to have changed. 221 00:09:44,917 --> 00:09:46,711 And then, one look from Rose, and... 222 00:09:46,752 --> 00:09:48,129 I know, I know. 223 00:09:48,170 --> 00:09:52,216 But it... just feels different this time. 224 00:09:52,258 --> 00:09:53,467 I feel it. 225 00:09:53,509 --> 00:09:55,177 Look, she's the only family I have, 226 00:09:55,219 --> 00:09:56,762 and it would mean the world to me 227 00:09:56,804 --> 00:09:58,389 if she could meet my son. 228 00:09:58,431 --> 00:10:01,100 Can you give me a day to think about it? 229 00:10:01,142 --> 00:10:02,935 Of course. 230 00:10:10,735 --> 00:10:12,320 JANE: I want to say yes. 231 00:10:12,361 --> 00:10:15,656 I-I mean, Rafael seemed convinced Luisa's changed. 232 00:10:17,992 --> 00:10:20,077 But I don't know if I'd be agreeing to it 233 00:10:20,119 --> 00:10:22,246 because I believe it, too, or if I'm secretly hoping 234 00:10:22,288 --> 00:10:24,206 that Rafael will be so grateful that he'll realize 235 00:10:24,248 --> 00:10:26,584 he made a mistake and fall back in love with me. 236 00:10:26,626 --> 00:10:28,586 LATIN LOVER NARRATOR: I'm guessing the latter. 237 00:10:39,930 --> 00:10:41,349 XIOMARA: Agreed. 238 00:10:41,390 --> 00:10:43,100 So, you good? 239 00:10:43,142 --> 00:10:44,602 Oh, well, not great. 240 00:10:44,644 --> 00:10:46,062 Good enough. Come on, guys. 241 00:10:46,103 --> 00:10:47,563 We're starting the wedding meeting. 242 00:10:49,106 --> 00:10:51,984 (sighs) ROGELIO: Your very own binder. 243 00:10:52,026 --> 00:10:53,235 I couldn't be more proud. 244 00:10:53,277 --> 00:10:55,488 What-- a-and did you use my label maker? 245 00:10:55,529 --> 00:10:58,491 I certainly did, because I'm in charge of planning. 246 00:10:58,532 --> 00:11:01,702 Ma, since your first wedding got cut short, 247 00:11:01,744 --> 00:11:03,621 I want to go all-out. 248 00:11:03,663 --> 00:11:05,122 Make sure this wedding is perfect. 249 00:11:05,164 --> 00:11:08,542 So, I called the monsignor and booked 250 00:11:08,584 --> 00:11:11,045 the next available slot for a wedding mass. 251 00:11:11,087 --> 00:11:12,797 Which is three months from now. 252 00:11:13,881 --> 00:11:15,591 Oh. I-I know. It's soon. 253 00:11:15,633 --> 00:11:18,094 But I've got nothing but time on my hands. 254 00:11:18,135 --> 00:11:20,221 We can get this done. 255 00:11:20,262 --> 00:11:23,641 Rogelio, you need to book your glam squad ASAP. 256 00:11:23,683 --> 00:11:25,393 Mateo, you'll be the ring bearer. 257 00:11:25,434 --> 00:11:27,728 And, Jane, you go write 258 00:11:27,770 --> 00:11:29,939 so you can help us when you're done with the novela. 259 00:11:29,980 --> 00:11:32,483 Got it. On it. Dad, did you bring the extra scripts? 260 00:11:32,525 --> 00:11:34,151 Yes. Oh. 261 00:11:34,193 --> 00:11:36,529 Some of the best pilots I've collected over the years. 262 00:11:36,570 --> 00:11:37,279 Use them as a guide. 263 00:11:37,321 --> 00:11:41,575 LATIN LOVER NARRATOR: Which brings us here... now. 264 00:11:41,617 --> 00:11:43,536 How's it going? 265 00:11:43,577 --> 00:11:45,287 Great. 266 00:11:45,329 --> 00:11:47,248 I feel good. I just have to make sure 267 00:11:47,289 --> 00:11:49,250 that I hit the five key structural elements. 268 00:11:49,291 --> 00:11:52,128 Each character has to have drive... 269 00:11:52,169 --> 00:11:53,838 something they desperately want. 270 00:11:53,879 --> 00:11:55,673 LATIN LOVER NARRATOR: Like winning over River Fields? 271 00:11:55,715 --> 00:11:58,092 Then an obstacle to getting it. 272 00:11:58,134 --> 00:11:59,802 The characters need to overcome that 273 00:11:59,844 --> 00:12:01,429 but then get thwarted by a massive complication 274 00:12:01,470 --> 00:12:02,930 which sets them back. 275 00:12:02,972 --> 00:12:06,058 Then the resolution when they finally get what they want. 276 00:12:06,100 --> 00:12:07,727 And, of course, 277 00:12:07,768 --> 00:12:10,104 we end with the cliffhanger no one saw coming. 278 00:12:10,146 --> 00:12:11,939 LATIN LOVER NARRATOR: Sounds about right. 279 00:12:11,981 --> 00:12:13,315 Okay. Now go. 280 00:12:13,357 --> 00:12:14,859 I'm gonna dive in so I can get River 281 00:12:14,900 --> 00:12:16,068 these scenes ASAP. 282 00:12:16,110 --> 00:12:18,654 (chuckles) 283 00:12:18,696 --> 00:12:20,114 Ay. 284 00:12:20,156 --> 00:12:21,907 Mm-hmm. 285 00:12:21,949 --> 00:12:23,868 LATIN LOVER NARRATOR: Huh. What's Rogelio doing 286 00:12:23,909 --> 00:12:26,412 with Jane's book editor's phone number? 287 00:12:26,454 --> 00:12:29,206 Could that be our...? 288 00:12:29,248 --> 00:12:31,208 And speaking of obstacles... 289 00:12:31,250 --> 00:12:33,502 Why didn't you tell me? 290 00:12:33,544 --> 00:12:35,129 (sighs) 291 00:12:35,171 --> 00:12:37,381 I knew other Jane was gonna tattle. 292 00:12:37,423 --> 00:12:39,049 That girl is so predictable. 293 00:12:39,091 --> 00:12:40,968 Look, I know I shouldn't have 294 00:12:41,010 --> 00:12:43,804 yelled at the girls and called them spoiled brats. 295 00:12:43,846 --> 00:12:45,264 Actually, I meant that you borrowed my favorite jacket 296 00:12:45,306 --> 00:12:46,348 and spilled red wine on it. 297 00:12:46,390 --> 00:12:47,308 Oh, I totally forgot about that. 298 00:12:47,308 --> 00:12:50,853 I was gonna take it to the dry cleaner yesterday, but... 299 00:12:50,895 --> 00:12:52,021 You yelled at my girls? 300 00:12:52,062 --> 00:12:54,315 They were being awful. 301 00:12:54,356 --> 00:12:56,692 They're in therapy. They're trying. 302 00:12:56,734 --> 00:12:58,861 And you're supposed to be gaining their trust, 303 00:12:58,903 --> 00:13:00,321 not traumatizing them even more. 304 00:13:00,362 --> 00:13:02,573 They were throwing ice cream everywhere 305 00:13:02,615 --> 00:13:05,117 and refusing to clean up after themselves. 306 00:13:05,159 --> 00:13:07,870 What was I supposed to do, just sit there and watch? 307 00:13:07,912 --> 00:13:09,747 That would have been better than yelling at them. 308 00:13:09,789 --> 00:13:11,707 You weren't there. You didn't see how they were acting. 309 00:13:11,749 --> 00:13:14,460 It doesn't matter! It's not your place! 310 00:13:14,502 --> 00:13:17,463 You know what? My place probably isn't here, either. 311 00:13:27,681 --> 00:13:29,308 So? What do you think? 312 00:13:29,350 --> 00:13:31,769 Well, I'm not going to lie. I've got a lot of notes. 313 00:13:31,811 --> 00:13:34,939 But I don't want you to get discouraged, Jane. 314 00:13:34,980 --> 00:13:38,025 Just like acting is reacting, writing is rewriting. 315 00:13:38,067 --> 00:13:41,028 Of course. Give it to me straight. 316 00:13:41,070 --> 00:13:42,655 (clears throat) 317 00:13:42,696 --> 00:13:46,408 Well, here, you say Steve is "extremely handsome," 318 00:13:46,450 --> 00:13:48,369 but later, 319 00:13:48,410 --> 00:13:49,787 when his tail is revealed, 320 00:13:49,829 --> 00:13:52,373 he's only "very handsome." 321 00:13:52,414 --> 00:13:54,542 You know? If Steve is 322 00:13:54,583 --> 00:13:56,669 extremely handsome in his tuxedo, 323 00:13:56,710 --> 00:13:59,421 he should be equally handsome in his spacesuit. 324 00:13:59,463 --> 00:14:01,340 Or even more so. 325 00:14:01,382 --> 00:14:04,802 You see, the tail enhances his handsomeness. 326 00:14:04,844 --> 00:14:07,638 Oh. Totally. Makes sense. 327 00:14:07,680 --> 00:14:09,640 LATIN LOVER NARRATOR: Does it, though? 328 00:14:09,682 --> 00:14:11,851 I'll make Steve equally handsome throughout. 329 00:14:11,892 --> 00:14:13,644 Anything else? 330 00:14:13,686 --> 00:14:17,231 Uh, there should be six to eight more slow push-ins 331 00:14:17,273 --> 00:14:18,440 on Steve. 332 00:14:18,482 --> 00:14:20,276 And instead of the head astronaut, 333 00:14:20,317 --> 00:14:22,111 I think that Steve should be the one 334 00:14:22,152 --> 00:14:24,238 to plant the American flag on Mars. 335 00:14:24,280 --> 00:14:26,282 Okay. 336 00:14:26,323 --> 00:14:30,494 (chuckles) Uh, what about the, um, the plot and the dialogue? 337 00:14:30,536 --> 00:14:33,080 Oh, the plot was perfection. 338 00:14:33,122 --> 00:14:34,623 So dramatic. 339 00:14:34,665 --> 00:14:36,917 And the dialogue was divine. 340 00:14:36,959 --> 00:14:39,753 Fun and romantic. 341 00:14:39,795 --> 00:14:42,006 I-I'll just make these changes and send it to River. 342 00:14:42,047 --> 00:14:44,258 Oh, I-I do have one question for you, though. 343 00:14:44,300 --> 00:14:46,343 Why was my editor's number 344 00:14:46,385 --> 00:14:48,345 written on the back of one of your scripts? 345 00:14:48,387 --> 00:14:51,765 Oh, that? 346 00:14:51,807 --> 00:14:54,560 I just wanted to send flowers after your book launch, 347 00:14:54,602 --> 00:14:56,186 and I needed the address. 348 00:14:56,228 --> 00:14:57,938 Really? 349 00:14:57,980 --> 00:14:59,356 Yeah, really. Now focus up. 350 00:14:59,398 --> 00:15:01,984 We got a lot of work to do. (clears throat) 351 00:15:09,491 --> 00:15:11,452 Hey, Jeremy, it's Jane Villanueva. 352 00:15:11,493 --> 00:15:12,912 Um, long time no speak. 353 00:15:12,953 --> 00:15:15,915 Hoping you can call me back. Thanks. 354 00:15:15,956 --> 00:15:18,542 Come on, Mateo. Time to go to Daddy's. 355 00:15:21,337 --> 00:15:23,505 So, what'd you decide? 356 00:15:23,547 --> 00:15:27,718 When I was Mateo's age, I always wanted a big family, 357 00:15:27,760 --> 00:15:30,512 and Luisa's his aunt, so, yes. 358 00:15:30,554 --> 00:15:31,972 Introduce them. 359 00:15:32,014 --> 00:15:33,432 Thank you, Jane. 360 00:15:35,267 --> 00:15:37,853 I really appreciate this. 361 00:15:37,895 --> 00:15:39,647 And I know Luisa will, too. 362 00:15:39,688 --> 00:15:42,441 She'll probably think her crystals are working. 363 00:15:42,483 --> 00:15:45,653 She uses them to "set her intention." 364 00:15:50,115 --> 00:15:52,076 LATIN LOVER NARRATOR: Hey, it's worth a shot. 365 00:15:52,117 --> 00:15:53,827 Set your intentions, Jane. 366 00:15:53,869 --> 00:15:56,163 Anyways, I'll just, uh, 367 00:15:56,205 --> 00:15:58,791 text her and find a time that works for both of us. 368 00:15:58,832 --> 00:16:00,793 Let's check in on her intentions, shall we? 369 00:16:00,834 --> 00:16:02,878 JANE: I'm over him. I'm so completely over him. 370 00:16:02,920 --> 00:16:05,881 I mean, I honestly can't believe I was ever into him. 371 00:16:05,923 --> 00:16:08,133 That shirt is way too tight, and look at 372 00:16:08,175 --> 00:16:09,426 all that gel in his hair. 373 00:16:09,468 --> 00:16:10,761 I am over, over, over him. 374 00:16:10,803 --> 00:16:12,888 Oh, who am I kidding? 375 00:16:12,930 --> 00:16:15,099 I love him so much. 376 00:16:15,140 --> 00:16:16,934 Jane. 377 00:16:16,976 --> 00:16:18,185 Are you okay? 378 00:16:18,227 --> 00:16:20,729 Yep. All good. 379 00:16:20,771 --> 00:16:23,524 Of course I'm not all good. I love you so much. 380 00:16:23,565 --> 00:16:26,318 Okay, I should probably get going. 381 00:16:26,360 --> 00:16:27,653 Wedding planning duty calls. 382 00:16:27,695 --> 00:16:29,071 (laughs softly) 383 00:16:29,113 --> 00:16:31,073 (clears throat) Sorry. 384 00:16:34,702 --> 00:16:36,662 PETRA: Girls, go inside. 385 00:16:36,704 --> 00:16:38,372 Jane, stay here. 386 00:16:38,414 --> 00:16:41,000 Why didn't you tell me J.R. yelled at my girls? 387 00:16:41,041 --> 00:16:42,710 I didn't think it was my place 388 00:16:42,751 --> 00:16:44,670 to get in the middle of someone else's business. 389 00:16:44,712 --> 00:16:47,214 Since when? That's like your calling card. 1-800-NOSY. 390 00:16:47,256 --> 00:16:49,425 Excuse me? 391 00:16:49,466 --> 00:16:51,635 you decide to stop meddling? I am not okay with J.R. yelling 392 00:16:51,677 --> 00:16:53,262 at my children, and I could've used the heads-up. 393 00:16:53,303 --> 00:16:55,264 Well, I'm not okay with you yelling at me. 394 00:16:55,305 --> 00:16:57,474 And if you have an issue with her, then you should talk to her. 395 00:16:57,516 --> 00:16:59,476 Jane, I'm in a relationship with a woman. 396 00:16:59,518 --> 00:17:01,395 Trust me, we talk, a lot. 397 00:17:01,437 --> 00:17:03,397 So you've talked about her role in disciplining your kids? 398 00:17:03,439 --> 00:17:07,276 Well, no. We haven't actually talked about that. 399 00:17:07,317 --> 00:17:10,279 So it's not really fair for you to get mad at her or me. 400 00:17:10,320 --> 00:17:11,613 Now if you're done yelling at me, 401 00:17:11,655 --> 00:17:14,324 I have to go get a wedding gift for my grandma. 402 00:17:14,366 --> 00:17:17,536 XIOMARA: This way, we can see what the dress would look like a little. 403 00:17:17,578 --> 00:17:19,705 And what do you think about 404 00:17:19,747 --> 00:17:22,166 Cattleya mossiae orchids 405 00:17:22,207 --> 00:17:24,209 for your bouquet? 406 00:17:24,251 --> 00:17:26,211 It's the national flower of Venezuela. 407 00:17:26,253 --> 00:17:28,380 I thought it might be nice for you to have a little piece 408 00:17:28,422 --> 00:17:30,299 of home with you when you walk down the aisle. 409 00:17:30,340 --> 00:17:33,010 Aw, I'm tearing up already. 410 00:17:36,013 --> 00:17:37,765 Great. I'm on it. 411 00:17:42,770 --> 00:17:44,730 412 00:17:49,401 --> 00:17:51,403 Damn, grandma. 413 00:17:53,489 --> 00:17:55,574 Bye, Jorge. 414 00:18:00,245 --> 00:18:01,872 Ooh! 415 00:18:01,914 --> 00:18:04,541 Things are getting pretty steamy between you two. 416 00:18:04,583 --> 00:18:06,043 (laughs) 417 00:18:06,085 --> 00:18:09,463 Well, I have just the thing for that. 418 00:18:09,505 --> 00:18:12,007 This has worked wonders for me over the years, 419 00:18:12,049 --> 00:18:15,219 so I only found it fitting to give one to you. 420 00:18:15,260 --> 00:18:17,221 (laughs) 421 00:18:17,262 --> 00:18:19,598 (gasps) Ah! 422 00:18:19,640 --> 00:18:20,933 When you have urges, you know, 423 00:18:20,974 --> 00:18:22,768 just think about the flower and how... 424 00:18:25,979 --> 00:18:29,608 Though to be fair, hers has already been crumpled. 425 00:18:29,650 --> 00:18:31,026 Not by Jorge. (gasps) Ooh! 426 00:18:31,068 --> 00:18:32,945 (ringtone playing) 427 00:18:32,986 --> 00:18:34,947 Ooh, I got to get this. 428 00:18:34,988 --> 00:18:36,782 (sighs) 429 00:18:36,824 --> 00:18:38,784 Hey, uh, Jeremy. Thanks so much for getting back to me. 430 00:18:38,826 --> 00:18:40,661 JEREMY: Yeah, sorry, Jane, 431 00:18:40,702 --> 00:18:42,955 I'm just not really looking for any new manuscripts right now. 432 00:18:42,996 --> 00:18:44,581 Oh, no, it's not that. (chuckles) 433 00:18:44,623 --> 00:18:48,001 Uh, I just wanted to apologize if my dad called 434 00:18:48,043 --> 00:18:49,628 and harassed you in any way 435 00:18:49,670 --> 00:18:51,505 after my book came out. 436 00:18:51,547 --> 00:18:54,174 No. No, no, no, it was, uh, nothing like that. 437 00:18:54,216 --> 00:18:58,053 Ah. But something definitely happened between you two? 438 00:18:58,095 --> 00:18:59,847 Look, Jane, I promised 439 00:18:59,888 --> 00:19:02,558 I wouldn't say anything, so you're really gonna 440 00:19:02,599 --> 00:19:04,977 have to talk to your pops on that one. Sorry. 441 00:19:08,856 --> 00:19:10,816 So I talked to Jeremy. 442 00:19:10,858 --> 00:19:12,526 I know what you did. 443 00:19:12,568 --> 00:19:13,777 Oh. 444 00:19:13,819 --> 00:19:15,237 Thank you so much. 445 00:19:15,279 --> 00:19:16,530 You're not mad? 446 00:19:16,572 --> 00:19:18,532 Of course not. Why would I be mad? 447 00:19:18,574 --> 00:19:19,658 Well, because you don't like it 448 00:19:19,700 --> 00:19:21,076 when I use my resources to help you. 449 00:19:21,118 --> 00:19:22,619 Aha! How did you use your resources? (shouts) 450 00:19:22,661 --> 00:19:23,954 I-I didn't mean... 451 00:19:23,996 --> 00:19:25,789 What was it? What did you do? 452 00:19:28,667 --> 00:19:32,045 I-I promised to pay the publishers back 453 00:19:32,087 --> 00:19:34,798 if 10,000 copies of your book didn't sell. 454 00:19:34,840 --> 00:19:38,093 (exhales) Oh, my God. 455 00:19:38,135 --> 00:19:40,262 That's why I got published? 456 00:19:40,304 --> 00:19:42,472 LATIN LOVER NARRATOR: Friends, if this were a telenovela-- 457 00:19:42,514 --> 00:19:46,185 which it is-- I'd say we've just gotten to our big... 458 00:19:46,226 --> 00:19:48,729 RIVER: Hola, mi peeps. 459 00:19:48,770 --> 00:19:50,647 Hola. (chuckles) 460 00:19:50,689 --> 00:19:51,857 What did you think? 461 00:19:51,899 --> 00:19:53,400 (exhales) I loved it. 462 00:19:53,442 --> 00:19:55,277 (sighs) 463 00:19:55,319 --> 00:19:57,905 I mean, honestly, I was worried that, as Rogelio's daughter, 464 00:19:57,946 --> 00:19:59,990 that you would favor Steve over Brenda, 465 00:20:00,032 --> 00:20:01,700 but you did a great job 466 00:20:01,742 --> 00:20:04,286 of making us equal costars. 467 00:20:04,328 --> 00:20:05,370 Thank you, River. 468 00:20:05,412 --> 00:20:08,248 But actually, I disagree. 469 00:20:08,290 --> 00:20:11,418 I think Brenda's underserved by this story. 470 00:20:11,460 --> 00:20:14,046 I want to see her really shine. 471 00:20:14,087 --> 00:20:17,716 I mean, your talent greatly, greatly outpaces my father's, 472 00:20:17,758 --> 00:20:20,093 and I think that should be reflected in these pages. 473 00:20:20,135 --> 00:20:21,678 (laughs softly) 474 00:20:21,720 --> 00:20:23,305 of course. 475 00:20:23,347 --> 00:20:25,182 A-And I want to give her an additional lover 476 00:20:25,224 --> 00:20:27,184 because Steve's face is gonna be horribly disfigured 477 00:20:27,226 --> 00:20:29,144 by a Martian mining accident at the end of the pilot. 478 00:20:29,186 --> 00:20:30,938 ROGELIO: Jane, even if 479 00:20:30,979 --> 00:20:33,690 that were to happen, I... 480 00:20:33,732 --> 00:20:35,317 (laughs): Oh, oh, that sounds like 481 00:20:35,359 --> 00:20:38,278 some pretty crazy, risky television. 482 00:20:38,320 --> 00:20:40,322 It's gonna be great. And did I mention, 483 00:20:40,364 --> 00:20:41,782 I think Brenda should be the one 484 00:20:41,823 --> 00:20:43,575 who plants the American flag on Mars, 485 00:20:43,617 --> 00:20:45,410 because she's the one doing all the work. 486 00:20:45,452 --> 00:20:47,162 I am so in. 487 00:20:47,204 --> 00:20:48,747 Let's do it. 488 00:20:48,789 --> 00:20:50,999 Mm! 489 00:20:51,041 --> 00:20:52,417 Bye. 490 00:20:52,459 --> 00:20:54,419 LATIN LOVER NARRATOR: Adi?s, mi peeps. 491 00:21:00,133 --> 00:21:02,511 XIOMARA: Oh, good, you're home. Your abuela is being wishy-washy 492 00:21:02,552 --> 00:21:04,930 about wedding colors, and we need to move fast. 493 00:21:08,183 --> 00:21:09,977 What's wrong? 494 00:21:14,231 --> 00:21:15,565 Oh. 495 00:21:15,607 --> 00:21:17,442 The meeting went great, right? 496 00:21:17,484 --> 00:21:20,237 Come on! Do the dance. Break it down. Ooh. 497 00:21:20,279 --> 00:21:22,281 JANE: Nope. No dance. 498 00:21:22,322 --> 00:21:24,700 It actually didn't go well at all. 499 00:21:24,741 --> 00:21:26,702 River didn't like the pages? 500 00:21:26,743 --> 00:21:28,662 River loved the pages. 501 00:21:29,997 --> 00:21:32,207 JANE: I am so glad that you asked, Abuela. 502 00:21:32,249 --> 00:21:34,418 Dad, you want to tell them what the problem is? 503 00:21:34,459 --> 00:21:36,295 The problem is he bribed the publishing company, 504 00:21:36,336 --> 00:21:38,171 and that's the only reason my book got published. 505 00:21:38,213 --> 00:21:39,589 What? 506 00:21:39,631 --> 00:21:41,216 Be honest. You two didn't know about this? 507 00:21:41,258 --> 00:21:43,302 No way. 508 00:21:48,849 --> 00:21:51,810 I-I'm sorry. 509 00:21:51,852 --> 00:21:55,022 I just wanted to do something nice for you, Jane. 510 00:21:55,063 --> 00:21:57,399 You were still grieving Michael, 511 00:21:57,441 --> 00:22:00,319 and you had worked so hard on your book. 512 00:22:00,360 --> 00:22:03,030 And I knew how important 513 00:22:03,071 --> 00:22:05,615 being a published author was to you. 514 00:22:05,657 --> 00:22:08,076 It was the most important accomplishment of my life, 515 00:22:08,118 --> 00:22:09,453 and it's a lie! 516 00:22:12,122 --> 00:22:15,625 LATIN LOVER NARRATOR: And while our Jane was down in the dumps, 517 00:22:15,667 --> 00:22:18,337 so was the other Jane. 518 00:22:18,378 --> 00:22:20,005 Hey. 519 00:22:20,047 --> 00:22:21,590 Do you have a minute? 520 00:22:21,631 --> 00:22:23,592 I got a lot of side work to finish 521 00:22:23,633 --> 00:22:26,219 before my shift ends, so now's not a great time. 522 00:22:26,261 --> 00:22:28,889 Yeah. This isn't exactly the bar J.R. wanted 523 00:22:28,930 --> 00:22:30,474 to be associated with. 524 00:22:30,515 --> 00:22:33,477 I just came to apologize. 525 00:22:33,518 --> 00:22:37,189 I know the girls can be difficult. 526 00:22:37,230 --> 00:22:40,275 And I never set any rules when it came to you 527 00:22:40,317 --> 00:22:41,985 acting in a parenting capacity with them. 528 00:22:42,027 --> 00:22:43,487 So maybe it would help 529 00:22:43,528 --> 00:22:46,782 if we set those ground rules now. 530 00:22:46,823 --> 00:22:49,076 Did other Jane give you this advice? 531 00:22:49,117 --> 00:22:51,119 Yeah, she did. 532 00:22:51,161 --> 00:22:52,245 Well, it's reductive. 533 00:22:52,287 --> 00:22:53,955 'Cause life isn't that neat. 534 00:22:53,997 --> 00:22:55,374 Yeah, it might not be, 535 00:22:55,415 --> 00:22:57,167 but we should still talk about what happened. 536 00:22:57,209 --> 00:22:59,127 I know I messed up. 537 00:22:59,169 --> 00:23:02,297 And I really want to fix this. 538 00:23:02,339 --> 00:23:05,050 I'm listening. 539 00:23:05,092 --> 00:23:07,344 Can we maybe just not do this right by the dumpster? 540 00:23:07,386 --> 00:23:08,804 'Cause I think I'm gonna pass out. 541 00:23:08,845 --> 00:23:10,389 (chuckles) 542 00:23:10,430 --> 00:23:13,308 Aw. Looks like things are starting to thaw. 543 00:23:19,940 --> 00:23:21,900 (sighs) 544 00:23:47,259 --> 00:23:49,052 (knock on door) 545 00:24:04,901 --> 00:24:07,362 Oh, it's just, um... 546 00:24:07,404 --> 00:24:10,073 (laughs) over the past year, 547 00:24:10,115 --> 00:24:12,159 when-whenever I started to doubt myself, 548 00:24:12,200 --> 00:24:15,245 I'd remind myself... 549 00:24:15,287 --> 00:24:18,331 I'm a published author. 550 00:24:18,373 --> 00:24:21,168 It was the one accomplishment 551 00:24:21,209 --> 00:24:23,879 I could always go back to. 552 00:24:23,920 --> 00:24:25,839 I just feel like a fraud. 553 00:24:29,926 --> 00:24:31,845 Well, I can't write for him. 554 00:24:44,941 --> 00:24:46,902 RAMOS: I just feel like a total failure. 555 00:24:46,943 --> 00:24:51,031 I had zero control over the girls, 556 00:24:51,072 --> 00:24:53,783 and so I lost my cool and snapped. 557 00:24:53,825 --> 00:24:57,412 I don't have your patience. 558 00:24:57,454 --> 00:24:59,289 Please. 559 00:24:59,331 --> 00:25:02,501 When I give them time-outs, it's mostly for me. 560 00:25:02,542 --> 00:25:04,294 (chuckles) 561 00:25:04,336 --> 00:25:06,254 And you can give them time-out, too. 562 00:25:06,296 --> 00:25:08,507 And hey, when it doubt, just threaten the iPad. 563 00:25:12,177 --> 00:25:15,555 Okay, I got to be honest. 564 00:25:15,597 --> 00:25:19,601 It's not so much their behavior in particular so much as... 565 00:25:19,643 --> 00:25:21,019 What? 566 00:25:22,687 --> 00:25:25,398 (chuckles): They're just so entitled. 567 00:25:25,440 --> 00:25:29,152 And, well... 568 00:25:29,194 --> 00:25:32,364 you know how scrappy my childhood was. 569 00:25:32,405 --> 00:25:36,243 We couldn't even afford rent, let alone dinner every night. 570 00:25:36,284 --> 00:25:38,912 I mean, that's why I never wanted to have kids. 571 00:25:38,954 --> 00:25:41,289 I just wanted to take care of myself. 572 00:25:41,331 --> 00:25:44,209 I never wanted to feel that fear again. 573 00:25:44,251 --> 00:25:47,837 I just wanted-- I just focused on my career, 574 00:25:47,879 --> 00:25:52,133 and... now... 575 00:25:52,175 --> 00:25:54,970 even that's gone. 576 00:25:55,011 --> 00:25:57,973 And I just feel like I'm at rock bottom. 577 00:26:00,600 --> 00:26:04,479 And so, yeah, I-I took it out on the girls. 578 00:26:04,521 --> 00:26:07,774 And I won't do that again. 579 00:26:09,442 --> 00:26:12,195 And I overreacted because... 580 00:26:12,237 --> 00:26:13,822 you're right. 581 00:26:13,863 --> 00:26:15,949 They are spoiled. 582 00:26:15,991 --> 00:26:19,619 I went the other way, I guess, to make up for my childhood. 583 00:26:22,497 --> 00:26:24,874 So help me with it. 584 00:26:26,459 --> 00:26:28,044 Okay. 585 00:26:30,714 --> 00:26:33,091 And I'm so sorry 586 00:26:33,133 --> 00:26:35,927 that you feel like you're at rock bottom. 587 00:26:35,969 --> 00:26:37,554 (sighs) 588 00:26:37,596 --> 00:26:39,848 I wish I could help you with that. 589 00:26:39,889 --> 00:26:42,142 You are. 590 00:26:42,183 --> 00:26:44,060 Trust me. 591 00:26:57,574 --> 00:26:59,534 (sighs) 592 00:27:05,248 --> 00:27:07,042 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, hello. 593 00:27:35,737 --> 00:27:37,697 Not that he's counting or anything. 594 00:27:50,752 --> 00:27:52,921 There you are. Lots to do. 595 00:28:01,388 --> 00:28:03,431 What do you mean? The church was booked. 596 00:28:16,403 --> 00:28:18,154 LATIN LOVER NARRATOR: Emphasis on "quick." 597 00:28:23,451 --> 00:28:24,994 Emphasis on "just." 598 00:28:33,294 --> 00:28:35,255 Okay. 599 00:28:35,296 --> 00:28:37,966 If that's what you two want, I'm on board. 600 00:28:38,007 --> 00:28:38,633 JANE: Me, too. 601 00:28:38,675 --> 00:28:42,095 Did you want to have any kind of reception, or... 602 00:28:44,264 --> 00:28:46,224 Told ya, got to be quick. 603 00:28:46,266 --> 00:28:49,352 Oh. Wow. Easy. 604 00:28:49,394 --> 00:28:50,770 (chuckles) 605 00:28:58,069 --> 00:28:59,738 Thank you. 606 00:28:59,779 --> 00:29:04,117 Now let's get this woman laid. I mean, married. 607 00:29:04,159 --> 00:29:05,410 Yay! 608 00:29:11,040 --> 00:29:12,459 XIOMARA: No. The Cattleya mossiae orchid. 609 00:29:12,500 --> 00:29:15,628 It has to be the Cattleya mossiae. 610 00:29:15,670 --> 00:29:17,338 I need them in two hours. 611 00:29:17,380 --> 00:29:19,883 Good news. I found my veil. 612 00:29:19,924 --> 00:29:21,426 Ah. 613 00:29:21,468 --> 00:29:23,136 Hey, Abuela. 614 00:29:23,178 --> 00:29:24,554 You okay? 615 00:29:24,596 --> 00:29:26,139 Mm. 616 00:29:26,181 --> 00:29:27,849 JANE: You're not feeling guilty, are you? 617 00:29:27,891 --> 00:29:31,019 Because I think Abuelo would be so happy for you. 618 00:30:00,632 --> 00:30:02,592 (doorbell rings) 619 00:30:02,634 --> 00:30:04,552 LATIN LOVER NARRATOR: And speaking of family... 620 00:30:04,594 --> 00:30:06,262 (chuckles) Hey, Mr. Sweetface. 621 00:30:06,304 --> 00:30:08,139 Head to your room. There are clothes laid out 622 00:30:08,181 --> 00:30:10,975 for you to change into. Hurry. 623 00:30:11,017 --> 00:30:12,936 Thanks for getting him here so fast. 624 00:30:12,977 --> 00:30:15,230 Of course. But what was the rush? 625 00:30:15,271 --> 00:30:19,818 My grandmother decided to get married, today! 626 00:30:19,859 --> 00:30:21,694 Really? 627 00:30:21,736 --> 00:30:22,946 Oh, God, how exciting for her. 628 00:30:25,031 --> 00:30:26,991 And you should be there. 629 00:30:27,033 --> 00:30:29,744 It's an important moment for our whole family. 630 00:30:32,664 --> 00:30:35,708 I will go get changed and meet you at the church. 631 00:30:43,758 --> 00:30:45,718 (sighs) 632 00:30:49,597 --> 00:30:52,809 Today isn't about my feelings. It's about our family. 633 00:30:52,851 --> 00:30:54,811 And Rafael is a part of it. 634 00:30:57,063 --> 00:30:58,648 Good. 635 00:30:58,690 --> 00:31:00,775 Now go on and change. We got to get you to the church. 636 00:31:00,817 --> 00:31:02,986 We are literally at the church. 637 00:31:03,027 --> 00:31:04,487 Where are the orchids? 638 00:31:04,529 --> 00:31:06,489 That is not acceptable. 639 00:31:06,531 --> 00:31:10,118 Get here now. 640 00:31:10,159 --> 00:31:12,996 It's not okay. They promised they'd have those flowers here. 641 00:31:14,455 --> 00:31:16,332 Yes, you do. 642 00:31:16,374 --> 00:31:19,002 Why are you getting so upset about those flowers? 643 00:31:19,043 --> 00:31:21,004 They're just... important. 644 00:31:33,474 --> 00:31:38,313 I... just wanted to do one thing for you, for once, 645 00:31:38,354 --> 00:31:40,273 because you've done 646 00:31:40,315 --> 00:31:42,567 such a great job with being my mom. 647 00:31:42,609 --> 00:31:46,571 And this was my chance to finally do something for you. 648 00:31:46,613 --> 00:31:48,531 To thank you. 649 00:31:48,573 --> 00:31:50,909 Oh, Xiomara. 650 00:31:50,950 --> 00:31:52,535 Especially after the year I've had 651 00:31:52,577 --> 00:31:55,121 and how you've been with me through all of it. 652 00:31:58,291 --> 00:32:02,211 I never thought at 46 I'd still need my mom so much. 653 00:32:19,062 --> 00:32:22,023 Hey, are you guys ready? Jorge's getting... 654 00:32:23,733 --> 00:32:25,777 Oh, I'm-I'm sorry. 655 00:32:26,986 --> 00:32:28,696 I'll just... 656 00:32:34,827 --> 00:32:36,621 What? 657 00:32:36,663 --> 00:32:39,040 You never stop wanting to do 658 00:32:39,082 --> 00:32:41,167 whatever you can for your child. 659 00:32:45,630 --> 00:32:46,673 Dad. 660 00:32:46,714 --> 00:32:48,758 Yes? 661 00:32:48,800 --> 00:32:50,343 Let's talk. 662 00:32:50,385 --> 00:32:52,470 I am so sorry, Jane. 663 00:32:52,512 --> 00:32:54,722 I never meant to undermine your confidence. 664 00:32:54,764 --> 00:32:56,891 And I know it was a wrong thing to do, 665 00:32:56,933 --> 00:32:58,184 but I just wanted to help. 666 00:32:58,226 --> 00:32:59,978 I know. 667 00:33:00,019 --> 00:33:02,105 And I know it came from a good place. 668 00:33:03,856 --> 00:33:05,900 I just have to recalibrate things now, 669 00:33:05,942 --> 00:33:11,823 about myself as a writer and my career. 670 00:33:11,864 --> 00:33:13,866 Does it help to know that River signed the contract? 671 00:33:13,908 --> 00:33:17,161 And she certainly wasn't looking to do me any favors. 672 00:33:17,203 --> 00:33:19,622 She just really loved your writing. 673 00:33:19,664 --> 00:33:21,708 Thanks, Dad. 674 00:33:21,749 --> 00:33:23,501 And I do, too. 675 00:33:23,543 --> 00:33:24,919 And this is my career, 676 00:33:24,961 --> 00:33:26,879 and I don't mess around with my career, Jane. 677 00:33:26,921 --> 00:33:29,132 Thanks for that, Dad. 678 00:33:29,173 --> 00:33:30,758 I love you. 679 00:33:30,800 --> 00:33:32,051 Thank God. I love you, too. 680 00:33:33,720 --> 00:33:35,179 (sniffles) 681 00:33:35,221 --> 00:33:37,682 U-Uh, I'm sorry. (chuckles) 682 00:33:37,724 --> 00:33:39,642 Is Alba still in the building? 683 00:33:39,684 --> 00:33:41,269 She just needs another minute. (chuckles) 684 00:33:41,310 --> 00:33:41,853 But she's coming? 685 00:33:41,894 --> 00:33:44,939 Yeah, don't worry. She's definitely coming. 686 00:33:44,981 --> 00:33:46,983 LATIN LOVER NARRATOR: Which brings us to... 687 00:33:47,025 --> 00:33:49,152 (organ playing "Bridal Chorus") 688 00:33:49,193 --> 00:33:51,446 I can't. I'm already a mess. 689 00:34:09,589 --> 00:34:11,549 (song ends) 690 00:34:51,255 --> 00:34:53,216 (Jorge speaking Spanish) 691 00:35:11,776 --> 00:35:13,569 (family cheering and clapping) 692 00:35:16,364 --> 00:35:19,033 CHOIR: Go have sex a lot 693 00:35:19,075 --> 00:35:21,661 Go have sex 694 00:35:21,702 --> 00:35:26,124 Tonight's the night you'll finally see 695 00:35:26,165 --> 00:35:30,461 The glory of sex with Jorge G 696 00:35:30,503 --> 00:35:32,421 Go have sex, Alba 697 00:35:32,463 --> 00:35:34,340 Don't be afraid 698 00:35:34,382 --> 00:35:36,384 Of blue pills for J.G. 699 00:35:36,425 --> 00:35:40,012 It's time to know Jorge biblically 700 00:35:41,139 --> 00:35:44,892 Go have sex 701 00:35:44,934 --> 00:35:49,522 Say good-bye to your vibrator friend 702 00:35:49,564 --> 00:35:52,066 When he sex begins, there will be no end 703 00:35:52,108 --> 00:35:53,776 We're serious 704 00:35:53,818 --> 00:35:55,236 It will be a religious 705 00:35:55,278 --> 00:35:59,323 Experience. 706 00:36:05,538 --> 00:36:06,998 JANE: These are great. Aw. 707 00:36:07,039 --> 00:36:08,833 I can't believe you got these with your phone. 708 00:36:08,875 --> 00:36:13,004 Right? I was thinking, let's make her a wedding album 709 00:36:13,045 --> 00:36:14,630 since she's never had one. 710 00:36:14,672 --> 00:36:17,091 Love that idea, yes. 711 00:36:20,761 --> 00:36:24,098 Was it hard today? Not being with Rafael? 712 00:36:25,892 --> 00:36:28,644 Actually, seeing him at the wedding as a part of my family, 713 00:36:28,686 --> 00:36:31,105 it was the first time I'd been with him in weeks 714 00:36:31,147 --> 00:36:32,899 when my heart didn't just break. 715 00:36:32,940 --> 00:36:34,483 It was brief. (chuckles) 716 00:36:34,525 --> 00:36:37,111 But still. 717 00:36:37,153 --> 00:36:40,114 It helps that, no matter what, we're family. 718 00:36:40,156 --> 00:36:42,116 LATIN LOVER NARRATOR: And speaking of family... 719 00:36:44,035 --> 00:36:44,994 Great news, Jane. 720 00:36:45,036 --> 00:36:47,788 You're officially famous. 721 00:36:47,830 --> 00:36:49,582 Aw. 722 00:36:49,624 --> 00:36:51,250 Looks like Jane's picture in the paper 723 00:36:51,292 --> 00:36:53,085 brought her closer to her father after all. 724 00:36:53,127 --> 00:36:55,963 In other words, it's... 725 00:36:56,005 --> 00:36:58,549 Thanks, Dad. Oh. 726 00:36:58,591 --> 00:37:00,593 And thank you, guys, for letting me stay the night. 727 00:37:00,635 --> 00:37:03,638 I am super happy for Abuela, but I did not want to hear that. 728 00:37:03,679 --> 00:37:05,473 And I think I started to. 729 00:37:05,514 --> 00:37:07,183 For the record, things were starting 730 00:37:07,225 --> 00:37:09,018 to get pretty loud. 731 00:37:09,060 --> 00:37:12,355 And, friends, I can't show you what's going to happen next. 732 00:37:12,396 --> 00:37:15,441 But let's just say... 733 00:37:15,483 --> 00:37:17,443 (jaunty piano music playing, train bell dinging) 734 00:37:25,284 --> 00:37:28,162 (train horn blows) 735 00:37:28,204 --> 00:37:30,164 (both sigh) 736 00:37:32,041 --> 00:37:34,001 RAMOS: You look happy. 737 00:37:34,043 --> 00:37:36,796 Why wouldn't I be? I'm with you. 738 00:37:39,715 --> 00:37:41,425 We don't want to wear the shoes. 739 00:37:41,467 --> 00:37:43,177 Yeah, they're ugly. 740 00:37:44,845 --> 00:37:46,597 Put them on. 741 00:37:49,225 --> 00:37:51,060 Okay, no iPad. 742 00:37:53,062 --> 00:37:55,273 Fine. If you want us to look basic. 743 00:37:56,774 --> 00:37:59,318 (both laugh) 744 00:37:59,360 --> 00:38:01,195 ANNIE (mockingly): Ooh. 745 00:38:01,237 --> 00:38:02,697 I love you. 746 00:38:02,738 --> 00:38:03,823 Ooh. 747 00:38:03,864 --> 00:38:05,658 I love you, too. 748 00:38:05,700 --> 00:38:06,951 Oh! (smooching) 749 00:38:06,993 --> 00:38:08,411 You guys are pretty funny. 750 00:38:08,452 --> 00:38:10,746 LATIN LOVER NARRATOR: Aw, look at them. 751 00:38:10,788 --> 00:38:13,124 One big happy family. 752 00:38:13,165 --> 00:38:14,750 (phone vibrating) 753 00:38:14,792 --> 00:38:16,919 Wait, wait, wait. Oh. Sorry. 754 00:38:16,961 --> 00:38:18,337 Hold on, one second. 755 00:38:18,379 --> 00:38:19,839 Hello? 756 00:38:19,880 --> 00:38:21,507 Oh, wow. 757 00:38:23,175 --> 00:38:24,593 Yes. 758 00:38:24,635 --> 00:38:26,595 Thank you. 759 00:38:26,637 --> 00:38:28,681 Okay. 760 00:38:28,723 --> 00:38:30,641 Bye. 761 00:38:33,102 --> 00:38:34,603 What? Who was that? 762 00:38:34,645 --> 00:38:36,564 Um, my mentor. 763 00:38:36,605 --> 00:38:38,899 She thinks she found me a job opportunity. 764 00:38:38,941 --> 00:38:40,735 Not as a lawyer, 765 00:38:40,776 --> 00:38:42,403 but in the legal field. 766 00:38:42,445 --> 00:38:44,572 What? That's amazing! 767 00:38:44,613 --> 00:38:46,699 Oh, congratulations. 768 00:38:46,741 --> 00:38:49,285 Thing is the job's in Houston. 769 00:38:49,327 --> 00:38:52,079 LATIN LOVER NARRATOR: And from Houston... 770 00:38:52,121 --> 00:38:53,456 to Mars. 771 00:38:58,711 --> 00:39:01,172 And, friends, just like that, 772 00:39:01,213 --> 00:39:03,841 Jane felt inspired to write. 773 00:39:03,883 --> 00:39:05,509 774 00:39:07,595 --> 00:39:09,638 Wait, this isn't Mars. 775 00:39:12,558 --> 00:39:14,268 Wow. 776 00:39:14,310 --> 00:39:16,520 Jane hasn't written her novel for months. 777 00:39:16,562 --> 00:39:17,980 I'm your father. 778 00:39:24,320 --> 00:39:26,405 (chuckles) 779 00:39:26,447 --> 00:39:29,033 You were incredible, Dad. 780 00:39:29,075 --> 00:39:30,743 Did you just call me Dad? 781 00:39:30,785 --> 00:39:32,370 ROGELIO: Here's where you're getting married. 782 00:39:32,411 --> 00:39:33,829 And as you can see, 783 00:39:33,871 --> 00:39:37,625 the reception will spill out onto the soundstage. 784 00:39:37,666 --> 00:39:38,751 JANE: I now pronounce you 785 00:39:38,793 --> 00:39:41,545 husband and wife. 786 00:39:41,587 --> 00:39:43,464 (screams) What are you doing?! 787 00:39:43,506 --> 00:39:44,882 Chin up, Jane! Jazz hands! 788 00:39:45,925 --> 00:39:47,301 (panting) 789 00:39:47,343 --> 00:39:50,054 790 00:39:59,688 --> 00:40:01,315 ROGELIO: I love you, Jane. 791 00:40:01,357 --> 00:40:03,359 Oh, I love you, Dad. 792 00:40:05,111 --> 00:40:07,071 LATIN LOVER NARRATOR: Beautiful, just beautiful. 793 00:40:07,113 --> 00:40:08,989 Only problem: 794 00:40:09,031 --> 00:40:10,908 She's supposed to be writing a telenovela. 795 00:40:10,950 --> 00:40:12,493 You're on a deadline, Jane. 796 00:40:12,535 --> 00:40:14,078 Never mind. 797 00:40:14,120 --> 00:40:16,080 She's on a roll. 798 00:40:16,122 --> 00:40:18,624 I'll take this back to our telenovela instead. 799 00:40:18,666 --> 00:40:21,752 Mateo. There's someone here to meet you. 800 00:40:21,794 --> 00:40:24,338 LUISA: (gasps) Hi, little man. 801 00:40:24,380 --> 00:40:28,342 Are you my Aunt Luisa, the one who made me get born? 802 00:40:28,384 --> 00:40:30,261 (chuckles) LUISA: I sure am. 803 00:40:30,302 --> 00:40:31,971 And I'm so happy to finally meet you. 804 00:40:32,012 --> 00:40:33,556 How come just now? 805 00:40:33,597 --> 00:40:37,435 Well, I was... travelling. 806 00:40:37,476 --> 00:40:39,478 But I'm home now. 807 00:40:39,520 --> 00:40:41,397 Back with my family. 808 00:40:41,439 --> 00:40:43,899 Finally. 809 00:40:43,941 --> 00:40:46,444 So, should we go to the beach? 810 00:40:47,611 --> 00:40:49,155 Oh, I-I... 811 00:40:49,196 --> 00:40:51,282 wasn't really planning on leaving the apartment. 812 00:40:51,323 --> 00:40:54,201 I thought maybe we'd stay in and play some board games 813 00:40:54,243 --> 00:40:56,579 Oh, come on, Rafael. I brought beach toys. 814 00:40:56,620 --> 00:40:59,415 Yeah, come on, Daddy. Beach, beach, beach, beach. 815 00:40:59,457 --> 00:41:01,750 BOTH (chanting): Beach, beach, beach, beach, beach, beach... 816 00:41:01,792 --> 00:41:03,961 Okay, fine, beach day it is. 817 00:41:05,087 --> 00:41:06,839 (chuckling) 818 00:41:06,881 --> 00:41:09,300 Ah. One-one second. 819 00:41:09,341 --> 00:41:10,384 Hello? 820 00:41:10,426 --> 00:41:11,594 Rafael, it's Dennis. 821 00:41:11,635 --> 00:41:13,095 Do you know where your sister is? 822 00:41:13,137 --> 00:41:14,722 Yes, I do. 823 00:41:14,763 --> 00:41:16,515 Well, we just found out that all the money 824 00:41:16,557 --> 00:41:18,184 from Rose's Satin Road was funneled into 825 00:41:18,225 --> 00:41:19,685 an account under her name. 826 00:41:19,727 --> 00:41:21,562 We think they're still working together. 827 00:41:21,604 --> 00:41:23,439 (phone chimes) 828 00:41:23,481 --> 00:41:25,858 I'll call you right back. 829 00:41:29,862 --> 00:41:31,530 (sighs) 830 00:41:43,959 --> 00:41:45,920 LATIN LOVER NARRATOR: Which brings us to our... 831 00:41:45,970 --> 00:41:50,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.