All language subtitles for Jane the Virgin - 05x10 - Chapter Ninety-One.KILLERS.Trans.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,032 Oh, boy, oh, boy. 2 00:00:01,056 --> 00:00:02,516 You'll recall we last left our Jane 3 00:00:02,541 --> 00:00:04,495 working with her father on This Is Mars, 4 00:00:04,520 --> 00:00:05,945 which, you'll recall, was a remake 5 00:00:05,970 --> 00:00:07,646 of The Passions of Steve and Brenda, 6 00:00:07,671 --> 00:00:10,331 which, of course, was a remake of The Passions of Santos. 7 00:00:10,356 --> 00:00:13,057 But the creative juices weren't flowing for everyone. 8 00:00:13,082 --> 00:00:15,349 Mateo is really struggling with his reading. 9 00:00:15,505 --> 00:00:17,338 He is quite far behind the rest of the class. 10 00:00:17,406 --> 00:00:18,484 Just read a lot to him. 11 00:00:18,661 --> 00:00:20,841 Play word games. Just engage him. 12 00:00:20,910 --> 00:00:23,444 And so Jane and Rafael tried to put their feelings aside 13 00:00:23,469 --> 00:00:25,502 - to focus on their son. - Art? 14 00:00:25,636 --> 00:00:28,138 But this was easier said than done for poor Jane. 15 00:00:28,163 --> 00:00:31,252 See, she still loved Rafael, but he'd moved on, 16 00:00:31,277 --> 00:00:33,478 and Jane was trying to as well. 17 00:00:33,589 --> 00:00:35,529 It was the first time I've been with him in weeks 18 00:00:35,553 --> 00:00:36,969 where my heart didn't just break. 19 00:00:36,993 --> 00:00:39,159 It was brief, but still, there was a moment. 20 00:00:39,631 --> 00:00:41,106 Also trying to move forward? 21 00:00:41,130 --> 00:00:42,930 Petra and J.R. See, 22 00:00:42,999 --> 00:00:45,289 J.R. lost her job because Petra had lied. 23 00:00:45,314 --> 00:00:47,428 But they decided to work through it. 24 00:00:47,569 --> 00:00:49,333 Aw, I heart them. 25 00:00:49,358 --> 00:00:51,082 - Only problem? - My mentor. 26 00:00:51,107 --> 00:00:53,018 She thinks she found me a job opportunity. 27 00:00:53,042 --> 00:00:54,608 What? That's amazing. 28 00:00:54,633 --> 00:00:57,300 Thing is, the job's in Houston. 29 00:00:57,413 --> 00:00:58,991 Also facing a big decision... 30 00:00:59,015 --> 00:01:01,882 Rafael and Jane let Mateo meet his Aunt Luisa. 31 00:01:01,907 --> 00:01:03,585 - But unfortunately... - Rafael. 32 00:01:03,937 --> 00:01:06,253 It's Dennis. Do you know where your sister is? 33 00:01:06,322 --> 00:01:07,788 Yes, I do. 34 00:01:08,054 --> 00:01:09,056 Well, we just found out 35 00:01:09,081 --> 00:01:10,792 that all the money from Rose's Satin Road 36 00:01:10,817 --> 00:01:12,695 was funneled into an account under her name. 37 00:01:12,862 --> 00:01:14,573 We think they're still working together. 38 00:01:14,597 --> 00:01:16,752 I know! Straight out of a telenovela, 39 00:01:16,777 --> 00:01:18,844 which this is, after all. 40 00:01:20,681 --> 00:01:23,533 When Jane Gloriana Villanueva was 30 years old... 41 00:01:23,558 --> 00:01:24,768 - I'm pregnant. - Huh? 42 00:01:25,843 --> 00:01:28,427 _ 43 00:01:28,452 --> 00:01:29,630 Wait, what? 44 00:01:29,655 --> 00:01:31,124 I didn't even have sex. 45 00:01:31,149 --> 00:01:33,161 Okay, now I'm really confused. 46 00:01:33,186 --> 00:01:35,383 Jane! I have big news. 47 00:01:37,469 --> 00:01:38,969 Ah, I see. 48 00:01:39,061 --> 00:01:40,588 She's writing her novel. 49 00:01:41,200 --> 00:01:43,534 Sorry, I lost focus for a second. 50 00:01:43,581 --> 00:01:45,804 - Juggling a lot of things. - So? 51 00:01:46,484 --> 00:01:48,072 What are you working on? 52 00:01:48,097 --> 00:01:50,168 Since Alba and Jorge are on their honeymoon, 53 00:01:50,193 --> 00:01:52,529 I'm taking advantage of the quiet time to work on my novel. 54 00:01:52,708 --> 00:01:54,058 Well, quiet time is over! 55 00:01:54,083 --> 00:01:55,630 The network liked your 56 00:01:55,655 --> 00:01:57,522 This Is Mars outline so much, 57 00:01:58,523 --> 00:02:01,223 they want you to write the pilot script. 58 00:02:01,458 --> 00:02:04,851 What? That's amazing. Oh, my God. 59 00:02:05,050 --> 00:02:06,183 Are you serious? 60 00:02:10,328 --> 00:02:12,828 - Mm! - So amazing. 61 00:02:13,108 --> 00:02:14,991 They did insist, however, 62 00:02:15,016 --> 00:02:17,710 that you be paired with a senior writer. 63 00:02:17,991 --> 00:02:19,279 Just to help guide you. 64 00:02:19,304 --> 00:02:22,162 Oh, I'll take all the guidance I can get. Who'd they hire? 65 00:02:22,275 --> 00:02:25,710 It's actually Dina, since she worked on the original Santos. 66 00:02:26,150 --> 00:02:29,470 Really? Dina's willing to work with you again? 67 00:02:30,040 --> 00:02:31,106 Well... 68 00:02:31,131 --> 00:02:32,539 No way in hell. 69 00:02:32,928 --> 00:02:34,920 You never respected me as a writer. 70 00:02:34,944 --> 00:02:37,450 I was constantly putting out fires you created, 71 00:02:37,475 --> 00:02:39,030 and you cut me out 72 00:02:39,055 --> 00:02:40,944 of your American version of The Passions of Santos 73 00:02:40,968 --> 00:02:42,126 even though I created it. 74 00:02:42,807 --> 00:02:45,452 To be honest, she called the prospect of working with me 75 00:02:45,477 --> 00:02:49,026 again "a real life low". 76 00:02:49,051 --> 00:02:51,032 And that was after she called him 77 00:02:51,056 --> 00:02:52,371 "a real lowlife". 78 00:02:52,699 --> 00:02:55,306 But money talks, and the network met her price. 79 00:02:55,331 --> 00:02:57,648 So get ready to live on Mars. 80 00:03:00,228 --> 00:03:03,228 ♪ Jane the Virgin 5x10 ♪ Chapter Ninety-One 81 00:03:03,253 --> 00:03:08,253 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 82 00:03:08,778 --> 00:03:10,054 Uh, one more thing. 83 00:03:10,079 --> 00:03:11,145 Hmm. 84 00:03:11,488 --> 00:03:13,012 - _ - $7,500? 85 00:03:13,831 --> 00:03:14,931 Holy crap. 86 00:03:14,956 --> 00:03:17,485 I can... I can actually pay my bills. 87 00:03:17,510 --> 00:03:20,331 And you'll get more when you finish the script. 88 00:03:20,356 --> 00:03:22,436 Though, of course, you'll have to split it with Dina. 89 00:03:22,709 --> 00:03:25,074 That's fine with me, I'm just, uh... 90 00:03:25,099 --> 00:03:26,489 So overwhelmed. 91 00:03:26,740 --> 00:03:28,556 You're right, taking out the sweaters. 92 00:03:28,581 --> 00:03:30,781 See? I have no idea what to pack. 93 00:03:31,461 --> 00:03:33,454 I mean, I've never even been to Houston. 94 00:03:33,820 --> 00:03:35,171 What am I supposed to do there? 95 00:03:36,352 --> 00:03:38,806 Eat barbecue and talk about the Astros? 96 00:03:38,831 --> 00:03:41,111 Always a good idea to talk about football in Texas. 97 00:03:41,135 --> 00:03:45,118 The Astros are baseball, not football. 98 00:03:45,143 --> 00:03:46,215 Same difference. 99 00:03:48,984 --> 00:03:51,633 You know, it's funny, I never saw myself 100 00:03:51,658 --> 00:03:55,155 working for a non-profit, or in public policy, 101 00:03:55,830 --> 00:03:56,925 but... 102 00:03:58,370 --> 00:04:02,629 I should at least go check it out, right? 103 00:04:02,861 --> 00:04:04,361 Yes, absolutely. 104 00:04:04,386 --> 00:04:06,103 This is a really good opportunity, 105 00:04:06,128 --> 00:04:09,311 and you shouldn't second-guess it. 106 00:04:09,336 --> 00:04:11,636 - What's taking you so long in there? - Here I come. 107 00:04:15,788 --> 00:04:18,536 Oh, hey, it's Houston Petra, y'all. 108 00:04:18,606 --> 00:04:21,559 _ 109 00:04:22,059 --> 00:04:23,963 Wow. I wanted to show you 110 00:04:23,988 --> 00:04:25,564 that when I come to Houston, I can fit 111 00:04:25,588 --> 00:04:27,355 right in with all your new friends. 112 00:04:28,458 --> 00:04:29,690 You're really sweet... 113 00:04:30,893 --> 00:04:32,493 ... and so crazy. 114 00:04:33,075 --> 00:04:35,996 Look, if we have to do long distance, we will. 115 00:04:36,677 --> 00:04:38,574 I'm sorry, Petra, that hair... 116 00:04:38,599 --> 00:04:40,701 Oh, I'm not Petra. 117 00:04:41,170 --> 00:04:42,693 No, I'm Patti, tonight. 118 00:04:43,263 --> 00:04:45,906 Well, come here, Patti. 119 00:04:45,931 --> 00:04:47,431 I'm so into this. 120 00:04:47,943 --> 00:04:50,842 The writing is great, the story moves, 121 00:04:50,867 --> 00:04:52,272 this first chapter just works. 122 00:04:52,297 --> 00:04:53,457 Who is your mentor? 123 00:04:53,606 --> 00:04:55,883 Oh, right, me. 124 00:04:56,309 --> 00:04:59,495 Marlene, what has gotten into you? You're so happy. 125 00:04:59,520 --> 00:05:01,199 Yeah, I don't think I've ever seen 126 00:05:01,223 --> 00:05:03,484 Marlene's teeth before. They are white. 127 00:05:03,509 --> 00:05:05,843 Because the writing is so great. 128 00:05:07,180 --> 00:05:10,364 Okay, and I also have a new lover! 129 00:05:10,756 --> 00:05:13,317 But really, I would have been this happy anyway, 130 00:05:13,342 --> 00:05:14,701 because of your writing. 131 00:05:14,726 --> 00:05:17,465 Okay, a click less happy but still very happy. 132 00:05:17,490 --> 00:05:18,794 You're doing great, Jane. 133 00:05:18,819 --> 00:05:19,840 Keep it up. 134 00:05:19,865 --> 00:05:21,875 Thank you. I-I plan to. 135 00:05:22,271 --> 00:05:24,019 Although, now I have to divide my time 136 00:05:24,044 --> 00:05:26,980 between my novel and my dad's telenovela. 137 00:05:27,005 --> 00:05:28,683 Oh, well, don't lose focus on your novel. 138 00:05:28,751 --> 00:05:31,111 Because I would love to show it to a friend in the industry. 139 00:05:31,247 --> 00:05:33,374 - Really? That would be... - Okay, okay. 140 00:05:33,399 --> 00:05:35,232 The friend is actually my lover. 141 00:05:35,257 --> 00:05:38,270 She's in publishing, and she's a genius. 142 00:05:38,295 --> 00:05:40,379 - That's amazing. - She's amazing. 143 00:05:40,404 --> 00:05:43,449 You're amazing. Write that novel, you have to. 144 00:05:43,474 --> 00:05:46,387 I will. I will work on it in the mornings, 145 00:05:46,412 --> 00:05:47,802 and the telenovela in the afternoons. 146 00:05:47,826 --> 00:05:49,825 I will have new material for you to show your lover 147 00:05:49,849 --> 00:05:51,415 in a couple weeks. 148 00:05:51,440 --> 00:05:53,700 Great. We'll probably be married by then. 149 00:05:53,725 --> 00:05:55,120 Oh! I'm kidding. 150 00:05:55,144 --> 00:05:56,743 Oh, maybe I'm not. Ah! 151 00:05:56,944 --> 00:05:58,310 Okay, I got to go. 152 00:05:58,530 --> 00:05:59,951 I have a meeting with Mateo's teacher. 153 00:05:59,975 --> 00:06:02,981 He's having trouble learning to read. 154 00:06:03,006 --> 00:06:04,139 Oh, that's funny, 155 00:06:04,164 --> 00:06:05,652 because you're a writer. 156 00:06:05,937 --> 00:06:07,410 Yeah, funny. 157 00:06:07,747 --> 00:06:08,938 Hadn't thought of that. 158 00:06:12,246 --> 00:06:13,905 You seem a little wired this morning. 159 00:06:13,929 --> 00:06:16,249 Maybe he has a new lover. 160 00:06:16,529 --> 00:06:18,225 I am just excited. 161 00:06:19,022 --> 00:06:21,903 I am close to selling my first million dollar house, 162 00:06:21,928 --> 00:06:23,215 and there is a couple coming 163 00:06:23,240 --> 00:06:24,800 for their second appointment this week. 164 00:06:25,652 --> 00:06:27,785 - Ms. Everette, hi. - Thanks for coming in. 165 00:06:27,810 --> 00:06:28,887 - Thank you. - Of course. 166 00:06:28,912 --> 00:06:30,973 So I just thought we should discuss Mateo's progress. 167 00:06:30,997 --> 00:06:33,386 Great. We wanted to check in, too. At home, 168 00:06:33,411 --> 00:06:36,311 his rhyming is improving, but he'd still rather build castles 169 00:06:36,336 --> 00:06:37,775 with his flashcards than do his work. 170 00:06:37,799 --> 00:06:39,864 - Yeah, but who wouldn't? - I wouldn't. 171 00:06:40,327 --> 00:06:42,272 - Besides you. - Well, one of the reasons 172 00:06:42,297 --> 00:06:45,452 I called you in is because I'm wondering whether there might be 173 00:06:45,477 --> 00:06:48,111 something else going on with Mateo. 174 00:06:48,372 --> 00:06:49,597 There's no cause for alarm, 175 00:06:50,155 --> 00:06:51,623 but sometimes when kids are struggling 176 00:06:51,647 --> 00:06:53,236 more than they should, just, you know, 177 00:06:53,261 --> 00:06:54,660 makes sense to have them tested. 178 00:06:56,061 --> 00:06:58,782 Uh, tested for what, exactly? 179 00:06:58,807 --> 00:07:01,890 Could be any number of things. Could be a learning disability, 180 00:07:01,915 --> 00:07:03,787 it could be a sensory processing disorder, 181 00:07:03,812 --> 00:07:05,746 ADHD, dyslexia, 182 00:07:06,059 --> 00:07:07,491 or it could be nothing at all. 183 00:07:07,751 --> 00:07:09,349 This just could be who Mateo is. 184 00:07:09,374 --> 00:07:10,940 But there's enough red flags 185 00:07:10,965 --> 00:07:12,666 that I do think it's worthwhile, 186 00:07:12,691 --> 00:07:14,824 having him evaluated by a professional. 187 00:07:18,970 --> 00:07:21,662 So, uh, I'll call the doctor and make an appointment today. 188 00:07:22,243 --> 00:07:23,808 You really think that's necessary? 189 00:07:23,949 --> 00:07:25,092 He's only six. 190 00:07:25,181 --> 00:07:26,731 And the teacher said it herself, 191 00:07:26,756 --> 00:07:28,346 it all might just be his personality. 192 00:07:28,616 --> 00:07:31,104 But she also said she thought Mateo should get tested. 193 00:07:31,280 --> 00:07:33,807 Well, I don't want to. No. 194 00:07:34,319 --> 00:07:35,676 Wait, what do you mean, "No"? 195 00:07:35,959 --> 00:07:37,785 He's just a kid with a lot of energy. 196 00:07:37,810 --> 00:07:39,364 I had a lot of energy when I was a kid. 197 00:07:39,388 --> 00:07:41,949 Uh, boys in general have a lot of energy. 198 00:07:42,017 --> 00:07:44,568 Great, so then what's the harm of getting him tested? 199 00:07:44,593 --> 00:07:46,460 Because they'll find something, even if there's nothing to find. 200 00:07:46,484 --> 00:07:48,842 People these days, they hand out diagnoses like Halloween candy. 201 00:07:48,866 --> 00:07:51,358 I'm sorry, but I am putting my foot down. 202 00:07:51,975 --> 00:07:53,435 You're putting your foot down? 203 00:07:53,460 --> 00:07:56,063 He is not getting tested, end of story. 204 00:07:57,232 --> 00:07:58,450 Now I got to get back to work. 205 00:08:00,833 --> 00:08:02,238 "End of story". 206 00:08:02,371 --> 00:08:03,878 Well, you know what? 207 00:08:03,903 --> 00:08:05,703 I'm the writer, I'll end the story. 208 00:08:07,887 --> 00:08:09,394 Hi, this is Jane Villanueva. I'd like to make 209 00:08:09,418 --> 00:08:12,312 an urgent appointment for my son as soon as possible. 210 00:08:12,996 --> 00:08:14,114 Yes, I'll hold. 211 00:08:17,474 --> 00:08:19,193 Man, I can't believe Jane made 212 00:08:19,217 --> 00:08:21,316 that doctor's appointment behind Rafael's back. 213 00:08:21,848 --> 00:08:23,301 Oops. Wrong appointment. 214 00:08:23,326 --> 00:08:24,929 Boy, I really got to focus. 215 00:08:24,954 --> 00:08:26,004 Hi, good to see you. 216 00:08:26,029 --> 00:08:27,807 Let's jump in. I have a lot of notes, and we need 217 00:08:27,831 --> 00:08:30,979 to turn a finished script in to the studio in two weeks. 218 00:08:31,004 --> 00:08:32,114 Wow, that fast, huh? 219 00:08:32,139 --> 00:08:33,806 Yeah. That's how it works in TV. 220 00:08:34,003 --> 00:08:36,313 Everybody's on deadline all the time, and we need to do 221 00:08:36,338 --> 00:08:38,139 rounds and rounds of rewrites for the studio 222 00:08:38,164 --> 00:08:39,374 and then again for the network. 223 00:08:39,398 --> 00:08:40,497 The work never stops. 224 00:08:41,458 --> 00:08:42,568 Is that too much for you? 225 00:08:42,812 --> 00:08:44,090 - Of course not. - Agreed. 226 00:08:44,115 --> 00:08:45,859 Of course not. I'm excited to get started. 227 00:08:46,208 --> 00:08:47,846 All right, the dream team. 228 00:08:48,208 --> 00:08:50,997 With your talent and passion combined with Dina's 229 00:08:51,022 --> 00:08:53,589 - decades of experience... - One more thing. 230 00:08:53,990 --> 00:08:56,324 I will only speak to you. 231 00:08:56,792 --> 00:08:59,087 Any thoughts your dad may have 232 00:08:59,112 --> 00:09:01,696 must only be relayed through you. 233 00:09:01,764 --> 00:09:02,764 What? 234 00:09:05,252 --> 00:09:07,102 Uh, ask her "What?" 235 00:09:07,871 --> 00:09:10,349 - What? - No need for "what". You got it. 236 00:09:10,373 --> 00:09:13,574 Now your father needs to leave so I can give you my notes. 237 00:09:13,599 --> 00:09:16,867 - Dina, I assure you, I'll be nothing but... - Jane? 238 00:09:17,995 --> 00:09:19,164 Is someone speaking? 239 00:09:19,828 --> 00:09:21,936 You know what, Dad? Maybe it's best if you go. 240 00:09:21,961 --> 00:09:23,563 Dina and I can take care of it from here. 241 00:09:24,449 --> 00:09:25,516 Uh... 242 00:09:26,734 --> 00:09:28,643 - Of course. - Okay. 243 00:09:36,733 --> 00:09:37,866 Dad... 244 00:09:40,495 --> 00:09:42,595 Okay. Let's get to work. 245 00:09:43,364 --> 00:09:44,816 It worked. 246 00:09:45,869 --> 00:09:47,284 Our scientists did it. 247 00:09:47,479 --> 00:09:49,711 They've made the air sustainable for life, 248 00:09:50,172 --> 00:09:51,833 which resulted in this... 249 00:09:52,913 --> 00:09:54,246 Wow... 250 00:09:54,271 --> 00:09:57,071 ... the first-ever Martian flower. 251 00:09:57,096 --> 00:10:00,138 It is an amazing achievement for our administration. 252 00:10:00,456 --> 00:10:02,823 Wow. This should be the symbol 253 00:10:03,177 --> 00:10:05,083 on the new Martian-American flag. 254 00:10:05,261 --> 00:10:06,295 Crumple it. 255 00:10:08,789 --> 00:10:09,999 Crumple the flower. 256 00:10:10,070 --> 00:10:11,715 Don't listen to that Earth child. 257 00:10:11,833 --> 00:10:13,977 You can't crumple the first Martian flower. 258 00:10:15,143 --> 00:10:16,237 See? 259 00:10:16,806 --> 00:10:18,378 That's what happens to your virginity. 260 00:10:19,034 --> 00:10:22,012 Once it's gone, you can never, ever get it back. 261 00:10:22,153 --> 00:10:24,056 Please, it's a little late for that. 262 00:10:24,080 --> 00:10:27,315 My flower's been crumpled for 96 Martian years. 263 00:10:27,383 --> 00:10:30,518 What is she talking about? What is this? 264 00:10:35,826 --> 00:10:37,126 _ 265 00:10:38,695 --> 00:10:40,595 _ 266 00:10:46,301 --> 00:10:47,401 _ 267 00:10:47,426 --> 00:10:48,581 - Good, Jane. - _ 268 00:10:48,605 --> 00:10:50,171 - Focus on the telenovela. - _ 269 00:10:50,706 --> 00:10:53,449 Flowers are not gonna make me forgive you, Luisa. 270 00:10:54,129 --> 00:10:57,027 Your signature was all over Rose's bank accounts. 271 00:10:57,052 --> 00:11:00,787 The woman can forge faces, I'm sure she can forge a signature. 272 00:11:00,984 --> 00:11:02,617 I promise, I'm not part of... 273 00:11:03,286 --> 00:11:05,886 - whatever criminal things she's doing. - And I don't believe you. 274 00:11:06,012 --> 00:11:08,012 You have lied too many times before. 275 00:11:08,037 --> 00:11:09,570 But I'm not lying now. 276 00:11:10,122 --> 00:11:12,760 Come on, Rafael. Think of how far we've come. 277 00:11:13,099 --> 00:11:15,529 I'm sorry. Rose is too dangerous. I can't risk it. 278 00:11:19,604 --> 00:11:21,502 How did it go? Did he believe you? 279 00:11:21,527 --> 00:11:22,993 No. 280 00:11:24,065 --> 00:11:25,606 Well, don't give up, girl. 281 00:11:25,631 --> 00:11:27,231 Get him some proof that you're innocent. 282 00:11:28,221 --> 00:11:30,121 You're so sweet to care so much. 283 00:11:30,146 --> 00:11:32,613 Yeah, sweet, or diabolical, 284 00:11:32,638 --> 00:11:35,339 conniving and working for your psychopath ex-girlfriend. 285 00:11:35,451 --> 00:11:38,361 - Oh, you know who you have to go see? - Who? 286 00:11:38,386 --> 00:11:41,144 - Your psychopath ex-girlfriend. - "Sociopath". 287 00:11:41,169 --> 00:11:42,513 - Oh, my bad. - Mine, too. 288 00:11:42,538 --> 00:11:43,916 Maybe she could help with proof. 289 00:11:43,941 --> 00:11:45,885 No. It's too hard for me to see her. 290 00:11:45,978 --> 00:11:47,656 That woman's all hair and cheekbones. 291 00:11:47,740 --> 00:11:49,807 Luisa, you are stronger than you know. 292 00:11:49,832 --> 00:11:51,232 And your brother's worth it, right? 293 00:11:51,977 --> 00:11:53,868 Come on. You got this, girl. 294 00:11:54,860 --> 00:11:56,362 Girls, Mommy needs some privacy. 295 00:11:56,386 --> 00:11:58,026 Stay in your room and play with your toys. 296 00:12:00,671 --> 00:12:01,801 You've reached Jane Ramos. 297 00:12:01,825 --> 00:12:04,321 - Please leave a message. - Hey, J.R., 298 00:12:04,346 --> 00:12:06,595 it's me. I'm-I'm sorry I keep missing you. 299 00:12:06,620 --> 00:12:07,891 Call me back when you can. 300 00:12:08,084 --> 00:12:09,295 Oh, it's, uh, 301 00:12:09,319 --> 00:12:10,785 it's Patti, by the way. 302 00:12:10,810 --> 00:12:13,420 - Who's Patti? - Don't you knock? 303 00:12:13,724 --> 00:12:16,290 I did. I guess Patti didn't hear me. 304 00:12:16,942 --> 00:12:17,996 Okay, well... 305 00:12:18,021 --> 00:12:20,748 if you must know, J.R. is in Houston right now, 306 00:12:20,998 --> 00:12:22,124 and we haven't spoken since she left. 307 00:12:22,148 --> 00:12:24,191 - We keep missing each other. - I'm sorry. 308 00:12:24,216 --> 00:12:26,267 That sucks. And Patti? 309 00:12:26,292 --> 00:12:27,688 Never mind about Patti. Look, the girls 310 00:12:27,712 --> 00:12:29,014 will be ready for you in a second. Girls! 311 00:12:29,038 --> 00:12:30,738 Uh... stop playing. Let's go! 312 00:12:31,212 --> 00:12:33,413 Oh, I should warn you, they're obsessed 313 00:12:33,438 --> 00:12:34,665 with their new circuit builder. 314 00:12:34,689 --> 00:12:36,609 They can't focus on anything else. 315 00:12:36,688 --> 00:12:38,297 Maybe we should have them tested, too. 316 00:12:39,882 --> 00:12:42,327 Uh, Mateo's teacher suggested 317 00:12:42,352 --> 00:12:44,362 getting him tested for a learning disability 318 00:12:44,387 --> 00:12:46,441 or an attention thing and Jane's all for it. 319 00:12:46,466 --> 00:12:49,106 But it's ridiculous, because there's nothing wrong. 320 00:12:49,559 --> 00:12:50,612 Really? 321 00:12:50,637 --> 00:12:52,493 He's six. He's rambunctious. 322 00:12:52,562 --> 00:12:54,430 Or there's a real problem 323 00:12:54,455 --> 00:12:56,175 - that needs to be addressed. - There isn't. 324 00:12:56,479 --> 00:12:59,008 Rafael, your daughters are in therapy, 325 00:12:59,033 --> 00:13:00,172 you're on antidepressants. 326 00:13:00,197 --> 00:13:02,503 Your son may also need some professional help. 327 00:13:04,635 --> 00:13:07,034 Okay, look, I know it's hard, all right? 328 00:13:07,784 --> 00:13:09,810 But, hey, as Patti would say, 329 00:13:09,835 --> 00:13:10,959 When you dig a ditch, that 330 00:13:10,983 --> 00:13:12,538 dirt's got to go somewhere. 331 00:13:12,582 --> 00:13:14,285 - What the hell does that mean? - It means 332 00:13:14,309 --> 00:13:16,349 get over yourself and have Mateo take the damn test. 333 00:13:21,277 --> 00:13:24,191 Okay, so I thought about what you said, 334 00:13:24,216 --> 00:13:25,556 and I think you're right. 335 00:13:26,244 --> 00:13:27,564 We should get Mateo tested. 336 00:13:27,830 --> 00:13:29,251 So, I will 337 00:13:29,276 --> 00:13:30,408 call the doctor. 338 00:13:30,433 --> 00:13:32,600 Oh, no, wait, um... I'll do it. 339 00:13:32,859 --> 00:13:34,459 She already did it! 340 00:13:34,809 --> 00:13:37,433 But later. I-I just want to be in front of my computer 341 00:13:37,458 --> 00:13:39,380 so that I can take notes if they say anything important. 342 00:13:39,404 --> 00:13:41,014 Oh, it's okay. I have a pen. I'll just take notes. 343 00:13:41,038 --> 00:13:42,106 Um... 344 00:13:42,850 --> 00:13:45,012 You're gonna lose your tip. Go. I'll handle this. 345 00:13:48,751 --> 00:13:49,885 Sorry. 346 00:13:50,953 --> 00:13:52,787 Hi, I'd like to make an appointment. 347 00:13:53,961 --> 00:13:55,389 Focus, Jane! 348 00:13:55,414 --> 00:13:58,304 - Hey, hey, hey... - Oh! Oh, oh... shoot. Oh, sorry. 349 00:14:05,510 --> 00:14:06,601 Wow. 350 00:14:07,335 --> 00:14:08,936 What are the, uh, chances? 351 00:14:09,515 --> 00:14:11,296 They already have an appointment scheduled for a boy 352 00:14:11,320 --> 00:14:14,008 named Mateo Gloriano Rogelio Solano Villanueva. 353 00:14:14,251 --> 00:14:16,618 Who knew it was such a popular name? 354 00:14:16,643 --> 00:14:18,923 - You went behind my back? Seriously? - It's just, uh, 355 00:14:19,246 --> 00:14:21,427 the doctor's really hard to get into, so I didn't want to wait, 356 00:14:21,451 --> 00:14:24,462 plus, everything I've read about these learning issues 357 00:14:24,487 --> 00:14:27,454 says that early diagnosis is extremely important, 358 00:14:27,479 --> 00:14:29,706 and I just felt like you were acting irrationally, so... 359 00:14:29,731 --> 00:14:31,010 Oh, so you're diagnosing me, too, now, Doctor? 360 00:14:31,034 --> 00:14:32,754 - I just meant... - I don't want to hear it, 361 00:14:32,922 --> 00:14:34,002 I will see you at the test. 362 00:14:38,410 --> 00:14:41,087 And then he walked away. Didn't even say bye. 363 00:14:41,302 --> 00:14:43,414 - Yikes, that's bad. - Right? 364 00:14:43,439 --> 00:14:45,650 You just went behind his back and made the appointment? 365 00:14:45,674 --> 00:14:47,608 I know, I know. It's awful. 366 00:14:49,421 --> 00:14:51,178 It's Marlene. Hey. 367 00:14:51,410 --> 00:14:53,101 Jane, I have to tell you something, 368 00:14:53,126 --> 00:14:54,886 but you have to promise not to get mad at me. 369 00:14:54,917 --> 00:14:56,873 - I gave your pages to my lover! - What... 370 00:14:56,898 --> 00:14:58,019 And my lover loved your pages 371 00:14:58,043 --> 00:15:00,313 and can't wait to see the next installment in two weeks. 372 00:15:00,382 --> 00:15:03,267 Uh, wait, I-I won't be done with it in two weeks. 373 00:15:03,292 --> 00:15:05,392 The telenovela writing is taking up more of my time. 374 00:15:05,461 --> 00:15:07,748 No, Jane, you cannot let the novel languish. 375 00:15:07,773 --> 00:15:11,298 Opportunities like this are rare, and so is inspiration. 376 00:15:11,802 --> 00:15:15,841 _ 377 00:15:15,866 --> 00:15:17,231 - You're right. Okay. - _ 378 00:15:17,256 --> 00:15:18,311 - Who needs sleep? - _ 379 00:15:18,335 --> 00:15:21,002 Not me and Jill. Now get to work. 380 00:15:21,198 --> 00:15:25,598 _ 381 00:15:25,623 --> 00:15:27,325 I'm beginning to think we need to put our phone calls 382 00:15:27,349 --> 00:15:29,205 on the calendar if we're ever gonna be able to talk. 383 00:15:29,229 --> 00:15:30,259 I know. 384 00:15:30,284 --> 00:15:33,384 Long distance sucks. But I do have 15 minutes before 385 00:15:33,409 --> 00:15:35,295 - my next round of interviews. - Okay! 386 00:15:35,320 --> 00:15:37,306 What's the most important thing for us to talk about? 387 00:15:37,330 --> 00:15:39,964 The people? The weather? The chicken? 388 00:15:40,668 --> 00:15:45,684 Actually, I'm not really in the mood to talk. 389 00:15:46,491 --> 00:15:47,524 Oh. 390 00:15:49,018 --> 00:15:50,511 Well, do you want me to get Patti? 391 00:15:52,103 --> 00:15:55,349 No. I think I want Petra. 392 00:15:55,374 --> 00:15:56,459 Aw... 393 00:15:58,392 --> 00:16:00,347 Ooh, they nasty. 394 00:16:06,503 --> 00:16:08,799 - What are you doing here? - Uh, nothing. 395 00:16:08,824 --> 00:16:11,825 I-I, I wanted to talk to Petra but sounds like she's busy, 396 00:16:11,850 --> 00:16:14,079 - so I'll come back. - What's going on out here? 397 00:16:14,104 --> 00:16:15,640 - Nothing. - She was spying on you. 398 00:16:15,665 --> 00:16:17,775 - I wasn't. - Mind your own business, Temp. 399 00:16:17,939 --> 00:16:20,100 - And get me a water, I'm parched. - I bet. 400 00:16:21,157 --> 00:16:23,360 Um, are you alone in here? 401 00:16:23,672 --> 00:16:25,648 Well, if you must know, 402 00:16:25,673 --> 00:16:27,484 J.R. and I were just having FaceTime sex. 403 00:16:27,695 --> 00:16:28,915 - Ooh. - Because out of the blue, 404 00:16:28,939 --> 00:16:30,850 a job opportunity came up, but it's in Houston. 405 00:16:31,213 --> 00:16:33,389 - Houston. - Yes. It's in immigration, 406 00:16:33,414 --> 00:16:34,581 and I'm really happy for her. 407 00:16:34,850 --> 00:16:35,983 Of course you are. 408 00:16:36,852 --> 00:16:38,962 Then again, Houston is pretty far away. 409 00:16:38,987 --> 00:16:41,134 Oh, people make long distance work all the time. 410 00:16:41,362 --> 00:16:42,566 Come on, Petra. 411 00:16:42,696 --> 00:16:44,127 Okay, fine. I'm terrified of what will happen, 412 00:16:44,151 --> 00:16:46,004 but I can't stand in the way of her happiness. 413 00:16:46,028 --> 00:16:48,195 Has J.R. looked for immigration jobs in Miami? 414 00:16:48,774 --> 00:16:49,814 I don't know. 415 00:16:49,839 --> 00:16:50,964 It's worth a conversation. 416 00:16:51,417 --> 00:16:52,467 Speaking of jobs, 417 00:16:52,492 --> 00:16:54,156 can I have nights off for the next two weeks? 418 00:16:54,180 --> 00:16:55,346 I need more writing time. 419 00:16:55,371 --> 00:16:56,503 Yeah, sure. 420 00:16:56,528 --> 00:16:57,994 How's the telenovela going? 421 00:16:58,286 --> 00:17:00,674 Yeah... it's definitely out there. 422 00:17:02,443 --> 00:17:03,642 Do not worry. 423 00:17:03,768 --> 00:17:05,723 I had our spacesuits customized 424 00:17:05,748 --> 00:17:08,059 so we could make love in outer space. 425 00:17:08,083 --> 00:17:09,900 Oh, good. Thank God. 426 00:17:10,267 --> 00:17:12,067 _ 427 00:17:12,685 --> 00:17:15,685 _ 428 00:17:15,758 --> 00:17:17,391 It's okay, we're married. 429 00:17:18,211 --> 00:17:21,211 _ 430 00:17:21,312 --> 00:17:22,411 Who is this chick? 431 00:17:27,269 --> 00:17:29,169 ¡Dios mío! 432 00:17:32,808 --> 00:17:33,874 Wha...? 433 00:17:44,028 --> 00:17:45,173 How's it going? 434 00:17:45,739 --> 00:17:48,755 Eh, balancing the novel and the telenovela 435 00:17:48,780 --> 00:17:50,926 is turning out to be a lot harder than I thought. 436 00:17:50,951 --> 00:17:52,428 Oh... don't worry, 437 00:17:52,713 --> 00:17:53,846 I won't let Dad down. 438 00:17:54,521 --> 00:17:56,829 I'll just put the novel aside for a while, 439 00:17:56,854 --> 00:17:58,935 and focus on finishing the telenovela. 440 00:17:59,191 --> 00:18:00,324 And you're okay with that? 441 00:18:00,716 --> 00:18:03,984 Of course. Ready to go, Mr. Sweetface? Mwah. 442 00:18:08,500 --> 00:18:10,342 Do you remember what we talked about earlier? 443 00:18:10,366 --> 00:18:12,045 You're gonna have a fun day. 444 00:18:12,070 --> 00:18:15,405 And you get to play fun games, and a lot of kids do this, 445 00:18:15,430 --> 00:18:19,654 so don't worry, 'cause it's gonna be really, really fun. 446 00:18:19,679 --> 00:18:21,327 Maybe overselling the fun... 447 00:18:21,351 --> 00:18:23,426 And when you're done, we can go get ice cream. 448 00:18:23,451 --> 00:18:25,384 Hey. 449 00:18:26,348 --> 00:18:27,561 - Hi, guys. - Hi. 450 00:18:27,887 --> 00:18:30,040 So the evaluation will take about three hours. 451 00:18:30,065 --> 00:18:31,534 Feel free to go get a cup of coffee 452 00:18:31,559 --> 00:18:33,082 and come back when it's all done. 453 00:18:33,107 --> 00:18:34,167 Thank you. 454 00:18:34,192 --> 00:18:35,258 Ready, Mateo? 455 00:18:35,908 --> 00:18:37,285 Bye, Mr. Sweetface. Mwah. 456 00:18:37,973 --> 00:18:39,168 See you soon, buddy. 457 00:18:44,361 --> 00:18:45,412 I'm really sorry. 458 00:18:45,767 --> 00:18:47,635 I-I know I overstepped. 459 00:18:47,767 --> 00:18:50,802 Yeah, you're right, which is why I've decided to get a lawyer, 460 00:18:50,827 --> 00:18:52,777 so we can adjust our custody agreement to make sure 461 00:18:52,801 --> 00:18:54,699 you never make another medical decision for Mateo 462 00:18:54,723 --> 00:18:56,156 without my input again. 463 00:18:57,578 --> 00:18:59,045 Uh, uh... 464 00:19:01,663 --> 00:19:02,723 A lawyer? 465 00:19:02,748 --> 00:19:04,515 U-Uh, isn't that a little extreme? 466 00:19:05,147 --> 00:19:07,312 - Rafael, can we at least talk? - No. 467 00:19:07,841 --> 00:19:09,059 What do you mean, "No"? 468 00:19:09,084 --> 00:19:11,148 I mean, I have to open a house to potential buyers, 469 00:19:11,173 --> 00:19:12,818 and I got a bunch of muffins in my trunk. 470 00:19:13,535 --> 00:19:15,397 - Muffins? - Is that a euphemism? 471 00:19:15,422 --> 00:19:17,721 I'll be back to pick up my son after the evaluation. 472 00:19:17,746 --> 00:19:19,257 Wait, you can't just leave like that. 473 00:19:22,112 --> 00:19:23,712 Don't do it, Jane. 474 00:19:23,815 --> 00:19:25,319 Just focus on Mateo. 475 00:19:27,603 --> 00:19:28,669 Oh, no. 476 00:19:28,694 --> 00:19:31,014 Looks like we got ourselves a high-speed car chase. 477 00:19:33,257 --> 00:19:35,773 Well, more like a "going the speed limit 478 00:19:35,798 --> 00:19:37,758 and obeying stop signs" chase. 479 00:19:38,238 --> 00:19:39,453 Are you chasing me? 480 00:19:39,478 --> 00:19:41,578 Yes! Because it's not okay 481 00:19:41,603 --> 00:19:43,947 to say something like, "I'm getting a lawyer", 482 00:19:43,972 --> 00:19:45,172 and then run away. 483 00:19:45,197 --> 00:19:47,017 Oh, but it's okay to go behind my back 484 00:19:47,042 --> 00:19:49,342 to make a major medical decision about our son? 485 00:19:49,411 --> 00:19:51,389 I understand that you're upset with me, 486 00:19:51,413 --> 00:19:53,847 but I really don't think we need to get lawyers involved. 487 00:19:53,872 --> 00:19:55,138 Go screw yourself! 488 00:19:55,751 --> 00:19:57,084 Are you kidding me right now? 489 00:19:57,561 --> 00:19:58,995 You cannot talk to me like that. 490 00:19:59,251 --> 00:20:00,729 No, I'm not talking to you. I'm talking to the guy 491 00:20:00,753 --> 00:20:02,790 in front of me driving like a complete ass! 492 00:20:02,815 --> 00:20:04,575 Maybe if you weren't driving like a maniac... 493 00:20:04,660 --> 00:20:05,804 See you, sucker. 494 00:20:06,128 --> 00:20:08,039 - Was that to someone else? - Nope. 495 00:20:08,953 --> 00:20:11,002 Rafael, can we please talk about this? 496 00:20:16,420 --> 00:20:17,917 - Damn it. - Are you okay? 497 00:20:17,942 --> 00:20:19,950 Yeah. I got into a fender bender. 498 00:20:27,789 --> 00:20:29,592 - Are you hurt? - No, I'm fine. 499 00:20:29,617 --> 00:20:30,756 But I have a showing and now I have 500 00:20:30,780 --> 00:20:32,140 to wait for the police to show up. 501 00:20:32,982 --> 00:20:34,226 Let me go to the house. 502 00:20:34,251 --> 00:20:35,884 - What? - Text me the address and I'll 503 00:20:35,909 --> 00:20:37,389 stall the buyers until you get there. 504 00:20:37,725 --> 00:20:38,989 Just give me your muffins. 505 00:20:39,227 --> 00:20:40,907 Which brings us to... 506 00:20:41,317 --> 00:20:43,150 Jane the Realtor. 507 00:20:43,264 --> 00:20:45,712 Oh, uh, we were expecting... 508 00:20:45,737 --> 00:20:47,170 Mr. Solano, I know. 509 00:20:47,471 --> 00:20:50,829 I'm his associate, uh, he should be here any minute. 510 00:20:50,854 --> 00:20:52,935 Uh, but, he just asked me to show you around. 511 00:20:52,960 --> 00:20:54,426 Great. Well, I'm excited to show 512 00:20:54,451 --> 00:20:56,610 my husband Kenny the place. He missed the open house, 513 00:20:56,635 --> 00:20:58,155 but I absolutely fell in love with it. 514 00:20:58,293 --> 00:20:59,971 Can't wait. Let's see it. 515 00:21:00,125 --> 00:21:02,469 Sure. Uh, but first 516 00:21:02,494 --> 00:21:05,428 would you like to just take a beat and enjoy a muffin? 517 00:21:05,720 --> 00:21:07,553 No, thanks. Just the tour. 518 00:21:07,578 --> 00:21:08,677 Great. 519 00:21:09,021 --> 00:21:12,556 Uh, well, um, th-this here is the living room. 520 00:21:13,164 --> 00:21:15,697 As you can see, it is very... roomy, 521 00:21:15,722 --> 00:21:18,089 uh, really built for living. 522 00:21:19,667 --> 00:21:20,866 Right. 523 00:21:20,891 --> 00:21:24,060 And, uh, over here we have... 524 00:21:24,739 --> 00:21:26,006 the bathroom. 525 00:21:26,713 --> 00:21:29,452 I-I, I don't know why I said that so surprised. 526 00:21:29,625 --> 00:21:30,965 It's a bathroom. 527 00:21:32,300 --> 00:21:34,067 What year was this house built? 528 00:21:35,284 --> 00:21:36,556 _ 529 00:21:36,581 --> 00:21:37,626 - Mmm... - _ 530 00:21:37,650 --> 00:21:39,755 - _ - uh... 531 00:21:39,780 --> 00:21:40,855 why don't you take a guess? 532 00:21:40,879 --> 00:21:41,901 Uh... 533 00:21:41,926 --> 00:21:42,926 the '90s? 534 00:21:42,950 --> 00:21:44,846 _ 535 00:21:44,871 --> 00:21:45,991 Ding, ding, ding! 536 00:21:46,752 --> 00:21:47,819 Good eye. 537 00:21:48,785 --> 00:21:51,268 Oh, look! Here we have a... 538 00:21:51,871 --> 00:21:53,017 another bathroom. 539 00:21:53,329 --> 00:21:54,649 Why don't you check this one out? 540 00:21:54,835 --> 00:21:56,385 You know, take your time. 541 00:21:56,704 --> 00:21:58,416 You know, feel free to check the water pressure, 542 00:21:58,440 --> 00:22:00,360 really get to know the space. I'll wait out here. 543 00:22:05,097 --> 00:22:09,130 _ 544 00:22:09,154 --> 00:22:14,670 _ 545 00:22:14,694 --> 00:22:16,789 _ 546 00:22:16,814 --> 00:22:18,755 I'd love to know the walkability score. 547 00:22:18,872 --> 00:22:21,138 Uh... yes, that-that is good to know. 548 00:22:21,163 --> 00:22:23,166 Um... I can personally attest 549 00:22:23,191 --> 00:22:25,041 that it's very... flat. 550 00:22:25,066 --> 00:22:26,610 Like most of Florida. 551 00:22:26,714 --> 00:22:28,625 You know, easy to walk here. No hills. 552 00:22:28,778 --> 00:22:31,713 I meant access to local shops and restaurants. 553 00:22:32,338 --> 00:22:34,340 Of course, I was just getting to that. 554 00:22:34,452 --> 00:22:36,152 Excellent access. 555 00:22:36,253 --> 00:22:38,784 Yeah, you can, you can really 556 00:22:38,809 --> 00:22:41,187 get to so many things, um... 557 00:22:41,288 --> 00:22:43,196 gas stations, coffee shops, 558 00:22:43,951 --> 00:22:46,242 - other stores. - Hurry up, Rafael. 559 00:22:46,267 --> 00:22:47,619 I can't watch this. 560 00:22:47,644 --> 00:22:49,244 So how much longer is this gonna take? 561 00:22:51,167 --> 00:22:52,412 Never mind, take your time. 562 00:22:52,959 --> 00:22:55,600 So, the microwave is built into the cabinet. 563 00:22:55,625 --> 00:22:56,663 Pretty cool. 564 00:22:56,688 --> 00:23:01,834 Uh, a-as you can see, the stove is, uh, gas. 565 00:23:01,859 --> 00:23:03,103 What about the HVAC? 566 00:23:03,128 --> 00:23:05,128 Is that gas or electric? 567 00:23:06,227 --> 00:23:08,962 That is a great question. You guys came prepared. 568 00:23:08,987 --> 00:23:10,366 Someone had to. 569 00:23:10,390 --> 00:23:11,634 Let me just pull up the specs. 570 00:23:11,827 --> 00:23:17,273 _ 571 00:23:17,298 --> 00:23:18,881 What's wrong? Is there something 572 00:23:18,906 --> 00:23:20,386 you're not telling us about the HVAC? 573 00:23:20,411 --> 00:23:23,083 No, of course not. The, the HVAC is amazing. 574 00:23:23,108 --> 00:23:25,142 Top of the line. Have you tried the muffins? 575 00:23:25,167 --> 00:23:27,835 What my associate is trying to say 576 00:23:27,860 --> 00:23:29,884 is that the HVAC was just updated last year. 577 00:23:29,909 --> 00:23:32,376 It's eco-friendly and it uses an electric heating coil. 578 00:23:32,505 --> 00:23:33,982 Oh, thank God, I was about 579 00:23:34,006 --> 00:23:35,884 to put in an offer just to end this misery. 580 00:23:35,908 --> 00:23:38,220 They also have questions about the walkability score. 581 00:23:38,244 --> 00:23:40,789 Hmm, 80, which is great. Not only are you blocks 582 00:23:40,813 --> 00:23:42,091 from the grocery score, but you could even 583 00:23:42,115 --> 00:23:43,548 walk to your local elementary school. 584 00:23:43,572 --> 00:23:44,838 That's good to hear. 585 00:23:44,863 --> 00:23:46,855 But it is in a flood zone. 586 00:23:46,880 --> 00:23:49,247 This is Miami. Everything's in a flood zone. 587 00:23:49,878 --> 00:23:51,055 That's what insurance is for. 588 00:23:51,080 --> 00:23:52,137 Exactly. 589 00:23:52,162 --> 00:23:53,606 If you plan when things are good, 590 00:23:53,916 --> 00:23:55,956 then you are covered if things are bad. 591 00:23:59,545 --> 00:24:01,722 I mean, can't you just imagine our son growing up here? 592 00:24:02,277 --> 00:24:03,611 We could put in a swing set, 593 00:24:03,636 --> 00:24:04,913 there's plenty of room in the den 594 00:24:04,937 --> 00:24:06,782 for his blanket forts, and look at that tree... 595 00:24:06,806 --> 00:24:08,327 you've been wanting to build a tree house forever. 596 00:24:08,351 --> 00:24:09,684 It's pretty idyllic. 597 00:24:09,709 --> 00:24:13,110 And as he gets older, he can really grow into that room. 598 00:24:13,135 --> 00:24:14,301 Okay, let's do it. 599 00:24:15,181 --> 00:24:17,301 We'll have our agent put in the offer tonight. 600 00:24:17,791 --> 00:24:19,760 Perfect. Come on. I'll walk you guys out. 601 00:24:19,952 --> 00:24:21,019 Yeah. 602 00:24:25,672 --> 00:24:28,359 Congratulations, expert real estate guy. 603 00:24:31,180 --> 00:24:33,714 Sorry, but that was stressful and I missed breakfast. 604 00:24:33,739 --> 00:24:36,233 Thanks for covering my ass. 605 00:24:37,205 --> 00:24:39,306 It was the least I can do. 606 00:24:41,010 --> 00:24:42,448 And I'm so sorry... 607 00:24:42,975 --> 00:24:44,320 for going behind your back. 608 00:24:44,883 --> 00:24:46,743 And for chasing you down the streets of Miami. 609 00:24:46,768 --> 00:24:48,596 Obviously, we can say without a doubt 610 00:24:49,737 --> 00:24:50,848 I'm in the wrong. 611 00:24:52,981 --> 00:24:55,226 - That was really hard, you know? - What? 612 00:24:55,496 --> 00:24:57,737 Hearing that couple talk about their kid's future. 613 00:24:58,604 --> 00:24:59,790 Just kind of hit me. 614 00:25:00,714 --> 00:25:02,159 What if Mateo really has an issue? 615 00:25:02,228 --> 00:25:03,431 We don't know that he does. 616 00:25:03,456 --> 00:25:04,540 But what if he does? 617 00:25:04,565 --> 00:25:06,331 - Then we'll deal with it. - I know. 618 00:25:06,807 --> 00:25:09,467 But I think you just want your kid to have, like, a normal life. 619 00:25:10,780 --> 00:25:11,913 Whatever that means. 620 00:25:11,938 --> 00:25:13,018 It will be. 621 00:25:13,608 --> 00:25:14,688 His normal. 622 00:25:15,956 --> 00:25:17,468 Look, here's what I know. 623 00:25:17,889 --> 00:25:22,580 Mateo is the same amazing kid today as he was yesterday. 624 00:25:23,740 --> 00:25:25,256 And now it's just up to us to figure out 625 00:25:25,280 --> 00:25:26,968 how we can support that kid that we both love 626 00:25:26,992 --> 00:25:28,792 so much as best we can. 627 00:25:29,854 --> 00:25:30,887 And we will. 628 00:25:30,912 --> 00:25:33,102 Because no matter what, we're in this together. 629 00:25:34,024 --> 00:25:35,060 And... 630 00:25:35,840 --> 00:25:37,785 I'm sorry I acted like we weren't. 631 00:25:39,446 --> 00:25:40,565 You are forgiven. 632 00:25:41,618 --> 00:25:42,633 And thank you. 633 00:25:45,375 --> 00:25:46,454 Muffin bottom? 634 00:25:47,707 --> 00:25:48,806 Yeah. 635 00:25:52,735 --> 00:25:56,090 So, uh, one of us should go pick up Mateo. 636 00:25:56,537 --> 00:25:57,626 The only thing more traumatizing 637 00:25:57,650 --> 00:25:59,398 than a three-hour doctor appointment is to get out 638 00:25:59,422 --> 00:26:01,506 to find out that your parents forgot about you. 639 00:26:01,758 --> 00:26:04,318 I can think of something more traumatizing. 640 00:26:04,946 --> 00:26:06,046 Wow. 641 00:26:06,770 --> 00:26:09,022 Just... beautiful. 642 00:26:09,966 --> 00:26:11,896 My prison girlfriend has nothing on you. 643 00:26:12,442 --> 00:26:14,565 Oh. So you're dating? 644 00:26:14,934 --> 00:26:18,002 Mostly I just close my eyes and pretend she's you. 645 00:26:19,681 --> 00:26:21,605 As flattering as that is... 646 00:26:22,072 --> 00:26:23,672 that is not why I'm here. 647 00:26:24,687 --> 00:26:26,420 There are these bank documents, 648 00:26:26,445 --> 00:26:28,290 and my name is on them, and obviously 649 00:26:28,314 --> 00:26:30,881 I never signed them, so I need you to tell my brother that. 650 00:26:30,950 --> 00:26:32,416 I'll tell him whatever you want. 651 00:26:33,129 --> 00:26:34,228 Thank you. 652 00:26:34,253 --> 00:26:35,886 - But you did sign them. - What? 653 00:26:35,955 --> 00:26:38,361 - No, I didn't. - Remember that night... 654 00:26:38,470 --> 00:26:40,291 on the submarine? 655 00:26:40,455 --> 00:26:42,760 When we dressed up as Victoria's Secret Angels? 656 00:26:43,297 --> 00:26:44,330 In Liverpool? 657 00:26:44,355 --> 00:26:45,655 Madagascar. 658 00:26:45,810 --> 00:26:48,299 You were in the Giselle sequin wings, 659 00:26:48,324 --> 00:26:50,434 I was in the Naomi feathers. 660 00:26:52,726 --> 00:26:55,495 You were drunk and insecure about us. 661 00:26:55,993 --> 00:26:57,685 And I said I'd prove my love to you 662 00:26:57,710 --> 00:26:59,510 by giving you everything I had? 663 00:27:00,150 --> 00:27:01,349 I gave you... 664 00:27:01,374 --> 00:27:03,108 all of my accounts. 665 00:27:03,133 --> 00:27:05,767 You signed the documents, putting everything in your name. 666 00:27:06,650 --> 00:27:08,466 Oh, my God, I do remember. 667 00:27:10,810 --> 00:27:12,934 I signed the papers and then that man that said 668 00:27:12,959 --> 00:27:14,603 that he works for Paul Manafort came on board 669 00:27:14,627 --> 00:27:15,935 - and took everything. - Exactly. 670 00:27:15,960 --> 00:27:18,248 And after Michael started sniffing around, 671 00:27:18,273 --> 00:27:20,351 I had to do something to stop him, didn't I? 672 00:27:20,376 --> 00:27:21,409 So you... 673 00:27:21,901 --> 00:27:23,712 Would do anything to protect you? 674 00:27:23,798 --> 00:27:25,673 Even though you're the reason I'm in prison? 675 00:27:27,204 --> 00:27:28,281 Yes. 676 00:27:29,475 --> 00:27:31,508 Why are you trying to claw your way 677 00:27:31,533 --> 00:27:34,021 back into Rafael's life when you have someone 678 00:27:34,433 --> 00:27:35,623 who loves you? 679 00:27:36,100 --> 00:27:37,315 Unconditionally. 680 00:27:38,031 --> 00:27:40,031 I even sent someone to watch over you. 681 00:27:40,753 --> 00:27:41,968 "Girl"? 682 00:27:42,064 --> 00:27:43,964 Girl. Girl. Girl. 683 00:27:44,765 --> 00:27:45,990 Go to him, Luisa. 684 00:27:46,884 --> 00:27:48,571 Then I'll know you love me, too. 685 00:27:52,157 --> 00:27:54,141 That will never happen. 686 00:27:56,035 --> 00:27:57,135 We'll see. 687 00:28:04,673 --> 00:28:06,506 Listen up, everyone, focus. 688 00:28:06,531 --> 00:28:09,421 I assure you we are addressing our oxygen shortage. 689 00:28:09,446 --> 00:28:11,796 Our Martian filters will deliver 690 00:28:11,821 --> 00:28:13,384 breathable air very soon. 691 00:28:13,849 --> 00:28:15,099 Yes, you. 692 00:28:15,124 --> 00:28:16,999 Mr. President, what about the rumored affair 693 00:28:17,023 --> 00:28:18,668 with your interplanetary ambassador? 694 00:28:20,045 --> 00:28:22,960 For the last time, my relationship with Blooki 695 00:28:22,985 --> 00:28:24,952 is strictly professional. 696 00:28:25,875 --> 00:28:27,575 So you deny the rumors? 697 00:28:27,680 --> 00:28:29,267 She doesn't even have a mouth. 698 00:28:32,506 --> 00:28:34,038 What about the milkshake? 699 00:28:34,062 --> 00:28:36,916 _ 700 00:28:36,941 --> 00:28:38,152 I'm gonna have a baby? 701 00:28:38,177 --> 00:28:39,455 Yes, me, Mommy. 702 00:28:39,479 --> 00:28:41,612 Mom? Mommy. What about me? 703 00:28:41,637 --> 00:28:42,736 I can't focus. 704 00:28:42,761 --> 00:28:44,294 Mommy, Mommy. Mommy! 705 00:28:44,450 --> 00:28:46,384 Mommy, Mommy, Mommy... 706 00:28:46,409 --> 00:28:48,676 Oh, boy. 707 00:28:49,566 --> 00:28:50,632 Is it a bad time? 708 00:28:50,763 --> 00:28:52,864 Nope. Actually, I can use a break. 709 00:28:53,295 --> 00:28:55,306 But don't worry, I'll get Dina the pages. 710 00:28:55,430 --> 00:28:57,208 Actually, that's why I'm here. 711 00:28:57,363 --> 00:28:58,396 Uh... 712 00:28:59,337 --> 00:29:01,244 I spoke to your mother... 713 00:29:01,525 --> 00:29:03,512 and I want to let you off the hook. 714 00:29:04,028 --> 00:29:06,145 - What do you mean? - Well, you can quit the telenovela 715 00:29:06,169 --> 00:29:07,516 if you'd rather be writing your novel. 716 00:29:07,540 --> 00:29:10,011 No, no. I-I'm just feeling overwhelmed. 717 00:29:10,036 --> 00:29:11,356 There's a lot going on right now. 718 00:29:11,387 --> 00:29:13,656 You won't hurt my feelings if you don't want to do it. 719 00:29:13,770 --> 00:29:14,813 Thanks, Dad. 720 00:29:15,973 --> 00:29:17,815 But it's also a lot of money. 721 00:29:18,084 --> 00:29:21,419 Well, being paid to make art is tricky. 722 00:29:21,487 --> 00:29:23,421 Money can buy a lot of things. 723 00:29:23,446 --> 00:29:25,079 But passion isn't one of them. 724 00:29:25,636 --> 00:29:27,169 You have to follow your passion. 725 00:29:28,034 --> 00:29:29,665 And, frankly, I need someone 726 00:29:29,690 --> 00:29:32,053 who will live and breathe the telenovela. 727 00:29:32,078 --> 00:29:33,578 Because this is my passion. 728 00:29:34,690 --> 00:29:36,234 My novel has been calling to me. 729 00:29:36,703 --> 00:29:39,181 Then answer the muse. Dina will write the show. 730 00:29:39,205 --> 00:29:40,771 But she won't even speak to you. 731 00:29:40,840 --> 00:29:43,062 Let me worry about that. You get your book done. 732 00:29:43,843 --> 00:29:45,366 Oh, thank God. 733 00:29:45,391 --> 00:29:47,558 I missed you so much. Mmm. 734 00:29:47,583 --> 00:29:50,025 - It's just been a few days. - Mmm. 735 00:29:50,049 --> 00:29:52,261 I know, but I missed you every minute of those days. 736 00:29:52,285 --> 00:29:53,852 Mmm. 737 00:29:54,621 --> 00:29:56,905 - So? - Drumroll. 738 00:29:56,930 --> 00:29:59,505 On it. 739 00:29:59,530 --> 00:30:00,858 They offered me the job. 740 00:30:00,927 --> 00:30:02,226 Really? 741 00:30:02,295 --> 00:30:04,035 - Congratulations. - Wait. 742 00:30:04,060 --> 00:30:05,708 That's not even the biggest news. 743 00:30:05,732 --> 00:30:07,198 I got another job offer 744 00:30:07,223 --> 00:30:08,624 on the way back from the airport. 745 00:30:09,435 --> 00:30:12,203 From the Florida Immigrant Commission. 746 00:30:12,348 --> 00:30:13,856 Oh, that's great news. 747 00:30:13,881 --> 00:30:15,361 They don't even want to interview me. 748 00:30:15,637 --> 00:30:18,348 They said I came so highly recommended. 749 00:30:18,373 --> 00:30:19,806 Yes. 750 00:30:20,478 --> 00:30:22,206 By one of their biggest donors. 751 00:30:24,698 --> 00:30:25,893 Wait, you did this? 752 00:30:27,105 --> 00:30:29,987 I sit on the board of several charitable organizations in Miami. 753 00:30:30,256 --> 00:30:32,101 When I learned you were interested in immigration policy, 754 00:30:32,125 --> 00:30:34,292 I put out feelers for any similar opportunities here. 755 00:30:35,221 --> 00:30:36,961 Without asking me first? 756 00:30:37,801 --> 00:30:39,040 I thought you'd be happy. 757 00:30:39,614 --> 00:30:40,793 You don't have to move to Houston. 758 00:30:40,817 --> 00:30:42,215 We don't have to do long distance. 759 00:30:43,114 --> 00:30:44,628 I can't believe you did that. 760 00:30:44,989 --> 00:30:46,792 There was a problem, and I solved it. 761 00:30:46,817 --> 00:30:47,826 Wh-What's the issue? 762 00:30:47,851 --> 00:30:50,418 The issue is I want a girlfriend, not a headhunter. 763 00:30:50,747 --> 00:30:52,667 Don't you think you've done enough for my career? 764 00:30:53,312 --> 00:30:54,992 - I was only trying to help. - After what happened 765 00:30:55,016 --> 00:30:57,284 last time, your help is... 766 00:30:58,356 --> 00:30:59,617 the last thing I need. 767 00:31:03,623 --> 00:31:05,485 I know there's a lot of anxiety for parents 768 00:31:05,510 --> 00:31:06,665 around this whole process, 769 00:31:06,690 --> 00:31:08,237 so I'll cut to the chase. 770 00:31:08,261 --> 00:31:10,428 I believe Mateo does have ADHD. 771 00:31:10,780 --> 00:31:14,275 _ 772 00:31:14,300 --> 00:31:15,399 I w... 773 00:31:16,002 --> 00:31:18,569 What does that mean for him, specifically? 774 00:31:19,038 --> 00:31:22,517 Well, Mateo really struggles with both inattention and impulsivity. 775 00:31:22,635 --> 00:31:23,908 His executive functions 776 00:31:23,933 --> 00:31:25,653 are somewhat impaired, which is why 777 00:31:25,862 --> 00:31:29,580 tasks aren't completed, why he has trouble self-regulating. 778 00:31:31,154 --> 00:31:33,199 It's just harder for Mateo to focus 779 00:31:33,224 --> 00:31:35,424 and prioritize than it is for other kids. 780 00:31:35,907 --> 00:31:37,054 How can we help him? 781 00:31:37,344 --> 00:31:38,898 Well, there are treatment options that range 782 00:31:38,922 --> 00:31:41,094 from behavior interventions to medication. 783 00:31:41,519 --> 00:31:43,188 I'm happy to go over all of that with you. 784 00:31:43,860 --> 00:31:44,990 Thank you. 785 00:31:47,492 --> 00:31:48,599 Sorry, I... 786 00:31:48,868 --> 00:31:51,703 just trying to imagine what it feels like for Mateo. 787 00:31:51,888 --> 00:31:52,970 You know what? 788 00:31:52,994 --> 00:31:54,750 Let me show you what it feels like. 789 00:31:55,196 --> 00:31:56,551 Oh, wait, look at that. 790 00:31:56,847 --> 00:31:58,886 Whoops. Spoiler alert. 791 00:31:59,230 --> 00:32:00,411 Oh, hello, Alba. 792 00:32:00,480 --> 00:32:02,379 Ooh, pretty bug. 793 00:32:02,643 --> 00:32:04,610 Now, where were we? 794 00:32:08,721 --> 00:32:12,090 - You okay? - Yeah. Fine. 795 00:32:12,759 --> 00:32:13,858 Oh, come on. 796 00:32:14,266 --> 00:32:16,220 You were the strong one for me yesterday. 797 00:32:17,783 --> 00:32:20,007 I promise I'm good, so if you need to fall apart 798 00:32:20,032 --> 00:32:22,266 a little... I'm here. 799 00:32:24,933 --> 00:32:26,212 I'm just scared. 800 00:32:27,425 --> 00:32:28,739 And a little sad. 801 00:32:29,326 --> 00:32:30,593 Yeah, I know. 802 00:32:31,756 --> 00:32:34,561 - I just want him to have a good life. - He will. 803 00:32:35,520 --> 00:32:37,431 I don't want it to be harder. 804 00:32:37,550 --> 00:32:38,694 - It might be. - Oh... 805 00:32:39,052 --> 00:32:41,037 But, hey, that's all he knows. 806 00:32:42,800 --> 00:32:44,822 I just keep thinking about something 807 00:32:44,847 --> 00:32:45,913 a friend of mine said. 808 00:32:47,026 --> 00:32:49,929 How Mateo's the same great kid today as he was yesterday. 809 00:32:55,702 --> 00:32:57,513 That friend sounds super smart. 810 00:32:57,537 --> 00:32:58,637 She can be. 811 00:33:00,397 --> 00:33:03,441 We've got this. Together. 812 00:33:09,429 --> 00:33:12,600 All right, I'm going to win Dina over with this super-sized 813 00:33:12,625 --> 00:33:15,359 cupcake I made. What do you think? 814 00:33:16,749 --> 00:33:18,167 Isn't that just a cake? 815 00:33:18,448 --> 00:33:21,050 It's... oh. 816 00:33:21,464 --> 00:33:24,261 No baked goods, Rogelio, that won't help. 817 00:33:24,659 --> 00:33:26,612 Hey. 818 00:33:26,902 --> 00:33:27,968 Hey. 819 00:33:28,401 --> 00:33:29,588 You doing okay? 820 00:33:29,986 --> 00:33:31,424 How are you feeling about Mateo? 821 00:33:31,674 --> 00:33:34,930 Uh, I'm still processing, but okay. 822 00:33:35,610 --> 00:33:36,687 Good. 823 00:33:36,712 --> 00:33:37,945 And you and Rafael? 824 00:33:38,508 --> 00:33:39,547 Also better. 825 00:33:40,766 --> 00:33:43,117 But we are adjusting our custody agreement. 826 00:33:44,369 --> 00:33:46,303 It's kind of like homeowner's insurance. 827 00:33:46,328 --> 00:33:47,533 You get it when things are good 828 00:33:47,557 --> 00:33:49,023 to protect when things aren't. 829 00:33:50,770 --> 00:33:51,903 I think that's smart. 830 00:33:53,300 --> 00:33:54,962 And I also think you look sad. 831 00:33:55,902 --> 00:33:57,378 I just don't want to prepare for a future 832 00:33:57,402 --> 00:33:58,833 where Rafael and I aren't together. 833 00:33:59,881 --> 00:34:02,837 But it's like Mateo's diagnosis. 834 00:34:03,076 --> 00:34:05,340 I don't like it, it's hard, but I have to accept it. 835 00:34:06,108 --> 00:34:08,342 Relationships change, people change. 836 00:34:09,695 --> 00:34:12,218 Yes. That's so true. 837 00:34:14,375 --> 00:34:15,459 And you know what? 838 00:34:15,484 --> 00:34:18,519 That's exactly why I don't need this giant cupcake. 839 00:34:22,021 --> 00:34:23,543 I mean, I would have had some. 840 00:34:26,472 --> 00:34:27,472 Oh. 841 00:34:30,776 --> 00:34:34,111 I was very clear. I will only speak to you through Jane. 842 00:34:34,136 --> 00:34:36,627 I know. And that's actually what I'm here about. 843 00:34:37,033 --> 00:34:39,190 Jane is no longer working on this project. 844 00:34:39,215 --> 00:34:42,409 Therefore, is no longer available to act as our buffer. 845 00:34:42,522 --> 00:34:43,888 Then I'm off the project. 846 00:34:43,913 --> 00:34:45,056 Please, Dina. 847 00:34:45,184 --> 00:34:47,458 I don't trust anyone else to get it right. 848 00:34:47,483 --> 00:34:49,228 You were there from the beginning, 849 00:34:49,252 --> 00:34:51,181 and you're the only one who has the passion for it. 850 00:34:51,205 --> 00:34:52,631 Well, you should have thought about that 851 00:34:52,655 --> 00:34:54,514 one of the numerous times you so egregiously 852 00:34:54,539 --> 00:34:55,923 mistreated and disrespected me! 853 00:34:56,476 --> 00:34:59,260 You're right. I was a selfish and inconsiderate man. 854 00:34:59,285 --> 00:35:01,528 But I've changed since we last worked together. 855 00:35:01,597 --> 00:35:03,364 Why should I believe that? 856 00:35:03,432 --> 00:35:04,573 I thought you might ask that, 857 00:35:04,597 --> 00:35:07,344 which is why it's not my word I'm asking you to believe. 858 00:35:07,369 --> 00:35:08,469 It's theirs. 859 00:35:14,286 --> 00:35:15,385 I have also 860 00:35:15,410 --> 00:35:17,656 egregiously mistreated and disrespected 861 00:35:17,680 --> 00:35:18,979 each of these women. 862 00:35:19,241 --> 00:35:20,957 He abandoned me for his career. 863 00:35:21,594 --> 00:35:24,177 He broke his contract and ruined my reality show. 864 00:35:25,232 --> 00:35:26,464 He burned off my eyebrows, 865 00:35:26,489 --> 00:35:27,793 got my toe bitten off by a wolf, 866 00:35:27,818 --> 00:35:29,623 and paralyzed half my face. 867 00:35:29,648 --> 00:35:31,253 Oh, my God. 868 00:35:31,425 --> 00:35:33,745 Geez, how is this guy still standing? 869 00:35:33,808 --> 00:35:35,433 And yet they have all forgiven me. 870 00:35:36,483 --> 00:35:37,749 I had a baby with him. 871 00:35:38,462 --> 00:35:39,587 I married him. 872 00:35:40,048 --> 00:35:42,470 I signed on to spend the next seven to ten years 873 00:35:42,495 --> 00:35:43,978 of my life with him. 874 00:35:44,003 --> 00:35:46,118 And they did that because I've grown and changed. 875 00:35:46,142 --> 00:35:48,342 Sort of. A little. 876 00:35:48,492 --> 00:35:50,311 His heart's in the right place. 877 00:35:50,993 --> 00:35:52,357 Dina, I promise, 878 00:35:52,381 --> 00:35:54,159 if you decide to work with me on this pilot, 879 00:35:54,183 --> 00:35:56,287 I will not repeat the mistakes of the past. 880 00:35:56,787 --> 00:35:57,795 And because you have 881 00:35:57,820 --> 00:36:00,587 zero reason to believe the words coming out of my mouth, 882 00:36:00,656 --> 00:36:02,054 I've even put it in writing. 883 00:36:04,186 --> 00:36:06,117 I've made us a contract. For insurance. 884 00:36:07,648 --> 00:36:10,431 So we have rules in place in case things go bad. 885 00:36:10,499 --> 00:36:13,267 And these three women are your guarantee 886 00:36:13,292 --> 00:36:14,724 that it will be enforced. 887 00:36:14,749 --> 00:36:16,382 One toe out of line, 888 00:36:16,407 --> 00:36:18,317 and I will have these three in my ear. 889 00:36:18,342 --> 00:36:20,184 I mean, seriously, like... 890 00:36:23,850 --> 00:36:25,082 ... from every direction. 891 00:36:25,107 --> 00:36:26,107 Shut it, Rogelio! 892 00:36:30,097 --> 00:36:31,196 Okay. 893 00:36:32,466 --> 00:36:33,497 You got a deal. 894 00:36:33,853 --> 00:36:34,855 Thank you. 895 00:36:34,880 --> 00:36:37,316 Thank you, thank you, thank you. 896 00:36:37,341 --> 00:36:38,369 You won't regret this. 897 00:36:38,394 --> 00:36:39,927 To Mars we go. 898 00:36:41,797 --> 00:36:43,275 Oh, sorry. 899 00:36:43,299 --> 00:36:44,839 Lost focus for a second. 900 00:36:44,864 --> 00:36:46,029 Here we are. 901 00:36:46,054 --> 00:36:47,671 I didn't mean to overstep. 902 00:36:48,059 --> 00:36:49,092 I love you. 903 00:36:49,789 --> 00:36:52,306 I would never do anything to undermine your happiness. 904 00:36:52,640 --> 00:36:54,141 I know I overreacted. 905 00:36:54,919 --> 00:36:56,488 Yeah, you were just trying to help. 906 00:36:57,418 --> 00:36:58,855 Honestly, I think I was just... 907 00:37:00,316 --> 00:37:01,441 looking for a fight. 908 00:37:03,587 --> 00:37:04,595 Why? 909 00:37:05,118 --> 00:37:06,151 Thing is... 910 00:37:07,370 --> 00:37:09,415 spending time in Houston made me realize 911 00:37:09,440 --> 00:37:12,726 how much I need a fresh start. 912 00:37:13,518 --> 00:37:15,906 Nobody there knows my history 913 00:37:15,931 --> 00:37:18,310 or looks at me like I'm a criminal or... 914 00:37:19,065 --> 00:37:20,134 a bartender. 915 00:37:20,159 --> 00:37:21,168 Really... 916 00:37:22,153 --> 00:37:23,871 the idea of starting over 917 00:37:24,481 --> 00:37:27,041 is even more appealing than the job itself. 918 00:37:27,739 --> 00:37:28,745 Oh. 919 00:37:28,770 --> 00:37:29,910 I am so sorry. 920 00:37:30,279 --> 00:37:32,679 No. I get it. 921 00:37:32,748 --> 00:37:35,182 I understand the need for a fresh start. 922 00:37:35,477 --> 00:37:36,483 We'll just... 923 00:37:37,937 --> 00:37:39,720 make long distance work. 924 00:37:40,694 --> 00:37:42,600 Patti's been begging me for a comeback. 925 00:37:43,423 --> 00:37:46,393 No, I mean a... complete fresh start. 926 00:37:47,930 --> 00:37:49,737 Being away for a few days 927 00:37:49,762 --> 00:37:51,265 helped me understand... 928 00:37:52,176 --> 00:37:54,057 that it's impossible for me to look at you 929 00:37:54,082 --> 00:37:56,215 without seeing all of our baggage. 930 00:37:56,504 --> 00:37:58,250 I've forgiven you, but I want to put 931 00:37:58,274 --> 00:38:00,129 the trauma of this past year behind me. 932 00:38:02,996 --> 00:38:05,222 And I can't do that with you in my life. 933 00:38:05,681 --> 00:38:06,781 What? 934 00:38:08,019 --> 00:38:09,049 No. 935 00:38:09,074 --> 00:38:10,752 I'm so sorry. 936 00:38:11,183 --> 00:38:14,522 But I... need to start over. 937 00:38:15,355 --> 00:38:17,108 And as Petra's heart broke 938 00:38:17,132 --> 00:38:18,650 into a million pieces, 939 00:38:19,191 --> 00:38:22,463 Jane was finally able to put the pieces of her novel together. 940 00:38:22,930 --> 00:38:25,697 See, as soon as she cleared the distractions from her mind, 941 00:38:25,977 --> 00:38:28,711 her executive functions began to, well... 942 00:38:28,988 --> 00:38:30,313 really function. 943 00:38:31,778 --> 00:38:33,272 Jane, I need to talk to you. 944 00:38:33,297 --> 00:38:34,697 I need you to lock your front door. 945 00:38:34,922 --> 00:38:37,473 Oh, looks like Jane included Petra in the novel. 946 00:38:37,497 --> 00:38:38,512 Jane! 947 00:38:38,537 --> 00:38:40,157 Oh, my bad. 948 00:38:40,182 --> 00:38:41,608 What's wrong? S-Sit. 949 00:38:44,008 --> 00:38:45,919 Can I use this rag? 950 00:38:45,988 --> 00:38:48,789 Well, that's my sweatshirt... 951 00:38:50,117 --> 00:38:52,546 J.R.'s taking the job in Houston 952 00:38:52,571 --> 00:38:54,538 and she broke up with me, 953 00:38:55,076 --> 00:38:58,075 and I feel like someone cut out a piece of my heart. 954 00:38:58,100 --> 00:38:59,867 Oh, Petra. 955 00:39:00,591 --> 00:39:02,160 I'm fine. I should go. 956 00:39:02,185 --> 00:39:03,545 I just thought you'd want to know. 957 00:39:04,221 --> 00:39:05,567 Sit your butt back down here. 958 00:39:05,592 --> 00:39:06,692 You're not going anywhere. 959 00:39:08,011 --> 00:39:10,978 Okay. Can I sleep here tonight? 960 00:39:11,003 --> 00:39:12,937 Of course. Just give me a second. 961 00:39:14,085 --> 00:39:16,085 _ 962 00:39:20,087 --> 00:39:23,355 You want to hear something really stupid? 963 00:39:25,984 --> 00:39:28,569 I-I was gonna propose. 964 00:39:28,594 --> 00:39:30,541 Oh, no. 965 00:39:30,687 --> 00:39:32,699 Hey, it could be a friendship ring. 966 00:39:33,361 --> 00:39:35,035 Ah, it's already engraved. 967 00:39:35,247 --> 00:39:36,904 "Petra and Jane". 968 00:39:40,752 --> 00:39:42,754 Thank you for letting me stay here. 969 00:39:43,692 --> 00:39:45,026 That's what sisters are for. 970 00:39:45,880 --> 00:39:46,991 Aw. 971 00:39:47,016 --> 00:39:49,717 If only our story could end there. 972 00:39:49,985 --> 00:39:52,319 But this is a telenovela after all. 973 00:39:52,788 --> 00:39:54,566 Luisa, you have to stop calling me. 974 00:39:54,590 --> 00:39:57,525 I just needed to tell you something important. 975 00:39:59,323 --> 00:40:01,729 I did sign my name to Rose's accounts. 976 00:40:02,916 --> 00:40:04,001 I knew it. 977 00:40:04,026 --> 00:40:05,321 You are such a liar. 978 00:40:05,346 --> 00:40:08,196 No, I wasn't lying. I just didn't remember doing it. 979 00:40:08,221 --> 00:40:10,671 It was years ago when I was... I was blackout drunk. 980 00:40:10,739 --> 00:40:12,961 - Oh, of course. - But I am not... 981 00:40:12,986 --> 00:40:14,775 still working with Rose. 982 00:40:15,197 --> 00:40:16,577 - I promise. - Luisa. 983 00:40:16,602 --> 00:40:18,502 Enough. I'm done. 984 00:40:18,814 --> 00:40:20,798 Don't come near me or my family again. 985 00:40:28,737 --> 00:40:30,224 Hey, girl, what's up? 986 00:40:30,477 --> 00:40:31,502 I'm in. 987 00:40:32,151 --> 00:40:33,573 What does Rose need me to do? 988 00:40:34,862 --> 00:40:35,981 Oh, boy. 989 00:40:36,005 --> 00:40:37,805 I don't want to focus on that. 990 00:40:39,313 --> 00:40:41,067 _ 70700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.