All language subtitles for Guardia, Ladro e Cameriera - Film Completo by Film&Clips

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,020 --> 00:00:15,659 E' il 31 dicembre! 2 00:00:15,660 --> 00:00:18,542 Mancano poche ore alla fatidica mezzanotte. 3 00:00:18,580 --> 00:00:21,741 La follia degli auguri sta raggiungendo il suo massimo. 4 00:00:21,780 --> 00:00:26,042 L'amico fa gli auguri all'amico, il nemico al nemico, 5 00:00:26,100 --> 00:00:29,885 ...il ricco al povero, il povero al ricco. 6 00:00:31,640 --> 00:00:35,128 Tutti si preparano in letizia a raggiungere... 7 00:00:35,200 --> 00:00:39,925 ...i locali alla moda per celebrare I'attesa mezzanotte. 8 00:00:40,740 --> 00:00:44,462 E' I'ora in cui nei salottini delle affittacamere... 9 00:00:44,540 --> 00:00:46,810 ...si prepara il tavolo della tombola di capodanno, 10 00:00:47,480 --> 00:00:50,723 ...I'ora in cui le zitelle desiderose d'affetto... 11 00:00:50,800 --> 00:00:52,848 ...sperano con I'imminente bacio, 12 00:00:52,920 --> 00:00:55,685 ...sotto il vischio e col brindisi di mezzanotte... 13 00:00:55,760 --> 00:00:58,445 ...di trovare I'amore di un colonnello a riposo... 14 00:00:58,520 --> 00:01:00,807 ...o di un pensionato delle ferrovie. 15 00:01:00,880 --> 00:01:03,690 Ma c'� qualcuno che il brindisi di mezzanotte... 16 00:01:03,760 --> 00:01:05,649 ...� costretto a farlo alle nove. 17 00:01:05,840 --> 00:01:11,006 Un affare per aria ti va. Tu consolati e pensa che in fondo... 18 00:01:11,080 --> 00:01:14,607 ...i denari non fanno la felicit�. 19 00:01:14,680 --> 00:01:20,403 E tira, tira, tira, tira, tira a campa'. 20 00:01:20,920 --> 00:01:27,121 Se adesso come adesso non va. Domani meglio andr�, fidati di me. 21 00:01:27,440 --> 00:01:33,402 E... tira, tira, tira, tira, tira, tira a campa'. 22 00:01:33,640 --> 00:01:38,407 Se poi cos� sereno non �, domani certo per te, seren sar�. 23 00:01:38,560 --> 00:01:45,921 La la la, tira a campa'. 24 00:01:47,040 --> 00:01:52,968 Se per colmo di fatalit�, la tua donna un bel d� se ne va. 25 00:01:53,320 --> 00:01:58,744 Tu consolati e pensa che in fondo le donne non fanno la felicit�. 26 00:02:01,320 --> 00:02:07,243 E... tira, tira, tira, tira a campa'. 27 00:02:07,880 --> 00:02:14,206 Se adesso come adesso non va, domani meglio andr�, fidati di me. 28 00:02:14,520 --> 00:02:20,289 E... tira, tira, tira, tira, tira a campa'. 29 00:02:20,840 --> 00:02:25,607 Se poi cos� sereno non �, domani certo per te, seren sar�. 30 00:02:25,680 --> 00:02:32,525 La la la la. Tira a campa'. 31 00:02:40,140 --> 00:02:43,323 Auguri! Auguri! Auguri! Auguri! 32 00:02:43,680 --> 00:02:45,119 - Bravo! Bravo! - Ma che succede? 33 00:02:45,120 --> 00:02:47,441 - La vogliamo con noi, eh! - Venga a fare una tombola. 34 00:02:47,520 --> 00:02:49,648 Eh, magari! Sono di nuovo di guardia stasera. 35 00:02:49,720 --> 00:02:52,166 - Ma come, anche stanotte? - Ragioniere, soprattutto... 36 00:02:52,240 --> 00:02:54,447 ...la notte di capodanno bisogna stare attenti! 37 00:02:54,600 --> 00:02:57,604 Chi balla qua, chi I�, in mezzo all'imbroglio ci sta il ladro. 38 00:04:49,880 --> 00:04:52,247 - Attento! Pam... pam... - Un altro po' e ti colpiva. 39 00:04:52,320 --> 00:04:53,719 Ma che sei matto? 40 00:04:53,720 --> 00:04:58,328 Guarda che forza! "Quando la gang colpisce" non perdona! 41 00:04:58,800 --> 00:05:00,600 Eh grazie, stanno a Chicago! 42 00:05:00,720 --> 00:05:03,166 Mica stanno a Roma in mezzo alle Lambrette! 43 00:05:03,240 --> 00:05:04,239 Andiamo, che � I'ora! 44 00:05:04,240 --> 00:05:07,449 Certo che se stavamo a Chicago e chi perdonava! 45 00:05:12,480 --> 00:05:15,768 - Trecento, trecentocinquanta. - Su cos�! 46 00:05:15,840 --> 00:05:17,968 Ecco tutte e due buone... 47 00:05:18,600 --> 00:05:20,319 Sta calmo, Otello! Sta calmo, Otello! 48 00:05:20,320 --> 00:05:24,530 - Se ne fai trecento abbiamo vinto! - Ecco! E vai dentro! 49 00:05:24,720 --> 00:05:27,485 Hai mosso! E' la seconda volta che mi combini questo scherzo. 50 00:05:27,560 --> 00:05:29,767 Eh, sono quadrate quelle palle! Addio, Fra'! 51 00:05:29,880 --> 00:05:32,360 - Ciao. -Che hai un tubetto bianco per far le nuvolette? 52 00:05:32,480 --> 00:05:33,599 - Tieni, Otello! - Grazie. 53 00:05:33,600 --> 00:05:35,921 Vi fate una partita? Eh? Stasera mi sento forte. 54 00:05:36,000 --> 00:05:37,319 No, ho da fare. Scusa! 55 00:05:37,320 --> 00:05:39,288 Hai sempre da fare. E chi sei? 56 00:05:44,320 --> 00:05:45,239 - Ciao, Ines! - Ciao! 57 00:05:45,240 --> 00:05:46,959 - Come va? - Non c'� male. E tu? 58 00:05:46,960 --> 00:05:48,725 - Hai visto Fiorello? - Fiorello? No. 59 00:05:48,760 --> 00:05:51,411 E' un paio di giorni che non lo vedo. Signor Ferdinando! 60 00:05:51,480 --> 00:05:52,839 - Eh? - Avete visto Fiorello? 61 00:05:52,840 --> 00:05:53,639 - Fiorello? - Eh! 62 00:05:53,640 --> 00:05:56,007 - S�. -Dovete cercarlo a Regina Coeli, Fiorello. 63 00:05:56,080 --> 00:05:57,239 - Come? - Perch�? 64 00:05:57,240 --> 00:06:00,528 Come sarebbe a dire "perch�"? Ha provato a fare uno scippo," 65 00:06:00,600 --> 00:06:01,479 ...quello stupido. 66 00:06:01,480 --> 00:06:04,643 Ma per rubare le borsette bisogna correre e lui con quelle gambe... 67 00:06:04,720 --> 00:06:06,459 ...� buono solamente ad arrampicarsi. 68 00:06:06,494 --> 00:06:08,199 - Ferdinando, io me ne vado! - Aspetta. 69 00:06:08,200 --> 00:06:09,279 E noi come facciamo? 70 00:06:09,280 --> 00:06:11,851 - Bisogna rinunciare. -Eh no! Bisogna trovarne un altro. 71 00:06:11,920 --> 00:06:15,049 Non c'� mica solo Fiorello che si sa arrampicare sui cornicioni! 72 00:06:15,120 --> 00:06:18,044 Ah paracadutista, mi devi dare i soldi senn� con un calcio... 73 00:06:18,120 --> 00:06:20,631 ...ti faccio fare un volo. Ci siamo capiti? 74 00:06:20,640 --> 00:06:22,119 - Aspetta! - Ti fai male al piede. 75 00:06:22,120 --> 00:06:23,759 Ti arrabbi per tre gettoni? 76 00:06:23,760 --> 00:06:26,206 E poi bisogna che la pianti di mettere i bottoni... 77 00:06:26,280 --> 00:06:27,399 ...al posto dei gettoni. 78 00:06:27,400 --> 00:06:29,200 - Tieni! Pago io per Otello. - Ecco! 79 00:06:29,280 --> 00:06:30,159 - Paga lui. - S�. 80 00:06:30,160 --> 00:06:32,606 Se mi scassi i bigliardini, io ti scasso la faccia! 81 00:06:32,680 --> 00:06:33,639 Va bene! 82 00:06:33,640 --> 00:06:35,483 Andiamo, ragazzi! Giovent�, chiudiamo. 83 00:06:35,560 --> 00:06:37,899 Grazie, Franco, domani te li rid�. Ci facciamo una partita? 84 00:06:37,900 --> 00:06:40,170 No. Adesso parlo al paracadutista, non al giocatore. 85 00:06:40,240 --> 00:06:42,666 Vuoi che per cento150 cinquanta lire ti faccio un lancio? 86 00:06:42,720 --> 00:06:45,102 Ti faccio una proposta. Vuoi passare la serata con noi? 87 00:06:45,120 --> 00:06:47,407 S�. Andiamo a ballare? 88 00:06:47,480 --> 00:06:51,371 C'� bisogno di un tipo come te per fare un colpo. 89 00:06:52,480 --> 00:06:56,201 Ma che siete diventati scemi? lo non ho rubato mai! No, no! 90 00:06:56,280 --> 00:06:58,931 - Stasera � festa, mi voglio divertire. - Non hai una lira! 91 00:06:59,000 --> 00:07:01,048 Con noi puoi guadagnare parecchio. 92 00:07:01,720 --> 00:07:02,919 Un'altra volta, Franco. 93 00:07:02,920 --> 00:07:05,964 Capodanno, non ci vogliono i soldi per divertirsi. 94 00:07:07,560 --> 00:07:09,662 Ah Bacco, che te ne vai senza di me? 95 00:07:09,740 --> 00:07:11,563 S�, abbiamo deciso di andare a Frascati. 96 00:07:11,640 --> 00:07:13,927 - Andiamo a fare una cosetta tra noi. - Vengo anch'io! 97 00:07:14,000 --> 00:07:16,890 Dove vai? Ci vogliono i soldi. Ce I'hai diecimila lire? 98 00:07:16,960 --> 00:07:19,167 - Perch� diecimila lire? - Eh, non lo so io! Ci vuole... 99 00:07:19,240 --> 00:07:22,323 ...la benzina, la cena, il ballo, ma che vuoi che pago pure per te? 100 00:07:22,400 --> 00:07:24,801 - Fossi una bella donna! - Va bene, te li do io domani! 101 00:07:24,880 --> 00:07:26,848 S�, domani... E' una parola vecchia, Otello! 102 00:07:26,920 --> 00:07:28,968 Te li do domani, Bacchino. Franco, mi presti... 103 00:07:29,120 --> 00:07:30,920 Andiamo, va. 104 00:07:32,760 --> 00:07:35,047 - Solo questi mi dai? - Cesare, dove andate stasera? 105 00:07:35,120 --> 00:07:36,639 - Da Giovanni, vuoi venire? - S�. 106 00:07:36,640 --> 00:07:38,927 - Trovati una ragazza! - A quest'ora dove la trovo? 107 00:07:39,000 --> 00:07:41,401 - Vengo senza. -Eh, non puoi! Siamo tutti accoppiati. 108 00:07:41,480 --> 00:07:42,759 Hai capito il movimento? 109 00:07:42,760 --> 00:07:46,691 Va bene! Me la trovo la ragazza. Aspetta! Ines, vuoi venire a ballare con me? 110 00:07:46,760 --> 00:07:49,731 Sei matto? Se ti sente il mio ragazzo, ti fa ballare lui! 111 00:07:50,320 --> 00:07:52,607 - Ma gi� chiude! -Ma che fai, Otello, ancora stai qui? 112 00:07:52,720 --> 00:07:54,688 - Andiamo, devo chiudere! - Sono le dieci! 113 00:07:54,800 --> 00:07:56,519 Eh capirai! Sono le dieci. Andiamo! 114 00:07:56,520 --> 00:07:58,682 - Ciao, Maria! Auguri! - Aspetta! Veniamo anche noi! 115 00:07:58,760 --> 00:08:00,159 Anche noi veniamo! 116 00:08:00,160 --> 00:08:02,970 - S�, aspetta! -Mica vorrai che lascio aperto solo per te! 117 00:08:03,040 --> 00:08:05,441 - Ormai a giocare non viene pi� nessuno. -Ma gioco io! 118 00:08:05,520 --> 00:08:08,330 Ah Otello, ma sar� capodanno pure per me! Abbi pazienza! 119 00:08:08,640 --> 00:08:10,440 E' giusto! 120 00:08:10,600 --> 00:08:12,400 Allora ti vai a divertire? 121 00:08:13,000 --> 00:08:14,809 Dove vado? Se non ho una lira, dove vado? 122 00:08:14,880 --> 00:08:18,680 Non fare il fesso! Stasera puoi avere tutti i soldi che vuoi! 123 00:08:18,880 --> 00:08:19,959 - Fuma, Otello. - No, no! 124 00:08:19,960 --> 00:08:23,328 Ti diverti domani. Vieni, Otello! Ti spiego tutto io. 125 00:08:23,400 --> 00:08:26,165 Si tratta di una sciocchezza. Una cosa semplicissima. 126 00:08:27,080 --> 00:08:29,560 Ecco, adesso c'� anche lo scalatore, ossia... 127 00:08:29,640 --> 00:08:33,611 ...il paracadutista. Non manca pi� niente per questo colpo... 128 00:08:33,680 --> 00:08:37,810 ...di fine d'anno. Vedete? La citt� � in festa, tutti pensano... 129 00:08:37,880 --> 00:08:44,286 ...a divertirsi e nessuno bada ai ladri. Una trovata! 130 00:08:44,640 --> 00:08:48,249 Ma veramente questa trovata non I'hanno avuta i nostri "duri"... 131 00:08:48,284 --> 00:08:51,588 ...I'ha avuta questo distinto signore. 132 00:08:52,280 --> 00:08:54,967 Lo chiamano "il professore". 133 00:09:05,320 --> 00:09:07,527 lo dico: ma i mortaretti... 134 00:09:07,600 --> 00:09:10,649 ...tutti qua, eh! Criminalini! 135 00:09:11,480 --> 00:09:13,039 - Salve, Professore! - Salve! 136 00:09:13,040 --> 00:09:16,044 - Buonasera! - Gliel'hai fatta! Sal... 137 00:09:18,640 --> 00:09:20,440 - Questo chi �? - Lo scalatore. 138 00:09:20,880 --> 00:09:24,282 Lo scalatore? Ma... ci sapr� fare? 139 00:09:24,480 --> 00:09:26,159 Eh! E' stato paracadutista! 140 00:09:26,160 --> 00:09:28,401 - Permette? Cucchiaroni! - Oh guarda, giovanotto, 141 00:09:28,480 --> 00:09:31,450 ...che io non ho molto tempo da perdere, quindi vediamo di fare... 142 00:09:31,520 --> 00:09:34,410 ...le cose con una certa seriet�. - Se non vado bene, 143 00:09:34,480 --> 00:09:38,246 ...me ne posso anche andare. - Dove vai? Calma! 144 00:09:40,760 --> 00:09:42,728 - Dov'� la macchina? - L� dentro, Professore. 145 00:09:43,440 --> 00:09:45,240 Andiamo! 146 00:09:54,760 --> 00:09:56,279 E questa sarebbe la macchina? 147 00:09:56,280 --> 00:09:59,284 Mio cognato ha solo questa. E gi� un miracolo che ho le chiavi. 148 00:09:59,360 --> 00:10:01,681 Oh, io dico, con questa carriola, � vero, non sia mai... 149 00:10:01,760 --> 00:10:03,159 ...noi dovremmo fare le corse... 150 00:10:03,160 --> 00:10:06,084 ...con le Alfa della polizia. Ma guarda con chi me sono andato... 151 00:10:06,160 --> 00:10:09,142 ...a mettere io? Apri! lo che sono il cervello... 152 00:10:09,220 --> 00:10:10,129 ...delle migliori bande di Roma! 153 00:10:10,200 --> 00:10:12,446 Ah Professore, ci ha chiamato all'�ltimo momento. 154 00:10:12,520 --> 00:10:15,166 Ecco, io direi mandiamo tutto a monte! E' capodanno! 155 00:10:15,240 --> 00:10:17,368 Dico, scherzi? Ma come, io mi lascio sfuggire... 156 00:10:17,440 --> 00:10:19,966 ...un'occasione simile? Dai lo smoking! Tieni! Vestirsi! 157 00:10:20,120 --> 00:10:21,559 Vestirsi! Piglia lo smoking! 158 00:10:21,560 --> 00:10:23,239 Ma che andiamo a fare, i camerieri? 159 00:10:23,240 --> 00:10:26,323 Camerieri? Tutta la gente fina questa notte va vestita cos�. 160 00:10:26,400 --> 00:10:29,449 E poi, ragazzi, fate uno sforzo e cercate di sembrare dei signori. 161 00:10:29,520 --> 00:10:31,488 Ma allora � un colpo buono, ah Professore! 162 00:10:31,560 --> 00:10:34,882 Di lusso! Eh... Casa nobile: contessa. 163 00:10:35,800 --> 00:10:38,804 Ho gi� fatto un sopralluogo. Mi sono introdotto in qualit�... 164 00:10:38,880 --> 00:10:41,281 ...di agente sanitario dell'Ufficio d'Igiene. 165 00:10:41,360 --> 00:10:44,842 So tutto! La serva va al paese e i padroni tutta la notte fuori... 166 00:10:44,920 --> 00:10:49,721 ...alla danza! Il terreno � sgombro! 167 00:10:50,040 --> 00:10:52,441 Allora se non c'� nessuno, perch� ci vestiamo cos�? 168 00:10:52,520 --> 00:10:55,430 - Cos� ci pigliano per gente perbene. - Eh! "E alla gente perbene... 169 00:10:55,500 --> 00:10:58,051 anche se ruba, non ci fa caso nessuno"! Eh! 170 00:10:58,200 --> 00:11:00,601 Hai capito? Noi ci dobbiamo fidare del professore. 171 00:11:00,720 --> 00:11:02,802 Lui ha studiato i colpi pi� buoni di Roma, sa! 172 00:11:02,880 --> 00:11:04,723 Ti ricordi il colpo al banco-lotto? 173 00:11:04,800 --> 00:11:05,919 Li hanno presi tutti! 174 00:11:05,920 --> 00:11:08,844 Eh, grazie! Perch� non si sono attenuti scrupolosamente... 175 00:11:08,920 --> 00:11:12,003 ...alle istruzioni del mio piano. E cos� ci ho rimesso tutto. 176 00:11:12,080 --> 00:11:14,367 Ah... Ma questa volta no. Perch� mi sganciate prima... 177 00:11:14,440 --> 00:11:16,841 ...Una bella ventimila, in caso che, non sia mai... vero... 178 00:11:17,040 --> 00:11:21,246 - Una venti che? -Mila! Tutto quanto compreso: noleggio, smoking, tutto! 179 00:11:21,320 --> 00:11:23,005 - Dove stanno i vestiti miei? - Dove vai? 180 00:11:23,040 --> 00:11:25,320 Ma che se avevo ventimila lire, venivo a rubare con voi? 181 00:11:25,400 --> 00:11:28,041 lo con ventimila lire andavo a Frascati, mi trovavo pure la ragazza! 182 00:11:28,320 --> 00:11:31,400 E c'� bisogno di togliere i pantaloni? 183 00:11:31,520 --> 00:11:34,046 Vediamo di trovare una via di accomodamento. 184 00:11:34,440 --> 00:11:35,599 Ti far� credito! 185 00:11:35,600 --> 00:11:37,039 Quanto � buono? Ci fa credito! 186 00:11:37,040 --> 00:11:39,122 No, che ci fa? Tu ammolli la grana subito! 187 00:11:39,200 --> 00:11:42,606 Ci si mette anche lui. Dammi i soldi che gi� vi ho fatto un prezzo buono! 188 00:11:42,880 --> 00:11:45,771 Dammi i soldi! Tu niente? Manco una mille? 189 00:11:45,940 --> 00:11:49,803 Ba... ba... basta! Mi devi una ventimila, 190 00:11:49,980 --> 00:11:55,691 ...pi� il conguaglio sul ricavato del lavoro dello sgobbo che facciamo. 191 00:11:55,860 --> 00:11:57,864 Adesso per andare a rubare bisogna pagare! 192 00:11:57,960 --> 00:12:01,384 Eh, purtroppo oggi un piano buono costa. Noi siamo pronti! 193 00:12:02,320 --> 00:12:04,120 - Pronti? - Eh! 194 00:12:04,220 --> 00:12:08,481 Bene! Bravi! Almeno scambiatevi le giacche, no? 195 00:12:08,640 --> 00:12:11,484 Senn� va a finire che vestiti cos� per fare questo colpo... 196 00:12:11,560 --> 00:12:15,201 ...aspettiamo carnevale. lo dico, una madama, una nottola,... 197 00:12:15,280 --> 00:12:17,442 ...una guardia qualunque capisce subito, no? 198 00:12:17,520 --> 00:12:20,524 - Senta, Professore... - Ssst! Chiuso, vero? 199 00:12:20,760 --> 00:12:26,005 - Chiuso. -Dunque I'appartamento � ai Parioli! 200 00:12:26,160 --> 00:12:27,960 - Ai Parioli? - Eh no. 201 00:12:29,400 --> 00:12:32,006 Guardate che ambiente! Ah... 202 00:12:32,080 --> 00:12:35,748 Tutti nobili, stranieri... tutta gente sicura insomma, capito? 203 00:12:35,800 --> 00:12:38,228 - Oh, vedete quelle luci al terzo piano? -S�. 204 00:12:38,300 --> 00:12:40,362 - L� ballano. - Ecco, perch� non andiamo l�? 205 00:12:40,440 --> 00:12:44,050 E' perch� l� non ci interessa. Quello � un piano, diciamo di appoggio, 206 00:12:44,120 --> 00:12:45,421 ...per coprire i rumori. - S�. 207 00:12:45,440 --> 00:12:48,364 L'appartamento nostro... Nostro? Il loro... 208 00:12:48,480 --> 00:12:50,562 E' quello. Guardate! Dunque al quarto piano. 209 00:12:50,640 --> 00:12:52,449 - La finestra illuminata. Vedete? -S�, s�. 210 00:12:52,520 --> 00:12:54,727 - Ecco, quella � la stanza del soggiorno. -S�. 211 00:12:54,840 --> 00:12:58,584 Noi da quella finestra a mezzanotte precisa buttiamo gi� il morto! 212 00:12:58,640 --> 00:13:01,991 Tanto stanotte � I'�ltimo dell'anno e uno butta tutto. 213 00:13:02,040 --> 00:13:02,999 - No, scusi, professore. - Prego. 214 00:13:03,000 --> 00:13:05,002 Non ho capito bene quest'�ltimo pezzetto. 215 00:13:05,120 --> 00:13:08,166 Ah no! E qui bisogna capire, eh! A mezzanotte precisa, 216 00:13:08,240 --> 00:13:10,825 ...dalla finestra del soggiorno, buttiamo gi� il morto. 217 00:13:10,900 --> 00:13:13,006 Ecco! Questo non avevo capito! No, io non posso! 218 00:13:13,080 --> 00:13:14,279 - Ma dove vai? - Non posso! 219 00:13:14,280 --> 00:13:17,090 Che hai capito? Ma no! Morto come malloppo. Morto come... 220 00:13:17,160 --> 00:13:19,003 Che ti devo dire? Bottino, fagotto... 221 00:13:19,080 --> 00:13:21,690 - Naturale! -Ah�, questo non ciancica una parola di gergo, eh! 222 00:13:21,760 --> 00:13:24,243 - Ah profess� � un paracadutista! - Giusto perch� � paracadutista! 223 00:13:24,320 --> 00:13:27,787 - A mezzanotte gi� il malloppo! - Ma si rompe tutto! 224 00:13:27,940 --> 00:13:30,120 Ecco, ha parlato il dritto! E tu che stai a fare sotto? 225 00:13:30,200 --> 00:13:32,459 - Prendi tutto al volo e via! - Scusi, professore. -Prego. 226 00:13:32,460 --> 00:13:34,627 Ma se entrando o uscendo, ci ferma qualcuno? lo... 227 00:13:34,720 --> 00:13:38,203 Ecco, ha parlato il carciofo! Bottiglia di spumante... 228 00:13:38,280 --> 00:13:40,687 ...in testa. - E cos� lo ammazziamo! 229 00:13:40,760 --> 00:13:43,769 Ma che ammazziamo! Permetti? Scusa! Gomma piuma! 230 00:13:44,400 --> 00:13:48,683 Capito? Intontimento, tipo K.O. perch� io non sono di quelli... 231 00:13:48,760 --> 00:13:52,770 ...che incappano nel 418 del CP. Capisci? Che dice che chiunque... 232 00:13:52,840 --> 00:13:55,605 ...colpisce uomo con bottiglia spumante lo chiamano. 233 00:13:55,680 --> 00:13:57,067 ...da sei mesi a un anno. - Hanno spento! 234 00:13:57,140 --> 00:13:59,869 Che hanno spento? Che strilli? Hanno spento. E poi lo dici tu... 235 00:13:59,960 --> 00:14:02,522 ..."Hanno spento"? Sono io che organizzo, no? 236 00:14:05,480 --> 00:14:06,519 Hanno spento! 237 00:14:06,520 --> 00:14:12,527 - S�, s�. -Allontaniamoci! Al bar! Disinvolti, eh! 238 00:14:17,960 --> 00:14:19,760 Stanno uscendo! 239 00:14:22,680 --> 00:14:24,239 Che puntualit�! 240 00:14:24,240 --> 00:14:26,368 E' bello lavorare con gente precisa! 241 00:14:26,840 --> 00:14:29,007 - Eh s�! - Avanti, andiamo! 242 00:14:29,160 --> 00:14:30,159 Avanti! Andiamo! 243 00:14:30,160 --> 00:14:32,367 Come sei pesante! Ma che hai, il fuoco di dietro? 244 00:14:32,440 --> 00:14:34,886 Non lo vedi che ancora non ho finito di sistemarmi? 245 00:14:34,960 --> 00:14:36,559 Tanto Sandro non � arrivato! 246 00:14:36,560 --> 00:14:40,289 Per forza! Italiani niente puntualit�! Keine Punktlichkeit! 247 00:14:40,360 --> 00:14:45,601 Italiani piace divertire, piace mangiare spaghetti, cantare con mandolino... 248 00:14:45,680 --> 00:14:48,327 Venite all'agile barchetta mia... 249 00:14:49,000 --> 00:14:50,846 Ma quando si tratta di rendez-vous, allora niente. 250 00:14:50,920 --> 00:14:54,641 Allora resta a casa, dormire, dolce far niente. Uhm! 251 00:14:54,800 --> 00:14:55,839 Ah, ecco la macchina! 252 00:14:55,840 --> 00:15:00,721 Ah! Allora, a quest'ora vieni? Ah! Questa � I'ora, mio caro? 253 00:15:00,800 --> 00:15:01,639 Ciao, Kurt! 254 00:15:01,640 --> 00:15:04,007 S�, ciao. Italiani sempre pensare che mezzanotte... 255 00:15:04,080 --> 00:15:06,948 ...aspettare loro e non loro aspettare mezzanotte. -Cos'ha? 256 00:15:07,040 --> 00:15:09,122 La solita tiritera contro gli italiani. 257 00:15:09,200 --> 00:15:11,262 Non gli va mai bene nulla, ha sempre da ridire. 258 00:15:11,340 --> 00:15:13,727 E I'hanno mandato a Roma per I'Unione Europea! 259 00:15:13,800 --> 00:15:15,119 Cosa questo br, br, br, br? 260 00:15:15,120 --> 00:15:17,407 Oh rottura, tu m'hai gi� bello che seccato, sai? 261 00:15:17,600 --> 00:15:19,359 Br, br, br... Cosa questo br, br, br, br? 262 00:15:19,360 --> 00:15:21,160 Oh, ti cheti? 263 00:15:25,440 --> 00:15:28,125 Beati loro! Eh... si vanno a divertire. 264 00:15:28,840 --> 00:15:31,047 - S�, per� quando tornano... - Non si divertono pi�! 265 00:15:31,120 --> 00:15:32,920 Zitto! 266 00:15:34,520 --> 00:15:36,285 Dobbiamo fare la telefonata. 267 00:15:36,320 --> 00:15:38,721 Perch� dobbiamo invitare ancora qualcun altro? 268 00:15:38,800 --> 00:15:41,485 Invitare? La telefonata di controllo, no? 269 00:15:41,640 --> 00:15:44,211 - S�, s�. - Ma... 270 00:15:53,440 --> 00:15:55,283 - Ecco il gettone! - Che? 271 00:15:55,440 --> 00:15:58,091 - Il gettone! - Eh, eh... il gettone... 272 00:15:58,320 --> 00:16:02,609 Eh, il gettone... Se I'� fregato! 273 00:16:03,960 --> 00:16:06,262 Otto... sei... 274 00:16:16,280 --> 00:16:17,439 Non c'� nessuno! 275 00:16:17,440 --> 00:16:18,919 Saranno usciti! 276 00:16:18,920 --> 00:16:23,084 - Eh... E meno male, no! - Ah gi�, sono quelli! Ah, ah! 277 00:16:23,240 --> 00:16:25,971 - Eh! - Che stupido! Eh beh... 278 00:16:31,840 --> 00:16:33,729 Allora non ti puoi sbagliare, eh? 279 00:16:33,800 --> 00:16:36,485 Dunque I'appartamento � al quarto piano. 280 00:16:37,040 --> 00:16:39,168 - Tu vai avanti da solo. - Chi? 281 00:16:39,400 --> 00:16:43,729 Tu! E chi � il paracadutista? lo? Eh! Arrivato sul pianerottolo... 282 00:16:43,800 --> 00:16:45,846 ...apri la finestra delle scale che d� sul cortile, 283 00:16:45,920 --> 00:16:48,567 ...salti sul cornicione, all'angolo, proprio all'angolo, 284 00:16:48,640 --> 00:16:54,208 ...c'� la finestra del bagno, prendi uno slancio, scavalchi e entri. 285 00:16:54,280 --> 00:16:57,327 No, che faccio io sul cornicione? - "Che faccio?" 286 00:16:57,440 --> 00:16:59,664 Non vede I'ora, il paracadutista. Oh�, calma! 287 00:16:59,740 --> 00:17:01,450 Oh�, calma! Perch� anche il barese, che per fare... 288 00:17:01,520 --> 00:17:04,729 ...quei passaggi era un drago, I'�ltima volta ha messo... 289 00:17:04,800 --> 00:17:08,930 ...un piede in fallo e patapunfete... dal quinto piano. 290 00:17:09,280 --> 00:17:12,075 - No, no, io non posso! - Dove vai? E questo... 291 00:17:12,110 --> 00:17:14,870 ...� il terzo scappottamento che tenti. Oh�! 292 00:17:14,940 --> 00:17:16,088 Tu non mi puoi abbandonare in questo momento! 293 00:17:16,160 --> 00:17:18,149 - Lo sai che succede a chi molla la banda? -Ti sei ripullito! 294 00:17:18,220 --> 00:17:20,930 Zitti! Non me lo innervosite! 295 00:17:21,560 --> 00:17:26,009 Eh... Allora hai capito, eh? Tu vai, scavalchi e entri. 296 00:17:26,560 --> 00:17:29,484 Quando ti sei assicurato che tutto � tranquillo, mi segnali... 297 00:17:29,560 --> 00:17:31,767 ...luminosamente da quella finestra. La vedi? Eh? 298 00:17:31,840 --> 00:17:35,303 - S�, s�. -Accendi e spegni, poi veniamo su noi e sistemiamo tutto. 299 00:17:36,240 --> 00:17:40,004 Hai capito? Vai! Ma stai attento! Ricordati: 300 00:17:40,180 --> 00:17:44,902 ...non perdere tempo, vai dritto allo scopo e se incontri gente, 301 00:17:45,280 --> 00:17:48,729 ...bottiglia in testa... Eh? Bottiglia. 302 00:17:51,280 --> 00:17:54,727 Auguri! E buon anno! 303 00:17:55,920 --> 00:17:59,208 - Buon anno. - Auguri! 304 00:18:02,680 --> 00:18:04,569 - Forza! - Vai! 305 00:18:18,320 --> 00:18:19,359 - E va! - E che aspetta? 306 00:18:19,360 --> 00:18:21,160 Vai dentro! 307 00:18:41,320 --> 00:18:44,051 Eh... Spumante, vero, vecchio... E allora? 308 00:18:44,120 --> 00:18:46,805 - Ah, anche lei va dal marchese Vanzina? -S�. 309 00:18:46,880 --> 00:18:48,439 Terzo piano. Si accomodi! 310 00:18:48,440 --> 00:18:50,079 Grazie, lei � molto gentile! 311 00:18:50,080 --> 00:18:51,880 - Prego! - S�. 312 00:18:56,600 --> 00:18:59,171 - Buon anno! Auguri! - Grazie, anche a lei! 313 00:18:59,360 --> 00:19:01,931 Un momento che guardo. 314 00:19:04,040 --> 00:19:05,840 Prego. 315 00:19:05,960 --> 00:19:07,359 Non importa, grazie! 316 00:19:07,360 --> 00:19:09,160 Grazie a lei! Grazie! 317 00:19:27,680 --> 00:19:30,251 Permette? Scusi, il bottone. 318 00:19:36,080 --> 00:19:39,562 Ecco fatto! Faccialo pure con comodo! 319 00:19:46,480 --> 00:19:48,881 Meno male che hanno il naso per respirare! 320 00:19:53,800 --> 00:19:55,600 Buon proseguimento! 321 00:19:57,840 --> 00:20:00,525 Questo � il piano dove ballano. Ho sbagliato piano! 322 00:20:00,600 --> 00:20:02,400 - Prego! - Eh? 323 00:20:03,000 --> 00:20:04,599 - Prego! - Grazie! Grazie tanto! 324 00:20:04,600 --> 00:20:07,683 Oh, finalmente un cavaliere tutto per me! 325 00:20:13,240 --> 00:20:17,245 Non perdere tempo, vai dritto allo scopo. 326 00:20:17,440 --> 00:20:18,119 Scusi! 327 00:20:18,120 --> 00:20:20,043 Scusi tanto, ma non posso perdere tempo! 328 00:20:20,120 --> 00:20:22,088 E' la prima volta che un uomo mi dice cos�! 329 00:20:22,160 --> 00:20:24,527 Giovanni venga, balli con me! 330 00:20:54,400 --> 00:20:58,861 E' altino! Cos� impari a dire che facevi il paracadutista... 331 00:20:58,940 --> 00:21:00,871 ...per far colpo sulle ragazze! 332 00:21:00,880 --> 00:21:02,848 Ti sei ricordato di prenotare il tavolo? 333 00:21:02,920 --> 00:21:05,082 Ma s�, non ti preoccupare! Ho telefonato io! 334 00:21:05,160 --> 00:21:07,003 Spero che non mi facciano scherzi. 335 00:21:07,800 --> 00:21:09,199 Che freddo in queste scale! 336 00:21:09,200 --> 00:21:11,248 Sfido, hanno lasciato la finestra aperta! 337 00:21:11,320 --> 00:21:13,368 No, mannaggia! 338 00:21:15,169 --> 00:21:18,769 Hanno chiuso! E mo'? Hanno chiuso. 339 00:21:20,320 --> 00:21:25,046 Non importa, non � niente! Non � niente, no! 340 00:21:26,060 --> 00:21:32,881 Guarda in alto! In alto! Non � un cornicione, � un marciapiede. 341 00:21:33,280 --> 00:21:36,250 Caschi dal marciapiede? Non ca... 342 00:21:44,880 --> 00:21:47,360 Piano... ah... 343 00:22:07,000 --> 00:22:09,480 Ecco la fine. Ecco la fine. 344 00:22:09,960 --> 00:22:13,043 Ah barese, proteggimi tu! Proteggimi tu! 345 00:22:25,400 --> 00:22:27,200 Mamma mia bella! 346 00:22:30,280 --> 00:22:33,011 E stasera mi volevo andare a divertire. 347 00:22:35,000 --> 00:22:38,686 Guarda come lasciano casa questi! Tutte le luci accese. 348 00:22:39,040 --> 00:22:44,001 Certo, lo possono fare, sono signori! Tutte le luci accese! 349 00:22:44,240 --> 00:22:49,041 Michelangelo, ricominciamo? Stasera non ne posso pi� eh! 350 00:22:50,380 --> 00:22:52,489 Smettila! Vorrei sapere che ti � preso! 351 00:22:53,120 --> 00:22:54,920 Zitto! 352 00:22:57,560 --> 00:23:00,306 La finestra aperta. 353 00:23:02,040 --> 00:23:04,691 Va bene che hai la tosse, ma potresti risparmiarti, no? 354 00:23:04,840 --> 00:23:07,611 Risparmieresti pure me! Guarda che se non la smetti, 355 00:23:07,680 --> 00:23:10,962 ...telefono al veterinario, eh! Ecco, adesso gli tel�fono! 356 00:23:19,000 --> 00:23:23,847 Su, Michelangelo! Qui! Vieni qui, ho detto! 357 00:23:24,920 --> 00:23:28,367 Su, che ti devo dare lo sciroppo! Uhm, da bravo! 358 00:23:30,040 --> 00:23:32,550 Ma ti pare possibile che proprio la notte di capodanno... 359 00:23:32,620 --> 00:23:34,521 ...i tuoi padroni mi devono obbligare a stare a casa... 360 00:23:34,600 --> 00:23:37,926 ...per darti lo sciroppo per la tosse? Accidenti! 361 00:23:43,240 --> 00:23:45,686 Ah beh... ti faccio vedere io! 362 00:23:52,040 --> 00:23:53,840 Ma guarda questo! 363 00:23:54,840 --> 00:23:57,127 - Mmm, la nottola! - Ma dove sta? 364 00:23:57,280 --> 00:23:58,959 - Ma dove guardi? - Buon anno! 365 00:23:58,960 --> 00:24:04,341 Buon anno! Eh, eh, eh Buon anno! Eh! lo, figurati... 366 00:24:04,420 --> 00:24:06,587 ...sono allergico alle nottole! - Ho capito. 367 00:24:06,640 --> 00:24:08,729 E quando mi beccano a me? 368 00:24:13,720 --> 00:24:17,884 Michelangelo! Vieni qui! Ti do uno schiaffo, eh! 369 00:24:19,160 --> 00:24:20,879 E lei chi �? 370 00:24:20,880 --> 00:24:24,443 Eh... Ho bussato due volte, poi ho visto che la porta... 371 00:24:24,520 --> 00:24:26,602 ...era aperta e sono entrato. 372 00:24:26,660 --> 00:24:29,643 Aperta? Scusi, sa... ma stasera c'� stato un tale andirivieni... 373 00:24:29,720 --> 00:24:32,910 ...di gente: marchesi, baroni... Non ci capivo pi� niente! 374 00:24:32,980 --> 00:24:34,279 Ma sono gi� andati via tutti, sa! 375 00:24:34,280 --> 00:24:38,446 Accipicchia! Se venivo un po' prima... E beh, ho perso tempo... 376 00:24:38,520 --> 00:24:41,964 ...a farmi il fiocchetto e... - Perch� lei aveva appuntamento qui? 377 00:24:42,040 --> 00:24:43,486 S�. Ecco, io ero un altro barone... 378 00:24:43,560 --> 00:24:45,781 ...che doveva andare con loro, ma se sono andati via... 379 00:24:45,860 --> 00:24:47,769 ...non importa. Sar� per un'altra volta! 380 00:24:47,840 --> 00:24:51,561 Non perdere tempo! E se trovi qualcuno: bottiglia in testa. 381 00:24:53,320 --> 00:24:57,609 E lei... lei � rimasta sola qui in casa? 382 00:24:58,120 --> 00:24:59,799 S�, purtroppo, con Michelangelo! 383 00:24:59,800 --> 00:25:01,643 Se vuole, tel�fono. Li avverto che � qui. 384 00:25:01,720 --> 00:25:04,007 No, no. Meglio di no! Volevo fare una sorpresa. 385 00:25:04,280 --> 00:25:07,841 Anche perch� la ragione per la quale sono venuto � un'altra. 386 00:25:08,080 --> 00:25:09,880 Lei non se la immagina nemmeno. 387 00:25:10,480 --> 00:25:11,823 - Buono, Michelangelo! - Eh! 388 00:25:11,840 --> 00:25:15,049 - Barone si accomodi un momento di I�. Vengo subito. -Grazie! 389 00:25:19,780 --> 00:25:21,445 Zitto! Non hai sentito che sono un barone? 390 00:25:21,660 --> 00:25:23,560 Vuoi un calcio? 391 00:25:26,200 --> 00:25:28,680 Non devo perdere tempo. La bottiglia. 392 00:25:28,960 --> 00:25:31,531 No, questi sono i fiori. La bottiglia. 393 00:25:31,720 --> 00:25:36,681 Zitto! Devo andare dritto allo scopo, scusa, la bottiglia. 394 00:25:46,240 --> 00:25:50,723 Ma che fa quello? lo dico, perch� non mi segnala? 395 00:25:52,680 --> 00:25:54,648 Non ti puoi fidare di nessuno, eh? 396 00:25:57,760 --> 00:25:59,762 - Michelangelo. - Zitto! Ah... 397 00:25:59,880 --> 00:26:03,043 Se non la smetti, ti picchio, eh! Strano che non gli sia simpatico. 398 00:26:03,120 --> 00:26:04,885 Di solito abbaia solo ai poveracci! 399 00:26:04,920 --> 00:26:07,890 Veramente nella mia famiglia io solo sono barone, gli altri... 400 00:26:07,960 --> 00:26:09,319 ...sono tutti poveracci. - Ah... 401 00:26:09,320 --> 00:26:12,210 Si vede che siccome oggi mi sono venuti a trovare i parenti, 402 00:26:12,280 --> 00:26:14,851 ...mi � rimasta un po' di puzza di poveraccio addosso. 403 00:26:15,520 --> 00:26:17,279 Beh, adesso vado a telefonare. 404 00:26:17,280 --> 00:26:19,886 S�. No, no, no, no, no, no. No, la prego! lo volevo parlare... 405 00:26:19,960 --> 00:26:22,122 ...soltanto un momento con lei. -Con me? 406 00:26:22,640 --> 00:26:25,883 Ecco, io non glielo volevo dire, ma adesso ci ho ripensato, 407 00:26:25,960 --> 00:26:29,009 ...� meglio che glielo dica. - Ma che cosa? 408 00:26:30,800 --> 00:26:32,723 Sono innamorato di lei, contessina! 409 00:26:33,040 --> 00:26:34,719 - Ah, ma io non sono la contessina. -S�? 410 00:26:34,720 --> 00:26:36,961 - Sono la cameriera. - La cameriera? 411 00:26:37,040 --> 00:26:39,247 - S�. -Ma come? Non sei andata al paese? 412 00:26:39,320 --> 00:26:43,469 Dovevo andarci, ma si � ammalato Michelangelo e mi hanno fatto restare a casa. 413 00:26:43,560 --> 00:26:45,160 Ecco, uno ehh... e poi per uno sciroppo... 414 00:26:45,200 --> 00:26:46,839 Non sapeva che ero la cameriera? 415 00:26:46,840 --> 00:26:48,666 Ma io non sapevo niente! Mi hanno detto la cameriera... 416 00:26:48,740 --> 00:26:50,802 ...� andata al paese e allora appena ti ho vista... 417 00:26:50,880 --> 00:26:53,569 ...ti ho presa per lei e mi sono innamorato. 418 00:26:53,640 --> 00:26:55,483 - E cos� tutto a un botto? - Tutto a un botto! 419 00:26:55,560 --> 00:26:58,370 Ti ho vista, ho sentito il botto, mi hai fulminato! 420 00:26:58,560 --> 00:27:00,279 Ma adesso lei sar� rimasto deluso? 421 00:27:00,280 --> 00:27:03,124 No, che deluso! Anzi, come cameriera sei abbastanza... 422 00:27:03,200 --> 00:27:05,646 ...contessa. -Eh... ma poi non se ne pentir�? 423 00:27:05,840 --> 00:27:08,650 Perch�? Vuol dire che sono un barone che si � innamorato... 424 00:27:08,720 --> 00:27:10,520 ...di una cameriera! Tanto semplice! 425 00:27:10,600 --> 00:27:12,400 - Sembra incredibile! - Eh, no? 426 00:27:12,520 --> 00:27:14,320 "Sempre con te Adalberto". 427 00:27:14,960 --> 00:27:17,904 - Chi �? -Il romanzo che sto leggendo. C'� una storia d'amore 428 00:27:17,980 --> 00:27:21,043 ...come la nostra. Guardi! - No, dove vai? Contessina! 429 00:27:21,200 --> 00:27:22,079 Cameriera! 430 00:27:22,080 --> 00:27:23,880 - Guardi! - Me lo leggo stasera. 431 00:27:23,920 --> 00:27:26,002 Ah, no, no, no, no. Adesso! Voglio vedere come va... 432 00:27:26,080 --> 00:27:28,428 ...a finire la nostra storia. - Adesso? 433 00:27:28,520 --> 00:27:30,079 - Ecco, io sono arrivata fino a qui. -S�. 434 00:27:30,080 --> 00:27:32,123 - Lei vada avanti. - Vado avanti. 435 00:27:35,640 --> 00:27:39,247 Non perdere tempo! Vai dritto allo scopo! 436 00:27:39,400 --> 00:27:44,728 Eh, ma stai zitto un momento! Disse la contessa con garbo... 437 00:27:44,800 --> 00:27:46,500 ...al suo cavaliere... Allora: 438 00:27:46,540 --> 00:27:48,691 "Adalberto scavalc� d'un balzo la finestra. " 439 00:27:48,840 --> 00:27:51,810 Come avr� fatto? "E piomb� come un falco nella stanza... 440 00:27:51,880 --> 00:27:54,565 ...della sua colombella. " - Peccato che lei non sia entrato... 441 00:27:54,640 --> 00:27:57,291 ...dalla finestra! - Eh, no! Eh, no? 442 00:27:57,520 --> 00:27:59,488 Colomba: "Barone, che vedo?" 443 00:27:59,560 --> 00:28:01,528 "Come mai nella mia stanza verginale?" 444 00:28:01,600 --> 00:28:04,121 Adalberto: "Non potevo pi� attendere!" 445 00:28:04,200 --> 00:28:06,926 Adalberto bacia Colomba e dice "Le campane!" 446 00:28:07,020 --> 00:28:09,446 Ah, no, no! E' Colomba che dice "Le campane!" Lo dice sempre! 447 00:28:09,520 --> 00:28:11,727 No, qui c'� il fumetto proprio in mezzo al bacio... 448 00:28:11,800 --> 00:28:13,519 ...e non si capisce chi � che parla. -Ah... 449 00:28:13,520 --> 00:28:15,279 S�, ma che c'entrano queste campane? 450 00:28:15,280 --> 00:28:16,919 Ah, I'ho visto anche su un film, sa! 451 00:28:16,920 --> 00:28:19,082 - S�. -Quando loro si baciano, lei sente suonare... 452 00:28:19,160 --> 00:28:21,242 ...le campane dell'amore. - Carino! 453 00:28:21,480 --> 00:28:24,211 Ah, chiss� se un giorno le sentir� suonare pure io? 454 00:28:24,640 --> 00:28:27,211 - Vogliamo provare? lo ho fatto anche il sacrestano! - Ah... 455 00:28:27,520 --> 00:28:30,205 - Ma che fa quello? -Niente! A quello ci vuole la sveglia, eh! 456 00:28:30,280 --> 00:28:31,559 Sveglia telefonica: 114. 457 00:28:31,560 --> 00:28:34,166 Eh si, perch� io sono il centralino! 458 00:28:34,680 --> 00:28:36,921 Otto... sei... 459 00:28:37,120 --> 00:28:39,009 - Ma guarda un po'! - L�nea carica! Auguri! 460 00:28:39,080 --> 00:28:40,880 Si fanno gli auguri, capito? 461 00:28:41,000 --> 00:28:42,439 E allora Colomba dice... 462 00:28:42,440 --> 00:28:44,647 ...ah, quanto parla questa Colomba! - Ah! 463 00:28:44,800 --> 00:28:48,486 "Voi non siete il barone Adalberto, siete un volgare... ". 464 00:28:50,200 --> 00:28:52,885 Cos� si sposarono e vissero felici e contenti. Ecco! 465 00:28:52,960 --> 00:28:55,327 Ma che dice? Si sposano sempre all'�ltima puntata... 466 00:28:55,400 --> 00:28:57,971 ...e questa � solo la seconda. - Beh, questi erano talmente... 467 00:28:58,040 --> 00:29:00,850 ...innamorati che non ce I'hanno fatta ad aspettare. 468 00:29:02,840 --> 00:29:04,649 Eh, lo dicevo io che non si sposavano! 469 00:29:10,400 --> 00:29:12,165 Ma tu sei proprio un barone vero? 470 00:29:12,200 --> 00:29:15,249 Certo! Che non li hai visti mai i baroni? lo ho anche lo smoking! 471 00:29:15,360 --> 00:29:17,079 E allora perch� ti sei interrotto? 472 00:29:17,080 --> 00:29:20,289 Mi sono interrotto perch� mi sono commosso. Povera Colomba! 473 00:29:20,360 --> 00:29:22,567 Mi � preso come un groppo qui. 474 00:29:22,640 --> 00:29:25,120 Non sarai mica salito come Adalberto per rubare, eh? 475 00:29:25,280 --> 00:29:27,123 Ma che dici? Nemmeno lo conosco! 476 00:29:27,280 --> 00:29:29,248 E allora dimostrami che sei un barone! 477 00:29:29,320 --> 00:29:31,641 E come faccio? Mica ho la corona! 478 00:29:31,720 --> 00:29:34,007 Ah! Lo dicevo che eri antipatico a Michelangelo! 479 00:29:34,080 --> 00:29:36,447 E' perch� gli sono antipatico mi vuoi denunciare? 480 00:29:36,560 --> 00:29:37,479 - Ti raccomandi? - No! 481 00:29:37,480 --> 00:29:39,608 - Hai la coda di paglia? - No! -Allora sei un ladro! 482 00:29:39,680 --> 00:29:41,808 M�o padre ha la pressione, I'altro ha i geloni... 483 00:29:41,920 --> 00:29:43,763 ...e non pu� lavorare. - Aiuto! -La bottiglia. 484 00:29:43,840 --> 00:29:47,139 Aiuto! 485 00:29:48,880 --> 00:29:51,128 - Provo io? -Che provi? Scarichi la linea tu? 486 00:29:51,540 --> 00:29:53,979 - Lasciami! -Aspetta! - Lasciami! 487 00:29:53,980 --> 00:29:55,669 Se ti volevo fare del male, gi� ti avevo dato... 488 00:29:55,740 --> 00:29:58,107 ...la bottiglia in testa! No, ma non sono capace! 489 00:29:58,180 --> 00:30:00,051 Mi sono messo a leggere i fumetti! Ma che un ladro vero... 490 00:30:00,120 --> 00:30:02,787 ...si mette a leggere i fumetti? - Allora che cosa sei? 491 00:30:02,860 --> 00:30:05,206 E che ne so! Sono uno stupido, ecco. 492 00:30:05,420 --> 00:30:08,110 Per non restare solo a capodanno, mi sono fatto convincere... 493 00:30:08,180 --> 00:30:10,169 ...a venire a rubare. Ma non I'ho fatto mai! 494 00:30:10,240 --> 00:30:13,825 Eh! Poi, quando ho visto che anche tu stavi qui sola... 495 00:30:13,900 --> 00:30:16,643 ...col cane, gi� mi ero scordato tutto! 496 00:30:26,040 --> 00:30:27,519 - Ma chi �? - No, nessuno! Nessuno! 497 00:30:27,520 --> 00:30:28,919 Come? Hanno suonato! 498 00:30:28,920 --> 00:30:31,048 - Deve essere un postino. - E sar� un telegramma! 499 00:30:31,120 --> 00:30:32,599 Se mi trova qui, sono rovinato! 500 00:30:32,600 --> 00:30:34,039 - Il postino? - No, la guardia. 501 00:30:34,040 --> 00:30:36,088 Ah, � una guardia! E avr� sentito gridare, no! 502 00:30:36,160 --> 00:30:38,208 Aspetta! Ti rendi conto della situazione? 503 00:30:38,280 --> 00:30:41,170 - Te I'ho detto io di venire a rubare? - Non ho fatto niente! 504 00:30:41,320 --> 00:30:43,561 Senti, io devo aprire. Tu fai quello che ti pare, 505 00:30:43,640 --> 00:30:46,610 ...basta che sparisci! - Aspetta! Dove vado? 506 00:30:48,640 --> 00:30:50,768 Ma che sono matto? Ripasso sul cornicione? 507 00:30:53,400 --> 00:30:55,846 Buonasera! Scusi il disturbo, passando qui sotto... 508 00:30:55,920 --> 00:30:57,639 ...ho sentito gridare. - Ah, s�! Da dove? 509 00:30:57,640 --> 00:30:59,802 Da una finestra. Mi sembrava che fosse da questo piano. 510 00:30:59,880 --> 00:31:02,406 - Chi c'� in casa con lei? - E... nessuno, sono sola. 511 00:31:02,640 --> 00:31:04,119 Vi dispiace se do un'occhiata? 512 00:31:04,120 --> 00:31:05,399 Prego! 513 00:31:05,400 --> 00:31:07,368 Se vuol vedere, possiamo cominciare qui. 514 00:31:07,440 --> 00:31:10,171 No, no. E' da quella parte che ho sentito gridare. 515 00:31:10,320 --> 00:31:12,926 - Ma questa finestra dove guarda? - Nel cortile. 516 00:31:13,000 --> 00:31:16,049 - Ah, e l� che c'�? - E' la cucina. 517 00:31:16,960 --> 00:31:19,566 Signorina, in queste serate bisogna stare attenti, 518 00:31:19,640 --> 00:31:22,211 ...perch� i male intenzionati se ne approfittano. Eh! 519 00:31:22,320 --> 00:31:24,163 - Questa porta dove d�? - E' un ripostiglio. 520 00:31:24,240 --> 00:31:26,040 Permette? 521 00:31:29,600 --> 00:31:31,489 Strano! Eppure I'urlo veniva proprio... 522 00:31:31,560 --> 00:31:33,449 ...da questa parte. Ne sono sicuro. 523 00:31:34,480 --> 00:31:36,482 Zitto! Che fai il tifo per le guardie? 524 00:31:36,760 --> 00:31:38,239 Signorina, ma come mai lei... 525 00:31:38,240 --> 00:31:40,720 ...� sola la notte di capodanno? - Per curare il cane. 526 00:31:40,800 --> 00:31:44,249 - Ah, ma lei � la... - La cameriera. Perch� anche lei... 527 00:31:44,320 --> 00:31:45,639 ...mi aveva scambiato per la padrona? 528 00:31:45,640 --> 00:31:48,325 E perch� no? Lei ha tutte le qualit� di una padrona, anzi... 529 00:31:48,400 --> 00:31:51,165 ...io direi che ha qualcosa in pi�. - Lo dice sinceramente? 530 00:31:51,280 --> 00:31:52,519 Dico sempre la verit�! 531 00:31:52,820 --> 00:31:56,010 Eh, certo! Si vede che di lei ci si pu� fidare, dalla faccia, 532 00:31:56,080 --> 00:31:57,259 ...anche se non fosse una guardia. 533 00:31:57,260 --> 00:32:00,906 Veramente sono caporale, signorina. Spero presto di diventare brigadiere. 534 00:32:00,380 --> 00:32:03,450 Mi basta compiere un'operazione importante. 535 00:32:03,620 --> 00:32:06,371 - Le basterebbe anche prendere un ladro? -S�. 536 00:32:06,440 --> 00:32:08,129 Anzi, quando ho sentito quell'urlo... 537 00:32:08,240 --> 00:32:10,607 ...credevo che fosse giunta proprio la volta buona! 538 00:32:10,720 --> 00:32:12,988 Vuole fare carriera alle spalle mie? 539 00:32:13,040 --> 00:32:15,486 Ma guarda che roba! Con quello! 540 00:32:24,120 --> 00:32:26,248 Anche qui non c'� nessuno. Mi sar� sbagliato. 541 00:32:26,320 --> 00:32:29,091 - Buonasera! - Aspetti! 542 00:32:29,760 --> 00:32:31,459 Gi� che c'�, non vuol rimanere a bere qualcosa? 543 00:32:31,460 --> 00:32:34,091 Eh magari, signorina! Ma sono di servizio! Vado a dare... 544 00:32:34,160 --> 00:32:36,288 ...un'occhiata al piano di sopra. 545 00:32:39,280 --> 00:32:41,503 Il segnale gliel'ha fatto finalmente! 546 00:32:41,680 --> 00:32:43,362 Allora io vado su con Franco e tu Angelino... 547 00:32:43,440 --> 00:32:45,844 ...a mezzanotte col camioncino sotto la finestra per prendere il malloppo. 548 00:32:45,920 --> 00:32:48,761 D'accordo? Svelto, ci manca poco! 549 00:32:49,320 --> 00:32:51,429 - Comincia pura a piovere! - Ci fa gioco! 550 00:32:53,360 --> 00:32:55,283 Allora se ne vuole proprio andare? 551 00:32:55,440 --> 00:32:59,161 Io veramente non vorrei, signorina mia! Ma il dovere... 552 00:32:59,240 --> 00:33:01,766 ...� rinuncia e anche il motto del nostro corpo! 553 00:33:01,920 --> 00:33:05,322 - Ho capito. Buonasera! - Buonasera! 554 00:33:08,000 --> 00:33:09,800 E che devo fare? 555 00:33:13,920 --> 00:33:18,642 Michelangelo! Michelangelo, ma che fai l� dentro? 556 00:33:20,560 --> 00:33:22,881 - E' andato via? - Come, stai ancora qui? 557 00:33:23,080 --> 00:33:25,048 Non potevo passare. C'era sempre quello. 558 00:33:25,120 --> 00:33:27,726 Beh, adesso non c'� pi�. Te ne puoi anche andare! 559 00:33:28,400 --> 00:33:30,200 - Tieni! - Uhm... 560 00:33:36,960 --> 00:33:38,760 Grazie, eh! 561 00:33:39,800 --> 00:33:43,182 Ah, prima... prima per� ti voglio dare un consiglio. 562 00:33:43,260 --> 00:33:46,061 - Che vuoi ancora da me? - Stai attenta a fare la scema 563 00:33:46,080 --> 00:33:49,331 ...con le guardie perch� quelle sono capaci di tutto! -Senti, signor coso! 564 00:33:49,400 --> 00:33:50,519 Otello Cucchiaroni. 565 00:33:50,520 --> 00:33:53,171 - Signor Cucchiaroni, impicciati degli affari tuoi. -S�. 566 00:33:53,360 --> 00:33:56,203 - Quello almeno � una persona perbene! - Giusto! Va bene, giusto. 567 00:33:57,280 --> 00:33:59,651 Non ti arrabbiare! Vado via. 568 00:34:09,440 --> 00:34:14,850 Addio, Michelangelo! Ricordati che gli devi dare lo sciroppo. 569 00:34:14,920 --> 00:34:16,300 Appena te ne sei andato glielo do. 570 00:34:16,320 --> 00:34:18,129 Non hai bisogno di aiuto per tenerlo? 571 00:34:18,200 --> 00:34:20,661 Non ho bisogno di niente! Tanto la serata me I'avete rovinata! 572 00:34:20,680 --> 00:34:24,180 Accidentta te e al cane! Potevo andare a ballare! 573 00:34:25,440 --> 00:34:31,609 Mi dispiace! Per� per me � meglio che non ci sei andata. 574 00:34:32,480 --> 00:34:37,229 Almeno non ho rubato e poi... ti ho conosciuta! 575 00:34:37,700 --> 00:34:40,062 Uhm... Bella fortuna conoscere un ladro! 576 00:34:40,180 --> 00:34:42,162 Come te lo devo dire che non ho rubato mai? 577 00:34:42,480 --> 00:34:45,450 Allora perch� mentre gli altri stanno sotto ad aspettare, 578 00:34:45,520 --> 00:34:48,305 ...io sto qui a perdere tempo con te? - Ah, stai pure a perdere tempo con me! 579 00:34:48,680 --> 00:34:50,482 Ma chi ti trattiene? Perch� non te ne vai? 580 00:34:50,680 --> 00:34:52,480 Me ne vado! Me ne vado! 581 00:34:52,920 --> 00:34:55,646 - Non so dove, ma me ne vado! - E' un'ora che dici che te ne vai 582 00:34:55,720 --> 00:34:59,182 ...e non te ne vai mai! 583 00:34:59,883 --> 00:35:01,883 Per� prima di andar via... 584 00:35:02,060 --> 00:35:05,245 ...una cosa la voglio rubare. - Che vuoi fare? Che vuoi rubare? 585 00:35:05,400 --> 00:35:07,200 Non aver paura! Niente! 586 00:35:12,920 --> 00:35:14,720 Tanto le campane non le ho sentite. 587 00:35:14,760 --> 00:35:16,649 - Che campane? - Quando mi hai baciata. 588 00:35:16,760 --> 00:35:18,359 Ah gi�, le campane dell'amore! 589 00:35:18,560 --> 00:35:21,419 Beh, si vede che ti sei distratta! Ora te le faccio sentire. 590 00:35:21,520 --> 00:35:24,410 Eh s�! Ti � andata gi� troppo bene! Giusto perch� � capodanno! 591 00:35:24,480 --> 00:35:26,982 Allora offrimi almeno qualcosa da bere. 592 00:35:31,480 --> 00:35:33,881 Ssst... Suonano, musica. 593 00:35:34,440 --> 00:35:36,647 - Beh? -Come "beh"? Copre i rumori. Piano d'appoggio, 594 00:35:36,720 --> 00:35:39,405 ...tutto procede, porta aperta. 595 00:35:54,520 --> 00:35:56,320 I sacchi! Prendi i sacchi! 596 00:36:13,560 --> 00:36:15,360 Balla? 597 00:36:18,400 --> 00:36:20,200 Accendi! 598 00:36:24,640 --> 00:36:26,440 - Chi �? - Balliamo, eh? 599 00:36:26,600 --> 00:36:28,967 - Chi sono questi? -Sono amici. Professore, le spiego. 600 00:36:29,040 --> 00:36:31,247 La signorina era sola. Permette? La signorina... 601 00:36:31,320 --> 00:36:33,402 - Adalgisa Pellicciotti. - Ecco! Il Professor... 602 00:36:33,480 --> 00:36:37,024 - Ta... pe... ta... diamo telefono, nome, cognome e indirizzo. -Gi�. 603 00:36:37,360 --> 00:36:39,931 - Ah, ah, ah... Mi scusi! - Scusa un momento, eh! 604 00:36:40,000 --> 00:36:41,719 - Scusa! - Oh, io dico: dopo un'ora... 605 00:36:41,720 --> 00:36:42,439 S�. 606 00:36:42,440 --> 00:36:46,520 Un'ora che ti sto aspettando, vengo qui e ti trovo che stai pomiciando. 607 00:36:46,600 --> 00:36:48,407 Ehi, un momento lei! Come si permette? 608 00:36:48,480 --> 00:36:50,280 - Buona! Buona! - Tranquilla! Gli spiego. 609 00:36:50,320 --> 00:36:52,971 - Oh, bravo! -Professore, siccome lei non aveva calcolato... 610 00:36:53,080 --> 00:36:53,959 ...lo sciroppo... - Che? 611 00:36:53,960 --> 00:36:56,088 Allora la signorina � venuta a sapere tutto. 612 00:36:56,160 --> 00:36:56,839 - Da chi? - Da me! 613 00:36:56,840 --> 00:36:59,847 - Come? -No, ma ha detto che chiude un occhio basta che ve ne andate. 614 00:37:00,420 --> 00:37:02,363 - Noi andiamo. - S�. -E lei chiude! 615 00:37:02,400 --> 00:37:04,007 Tanto qui non c'� niente da rubare! 616 00:37:04,080 --> 00:37:06,481 Ho gi� visto io. Tutta roba vecchia, antica! Guardi! 617 00:37:06,560 --> 00:37:08,039 No, anche i quadri sono falsi. 618 00:37:08,040 --> 00:37:10,725 Guardi questo, � pure ciecato! Velo regalo io un quadro... 619 00:37:10,800 --> 00:37:12,802 ...con tutti e due gli occhi buoni. 620 00:37:14,760 --> 00:37:16,039 Lega e imbavaglia! 621 00:37:16,040 --> 00:37:16,879 - No! No! - Stai buona! 622 00:37:16,880 --> 00:37:18,359 - Fermo! Che fai? - Non hai sentito? 623 00:37:18,360 --> 00:37:20,328 - Aiuto! Otello aiutami! - Non ti faccio male. 624 00:37:20,420 --> 00:37:22,388 - Che volete fare? - Quello che non sei stato capace... 625 00:37:22,460 --> 00:37:25,848 ...di fare tu, amico mio. Io sono un professionista, sai! 626 00:37:26,000 --> 00:37:28,844 Qui gli anni passano, le guardie crescono... Io non mi posso... 627 00:37:28,920 --> 00:37:32,891 ...far sfuggire occasioni simili! Guarda la roba che c'�! Guarda! 628 00:37:33,120 --> 00:37:35,600 Guarda I'argenteria! Guarda! La bottiglia! 629 00:37:35,680 --> 00:37:37,648 - No. Non serve la bottiglia! - Come non serve? 630 00:37:37,720 --> 00:37:39,529 Ma non gliela vuoi dare una stordita? 631 00:37:39,600 --> 00:37:42,206 - Meglio di no! -Meglio di s�! Cos� sviene, quando vengono... 632 00:37:42,280 --> 00:37:45,011 ...la trovano svenuta e lei non si ricorda pi� niente. 633 00:37:45,080 --> 00:37:46,880 E' vero che non ti ricordi pi� niente? 634 00:37:47,160 --> 00:37:48,960 Senn� canto. 635 00:37:49,240 --> 00:37:52,881 Parlo e dico che anche tu complottavi col complice mio. 636 00:37:52,960 --> 00:37:54,479 - Lui complice mio. - Io... 637 00:37:54,480 --> 00:37:56,289 Capito? Ecco, brava. Bottiglia! 638 00:37:56,360 --> 00:38:01,149 - S�, ma questa � violenza carnale! - No, � prudenza essenziale. 639 00:38:01,340 --> 00:38:04,759 - Se no io a te... bottega! - La bottiglia! 640 00:38:09,560 --> 00:38:12,779 Oh�! Canestrini, Pappalardo, venite qui! Riparatevi! 641 00:38:12,840 --> 00:38:15,161 - E' Zeppitelli. -Fermiamoci un momento anche noi. 642 00:38:20,160 --> 00:38:21,719 Ah, lei sta qui, caporale? 643 00:38:21,720 --> 00:38:24,610 E' un'ora che la cerchiamo per il controllo. Ha visto che tempo? 644 00:38:24,680 --> 00:38:27,604 E' schifoso! Mi sono dovuto fermare qui per un falso allarme. 645 00:38:27,720 --> 00:38:28,719 C'� niente di nuovo? 646 00:38:28,720 --> 00:38:30,768 No. Tutto regolare, meno questo tempaccio. 647 00:38:30,840 --> 00:38:33,446 Ah, ah... E Daniela sembrava un paralume con quel vestito! 648 00:38:33,520 --> 00:38:35,619 - Auguri! Auguri! - Grazie. 649 00:38:36,020 --> 00:38:38,885 Menomale che siamo andati via, una noia spaventosa! 650 00:38:38,960 --> 00:38:42,206 Tanto non si beveva nemmeno. Vieni, cara, ora ti porto in un locale fantastico! 651 00:38:42,800 --> 00:38:44,600 - Beati loro! - E a noi tocca lavorare... 652 00:38:44,640 --> 00:38:46,359 ...la notte dell'ultimo dell'anno! 653 00:38:46,360 --> 00:38:48,501 Io sono 15 anni che sono nel corpo... 654 00:38:48,580 --> 00:38:51,923 ...e sono 15 capodanni che passo di servizio fra strade e portoni, 655 00:38:52,000 --> 00:38:53,559 ...senza poter fare un brindisi! 656 00:38:53,560 --> 00:38:56,006 Solo una volta ho trovato un caporale buono, 657 00:38:56,120 --> 00:38:58,407 ...che a mezzanotte ci permise di entrare in un bar... 658 00:38:58,560 --> 00:38:59,719 ...e bere un bicchierino. 659 00:38:59,720 --> 00:39:01,643 Eh, cose di una volta, caro Pappalardo! 660 00:39:01,720 --> 00:39:02,919 Ma quali cose! 661 00:39:02,920 --> 00:39:05,446 I caporali buoni ci stavano solamente una volta? 662 00:39:08,400 --> 00:39:10,200 Coraggio! 663 00:39:10,680 --> 00:39:13,524 Senti, se te la do qui la botta, ti fa male? 664 00:39:13,600 --> 00:39:15,359 S�? E se te la do qua? 665 00:39:15,360 --> 00:39:17,125 Anche? Se te la do sulla spalla? 666 00:39:17,160 --> 00:39:19,162 Eh, ma allora ti fa male dappertutto, scusa! 667 00:39:19,240 --> 00:39:21,283 - Aho, e sbrigati, cretino! - Gli fa male! -Dai! 668 00:39:21,360 --> 00:39:23,999 Ti devo dare questa botta, senn� ti prendono per complice. 669 00:39:24,000 --> 00:39:25,800 - No! - Ma che ti credi... 670 00:39:25,840 --> 00:39:27,729 ...di stordirla con lo sguardo languido? 671 00:39:27,800 --> 00:39:33,170 No! Via! Se no va a finire che con te il colpo non riesce! 672 00:39:38,920 --> 00:39:39,679 Ecco! 673 00:39:39,680 --> 00:39:41,569 Questo � un colpo riuscito! 674 00:39:41,880 --> 00:39:43,319 Che hai fatto? Sei impazzito? 675 00:39:43,320 --> 00:39:46,722 - E... Si � sentito male. - Siamo senza mente. Oh! 676 00:39:46,800 --> 00:39:48,768 - E senza braccio! - Uh, uh, uh... 677 00:39:48,840 --> 00:39:52,640 Adalgisa, che m'hai fatto fare? Tutto per te questo! 678 00:39:52,720 --> 00:39:54,768 - Sei un eroe! - Eh, bisogna vedere... 679 00:39:54,840 --> 00:39:57,525 ...se il professore quando si sveglia mi d� la medaglia. 680 00:39:57,600 --> 00:39:59,400 Grazie! 681 00:40:02,960 --> 00:40:05,361 Le campane! Adalgisa, le ho sentite anch'io! 682 00:40:05,560 --> 00:40:06,719 No, � il campanello! 683 00:40:06,720 --> 00:40:10,122 - Hanno suonato alla porta. - La porta? Che nottata! 684 00:40:11,480 --> 00:40:14,404 E com'�? Com'�, caporale, quella ragazza che I'ha invitato a bere? 685 00:40:14,480 --> 00:40:16,289 E come vuoi che sia? Certo non � brutta! 686 00:40:16,360 --> 00:40:18,079 Quello, il caporale se ne intende. 687 00:40:18,080 --> 00:40:19,599 E' inutile che fai questa faccia! 688 00:40:19,600 --> 00:40:21,523 Se siamo saliti a festeggiare, 689 00:40:21,600 --> 00:40:24,570 ...io I'ho fatto solo per voi, per il corpo. -Adalgisa. 690 00:40:24,640 --> 00:40:27,371 - S�. -Va bene che ho bevuto, ma adesso mi pare che i postini... 691 00:40:27,440 --> 00:40:30,125 ...sono diventati tre. C'� anche quello di prima. 692 00:40:30,200 --> 00:40:31,359 - Ma chi, il caporale? - S�. 693 00:40:31,360 --> 00:40:33,567 Accidenti! E' meglio farli entrare. 694 00:40:33,640 --> 00:40:35,961 Eh, ma se scoprono tutto, � la fine mia. La fine. 695 00:40:36,040 --> 00:40:38,566 Ma se si svegliano con le guardie � meno pericoloso. 696 00:40:38,640 --> 00:40:40,563 Eh, ma come facciamo? Li trovano svenuti! 697 00:40:40,640 --> 00:40:42,199 E allora cerca di nasconderli. 698 00:40:42,200 --> 00:40:44,089 Io non li denuncio giusto perch� sei te. 699 00:40:44,160 --> 00:40:45,960 S�. E dove li metto? 700 00:40:48,400 --> 00:40:50,079 - Ah, buona sera! - Buona sera! 701 00:40:50,080 --> 00:40:51,969 Io sono ritornato con i miei amici qua. 702 00:40:52,040 --> 00:40:54,202 Tra poco � mezzanotte e dato che fuori piove, 703 00:40:54,280 --> 00:40:56,045 ...ho pensato di prenderla in parola. 704 00:40:56,180 --> 00:40:58,731 Va bene! Entrino, ci sar� un bicchiere per tutti! 705 00:40:58,800 --> 00:41:00,600 - Grazie! - Prego. 706 00:41:01,240 --> 00:41:06,246 - Si accomodino. - Ma di I� c'� qualcuno! 707 00:41:06,400 --> 00:41:08,880 - Eh... ma veramente... - Mi aveva detto che era sola. 708 00:41:11,760 --> 00:41:13,519 Buonasera! Buonasera! 709 00:41:13,520 --> 00:41:16,649 Ecco permette... Il barone De Martis. 710 00:41:17,120 --> 00:41:20,488 - Piacere! - Principe, come si sente? 711 00:41:21,160 --> 00:41:22,479 E quegli altri chi sono? 712 00:41:22,480 --> 00:41:25,051 - Eh... - Ah, sono gaudenti festaioli. 713 00:41:25,120 --> 00:41:27,088 Eh, gi�! Hanno bevuto un po' troppo! 714 00:41:27,880 --> 00:41:29,848 Hanno bevuto un sacco, vero barone? 715 00:41:29,920 --> 00:41:31,519 Un sacco hanno bevuto... 716 00:41:31,520 --> 00:41:34,967 ...e poi si sono addormentati come due angioletti. 717 00:41:36,120 --> 00:41:37,963 Eh... Sono amici dei miei padroni. 718 00:41:38,120 --> 00:41:39,679 Sa, sono venuti all'improvviso. 719 00:41:39,680 --> 00:41:41,119 - Eh gi�! - E non li hanno trovati. 720 00:41:41,120 --> 00:41:43,582 - Aristocratici un po'... - Io gliel'ho detto:... 721 00:41:43,660 --> 00:41:46,921 "Principi, se non lo reggete il vino, che lo bevete a fare? 722 00:41:47,160 --> 00:41:49,811 Ah, ho capito! Gli ha dato alla testa un bicchiere in pi�. 723 00:41:49,880 --> 00:41:51,848 - No! No! Una bottiglia. - Spesso lo spumante... 724 00:41:51,920 --> 00:41:54,002 ...� come una mazzata. - Ah, ah, ah... - Eh no? 725 00:41:54,160 --> 00:41:56,288 Venite ad aiutarmi a prendere lo champagne. 726 00:41:56,360 --> 00:41:58,681 - S�, andiamo tutti. - Sarebbe meglio rianimarli. 727 00:41:58,760 --> 00:42:00,728 No. No. Un momento! Quelli stanno bene cos�... 728 00:42:00,800 --> 00:42:02,519 ...non vogliono essere disturbati. 729 00:42:02,520 --> 00:42:04,329 S�, ma basta un po' d'acqua, si svegliano... 730 00:42:04,400 --> 00:42:07,479 S�, ma questi quando si svegliano sono sempre nervosi. 731 00:42:07,500 --> 00:42:09,485 Poi � capace anche che picchiano. 732 00:42:09,560 --> 00:42:11,449 - Ci siamo noi! - Eh, ma ci sto anch'io. 733 00:42:11,600 --> 00:42:14,570 - Ehi... sveglia! -Qui ci sono delle bottiglie di champagne. 734 00:42:14,640 --> 00:42:17,450 Me le hanno regalate i padroni. Dovevo portarle al paese," 735 00:42:17,520 --> 00:42:19,329 ...ma adesso � meglio che le beviamo noi. 736 00:42:19,400 --> 00:42:22,006 Lei � molto gentile, signorina! Amerigo Zeppitelli! 737 00:42:22,080 --> 00:42:24,321 Piacere! Io mi chiamo Adalgisa Pellicciotti. 738 00:42:24,400 --> 00:42:26,368 Piano! Piano! Sono due gentiluomini. 739 00:42:26,560 --> 00:42:27,399 Gentiluomini. 740 00:42:27,400 --> 00:42:29,971 Che � stato? La bottiglia con lo sguardo languido. 741 00:42:30,040 --> 00:42:32,725 - Buonasera! - Buonasera! 742 00:42:33,240 --> 00:42:35,368 - Ah�, ma io dico tutto! - No! No! Non dire niente. 743 00:42:35,440 --> 00:42:36,919 - E' il delirio alcolico. - Eh? 744 00:42:36,920 --> 00:42:38,159 Ma perch�, che deve dire? 745 00:42:38,160 --> 00:42:40,527 No, siccome ha preparato la poesia di capodanno... 746 00:42:40,600 --> 00:42:42,319 - Ecco... - La vuole dire subito. 747 00:42:42,320 --> 00:42:44,599 Non � ora ancora. Non � mezzanotte! 748 00:42:44,640 --> 00:42:46,641 - Che ho detto niente io? - L'hai detta? 749 00:42:46,720 --> 00:42:48,359 No, io so barone! Dico le poesie? 750 00:42:48,360 --> 00:42:49,159 - Barone? - Eh! 751 00:42:49,160 --> 00:42:50,960 - E gi�! E barone! - S�. 752 00:42:51,280 --> 00:42:55,330 Lui non le dice, perch� a me i baroni che dicono le poesie... 753 00:42:55,400 --> 00:42:56,279 Oddio! 754 00:42:56,280 --> 00:42:57,839 - Qui... qui ce I'ho! - Ah, ah, ah... 755 00:42:57,840 --> 00:42:59,199 - Anzi, me ne vado! - Ecco! Ecco! 756 00:42:59,200 --> 00:43:01,407 Io le poesie non le posso sentire, guarda un po'! 757 00:43:01,480 --> 00:43:02,999 Buonasera, sta ancora male? 758 00:43:03,000 --> 00:43:05,321 Di male in peggio! Tra poco � mezzanotte. 759 00:43:05,400 --> 00:43:06,879 - Sono amici miei. - Pam... pam... pam!... 760 00:43:06,880 --> 00:43:08,439 Sono amici miei. Il Professor... 761 00:43:08,440 --> 00:43:11,444 - Tattalilla. -Tallalilla e il principe Pincelletti... 762 00:43:11,520 --> 00:43:12,199 Piacere! 763 00:43:12,200 --> 00:43:13,679 ...ministro senza portafoglio... 764 00:43:13,680 --> 00:43:15,967 ...perch� gliel'ha fregato il professore. Ah, ah, ah! 765 00:43:16,040 --> 00:43:17,599 - Come? -S�, io. Gliel'ho fregato io. 766 00:43:17,600 --> 00:43:19,409 Ragazzi! Forza! Fra poco � mezzanotte. 767 00:43:19,480 --> 00:43:21,323 - Ha bevuto. - Prepariamo i bicchieri, eh! 768 00:43:21,400 --> 00:43:22,799 Prepariamo i bicchieri, si. 769 00:43:22,800 --> 00:43:23,479 Ha bevuto. 770 00:43:23,480 --> 00:43:24,559 - Ah, disgraziato! - Eh? 771 00:43:24,560 --> 00:43:25,879 - Il barone. - Ma che hai fatto? 772 00:43:25,880 --> 00:43:26,599 - Chi? - Giuda! 773 00:43:26,600 --> 00:43:28,359 - Ma chi? - Hai bevuto, eh! 774 00:43:28,360 --> 00:43:29,799 Un po', � festa! 775 00:43:29,800 --> 00:43:31,319 Pure le guardie hai chiamato. 776 00:43:31,320 --> 00:43:33,221 Ma Principi, se mi agguantate cos�, 777 00:43:33,256 --> 00:43:35,122 ...dimostriamo che non siamo nobili, eh! 778 00:43:36,000 --> 00:43:37,119 Permette, signorina? 779 00:43:37,120 --> 00:43:40,010 - Queste sono cose da uomo! - Mezzanotte gi� rintocca! 780 00:43:40,080 --> 00:43:42,321 No, un momento! Ma il gendarme ci marcia! 781 00:43:44,920 --> 00:43:46,119 Scusi, eh! 782 00:43:46,120 --> 00:43:50,011 Scusi un'indiscrezione: lei a che reparto appartiene? 783 00:43:50,160 --> 00:43:52,401 - Vigilanza. -Ecco, ecco, sembrava marciatori. 784 00:43:52,480 --> 00:43:54,403 Da laggi� sembrava marciatori. 785 00:43:54,480 --> 00:43:57,206 - Come? -No, lei come marciatore va molto bene, sa! 786 00:43:57,380 --> 00:43:59,348 - Barone. - Ah, simpaticone! 787 00:43:59,420 --> 00:44:02,641 Il barone ha bevuto e quando ha bevuto sempre la solita musica, vero? 788 00:44:02,720 --> 00:44:03,599 - Musica! - No. 789 00:44:03,600 --> 00:44:05,079 - Musica! - Musica, professore! 790 00:44:05,080 --> 00:44:07,845 Una canzone per la signorina Adalgisa. Prego! 791 00:44:08,000 --> 00:44:08,759 Tieni un po'! 792 00:44:08,760 --> 00:44:09,919 - Piano! - Salute! Salute! 793 00:44:09,920 --> 00:44:11,359 - Piano! Piano! - Il posto d'onore. 794 00:44:11,360 --> 00:44:14,011 Professore, ssst! Una canzone d'amore. 795 00:44:14,640 --> 00:44:16,399 Canta adesso, vedrai. 796 00:44:17,000 --> 00:44:22,203 Poeti di tutto il mondo, prendete carta e penna. 797 00:44:22,400 --> 00:44:25,768 Prendete carta e penna, io sono qua. 798 00:44:26,080 --> 00:44:29,527 Voi non avete un soldo, sediamoci faccia a faccia. 799 00:44:29,720 --> 00:44:32,883 Tutti quanti voglio sfidare. 800 00:44:33,080 --> 00:44:39,611 Sono quattro innamorati che vogliono scrivere canzoni. 801 00:44:39,680 --> 00:44:44,402 Io ne scrivo un milione, sono pronto a cominciare. 802 00:44:45,880 --> 00:44:54,129 Ti voglio bene, punto. E un punto lo faccio con un bacio. 803 00:44:55,760 --> 00:44:59,845 Ti voglio bene, virgola e la virgola � una mezza... 804 00:44:59,920 --> 00:45:03,242 ...foglia di rosa 805 00:45:04,320 --> 00:45:10,851 Perch� questa canzone voglio dedicarla alla mia bella. 806 00:45:11,320 --> 00:45:20,684 Che sentendola deve dire: "che fantasia". 807 00:45:21,800 --> 00:45:25,566 E' la pi� bella canzone di Guapparia. 808 00:45:25,760 --> 00:45:30,766 Io dico e voi scrivete ma non mi compatite. 809 00:45:31,000 --> 00:45:34,288 E se mi compatite che devo fare? 810 00:45:34,800 --> 00:45:39,408 Non sbagliatemi una parola, non ho andato abbastanza a scuola 811 00:45:39,560 --> 00:45:43,246 Ma due versi li so fare. 812 00:45:44,160 --> 00:45:52,090 Ispirandomi alla luna, io farei come voi. 813 00:45:53,720 --> 00:45:57,281 E cos� per voi mi metterei ad improvvisare. 814 00:45:59,560 --> 00:46:06,682 Ti voglio bene, punto e il punto lo faccio con un bacio. 815 00:46:07,240 --> 00:46:10,608 Ti voglio bene, virgola e la virgola la faccio... 816 00:46:10,680 --> 00:46:12,967 ...con una rosa. 817 00:46:14,200 --> 00:46:19,730 Perch� questa canzone vorrei dedicarla alla mia bella. 818 00:46:20,040 --> 00:46:25,040 Che sentendola deve dire: "Che fantasia!". 819 00:46:30,800 --> 00:46:35,800 E' la pi� bella canzone di Guapparia. 820 00:46:43,680 --> 00:46:46,080 - Bravo, caporale! - Bravo! Bravo! 821 00:46:55,640 --> 00:46:57,359 - Oh� � mezzanotte! - Gi� mezzanotte? 822 00:46:57,360 --> 00:46:58,959 Mezzanotte? Io vado via, � tardi! 823 00:46:58,960 --> 00:47:01,406 - Abbracciamoci tutti! - Abbracciamoci, signorina! 824 00:47:01,600 --> 00:47:04,285 Bisogna prendere i bicchieri per lo champagne. 825 00:47:05,600 --> 00:47:06,879 Ecco. Tanto per gradire. 826 00:47:06,880 --> 00:47:08,359 Ma questa � quella di gomma! 827 00:47:08,360 --> 00:47:09,839 - Di gomma? - S�, di gomma. 828 00:47:09,840 --> 00:47:11,319 Servono a fare gli scherzi. 829 00:47:11,320 --> 00:47:12,959 Ha capito? L'ho preparata io. 830 00:47:12,960 --> 00:47:14,639 Poi gli dico dove si comprano. 831 00:47:14,640 --> 00:47:16,119 Un brindisi per le guardie. 832 00:47:16,120 --> 00:47:17,119 - Ecco! - Alle guardie! 833 00:47:17,120 --> 00:47:19,043 - Alle guardie! - No, no, io propongo... 834 00:47:19,120 --> 00:47:21,407 ...un brindisi anche ai ladri! - Come ai ladri? 835 00:47:21,480 --> 00:47:22,159 Ai ladri. 836 00:47:22,160 --> 00:47:26,529 S� perch� il barone dice: se non ci fossero i ladri... vero? 837 00:47:26,680 --> 00:47:28,887 - S�, s�. -Le guardie che ci starebbero a fare? 838 00:47:28,960 --> 00:47:30,279 Ha ragione il barone. 839 00:47:30,280 --> 00:47:32,080 - Bravo! - Auguri! Auguri! 840 00:47:37,160 --> 00:47:38,960 E chi sono questi matti? 841 00:47:39,160 --> 00:47:41,640 Auguri! Auguri a tutti! 842 00:48:37,240 --> 00:48:40,050 Notte di San Silvestro roba vecchia defenestro. 843 00:48:40,120 --> 00:48:42,168 Allora io devo buttar via il professore! 844 00:48:43,600 --> 00:48:45,319 Guarda quanta ce ne ho! Tanta, tanta. 845 00:48:45,320 --> 00:48:47,085 Dammi tutta la roba vecchia che hai! 846 00:48:47,120 --> 00:48:49,521 No, ma prima ti devo fare gli auguri, Adalgisa. 847 00:48:49,600 --> 00:48:51,489 Tanti auguri! 848 00:48:59,080 --> 00:49:00,759 Le hai sentite le campane? 849 00:49:00,760 --> 00:49:04,924 - No. -Mi devono aver fregato i batocchi! 850 00:49:06,600 --> 00:49:12,004 - No, quelle sono le mie pantofole! -Buona fine... 851 00:49:12,080 --> 00:49:15,801 ...Anno vecchio! - Cala il sipario... 852 00:49:15,880 --> 00:49:18,611 ...e buonanotte al secchio! 853 00:49:20,240 --> 00:49:23,811 Gli faccio fare una bella fine a quest'anno! No! 854 00:49:23,880 --> 00:49:26,121 Quella era piena, accidenti! 855 00:49:26,160 --> 00:49:28,561 Non importa, anno vecchio! 856 00:49:29,120 --> 00:49:31,568 Bevi anche te! Vai via contento! 857 00:49:34,200 --> 00:49:36,000 Ma che hanno rubato questi? 858 00:49:43,520 --> 00:49:46,569 Barone Otello. Ma dove si � cacciato questo? 859 00:49:46,640 --> 00:49:47,839 - Ah Professore. - Che c'�? 860 00:49:47,840 --> 00:49:49,279 Il malloppo lo lasciamo qua? 861 00:49:49,280 --> 00:49:50,359 No, lo portiamo via! 862 00:49:50,360 --> 00:49:52,886 Lo rubiamo con tutte le guardie che ci circondano... 863 00:49:52,960 --> 00:49:54,928 ...che gi� ci hanno visto in faccia! Scherzi? 864 00:49:55,000 --> 00:49:58,561 Cos� incappiamo nel 135, nel 242, nel 98. 865 00:49:58,640 --> 00:50:00,927 Prendono il codice e celo sbattono qui! 866 00:50:01,000 --> 00:50:03,446 Levati quella caciotta e galoppiamo. Via! 867 00:50:03,920 --> 00:50:05,599 Barone Otello. 868 00:50:05,600 --> 00:50:08,729 Guarda che mi tocca lasciare qui, tutta roba buona! Ma dico io! 869 00:50:08,840 --> 00:50:10,599 - Sei contenta? - Contentissima! -S�. 870 00:50:10,600 --> 00:50:12,319 Non avevo mai bevuto lo spumante. 871 00:50:12,320 --> 00:50:12,999 Mai! 872 00:50:13,000 --> 00:50:15,321 Prima volta! Sa un po' di gazzosa, perch� pizzica. 873 00:50:15,400 --> 00:50:17,846 No, ma deve essere una bottiglia di gazzosa questa. 874 00:50:17,920 --> 00:50:19,359 - Pizzica proprio! - Barone. Uh�! 875 00:50:19,360 --> 00:50:22,284 Professore, noi sempre cos� dobbiamo stare. 876 00:50:22,360 --> 00:50:24,488 E bravo! Dopo tutto quello che hai combinato! 877 00:50:24,560 --> 00:50:26,728 - Ma perch� non si sta bene qui? - Benissimo! 878 00:50:26,800 --> 00:50:28,921 Con una nottola davanti e una di dietro! 879 00:50:29,000 --> 00:50:31,890 Questo � ubriaco fradicio, non ce la fa nemmeno a camminare... 880 00:50:32,080 --> 00:50:34,439 - Andiamo! - Buttamelo dalle scale! 881 00:50:34,440 --> 00:50:36,408 Allora noi dobbiamo andar via. Grazie, eh! 882 00:50:36,480 --> 00:50:37,199 Buonanotte! 883 00:50:37,200 --> 00:50:39,248 - Anche noi andiamo. - Ma perch� ve ne andate? 884 00:50:39,320 --> 00:50:41,120 - Oddio! -Buonasera! Si sente male? 885 00:50:41,160 --> 00:50:42,960 - Oddio! Aiutatemi! - Ha bevuto pure lei! 886 00:50:43,040 --> 00:50:45,479 - Ma bisogna fare qualcosa! - Ci pensi lei! 887 00:50:45,540 --> 00:50:46,479 No. Ma come "ci pensi lei?" 888 00:50:46,480 --> 00:50:48,926 - Che rimane solo a rianimarla? - E in quanti restiamo? 889 00:50:49,000 --> 00:50:50,519 - Andiamo! Cammina! - Sta zitto! 890 00:50:50,520 --> 00:50:53,922 - Vuoi camminare! -Buonasera, signor vigile! -Come faccio? 891 00:50:57,160 --> 00:50:59,811 Perch� andiamo via? Ormai I'abbiamo scampata! 892 00:51:00,280 --> 00:51:02,806 - Venite con noi, su! - Scherza! Il barone scherza! 893 00:51:02,960 --> 00:51:03,719 Su! Su! 894 00:51:03,720 --> 00:51:05,520 Oh, gli hanno beccati! 895 00:51:06,240 --> 00:51:08,129 E cos� � finito pure quest'anno! 896 00:51:08,280 --> 00:51:11,284 Ma che bella serata che abbiamo passato con questi signori! 897 00:51:11,360 --> 00:51:12,799 - Vediamoci presto! - Non credo. 898 00:51:12,800 --> 00:51:14,643 Ha imbrogliato pure le guardie. 899 00:51:14,880 --> 00:51:16,319 Che forza questo professore! 900 00:51:16,320 --> 00:51:20,163 Arrivederci, eh! Auguri! Buona fine! 901 00:51:20,480 --> 00:51:21,879 - Arrivederci! - Ci vediamo, eh! 902 00:51:21,880 --> 00:51:24,967 Che serata'. Che serata'. 903 00:51:25,040 --> 00:51:28,471 Un'altra serata di queste, dieci anni di vita di meno. 904 00:51:28,880 --> 00:51:31,490 E tutto per colpa di quello I�! Dove sta? Dove sta? 905 00:51:31,560 --> 00:51:33,239 - Prendilo! Qui! - Vieni qua! 906 00:51:33,240 --> 00:51:34,479 - Lo voglio qui! - Vieni qua! 907 00:51:34,480 --> 00:51:36,323 - Ma no! - Vieni qua dal professore! 908 00:51:36,400 --> 00:51:37,859 Vieni via! Dove corri? 909 00:51:37,860 --> 00:51:39,279 - Devo andare su! - Tutto per colpa tua! 910 00:51:39,280 --> 00:51:40,799 - Dove corri tu? - Ma no! Non posso... 911 00:51:40,800 --> 00:51:43,007 - Vieni qui! -...lasciare Adalgisa sola con quello! 912 00:51:43,080 --> 00:51:44,759 E io ti lascio solo con la nottola! 913 00:51:44,760 --> 00:51:47,604 Ma dico, impazzisci! Cos� ti metti a cantare! 914 00:51:47,680 --> 00:51:49,439 - Ma che � successo? - Vai al volante tu! 915 00:51:49,440 --> 00:51:50,279 No, ma non canto! 916 00:51:50,280 --> 00:51:51,839 - Buttamelo nel furgone! - Entra! 917 00:51:51,840 --> 00:51:52,639 Entra, cammina! 918 00:51:52,640 --> 00:51:54,529 Tre soffi di pi� al cuore. Mamma mia! 919 00:51:54,600 --> 00:51:56,279 Questo morto mi vuole vedere! 920 00:51:56,320 --> 00:51:59,407 - Metti in moto! -Salga, professore! - Chiudi lo sportello! 921 00:52:04,880 --> 00:52:09,090 E quando m'acchiappi pi� a me, te? Il Professore! 922 00:52:34,480 --> 00:52:36,687 Stai attenta a fare la scema con le guardie 923 00:52:36,760 --> 00:52:38,967 ...quelle sono capaci di tutto! 924 00:52:45,720 --> 00:52:49,122 Oddio! Che ho fatto! 925 00:52:51,280 --> 00:52:53,647 Su, su! Si alzi! Non � niente! Su! Via! 926 00:52:54,120 --> 00:52:57,090 Mi voleva far lasciare Adalgisa sola con lo sbirro. 927 00:52:57,440 --> 00:52:59,442 Ma chi � questo professore? 928 00:52:59,760 --> 00:53:03,526 Il padre crudele del romanzo sceneggiato alla televisione? 929 00:53:05,200 --> 00:53:08,966 Questi mi pare di averli gi� visti. S�, permesso? 930 00:53:11,480 --> 00:53:14,086 Prego, prego! Faccio tutto da solo. 931 00:53:16,360 --> 00:53:18,160 Ecco fatto! 932 00:53:21,480 --> 00:53:23,528 Deve essere la reclame di una colla. 933 00:53:25,880 --> 00:53:27,680 Ecco! 934 00:53:28,600 --> 00:53:31,046 Ma come si permette? Per chi mi ha preso? 935 00:53:31,320 --> 00:53:32,599 Ma signora scusi, io non... 936 00:53:32,600 --> 00:53:34,728 Ma come, non vi eravate nemmeno presentati? 937 00:53:34,840 --> 00:53:38,322 Eh, ma non � carino, scusi! Adalgisa. 938 00:53:39,200 --> 00:53:43,888 La prego si svegli! Mi risponda! Per piacere, si svegli! 939 00:53:44,480 --> 00:53:48,804 Adalgisa. Dove sta? Adalgisa. 940 00:53:48,960 --> 00:53:50,359 Otello, ho bisogno di aiuto! 941 00:53:50,360 --> 00:53:52,727 Lo sapevo, apposta sono venuto a liberarti! 942 00:53:52,840 --> 00:53:54,640 Ho ammazzato il poliziotto! 943 00:53:54,800 --> 00:53:56,643 Eh, no! Ti sei liberata troppo! 944 00:53:56,720 --> 00:53:59,371 No, no, che fai? Vai via? Mi lasci sola nei pasticci? 945 00:53:59,480 --> 00:54:02,059 Ma un po' di comprensione! Si vede che vi d� fastidio... 946 00:54:02,140 --> 00:54:03,599 ...di vedermi ancora in giro libero! 947 00:54:03,600 --> 00:54:05,887 E allora era meglio che abusasse di me, vero? 948 00:54:06,200 --> 00:54:08,965 Perch� ti voleva... Voleva abusare? 949 00:54:09,120 --> 00:54:12,329 Mi voleva spogliare e allora gli ho dato la bottiglia in testa. 950 00:54:21,280 --> 00:54:24,568 Adalgisa, questo � un morto che risuscita, presto! 951 00:54:24,840 --> 00:54:26,842 Bisogna sbrigarsi a portarlo via di qui... 952 00:54:26,920 --> 00:54:30,049 ...almeno si sveglia in mezzo alla strada e non si ricorda niente. 953 00:54:30,120 --> 00:54:33,363 Ma io ho paura! Se ci vedono trasportare un poliziotto? 954 00:54:33,640 --> 00:54:35,961 Hai ragione! Allora sai che faccio? 955 00:54:36,040 --> 00:54:39,599 Mi metto io al posto suo, cos� � lui a trasportare fuori me. 956 00:54:40,200 --> 00:54:42,521 - Ma come sarebbe a dire? - Mi vesto da poliziotto. 957 00:54:42,600 --> 00:54:45,287 Un poliziotto lo pu� portare a casa un ubriaco. No? 958 00:54:45,360 --> 00:54:49,321 - S�. -Forza, aiutami! Per� non lo guardare, eh! 959 00:54:54,960 --> 00:54:57,281 Aspetta! Do un'occhiata in giro... 960 00:54:57,360 --> 00:54:59,567 ...per vedere se il portiere � andato a dormire. 961 00:55:03,720 --> 00:55:05,520 Fai presto, eh! Sbrigati! 962 00:55:11,040 --> 00:55:12,639 - Chi deve parlare? - Centomila! 963 00:55:12,640 --> 00:55:14,642 - Permesso, scusi. - Un momento. 964 00:55:14,880 --> 00:55:16,680 - Prego! - Duecentomila. 965 00:55:17,880 --> 00:55:19,680 Cinquecento. 966 00:55:22,560 --> 00:55:24,688 Certo che se gli riesce questo bluff... 967 00:55:25,040 --> 00:55:32,288 Che carogna questo! Non si pu� nemmeno giocare sulla scala! 968 00:55:32,800 --> 00:55:35,531 - Ah, ma che � successo? - Lei sa benissimo cosa � successo! 969 00:55:35,600 --> 00:55:38,046 - Qui c'� un bozzo, mi fa male! - Non � niente! 970 00:55:39,400 --> 00:55:41,887 - Mi hai dato una botta in testa! - Eri con le mani fuori posto! 971 00:55:41,960 --> 00:55:43,961 Che sciocchezze, ti ho massaggiato la caviglia... 972 00:55:44,040 --> 00:55:46,884 ...per farti rinvenire, come mi hanno insegnato al corso. 973 00:55:47,240 --> 00:55:50,449 - Dici sul serio? - Oh�, ma che � sto vestito? 974 00:55:50,520 --> 00:55:52,602 Cos� sta meglio, no? E' pi� distinto. 975 00:55:52,680 --> 00:55:55,251 Ma che distinto! Qualcuno mi ha rubato la divisa. 976 00:56:00,080 --> 00:56:01,980 Otello Cucchiaroni... 977 00:56:03,160 --> 00:56:06,225 ...meccanico. Ma questo � il barone! 978 00:56:07,320 --> 00:56:09,120 Ah, lo smoking del barone! 979 00:56:09,600 --> 00:56:12,365 Ma che imbroglio �? Un barone meccanico. Dov'�? 980 00:56:13,680 --> 00:56:15,480 Il barone meccanico, questa � bella. 981 00:56:15,515 --> 00:56:18,579 Ci sono gli zingari baroni, non possono esserci baroni meccanici? 982 00:56:18,920 --> 00:56:20,679 A me non mi incanti! E' la prima volta... 983 00:56:20,680 --> 00:56:22,239 ... che mi succede una cosa simile... 984 00:56:22,240 --> 00:56:23,999 ... e ti metti a fare anche la spiritosa? 985 00:56:24,000 --> 00:56:26,207 Io non ci vedo chiaro in questa faccenda. 986 00:56:26,280 --> 00:56:28,045 Ho capito che mi vuoi imbrogliare. 987 00:56:28,080 --> 00:56:30,048 Si � preso la mia divisa! Mo lo sistemo io. 988 00:56:30,120 --> 00:56:31,920 Ma dove vai adesso? Di sopra non c'�. 989 00:56:32,880 --> 00:56:35,690 No, no, no! lo devo trovarlo! Se quello si � nascosto, 990 00:56:35,760 --> 00:56:38,411 ...dimmi dove sta! -Vuoi mettere sottosopra la casa ora? 991 00:56:38,480 --> 00:56:41,290 Ma come te lo devo spiegare? Lo ha fatto per farmi un favore. 992 00:56:41,440 --> 00:56:44,649 - Sei d'accordo con quel delinquente? - Che delinquente! 993 00:56:44,760 --> 00:56:46,079 Erano gli altri! 994 00:56:46,080 --> 00:56:48,560 Il professore e il principe che volevano rubare. 995 00:56:48,640 --> 00:56:50,768 Ah � un ladro e tu sei la complice! 996 00:56:50,840 --> 00:56:53,286 Ma che complice? Io non sono la complice di nessuno! 997 00:56:53,360 --> 00:56:54,799 La divisa me I'avete levata. 998 00:56:54,800 --> 00:56:57,371 Ma era per portarti via senza pericolo per te e per me. 999 00:56:57,440 --> 00:56:59,522 Vuoi fare uno scandalo, mi vuoi rovinare? 1000 00:56:59,600 --> 00:57:00,999 Sei tu che vuoi rovinare me! 1001 00:57:01,000 --> 00:57:03,924 Ma io quello non lo avevo mai visto prima. E' un disgraziato! 1002 00:57:04,000 --> 00:57:06,739 C'� stato tre ore e non � riuscito a portarsi via niente. 1003 00:57:06,740 --> 00:57:09,308 - La legge punisce anche il tentativo! - S�, il tentativo de un ladro... 1004 00:57:09,380 --> 00:57:12,262 ...che non vale niente! - Vuoi che sia io stupido? 1005 00:57:12,340 --> 00:57:14,204 Ma no che non fai quella figura. 1006 00:57:14,239 --> 00:57:16,368 E poi stasera sei stato cos� carino. 1007 00:57:16,440 --> 00:57:20,040 Quello � un buono. Se tutti i ladri fossero scemi come lui... 1008 00:57:20,120 --> 00:57:22,521 ...voi guardie potreste cambiar mestiere, no? 1009 00:57:23,200 --> 00:57:26,170 Senti! Senti, bella mia, pu� anche darsi che tu sia sincera. 1010 00:57:26,240 --> 00:57:27,559 Non dico di no... 1011 00:57:27,560 --> 00:57:29,079 ...ma devo fare il mio dovere! 1012 00:57:29,080 --> 00:57:31,048 Ma ti assicuro, Otello � un ladro onesto! 1013 00:57:31,120 --> 00:57:34,203 Quando torna tu glielo puoi anche chiedere, vedrai. 1014 00:57:35,600 --> 00:57:38,570 Ti faccio vedere io il buono! 1015 00:57:38,800 --> 00:57:42,646 Non sono buono a rubare, neanche un cucchiaino, eh? 1016 00:57:42,720 --> 00:57:45,644 Adesso ti faccio vedere come si invola il malloppo. 1017 00:57:46,000 --> 00:57:48,162 - Ma vuoi scherzare? - Ti do una dimostrazione! 1018 00:57:48,240 --> 00:57:50,971 - Devo discutere con un ladro. - Cos� impari! -Ah, ricominci? 1019 00:57:51,040 --> 00:57:54,283 Non ha fatto rubare i suoi amici, mi ha difesa e lo vuoi arrestare? 1020 00:57:54,440 --> 00:57:57,205 - Ma che storia �? -Il sacco I'ha lascito sotto la poltrona. 1021 00:57:58,480 --> 00:58:02,551 - Non c'� niente! -Ma I'ho visto io. Mi sembra impossibile. 1022 00:58:02,620 --> 00:58:05,000 A te! Per me invece � tutto regolare. Il ladro ha preso... 1023 00:58:05,080 --> 00:58:07,731 ...la roba e se ne � andato. Chiamo in questura. Un telefono! 1024 00:58:07,840 --> 00:58:10,425 Aspetta! Non capisco pi� niente. Ora ci vado di mezzo io. 1025 00:58:10,500 --> 00:58:12,523 Cos� va a finire che mi cacciano via. 1026 00:58:15,920 --> 00:58:19,124 - Pronto? - Chi �? 1027 00:58:19,140 --> 00:58:22,162 Pronto! Pronto, sono io, Otello, quello stupido. 1028 00:58:22,240 --> 00:58:26,643 S�. S�, il bambacione. Sono fesso io, vero? S� sono fesso io! 1029 00:58:26,720 --> 00:58:29,121 No, no, d� la verit�! Sono fesso io! 1030 00:58:29,200 --> 00:58:31,328 Quello che non � buono nemmeno a rubare. 1031 00:58:31,400 --> 00:58:33,801 S�, allora vai a cercare il sacco, vai a cercare! 1032 00:58:33,880 --> 00:58:36,087 Ce I'ho io il sacco! Eccolo qua il sacco! 1033 00:58:36,160 --> 00:58:39,767 Ecco! Il bambacione ce I'ha. Ha rubato, il bambacione. 1034 00:58:39,840 --> 00:58:43,287 Per colpa tua ha rubato. Cos� impari a baciare i poliziotti! 1035 00:58:43,360 --> 00:58:45,408 Impari. Mi fanno ride le guardie a me! 1036 00:58:45,480 --> 00:58:48,370 Adesso faccio una banda e le arresto tutte le guardie. 1037 00:58:48,440 --> 00:58:49,279 Hai capito? 1038 00:58:49,680 --> 00:58:51,628 E' lui! E Otello! L'ha fatto per gelosia! 1039 00:58:51,700 --> 00:58:53,707 Adesso per� me lo dici dove stai con la roba? 1040 00:58:53,780 --> 00:58:58,049 Te lo dico dove sto, ma tu devi giurare che mandi via quello. 1041 00:58:58,600 --> 00:59:01,722 - Come? Dove stai? - Io sto in un locale. 1042 00:59:01,800 --> 00:59:05,486 - Dai a me! -Si chiama... Come si chiama qui, per favore? 1043 00:59:05,560 --> 00:59:08,484 Regina Coeli bar! Pure da guardia ti sei vestito. 1044 00:59:08,560 --> 00:59:10,961 Qui finiamo tutti a bottega. Ssst sss. 1045 00:59:11,040 --> 00:59:13,486 - Venga, signor vigile! Venga! - Andiamo a brindare! 1046 00:59:13,560 --> 00:59:16,564 A brindare alla fine nostra! Eh, eh... Venga! 1047 00:59:17,240 --> 00:59:19,641 Ah! Ha riattaccato, quel fetente, eh? 1048 00:59:19,720 --> 00:59:22,371 E per forza, ha sentito te. 1049 00:59:22,540 --> 00:59:25,922 Bagnare! Svegliarsi! Mi hai voluto rovinare! 1050 00:59:26,000 --> 00:59:29,607 Capirai, ubriachezza, violenza alla forza pubblica, eccetera. 1051 00:59:29,680 --> 00:59:31,239 Da sei mesi a un anno. 1052 00:59:31,240 --> 00:59:34,164 Adesso riprendi tutta la roba e la porti su, se no ti gonfio! 1053 00:59:34,240 --> 00:59:35,359 Hai capito? 1054 00:59:35,360 --> 00:59:38,081 Non posso! Su c'� la guardia, quella m'arresta! 1055 00:59:38,160 --> 00:59:39,439 - Dalla finestra! - Fai come prima. 1056 00:59:39,440 --> 00:59:41,647 - Ti introduci, lasci il sacco e via! -E questa? 1057 00:59:41,720 --> 00:59:44,121 - Ti spogli! -E resto in mutande? - E chi se ne frega! 1058 00:59:44,200 --> 00:59:47,170 - Prendi la roba e via! - Ma dove vai adesso? 1059 00:59:47,360 --> 00:59:48,959 Beh dovrei andare in questura, 1060 00:59:48,960 --> 00:59:51,122 ...ma prover� a beccarlo a casa, Via dei Cestari 2. 1061 00:59:51,200 --> 00:59:54,090 Se I'acchiappo con la roba � meglio, cos� non sei coinvolta. 1062 00:59:54,160 --> 00:59:57,289 Grazie! Sei il pi� bravo ragazzo che abbia mai conosciuto. 1063 01:00:02,180 --> 01:00:05,361 Le campane. No, � una trombetta. 1064 01:00:05,600 --> 01:00:08,649 Stanno rientrando i padroni. Vieni, nasconditi in camera mia. 1065 01:00:08,720 --> 01:00:11,485 - Ma io sono una guardia! - Vestito cos� chi ti crederebbe? 1066 01:00:11,560 --> 01:00:13,688 - Se ti trovano sono rovinata. - Ma dove mi porti? 1067 01:00:13,760 --> 01:00:15,560 Nella mia camera, te I'ho detto! 1068 01:00:20,200 --> 01:00:24,808 Cosa suoni con questa trombetta? Basta trombetta! Festa finita! 1069 01:00:24,880 --> 01:00:26,882 E' abbastanza. Gabbato lo santo! 1070 01:00:26,960 --> 01:00:29,088 E invece mi voglio sfogare proprio adesso. 1071 01:00:29,160 --> 01:00:31,003 Tu sei stato tutta la ser� con un muso. 1072 01:00:31,080 --> 01:00:33,686 Sei stato uggioso come poche volte in vita tua! 1073 01:00:33,760 --> 01:00:36,240 - Hai litigato anche col cameriere. - Eh, cameriere! 1074 01:00:36,320 --> 01:00:39,244 Cameriere italiano niente portare, come orchestra. 1075 01:00:39,320 --> 01:00:43,928 - Orchestra rumorosa, italiana. - L'orchestra era cubana. 1076 01:00:44,000 --> 01:00:46,731 Cubana, italiana, sempre latina era! Eh, eh! 1077 01:00:46,800 --> 01:00:49,849 Ecco italiani! Adalgisa ha lasciato tutte luci accese... 1078 01:00:49,920 --> 01:00:52,366 ...e io pago. Pantalone, paga. 1079 01:00:52,960 --> 01:00:55,327 - Ssst! -Io devo uscire! - Fino a che non vanno a letto, 1080 01:00:55,400 --> 01:00:58,404 ...non te ne puoi andare! Tutte le sere litigano per mezz'ora. 1081 01:00:58,480 --> 01:01:01,165 - Ma non c'� un'altra uscita? -No. 1082 01:01:01,240 --> 01:01:03,288 E' I'�ltimo dell'anno e non mi hai fatto fare... 1083 01:01:03,300 --> 01:01:05,102 ...nemmeno un giro, vai! - Cosa vuoi fare giro? 1084 01:01:05,180 --> 01:01:07,747 - Michelangelo! -Che giro su queste piste italiane... 1085 01:01:07,800 --> 01:01:10,410 ...affollate, piene di gente che balla cos�. -Michelangelo. 1086 01:01:10,480 --> 01:01:12,745 Con spalle cos�... Mambo! Bisogna ballare come se avessi... 1087 01:01:12,820 --> 01:01:16,371 ...su spalle bicchiere d'acqua. Deve essere piacere di... 1088 01:01:16,440 --> 01:01:18,159 - Michelangelo! - ...di spirito! Di gambe! 1089 01:01:18,160 --> 01:01:20,645 - No manifestazione di sesso! - Michelangelo. -In Italia... 1090 01:01:20,720 --> 01:01:22,749 ...tutto manifestazione di sesso! - Eh sar� la legge del compenso. 1091 01:01:22,820 --> 01:01:26,885 - In Italia e in altri Paesi, vero. - Cosa tu vuoi dire? 1092 01:01:26,960 --> 01:01:28,849 Vai via, Ninni, che tu mi hai capito, sai. 1093 01:01:28,920 --> 01:01:30,720 Eccola qui! 1094 01:01:32,080 --> 01:01:34,481 Oddio! Non si muove, non reagisce, non sar� morto? 1095 01:01:34,560 --> 01:01:36,506 E' possibile perch� tu non seguito mio consiglio... 1096 01:01:36,580 --> 01:01:40,209 ...di fare bagno in acqua fredda. In Germania, nostro cancelliere... 1097 01:01:40,280 --> 01:01:42,328 ...lo fa sempre. A ottant'anni sta benissimo! 1098 01:01:44,760 --> 01:01:46,569 Ormai questo cornicione � diventato... 1099 01:01:46,640 --> 01:01:48,119 ...come la strada di casa mia. 1100 01:01:48,120 --> 01:01:49,920 Era tutta un'impressione! 1101 01:01:55,080 --> 01:01:55,799 Zitto! 1102 01:01:55,800 --> 01:01:58,280 Ti faccio passare la tosse con un cazzotto, sai. 1103 01:02:00,160 --> 01:02:01,960 Senti, vieni qui! 1104 01:02:04,240 --> 01:02:06,891 Sst! Zitto! 1105 01:02:07,040 --> 01:02:08,805 Non saranno mica i ladri, eh? 1106 01:02:08,840 --> 01:02:11,923 Questo � possibile. Andiamo a vedere. Prima tu, prego. 1107 01:02:12,000 --> 01:02:13,800 Prima donna, sempre! 1108 01:02:13,880 --> 01:02:15,639 - Zitto! - E' Otello! 1109 01:02:15,640 --> 01:02:19,008 - Zitto, Michelangelo! Zitto! - Una guardia? Oh vai! 1110 01:02:19,080 --> 01:02:21,765 Il cameriere ti ha denunciato. Ha fatto proprio bene! 1111 01:02:21,840 --> 01:02:24,605 Cos'� questo? Eh? Ufficiale Eh? 1112 01:02:24,680 --> 01:02:26,199 - No, no! - Maggiore? 1113 01:02:26,200 --> 01:02:28,362 - No, guardia notturna. - Guardia notturna? 1114 01:02:28,440 --> 01:02:30,681 - S�. -Allora cosa fa qui? Vai a guardare notte! 1115 01:02:30,760 --> 01:02:33,161 Vai a guardare luna! Vai a guardare gatto su tetto! 1116 01:02:33,240 --> 01:02:36,847 - S�, guardo il gatto. -Uh, ma quella � la nostra argenteria! 1117 01:02:36,920 --> 01:02:38,199 - S�, s�. - Anche quelle? 1118 01:02:38,200 --> 01:02:40,885 - S�. - Nostre? - S�. - Prego, vieni con me un momento! 1119 01:02:40,960 --> 01:02:42,399 - No, ma io... - Prego, vieni con me! 1120 01:02:42,400 --> 01:02:45,643 - Voglio spiegare, un momento. - Ha riportato la roba! 1121 01:02:45,720 --> 01:02:47,927 Te I'avevo detto che � un ladro buono. 1122 01:02:48,200 --> 01:02:50,965 Ecco siccome qui stanotte c'� stato un furto... 1123 01:02:51,040 --> 01:02:53,281 ...per fortuna io li ho presi. Ecco qua, tutto... 1124 01:02:53,360 --> 01:02:56,284 Visto che anche gli italiani sono buoni a fare qualcosa? 1125 01:02:56,360 --> 01:02:58,761 Oddio! I ladri non avranno camminato sui fiori? 1126 01:02:58,840 --> 01:03:01,411 - No, no. -Ma tu non devi essere italiano. 1127 01:03:01,480 --> 01:03:03,239 Tu devi essere un poco tedesco. 1128 01:03:03,240 --> 01:03:05,163 - No, io sono di Roma. - Mai stato in Germania? 1129 01:03:05,280 --> 01:03:07,521 Campo concentramento, Konzentrationslager. 1130 01:03:07,600 --> 01:03:09,682 - No, mio cugino c'� stato. - Ah, ecco io dico... 1131 01:03:09,760 --> 01:03:12,650 ...che c'era piccolo contatto. Ah, ah, ah! Ecco! 1132 01:03:12,720 --> 01:03:16,406 Ma non capisco una cosa, perch� tu entrato da finestra di bagno? 1133 01:03:16,480 --> 01:03:18,960 Beh, io speravo di acchiappare i complici e allora... 1134 01:03:19,040 --> 01:03:20,719 - Dove complici? Qui complici? - No, no. 1135 01:03:20,720 --> 01:03:23,610 - Allora dove? -Non c'� pi� nessuno, sono andati via tutti! 1136 01:03:23,680 --> 01:03:25,648 Stia tranquillo! Io posso andare anche. 1137 01:03:25,720 --> 01:03:28,690 No, no, no, no, no! Tu stare qui! Tu controllare adesso! 1138 01:03:28,760 --> 01:03:30,683 Controllare! Voglio vedere se c'e tutto, 1139 01:03:30,760 --> 01:03:32,239 ...tutte mie piccole ricchezze! 1140 01:03:32,240 --> 01:03:36,643 Vediamo mio piccolo nascondiglio. Uno, due, tre. 1141 01:03:37,360 --> 01:03:39,886 Eh, vieni fuori! Vieni! Vieni! 1142 01:03:40,240 --> 01:03:45,041 Ecco qua mio piccolo brillante. Mio brillante da 12 milioni lire. 1143 01:03:45,120 --> 01:03:48,647 Valore di tutto appartamento. Ladri italiani stupidi! 1144 01:03:48,720 --> 01:03:51,041 Stupidi? Mica si pu� sapere tutto! 1145 01:03:51,120 --> 01:03:53,043 A vederlo sembra un cieco... 1146 01:03:53,120 --> 01:03:55,726 ...e invece poi quell'occhio � meglio di quest'altro. 1147 01:03:55,800 --> 01:03:58,201 Io mi diverto a fare queste piccole trappole. 1148 01:03:58,280 --> 01:04:00,601 - Adalgisa! - E' la padrona, nasconditi! 1149 01:04:00,680 --> 01:04:03,047 - E dove? -Dove ti pare, io faccio finta di dormire. 1150 01:04:04,960 --> 01:04:08,282 Adalgisa. Ah, sia lodato il cielo! Tu sei viva! 1151 01:04:08,360 --> 01:04:11,284 - Cosa � successo? - Hanno rubato. C'� stato un furto! 1152 01:04:11,360 --> 01:04:14,204 - Un furto? -Preciso! Alzati! Di I� c'� una guardia! 1153 01:04:16,080 --> 01:04:17,599 E io adesso che faccio? 1154 01:04:17,600 --> 01:04:19,648 Se mi vuoi aiutare non ti devi far vedere, 1155 01:04:19,720 --> 01:04:22,087 ...tanto la roba quello I'ha riportata. Oh, girati! 1156 01:04:25,080 --> 01:04:27,401 Ma guarda un po'. Roba da giocarsi la carriera! 1157 01:04:27,480 --> 01:04:30,290 Proprio perch� sono convinto che sei una brava ragazza, eh! 1158 01:04:31,800 --> 01:04:36,522 Ecco qua mio oggettino, mia piccola broche. Eh, eh, eh! 1159 01:04:37,120 --> 01:04:38,759 Molto stupidi ladri italiani! 1160 01:04:38,760 --> 01:04:40,683 S�, s�. Lei rimane ancora in Italia? 1161 01:04:40,760 --> 01:04:42,319 - S�. - Lo dico al professore. 1162 01:04:42,320 --> 01:04:44,687 - Come? -Adalgisa non si � accorta di nulla. Dormiva. 1163 01:04:44,760 --> 01:04:47,570 Ah, dormiva? Sempre dormire italiani. Viene fine mondo... 1164 01:04:47,640 --> 01:04:50,371 ...e quelli dormire. Voglia di lavorare saltami addosso. 1165 01:04:50,440 --> 01:04:52,886 Dico, voglia di lavorare saltami addosso. 1166 01:04:52,960 --> 01:04:55,247 - Ah s�, s�! - Questa � la nostra Adalgisa! 1167 01:04:55,320 --> 01:04:57,721 - Ah, piacere! - Il piacere � tutto mio. 1168 01:04:57,800 --> 01:05:00,087 Facciamo tante stupide presentazioni, vero? 1169 01:05:00,160 --> 01:05:02,925 - Andiamo a vedere su se manca qualche cosa. -Ci vorr� molto? 1170 01:05:03,000 --> 01:05:04,800 No, un minuto, tutto finito. 1171 01:05:17,480 --> 01:05:20,484 Questo c'� e pantofole c'�. 1172 01:05:20,560 --> 01:05:22,642 Signor conte, abbiamo fatto I'alba. 1173 01:05:22,720 --> 01:05:24,688 Ormai siamo arrivati ai pedalini, basta! 1174 01:05:24,760 --> 01:05:27,161 No, no, no, no! Qui bisogna controllare tutto! 1175 01:05:27,240 --> 01:05:29,971 Adesso andiamo a controllare tutti camera Adalgisa. 1176 01:05:30,040 --> 01:05:32,566 Come sei uggioso con questo inventario! 1177 01:05:32,640 --> 01:05:35,644 Ma Adalgisa stava a letto. Se fosse entrato qualcuno da lei... 1178 01:05:35,720 --> 01:05:38,087 ...se ne sarebbe accorta, no? E poi sai che ti dico? 1179 01:05:38,160 --> 01:05:40,367 Vado a dormire, perch� mi hai gi� rotto le uova! 1180 01:05:40,440 --> 01:05:42,807 - Ecco, allora vado via anch'io. - No! Tu restare qui! 1181 01:05:42,880 --> 01:05:45,690 - Tu adesso dare me tuo nome. - Perch�? Non ho fatto niente! 1182 01:05:45,760 --> 01:05:48,366 No, tu fatto molto! Tu fatto molto e io voglio far dare... 1183 01:05:48,440 --> 01:05:51,011 ...a te ricompensa di autorit�. - No, no, dall'autorit� no! 1184 01:05:51,080 --> 01:05:53,401 Meglio di no! Magari mi d�a qualche cosa lei, ma... 1185 01:05:53,480 --> 01:05:54,999 Adesso non ho niente addosso. 1186 01:05:55,000 --> 01:05:57,606 - S�. -No, no, autorit� d� te ricompensa. Come ti chiami? 1187 01:05:57,680 --> 01:06:00,490 - Eh, come mi chiamo? - Come? Non ricordi tuo nome? 1188 01:06:00,560 --> 01:06:03,962 - Forse � emozionato dopo quello che � successo stanotte. -S�. 1189 01:06:04,080 --> 01:06:06,162 - Allora, come ti chiami? - Eh, non si legge bene! 1190 01:06:06,240 --> 01:06:08,641 Come, leggi? Leggi, leggi. Devi sapere a memoria! 1191 01:06:08,720 --> 01:06:11,291 - Ecco, Amerigo Zeppitelli. - Amerigo Zeppitello. 1192 01:06:11,360 --> 01:06:13,840 - S�. -Tanto ci voleva? Allora Adalgisa, vai in cucina... 1193 01:06:13,920 --> 01:06:17,686 ...a dare bicchiere di birra a mio amico, Amerigo Zeppitello. 1194 01:06:18,160 --> 01:06:21,528 Allora questo c'�, anche questo c'�. 1195 01:06:28,160 --> 01:06:29,919 Meno male che hai riportato la roba! 1196 01:06:29,920 --> 01:06:32,082 Ora sono convinta che sei un bravo ragazzo. 1197 01:06:32,160 --> 01:06:35,004 - S�, io sono un bravo ragazzo e tu baci le guardie. -Stupido! 1198 01:06:35,080 --> 01:06:37,367 Ma I'ho fatto per salvarti. Non I'hai capito? 1199 01:06:38,080 --> 01:06:39,519 No, davvero? 1200 01:06:39,520 --> 01:06:44,082 - Adalgi. -Mani in alto! Non muovere o tu kaput! 1201 01:06:44,160 --> 01:06:46,640 E' Amerigo! Il padrone ha preso Amerigo. E adesso? 1202 01:06:46,720 --> 01:06:49,087 Adesso quello dice tutto. E' meglio che me ne vada. 1203 01:06:49,160 --> 01:06:51,447 Ehi, ma siamo al quarto piano, non te lo ricordi? 1204 01:06:51,520 --> 01:06:53,602 - E' vero, accidenti! - Avanti! 1205 01:06:53,680 --> 01:06:56,126 - Ma signor conte... -Avanti! Avanti! Avanti! Adalgisa! 1206 01:06:56,200 --> 01:06:59,124 Adalgisa, come spieghi questo? Questo uomo in tua stanza! 1207 01:06:59,200 --> 01:07:00,759 No, signor conte. Lei sbaglia! 1208 01:07:00,760 --> 01:07:02,560 Come sbaglio? Allora tu conosci lui? 1209 01:07:02,600 --> 01:07:04,967 No, la signorina non sa nulla! Forse � emozionata. 1210 01:07:05,040 --> 01:07:08,089 - Tu zitto! Tu ladro! -Ma che ladro? Mi lasci spiegare! -No! 1211 01:07:08,160 --> 01:07:12,643 - Silenzio, ladro! -Guardia, arresti subito quest'uomo! 1212 01:07:12,720 --> 01:07:15,326 - S�. -Porta subito questura! - Come? -E' giusto andiamo! 1213 01:07:15,400 --> 01:07:17,402 - Ma no! In questura no! - Come questura no? 1214 01:07:17,480 --> 01:07:19,323 E dove vuoi portare ladro? Ballare? 1215 01:07:19,400 --> 01:07:21,880 Eh gi�! Giusto! Avanti! Dove vuoi andare, a ballare? 1216 01:07:21,960 --> 01:07:23,725 - Questura! - A ballare vuole andare. 1217 01:07:23,760 --> 01:07:26,925 - Questura! -Ci penso io! Lo sistemo io il signorino qui. 1218 01:07:27,000 --> 01:07:29,046 S�, io poi faccio dare a te ricompensa. 1219 01:07:29,120 --> 01:07:31,521 Ma un momento, non ci saranno mica altri complici? 1220 01:07:31,600 --> 01:07:34,171 Ah, non si preoccupi. Tutti gli altri sono scappati. 1221 01:07:34,240 --> 01:07:35,439 E' rimasto il pi� scemo. 1222 01:07:35,440 --> 01:07:36,919 Oh, allora che ce n'� un altro? 1223 01:07:36,920 --> 01:07:38,763 S�, questo era in camera di Adalgisa. 1224 01:07:38,840 --> 01:07:41,650 - Non mi avr� mica rovinato i fiori? - Hai rovinato i fiori? 1225 01:07:41,820 --> 01:07:44,166 No. Allora qui tutto � a posto. Noi possiamo andare. 1226 01:07:44,240 --> 01:07:47,005 - S�. Tu apri porta! -Grazie. - Buonanotte, signor conte! 1227 01:07:47,080 --> 01:07:48,719 - Arrivederla, signor conte! - Vada! 1228 01:07:48,720 --> 01:07:51,087 Arrivederla e grazie! Arrivederla, signorina! 1229 01:07:51,160 --> 01:07:53,731 - Arrivederci! - Arrivederla, signor conte, di nuovo! 1230 01:07:53,800 --> 01:07:56,087 Buonasera! Ecco fatto! 1231 01:07:57,680 --> 01:08:00,524 - Ma sei diventato matto? - Adesso Adalgisa non c'entra pi�! 1232 01:08:00,600 --> 01:08:03,251 - Facciamo i conti da soli. - Ma come, era andato tutto bene! 1233 01:08:03,320 --> 01:08:05,561 - Girati! Dammi le manette! - Che? Le manette? 1234 01:08:05,640 --> 01:08:07,881 Vestiti che � tardi! C'� da spicciare la casa! 1235 01:08:12,000 --> 01:08:13,248 Oh che tu sei matto? 1236 01:08:13,320 --> 01:08:15,243 No, questa � piccola manifestazione... 1237 01:08:15,320 --> 01:08:20,008 ...di esuberanza latina. Io capito molte cose di latini. 1238 01:08:20,080 --> 01:08:22,970 Qualche piccola cosa buona c'�. 1239 01:08:23,040 --> 01:08:24,963 Meno male! Era anche I'ora, eh! 1240 01:08:25,040 --> 01:08:28,283 Io stamattina mi sento un poco latino. 1241 01:08:30,840 --> 01:08:32,640 Dormi bene, amore mio. 1242 01:08:33,280 --> 01:08:36,602 Eh, mi sembrava troppa grazia! Anno nuovo, vita vecchia! 1243 01:08:41,360 --> 01:08:43,522 - Aspetta un momento! - Andiamo! Cammina! 1244 01:08:43,600 --> 01:08:46,287 - Eccolo, Franco! - A Professore! 1245 01:08:46,360 --> 01:08:49,407 - E che �? Che � stato? - Non tirare, mi fanno male i polsi! 1246 01:08:49,760 --> 01:08:52,366 - Ah�, ma � sempre in divisa! - Gi� lo schermo! 1247 01:08:53,000 --> 01:08:55,207 Ma perch� le hai messe? Io sono innocente! 1248 01:08:55,280 --> 01:08:57,487 La roba I'ho riportata! Che ho fatto? Niente! 1249 01:08:57,560 --> 01:09:00,450 Ah, niente? Simulazione, tentato furto, abuso di divisa... 1250 01:09:00,520 --> 01:09:02,727 Ma quale abuso? Te I'ho macchiata la divisa? 1251 01:09:02,800 --> 01:09:04,239 - Vieni! Vieni! - E' pulita! 1252 01:09:04,240 --> 01:09:06,402 Oh, ma sta ammanettato! Oh! 1253 01:09:08,640 --> 01:09:11,007 - Cammina! -Ma come, t'ho salvato pure dal tedesco? 1254 01:09:11,080 --> 01:09:12,839 Al massimo schiamazzi notturni! 1255 01:09:12,840 --> 01:09:14,519 - Senta, scusi. - Io sono innocente! 1256 01:09:14,520 --> 01:09:17,842 Stai zitto e non chiacchiere. Non mi fai fesso! La galera meriti. 1257 01:09:17,920 --> 01:09:21,179 - La toilette, per favore. - E' l�. -Grazie. 1258 01:09:21,840 --> 01:09:23,808 Ma che hanno arrestato una guardia? 1259 01:09:23,880 --> 01:09:26,362 - Oh, fosse arrivata I'ora! - Caporale. 1260 01:09:26,440 --> 01:09:28,691 - Che vuoi? -Se hai bisogno di stare un momento solo, 1261 01:09:28,760 --> 01:09:31,161 ...ti aspetto qua. Vai! - Cammina, non fare chiacchiere! 1262 01:09:33,300 --> 01:09:35,565 - Spogliati! - Eh, come faccio? Con le manette? 1263 01:09:35,600 --> 01:09:38,251 - Ah, gi�! -Non sono mica un contorsionista. 1264 01:09:38,320 --> 01:09:40,085 Non illuderti che te le rimetto! 1265 01:09:40,120 --> 01:09:42,600 - Va bene dopo me le rimetterai. - Avanti! 1266 01:09:42,680 --> 01:09:44,541 Senti, potresti uscire un momento? 1267 01:09:44,576 --> 01:09:46,403 Mi vergogno a spogliarmi davanti a te. 1268 01:09:46,480 --> 01:09:48,847 Non mi freghi con questi trucchetti. Sbrigati! 1269 01:09:48,920 --> 01:09:51,400 No, io lo facevo per te. Se mi vuoi vedere in mutande... 1270 01:09:54,960 --> 01:09:58,885 E' quello. Quello se canta siamo rovinati. Io me ne vado. 1271 01:09:58,960 --> 01:10:00,359 - Un momento. - Come un momento? 1272 01:10:00,360 --> 01:10:03,569 E che me ne vado? E che diciamo arrivederci cos� ai soldi nostri? 1273 01:10:03,640 --> 01:10:06,246 E che vuol dire? Restano incamerati per il piano, no? E' regolare! 1274 01:10:06,320 --> 01:10:08,079 - E' regolare? - E' regolare! E' regolare! 1275 01:10:08,080 --> 01:10:09,967 Ma allora voi ragazzi non conoscete le norme, 1276 01:10:10,040 --> 01:10:12,522 ...le leggi della mala! - Mala che? -Della mala. 1277 01:10:12,600 --> 01:10:14,079 Che strilli? Della malavita! 1278 01:10:14,080 --> 01:10:16,287 C'� anche un detto della malavita che dice... 1279 01:10:16,360 --> 01:10:19,603 ..."Se svaga chi presta mano, la colpa non � del piano... 1280 01:10:19,680 --> 01:10:21,603 ...e i soldi meli becco io". Va bene? -Ah, s�? 1281 01:10:21,680 --> 01:10:23,921 E io invece avevo il nonno nella mano nera. 1282 01:10:24,000 --> 01:10:25,809 - Eh, capirai! - Conosceva un altro detto. 1283 01:10:25,920 --> 01:10:27,685 - E me I'ha detto! - E che t'ha detto? 1284 01:10:27,720 --> 01:10:29,927 - Se il piano � fasullo. - La donna di servizio. 1285 01:10:30,000 --> 01:10:32,082 - Metti gi� le mani! - La bottiglia di gomma! 1286 01:10:32,160 --> 01:10:34,049 - Il vaso da notte. - Se il piano � fasullo... 1287 01:10:34,120 --> 01:10:35,799 ...posi la grana senza fare il bullo! 1288 01:10:35,800 --> 01:10:37,643 E' un detto questo? Cosa dice sto detto? 1289 01:10:37,720 --> 01:10:40,405 Io non poso niente e se non ve ne andate, gli sganassoni... 1290 01:10:40,480 --> 01:10:41,719 Noi ce ne andiamo! 1291 01:10:41,720 --> 01:10:43,485 - Hai capito, eh? Bravi! - Ce ne andiamo! 1292 01:10:43,520 --> 01:10:45,361 - Ah Professore, vuoi un consiglio? - E dammelo! 1293 01:10:45,440 --> 01:10:48,161 - Ma vai a rubare le galline! - Ma vai! -Ti saluto! 1294 01:10:49,720 --> 01:10:51,520 I soldi... 1295 01:10:55,600 --> 01:10:57,400 I soldi... 1296 01:10:58,040 --> 01:11:01,123 Io rubare le galline? 1297 01:11:04,080 --> 01:11:05,559 Capponi? 1298 01:11:05,560 --> 01:11:08,006 Che capodanno che mi stai a far passare, eh Caporale? 1299 01:11:08,080 --> 01:11:10,765 Senza una via d'uscita. E' una vergogna, �! 1300 01:11:10,840 --> 01:11:11,959 Piano con le parole! 1301 01:11:11,960 --> 01:11:14,327 No, dico � una vergogna per me. Vedi, ieri notte... 1302 01:11:14,400 --> 01:11:17,244 ...non mi sarebbe importato niente, ma ora mi sono fidanzato. 1303 01:11:17,320 --> 01:11:18,199 Sono fatti tuoi! 1304 01:11:18,200 --> 01:11:20,680 - Ma perch� tu non ce I'hai la ragazza? -S�, ma che c'entra? 1305 01:11:20,760 --> 01:11:23,161 Adesso che ho conosciuto Adalgisa, me la sposo... 1306 01:11:23,240 --> 01:11:26,210 ...e abbandono tutte le cattive... - Ascolta! Lascia Adalgisa, ok? 1307 01:11:26,280 --> 01:11:27,959 In che senso? E' la mia ragazza! 1308 01:11:27,960 --> 01:11:31,043 E' una brava ragazza e da te non si lascerebbe nemmeno toccare! 1309 01:11:31,120 --> 01:11:33,009 Mi ha pure baciato! Non sono riuscito... 1310 01:11:33,080 --> 01:11:35,765 ...a farle sentire le campane, ma mi ha baciato! -Giuralo! 1311 01:11:35,840 --> 01:11:37,729 Mi ha dato tre baci. Perch�? 1312 01:11:38,400 --> 01:11:42,530 - Tre baci, come ha fatto con me. -Con te? 1313 01:11:42,600 --> 01:11:44,199 - Eh! - E no, un momento! 1314 01:11:44,200 --> 01:11:46,248 Uno me I'ha detto, te I'ha dato per salvarmi. 1315 01:11:46,320 --> 01:11:48,721 - Ma gli altri quando? Giuralo! - Ma che giura e giura! 1316 01:11:48,800 --> 01:11:51,007 Sono una guardia giurata e quello che dico �! 1317 01:11:51,080 --> 01:11:53,526 - E pure questo � giusto! - Buongiorno, Gioacchino! 1318 01:11:53,600 --> 01:11:55,119 - Eh beh? E che �? - E' Adalgisa! 1319 01:11:55,120 --> 01:11:57,851 Salve, bellezza! La bomba atomica del quartiere! 1320 01:11:58,200 --> 01:12:00,043 Io tutte le volte che ti vedo rinasco. 1321 01:12:00,120 --> 01:12:01,599 - Il solito litro. - Eh! 1322 01:12:01,600 --> 01:12:04,843 - E su, Gioacch�, non cominciamo! - E che vuoi cominciare. 1323 01:12:04,920 --> 01:12:07,890 Sono stanco morto! Non abbiamo chiuso tutta la notte. 1324 01:12:08,040 --> 01:12:13,650 Ci voleva pure il capodanno! E tu che hai fatto che sei cos� languida? 1325 01:12:14,620 --> 01:12:17,189 - Hai ballato? - Stanotte? 1326 01:12:17,260 --> 01:12:19,843 Stanotte, Gioacch�, se sapessi... 1327 01:12:20,120 --> 01:12:23,044 Tanto a te te lo posso dire, mi potresti essere nonno! 1328 01:12:23,120 --> 01:12:27,091 Nonno? Ah�, ma che nonno! Zio. Magari padre, ma nonno... 1329 01:12:28,160 --> 01:12:30,447 Gioacch�, stanotte mi sono innamorata. 1330 01:12:30,520 --> 01:12:32,320 Lo vedi? Eh! 1331 01:12:33,640 --> 01:12:36,944 - Che? - Mi sono innamorata! 1332 01:12:37,020 --> 01:12:40,463 Non mi dire che � uno brutto come me, se no mi fai torto, eh? 1333 01:12:40,540 --> 01:12:43,283 - S� uno? Ma sono due, Gioacch�! - Come due? 1334 01:12:43,360 --> 01:12:46,807 Due? Ma che mi stai dicendo? Come due? 1335 01:12:46,880 --> 01:12:49,531 Ma guarda che mi va a capitare stanotte! 1336 01:12:49,600 --> 01:12:52,285 - Mi sono innamorata di due ragazzi. -Insieme? 1337 01:12:52,360 --> 01:12:53,799 - Stanotte? - Eh no? 1338 01:12:53,800 --> 01:12:55,848 L'ho sempre detto che tu sei un po' toccata! 1339 01:12:55,920 --> 01:12:57,439 - Eh! - Ma s�, "toccata"! 1340 01:12:57,440 --> 01:13:00,284 E che ci posso fare se mi sono piaciuti subito tutti e due? 1341 01:13:00,360 --> 01:13:03,330 E' una disgrazia, lo so! Se ci penso mi vengono pure i nervi! 1342 01:13:03,600 --> 01:13:06,683 Beh, ma dico tra questi due ci sar� una differenza? 1343 01:13:06,760 --> 01:13:08,399 E si capisce che c'�! 1344 01:13:08,400 --> 01:13:09,959 - Eh, uno � una guardia! - Zitto! 1345 01:13:09,960 --> 01:13:13,806 Uno �... Che ti posso dire? E non si sa che �! 1346 01:13:14,840 --> 01:13:16,319 - E' bello! - Ah, sono io! Sono io! 1347 01:13:16,320 --> 01:13:19,403 - Poi vedessi che fa! Salta dalla finestra, balla... -Eh! 1348 01:13:19,480 --> 01:13:23,371 ...scherza, beve, ride, piange, scappa, ritorna, insomma �... 1349 01:13:23,440 --> 01:13:25,681 - E' scemo! - Ah no, eri tu! Eri tu! 1350 01:13:25,760 --> 01:13:27,159 - Forse s�! - Ehi! Ehi! 1351 01:13:27,160 --> 01:13:28,960 Per� quanto mi piace! 1352 01:13:29,600 --> 01:13:31,079 - L'altro invece... - L'altro? 1353 01:13:31,080 --> 01:13:34,846 Canta. Sapessi come canta bene, Gioacch�! 1354 01:13:34,920 --> 01:13:38,003 - Eh... capirai! - E' proprio un fenomeno! 1355 01:13:38,720 --> 01:13:41,690 E' pi� calmo di quell'altro. Ha una carriera... 1356 01:13:41,760 --> 01:13:45,287 Fissato col dovere... Ah, lui per il dovere, Gioacch�. 1357 01:13:45,840 --> 01:13:47,640 Ma � bello pure lui! 1358 01:13:47,800 --> 01:13:50,406 - Ha un ciuffetto... - Perch� non ti pettini. 1359 01:13:50,480 --> 01:13:53,689 Quanto mi piace pure questo! Poi per dire, � un tipo... 1360 01:13:53,760 --> 01:13:56,001 ...che si fa in quattro. - Quello col ciuffo? 1361 01:13:56,080 --> 01:13:58,048 S�. Si fa in quattro per aiutare, 1362 01:13:58,120 --> 01:14:01,010 ...per proteggere... - Si fa in quattro per arrestarmi! 1363 01:14:01,080 --> 01:14:03,970 - Mettiti la giacca! -Ora glielo dico che mi vuoi arrestare. 1364 01:14:04,040 --> 01:14:06,447 - Senti, lo vuoi fare un bel gesto? - Quale gesto? 1365 01:14:06,520 --> 01:14:09,599 Andiamo insieme da Adalgisa. Mi lasci libero davanti a lei. 1366 01:14:09,700 --> 01:14:12,406 - Lei rimane ammirata. -S�. - Io me ne vado e lei sceglie te! 1367 01:14:12,480 --> 01:14:14,721 - E la legge? -No, ma questa � la legge dell'amore! 1368 01:14:14,800 --> 01:14:16,643 Per te ci vuole la legge della galera! 1369 01:14:16,720 --> 01:14:18,439 Appena va via, vieni con me, capito? 1370 01:14:18,440 --> 01:14:21,125 - Quando se n'� andata? Allora andiamo subito! -No, fermati! 1371 01:14:21,200 --> 01:14:23,680 - Adalgisa, mi vuole portare in galera! -E vieni qua! 1372 01:14:23,760 --> 01:14:25,683 - Mi sta a torturare! - No, fermo! Che gli fai? 1373 01:14:25,760 --> 01:14:27,842 Stai buona tu che le donne non c'entrano! 1374 01:14:27,920 --> 01:14:29,439 Oh ragazzi, ma che succede? 1375 01:14:29,440 --> 01:14:32,125 Accidenti! Me I'hai fatto scappare! Apri, disgraziato! 1376 01:14:32,200 --> 01:14:33,679 - E' un ladro, mi aiuti! - Non � vero! 1377 01:14:33,680 --> 01:14:36,001 - Ma la guardia non era quello? - Ma no, sono io! 1378 01:14:36,080 --> 01:14:38,970 - C'� un'altra uscita? -S�, c'� una finestra che d� sul cortile. 1379 01:14:39,040 --> 01:14:40,963 - Mannaggia! - Ma cos� mi sfascia la porta! 1380 01:14:41,040 --> 01:14:43,088 - Si passa pure di qua, di I�! - Lascialo stare! 1381 01:14:43,160 --> 01:14:45,686 - Gioacchino fermali! Sono loro i due ragazzi. -Brava! 1382 01:14:45,760 --> 01:14:48,081 - Hai scelto bene nel mazzo! - Ah principale, chiudo? 1383 01:14:48,160 --> 01:14:50,242 Ma che chiudi? Stai attento alla cassa! 1384 01:14:54,880 --> 01:14:56,680 Fermati, non correre! 1385 01:14:58,520 --> 01:15:01,046 - Fermati, Amerigo! Fallo per me! - Ragazzi, ma che succede? 1386 01:15:01,120 --> 01:15:04,602 - Fermati o sparo! -Lascialo stare! Ma che lo vuoi ammazzare? 1387 01:15:04,760 --> 01:15:06,560 - Macch�! - Stai attenta, Adalgisa! 1388 01:15:06,600 --> 01:15:08,443 Io sparo a scopo intimidatorio. 1389 01:15:08,880 --> 01:15:11,247 Intimidisciti, Otello, che se no questo ti spara. 1390 01:15:11,320 --> 01:15:14,802 - Perch�, che ha fatto? - Intimidisciti, cretino! 1391 01:15:14,880 --> 01:15:16,399 Ha finito i colpi, Adalgisa. 1392 01:15:16,400 --> 01:15:18,767 Li ho contati. Qui mica stiamo al cinema! 1393 01:15:20,360 --> 01:15:23,728 - Fermati! Non correre! - Ma non ha fatto niente! 1394 01:15:23,880 --> 01:15:27,327 Non correre, ladro! Ladro! 1395 01:15:28,360 --> 01:15:32,524 Arrenditi! Ti ho detto arrenditi! Io ti arresto! 1396 01:15:37,880 --> 01:15:40,611 Non scappare, sai! Arrenditi! 1397 01:15:41,400 --> 01:15:43,767 Fermatevi! Gioacchino, diglielo tu di fermarsi. 1398 01:15:43,840 --> 01:15:45,649 E che gli dico? Quella � una guardia. 1399 01:15:48,280 --> 01:15:50,080 Oddio, cade! 1400 01:16:04,200 --> 01:16:06,646 - Otello ma che vuoi fare? - Attento! Attento! 1401 01:16:14,080 --> 01:16:15,799 Amerigo dove vuoi andare? 1402 01:16:15,800 --> 01:16:18,087 - Ma che volete fare? - E' pericoloso! -Potete cascare! 1403 01:16:29,480 --> 01:16:31,280 Ma � matto quello? 1404 01:16:31,640 --> 01:16:33,440 Bisogna aiutarlo, presto! 1405 01:16:37,960 --> 01:16:39,559 Otello. Otello fermati! 1406 01:16:39,560 --> 01:16:41,642 Quello casca. Torna indietro! Acchiappalo! 1407 01:16:41,720 --> 01:16:43,439 Come acchiappalo? Il ladro sono io. 1408 01:16:43,440 --> 01:16:44,959 E' lui che deve acchiappare me! 1409 01:16:44,960 --> 01:16:47,201 Ah, tu sei ladro solo quando ti fa comodo, eh! 1410 01:16:47,280 --> 01:16:49,089 Uffa! Se non le sanno fare le guardie, 1411 01:16:49,160 --> 01:16:50,960 ...perch� non se ne stanno a casa? 1412 01:16:54,680 --> 01:16:56,480 Sbrigati! 1413 01:17:00,880 --> 01:17:03,770 Io ti tiro su ma tu mica mi devi acchiappare subito, eh! 1414 01:17:03,840 --> 01:17:05,729 Io avevo duecento metri di vantaggio. 1415 01:17:09,160 --> 01:17:10,960 Dai! Forza! 1416 01:17:24,160 --> 01:17:30,281 Ah, che capodanno! Ah, che capodanno! 1417 01:17:30,400 --> 01:17:32,721 - E pensare che mi volevo divertire. -Ecco fatto! 1418 01:17:32,800 --> 01:17:33,839 - Dottore? - S�. 1419 01:17:33,840 --> 01:17:36,366 Ma adesso io devo stare tutto I'anno cos�, scusi? 1420 01:17:36,440 --> 01:17:38,199 No, solamente due o tre mesi. 1421 01:17:38,200 --> 01:17:41,267 - Ma ancora stai qui te? - Su stai buono! Calmati! 1422 01:17:41,340 --> 01:17:43,059 Aspettino di fuori, per favore! 1423 01:17:43,060 --> 01:17:44,079 Lo devo piantonare, dottore! 1424 01:17:44,080 --> 01:17:46,560 - E lo piantona fuori! - Manco avessi preso Al Capone. 1425 01:17:46,640 --> 01:17:48,483 - La porta aperta, eh! - La porta aperta. 1426 01:17:48,560 --> 01:17:51,404 - Va bene! -La finestra chiusa. Dottore? 1427 01:17:51,480 --> 01:17:53,039 - S�. - Scusi, eh! 1428 01:17:53,040 --> 01:17:56,362 Non potrebbe dire che a me le guardie mi fanno male alla vista? 1429 01:17:56,880 --> 01:17:58,319 - No. - No? 1430 01:17:58,320 --> 01:17:59,759 Scusi tanto! 1431 01:17:59,760 --> 01:18:01,560 Se non si pu�! 1432 01:18:05,160 --> 01:18:07,925 - Lo arresti anche se ti ha salvato la vita? -Cosa c'entra? 1433 01:18:08,000 --> 01:18:10,526 Come che c'entra? Lascialo stare! 1434 01:18:11,280 --> 01:18:12,679 Fallo per amor mio. 1435 01:18:12,680 --> 01:18:15,331 Ma quale amor tuo? Io ti ho sentito stamattina al bar. 1436 01:18:15,400 --> 01:18:18,006 Ti devi decidere: o me o lui. 1437 01:18:20,440 --> 01:18:21,559 Respiri, su! Pi� forte. 1438 01:18:21,560 --> 01:18:24,291 - Eh, ma pi� forte di cos� mi si stacca il polmone! -Va bene. 1439 01:18:25,880 --> 01:18:27,848 Vuoi proprio sapere chi mi piace? 1440 01:18:27,920 --> 01:18:30,651 - Certo! -Ma sei sicuro di volermi bene? 1441 01:18:30,720 --> 01:18:33,769 - Mi conosci solo da una notte. - Io credo di s�. 1442 01:18:36,720 --> 01:18:40,964 Allora vediamo se � vero. Baciami! 1443 01:18:43,120 --> 01:18:45,043 Ma come, qui? In mezzo alla gente? 1444 01:18:45,120 --> 01:18:47,691 Se � vero che mi vuoi bene, me lo devi provare subito! 1445 01:18:51,200 --> 01:18:53,000 E va bene! 1446 01:19:00,160 --> 01:19:01,960 Dov'�? 1447 01:19:06,920 --> 01:19:08,159 La porta, per favore! 1448 01:19:08,160 --> 01:19:10,766 Ma che sei il mio tormento, sei? Oh! 1449 01:19:13,160 --> 01:19:15,128 Visto come mi vuoi bene? Pensavi a Otello. 1450 01:19:15,240 --> 01:19:17,686 - Pensavo che fosse scappato! - Pensi ai ladri anche quando baci? 1451 01:19:17,760 --> 01:19:20,240 - Non sei un uomo, sei solo una guardia! -Io sono un uomo... 1452 01:19:20,320 --> 01:19:23,005 ...ma in questo momento sono una guardia e faccio il mio dovere! 1453 01:19:23,080 --> 01:19:25,003 - E fallo il tuo dovere. - Ah il braccio! 1454 01:19:25,080 --> 01:19:26,880 Otello, cosa ti fanno? 1455 01:19:27,440 --> 01:19:29,363 Signorina, chiuda, devo fargli i raggi. 1456 01:19:31,640 --> 01:19:33,239 Pronto? 1457 01:19:33,240 --> 01:19:35,242 Pronto? Caputo, sei tu? Parla Zeppitelli. 1458 01:19:35,320 --> 01:19:38,369 Ah Zeppitelli, congratulazioni! E' Zeppitelli. 1459 01:19:38,440 --> 01:19:40,920 - Tutti parlano di te! - Congratulazioni! 1460 01:19:41,000 --> 01:19:43,480 - Bravissimo! - Congratulazioni! 1461 01:19:43,560 --> 01:19:46,245 - Congratulazioni? Di che? - Eh, non fare il finto tonto! 1462 01:19:46,320 --> 01:19:47,319 Sappiamo tutto. 1463 01:19:47,320 --> 01:19:49,082 Quello che hai fatto. Hai riportato... 1464 01:19:49,100 --> 01:19:51,887 ...il malloppo rubato all'appartamento. 1465 01:19:51,960 --> 01:19:55,203 Qui c'� stata una telefonata al comandante. E' la promozione! 1466 01:19:55,280 --> 01:19:56,359 Sei brigadiere! 1467 01:19:56,360 --> 01:19:59,091 - Ce I'hai fatta, Zeppitelli! - Brigadiere? 1468 01:20:04,680 --> 01:20:06,239 - Piano, eh? - S�. 1469 01:20:06,240 --> 01:20:08,846 - Mi � rimasto qualche ossetto sano? -Quasi tutti. 1470 01:20:08,920 --> 01:20:11,491 Dottore ha finito? Vorrei riaccompagnarlo a casa. 1471 01:20:11,560 --> 01:20:12,519 Lei � una parente? 1472 01:20:12,520 --> 01:20:15,490 No, sono la sua fidanzata. 1473 01:20:18,280 --> 01:20:19,839 - Allora mi vuoi bene? - S�. 1474 01:20:19,840 --> 01:20:24,528 Dottore, vuol bene a me! Amerigo, mi vuole bene! 1475 01:20:24,960 --> 01:20:28,248 Amerigo arrestami! Non m'importa pi� niente! 1476 01:20:33,600 --> 01:20:35,400 Se ne � andato. 1477 01:20:36,520 --> 01:20:38,079 Allora non mi arresta pi�. 1478 01:20:38,080 --> 01:20:41,323 - Perch� � un bravo ragazzo anche lui. Otello! -S�? 1479 01:20:41,400 --> 01:20:44,722 - Tu melo daresti un bacio in mezzo a tanta gente? -Certo! 1480 01:20:44,800 --> 01:20:46,962 Ma adesso dove la vado a pigliare la gente? 1481 01:20:47,040 --> 01:20:48,719 Ti dispiace, se te lo do da soli? 1482 01:20:48,720 --> 01:20:50,643 - Ah no! Ahi! - Ti ho fatto male? 1483 01:20:51,000 --> 01:20:53,890 Piano per�, perch� sono tutto rotto! 1484 01:21:13,400 --> 01:21:15,601 Le hai sentite le campane? 1485 01:21:45,280 --> 01:21:51,606 Sottotitoli: CINEMATEXT MEDIA ITALIA 124420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.