Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:03,481
My name is Danny McNamara.
2
00:00:03,525 --> 00:00:05,179
When I left the FBI, I thought
3
00:00:05,222 --> 00:00:07,137
my crime-fighting days were
over, but then I learned
4
00:00:07,181 --> 00:00:09,661
that terrorist Karim Farouk
was on the hunt for Cleopatra,
5
00:00:09,705 --> 00:00:11,663
one of the world's
most valuable treasures,
6
00:00:11,707 --> 00:00:13,361
lost for over 2,000 years,
7
00:00:13,404 --> 00:00:15,493
to use her as part
of a massive terror attack.
8
00:00:15,537 --> 00:00:17,452
To find him,
I needed some help,
9
00:00:17,495 --> 00:00:19,802
so I went to Lexi Vaziri,
a thief.
10
00:00:19,845 --> 00:00:22,283
LEXI:
Excuse me, a master thief.
11
00:00:22,326 --> 00:00:24,372
And my father
was killed by Farouk.
12
00:00:24,415 --> 00:00:26,852
DANNY:
Lexi and I have
a complicated past.
13
00:00:30,378 --> 00:00:32,554
DANNY:
Also, there's
a mysterious group
14
00:00:32,597 --> 00:00:34,295
who want Cleopatra
as much as we do.
15
00:00:34,338 --> 00:00:36,775
LEXI:
We're not sure
whether they're good or bad,
16
00:00:36,819 --> 00:00:38,473
but the one thing
we all agree on...
17
00:00:38,516 --> 00:00:40,344
DANNY:
Is that we need
to find Cleopatra...
18
00:00:40,388 --> 00:00:42,085
[tires screeching]
19
00:00:42,129 --> 00:00:44,044
LEXI:
Before Farouk does.
20
00:00:45,175 --> 00:00:47,525
Previously on
Blood & Treasure...
21
00:00:47,569 --> 00:00:49,527
DANNY:
My old friend Father Chuck
22
00:00:49,571 --> 00:00:50,833
works at the Vatican's
Foreign Ministry.
23
00:00:50,876 --> 00:00:52,182
Oh, my God, you're Lexi.
24
00:00:52,226 --> 00:00:53,879
It looks like
you're getting mixed up
25
00:00:53,923 --> 00:00:56,665
with a criminal who's already
broken your heart once.
26
00:00:56,708 --> 00:00:58,710
Omar, I need you
to find the girl,
27
00:00:58,754 --> 00:01:02,149
the American, and Aiden Shaw,
then kill them all.
28
00:01:02,801 --> 00:01:04,803
DANNY:
Aiden Shaw was Farouk's fence.
29
00:01:04,847 --> 00:01:06,457
He is our only thread
to finding him.
30
00:01:06,501 --> 00:01:09,112
Agent Karlsson.Captain Fabi.
31
00:01:09,156 --> 00:01:11,810
Why is the Carabinieri
following Danny McNamara?
32
00:01:11,854 --> 00:01:15,466
CASTILLO:
The Nazis took Cleopatra
in the 1940s.
33
00:01:15,510 --> 00:01:17,120
I am just trying
34
00:01:17,164 --> 00:01:18,861
to figure out why.DANNY: What if they were trying
35
00:01:18,904 --> 00:01:21,472
to turn an artifact into
a weapon of mass destruction?
36
00:01:21,516 --> 00:01:23,692
Maybe that's what
Farouk wants to do.
37
00:01:23,735 --> 00:01:26,477
Fabi, if anyone gets
in our way,
38
00:01:26,521 --> 00:01:28,131
it will be up to you
39
00:01:28,175 --> 00:01:30,481
to deal with them all.
40
00:01:36,313 --> 00:01:38,272
[bell tolls]
41
00:01:38,315 --> 00:01:41,536
Welcome to La casa di Chuck.
42
00:01:41,579 --> 00:01:44,191
I promise it's
only temporary.
43
00:01:44,234 --> 00:01:46,149
Yeah, yeah,
I know, sure.
44
00:01:46,193 --> 00:01:47,846
It's all right.
I don't mind if you
45
00:01:47,890 --> 00:01:50,371
squat here, but, um...Ooh, yes, nice sword.
46
00:01:50,414 --> 00:01:51,415
You know...
47
00:01:51,459 --> 00:01:53,330
You know what?Wha...? Hey-hey.
48
00:01:53,374 --> 00:01:54,549
Do you mind?
49
00:01:54,592 --> 00:01:56,855
That is the sword
of St. Ignatius of Loyola,
50
00:01:56,899 --> 00:01:58,292
the founder of the Jesuits.
51
00:01:58,335 --> 00:02:00,207
No kidding?I mean, it's a replica.
52
00:02:00,250 --> 00:02:03,862
[scoffs]Well, it's a 300-year-old
replica.
53
00:02:03,906 --> 00:02:06,517
Maybe it's not such a good idea
if you guys both stay here.
54
00:02:06,561 --> 00:02:07,953
You know, there's
not a lot of room...
55
00:02:07,997 --> 00:02:10,434
We just need some place
to get our feet under us
56
00:02:10,478 --> 00:02:11,827
until we find Farouk.No worries.
57
00:02:11,870 --> 00:02:14,960
"Jesuit chic" isn't
exactly my style.
58
00:02:15,004 --> 00:02:18,268
I'll stay at my ex's place.
He's got plenty of room.
59
00:02:18,312 --> 00:02:20,183
Is he in town, or...?
60
00:02:20,227 --> 00:02:22,185
Guess we'll find out.
61
00:02:22,229 --> 00:02:25,623
All right, while you
two figure this out,
62
00:02:25,667 --> 00:02:27,408
I got a class
to go teach.
63
00:02:27,451 --> 00:02:29,975
Oh, one more thing.
64
00:02:30,019 --> 00:02:32,239
Bedroom's off limits.
65
00:02:32,282 --> 00:02:33,892
What do you mean?I mean, under no circumstances
66
00:02:33,936 --> 00:02:35,938
are you two
to have sex in my bed.
67
00:02:35,981 --> 00:02:37,592
Chuck...Dude, I'm serious.
68
00:02:37,635 --> 00:02:39,594
It's not like that.
We're not back together.
69
00:02:39,637 --> 00:02:41,857
I know, but you haven't
seen each other in a while.
70
00:02:41,900 --> 00:02:44,642
[stammers] Things are fraught,
you're here in Rome,
71
00:02:44,686 --> 00:02:46,775
the adrenaline's pumping.Chuck.
72
00:02:46,818 --> 00:02:48,994
Nothing inappropriate's
gonna happen here.
73
00:02:49,038 --> 00:02:51,258
LEXI:
Chuck, sweetheart,
74
00:02:51,301 --> 00:02:52,607
where do you keep your towels?
75
00:02:52,650 --> 00:02:54,478
Oh, wow! Uh, you've
been here five minutes
76
00:02:54,522 --> 00:02:55,827
and you're already naked.
77
00:02:55,871 --> 00:02:57,699
Excuse me, I haven't
showered in days.
78
00:03:02,269 --> 00:03:02,965
[chuckles]
79
00:03:11,365 --> 00:03:13,671
[phone chimes]
80
00:03:13,715 --> 00:03:16,239
LEXI:
Does Chuck have any
81
00:03:16,283 --> 00:03:17,893
fluffier towels?
82
00:03:17,936 --> 00:03:20,330
Gwen wants us
at the Carabinieri.
83
00:03:20,374 --> 00:03:24,029
Pass, unless she's changed
her mind about arresting me.
84
00:03:24,073 --> 00:03:26,336
Yeah, pretty sure
Interpol doesn't send
85
00:03:26,380 --> 00:03:28,512
arrest warrants by text.Fine.
86
00:03:28,556 --> 00:03:30,688
She can wait
until I've showered.
87
00:03:32,690 --> 00:03:34,388
You must be Detective Fabi.
88
00:03:35,563 --> 00:03:36,912
You certainly took your time
getting here.
89
00:03:36,955 --> 00:03:38,609
I just wanted
to look presentable
90
00:03:38,653 --> 00:03:41,264
in case there's
a mug shot involved.
91
00:03:41,308 --> 00:03:43,701
Hey, Quint, long time no see.
92
00:03:43,745 --> 00:03:44,963
[speaking Italian]
93
00:03:45,007 --> 00:03:46,704
Best wheelman in the business
right there.
94
00:03:46,748 --> 00:03:49,446
Lexi, come on.Allegedly.
95
00:03:49,490 --> 00:03:50,578
Thanks for coming in,
96
00:03:50,621 --> 00:03:51,883
finally.
97
00:03:51,927 --> 00:03:53,363
There's been a break
in the Farouk investigation.
98
00:03:53,407 --> 00:03:56,540
From where?Egyptian intelligence.
99
00:03:56,584 --> 00:03:59,413
FABI:
This is Asim Masood
from Egypt's G.I.D.,
100
00:03:59,456 --> 00:04:01,371
General Intelligence
Directorate. He's leading
101
00:04:01,415 --> 00:04:03,939
the Egyptian task force
on the pyramid attack.We have met.
102
00:04:03,982 --> 00:04:04,940
Asim.
103
00:04:04,983 --> 00:04:07,899
Agent Gwen Karlsson, Interpol.
104
00:04:07,943 --> 00:04:09,814
Normally, I would've been
informed of your arrival,
105
00:04:09,858 --> 00:04:11,033
but I wasn't, so
106
00:04:11,076 --> 00:04:12,687
you have me at a disadvantage.
107
00:04:12,730 --> 00:04:14,036
LEXI:
They worked together
108
00:04:14,079 --> 00:04:16,299
to bring Farouk down
while Danny was still FBI.
109
00:04:16,343 --> 00:04:19,346
Danny wanted to capture Farouk,
Asim wanted to take him out
110
00:04:19,389 --> 00:04:21,043
with a missile
in a crowded marketplace.
111
00:04:21,086 --> 00:04:23,611
They both lost him.
Now you're all caught up.
112
00:04:23,654 --> 00:04:25,743
Farouk has killed
thousands of people.
113
00:04:25,787 --> 00:04:27,832
The attack on the pyramids
was a slap in the face
114
00:04:27,876 --> 00:04:30,400
to Egypt, to me.To you?
115
00:04:30,444 --> 00:04:31,749
You were the one
who let him get away,
116
00:04:31,793 --> 00:04:33,751
so spare us
the macha hara
117
00:04:33,795 --> 00:04:35,013
and tell us what you want.
118
00:04:37,146 --> 00:04:39,583
Yesterday afternoon,
a secure filing box
119
00:04:39,627 --> 00:04:41,455
was taken from
a deep storage facility
120
00:04:41,498 --> 00:04:42,760
in Cyprus when it was raided.
121
00:04:42,804 --> 00:04:44,458
Who did the box
belong to?
122
00:04:45,502 --> 00:04:46,808
We'll find out.
123
00:04:46,851 --> 00:04:48,766
We did retrieve some
surveillance footage
124
00:04:48,810 --> 00:04:50,768
from the storage facility
125
00:04:50,812 --> 00:04:52,814
showing an associate
of Karim Farouk.
126
00:04:54,990 --> 00:04:56,774
Can you I.D. him?
127
00:04:56,818 --> 00:04:58,428
LEXI:
Yeah, that's the guy.
128
00:04:58,472 --> 00:05:00,343
Didn't get his name before
he knocked me out of the truck.
129
00:05:00,387 --> 00:05:02,432
What did he take?We can't tell.
130
00:05:02,476 --> 00:05:04,869
Let me see the footage.
131
00:05:04,913 --> 00:05:08,656
Look, Shaw is the key
to finding Farouk.
132
00:05:08,699 --> 00:05:11,441
He's currently recovering
in a medical unit,
133
00:05:11,485 --> 00:05:12,790
wants a deal to talk.
134
00:05:12,834 --> 00:05:14,923
Which is taking some convincing
with my bosses.
135
00:05:14,966 --> 00:05:16,968
I'm about to make a case
to the general himself.
136
00:05:17,012 --> 00:05:19,884
ASIM:
I read the report.
This Shaw person is a complete
137
00:05:19,928 --> 00:05:21,321
waste of time.
138
00:05:21,364 --> 00:05:23,584
We should be focusing on
this guy, Farouk's lieutenant.
139
00:05:23,627 --> 00:05:25,063
I literally punched that jerk
140
00:05:25,107 --> 00:05:27,675
in the face less
than 72 hours ago.
141
00:05:27,718 --> 00:05:29,111
This grainy-ass picture
is as close
142
00:05:29,154 --> 00:05:31,026
as you've gotten,
so how about we go
143
00:05:31,069 --> 00:05:33,420
with our plan?
ASIM:
Feel free to pursue
your investigation
144
00:05:33,463 --> 00:05:35,987
however you like.
I will pursue things my way.
145
00:05:36,031 --> 00:05:37,467
GWEN:
Okay, that's
your prerogative.
146
00:05:37,511 --> 00:05:39,121
Bear in mind,
you're a guest in this country.
147
00:05:39,164 --> 00:05:40,949
You are all guests
in this country.
148
00:05:40,992 --> 00:05:42,951
DANNY:
Lexi,
149
00:05:42,994 --> 00:05:45,823
look.
150
00:05:45,867 --> 00:05:46,824
The picture he's holding.
151
00:05:46,868 --> 00:05:48,609
LEXI:
That's Cleopatra.
152
00:05:48,652 --> 00:05:51,699
DANNY:
There's something written on it.
I can't make it out.
153
00:05:51,742 --> 00:05:53,440
Asim,
154
00:05:53,483 --> 00:05:56,138
the only success
we've ever had finding Farouk
155
00:05:56,181 --> 00:05:58,706
is by tracking
his blood antiquity network.
156
00:05:58,749 --> 00:06:00,925
Now, like it or not,
157
00:06:00,969 --> 00:06:02,187
this is a treasure hunt.
158
00:06:02,231 --> 00:06:03,537
Two days ago,
we caught Shaw
159
00:06:03,580 --> 00:06:06,017
fencing the loot Farouk took
from the pyramid.
160
00:06:06,061 --> 00:06:08,411
Farouk was planning
to pay Shaw somehow.
161
00:06:08,455 --> 00:06:11,066
Let's follow the money
back to Farouk.
162
00:06:15,897 --> 00:06:17,899
♪
163
00:06:37,048 --> 00:06:38,876
ARMY CAPTAIN:
I'm here to see the prisoner.
164
00:06:38,920 --> 00:06:39,921
MP:
Right in here, sir.
165
00:06:46,057 --> 00:06:48,059
It's all over for the Reich,
Herr Colonel.
166
00:06:50,584 --> 00:06:52,107
Only thing standing
between the Allies
167
00:06:52,150 --> 00:06:53,848
and Berlin are
a couple of
168
00:06:53,891 --> 00:06:55,589
Von Runstedt's Panzer Divisions
on the other side of the Marne.
169
00:06:56,633 --> 00:06:57,634
Now...
170
00:06:59,854 --> 00:07:01,116
you tell me where,
171
00:07:03,901 --> 00:07:07,557
maybe we can all be home
in time for Christmas.
172
00:07:09,603 --> 00:07:12,867
Von Runstedt's Panzers
173
00:07:12,910 --> 00:07:14,869
are not your problem, Captain.
174
00:07:14,912 --> 00:07:16,566
What is my problem, Colonel?
175
00:07:16,610 --> 00:07:18,002
She is.
176
00:07:18,046 --> 00:07:20,875
Cleopatra.
177
00:07:20,918 --> 00:07:23,573
The last queen
of Egypt,
178
00:07:23,617 --> 00:07:27,098
and perhaps the greatest
archaeological find in history.
179
00:07:27,142 --> 00:07:31,146
She is in
our hands now.
180
00:07:31,189 --> 00:07:33,191
But I can tell you where she is.
181
00:07:33,235 --> 00:07:36,804
Well, how about that?
182
00:07:36,847 --> 00:07:39,110
She's fascinating,
183
00:07:39,154 --> 00:07:41,156
but I don't see
how she's my problem.
184
00:07:43,158 --> 00:07:45,552
Because of what they're
going to do with her.
185
00:07:45,595 --> 00:07:46,770
They?
186
00:07:46,814 --> 00:07:48,772
The S.S.
187
00:07:48,816 --> 00:07:51,122
You're right that the war
will soon be over,
188
00:07:51,166 --> 00:07:55,779
but it is you
who will be defeated
189
00:07:55,823 --> 00:07:59,653
by a power the world
has never seen,
190
00:07:59,696 --> 00:08:03,265
unless you secure my release.
191
00:08:03,308 --> 00:08:05,528
[chuckles]
192
00:08:05,572 --> 00:08:08,531
Well, I don't know
about all that,
193
00:08:08,575 --> 00:08:10,881
but she's definitely
worth looking into.
194
00:08:10,925 --> 00:08:12,622
I'll run it up the chain.
195
00:08:12,666 --> 00:08:14,668
You sit tight,
I'll be back.
196
00:08:19,324 --> 00:08:21,936
Keep an eye on him.
197
00:08:29,204 --> 00:08:30,814
Light?
198
00:08:48,310 --> 00:08:50,007
[grunting]
199
00:09:18,253 --> 00:09:20,211
[laughing]
200
00:09:20,255 --> 00:09:22,257
[martial arts video playing
on phone]
201
00:09:27,392 --> 00:09:30,047
[video stops playing]
202
00:09:32,093 --> 00:09:33,703
Aw.
203
00:09:33,747 --> 00:09:36,750
Look at him.
He's adorable.
204
00:09:36,793 --> 00:09:38,665
DANNY: Maybe we should
let Shaw rest.
205
00:09:38,708 --> 00:09:41,189
No time, but I saw this
in a movie once.
206
00:09:41,232 --> 00:09:43,278
They stabbed this woman
in the heart with adrenaline,
207
00:09:43,321 --> 00:09:45,715
she woke up fast.DANNY: I don't know.
208
00:09:45,759 --> 00:09:48,892
Shaw's pretty big.
You might need two.
209
00:09:48,936 --> 00:09:50,764
LEXI:
Good point.
210
00:09:50,807 --> 00:09:53,114
Okay, here goes nothing.
211
00:09:53,157 --> 00:09:54,855
[gasps] Stop!
I'm awake, damn it.
212
00:09:54,898 --> 00:09:57,727
Are you insane?
I'm supposed to be resting.
213
00:09:57,771 --> 00:09:59,250
Then I'll cut straight
to the point.
214
00:09:59,294 --> 00:10:01,383
Karim Farouk is on the run
and you're our only link to him.
215
00:10:01,426 --> 00:10:03,820
Pulp Fiction. What?
216
00:10:03,864 --> 00:10:05,735
That's the movie where the girl
gets stabbed in the heart
217
00:10:05,779 --> 00:10:07,737
with adrenaline.Maybe.
218
00:10:07,781 --> 00:10:08,999
No, it-it definitely is.
219
00:10:09,043 --> 00:10:11,088
Yeah, he's right.
But what's the point?
220
00:10:11,132 --> 00:10:13,003
The point is,
that's the only information
221
00:10:13,047 --> 00:10:15,310
you're getting out of me
until I get immunity.
222
00:10:15,353 --> 00:10:18,139
Oh, I can still stab you
with these.No, you won't.
223
00:10:18,182 --> 00:10:20,924
I've seen your deal.
He's good cop, you're bad cop.
224
00:10:20,968 --> 00:10:22,360
He won't let you hurt me.
225
00:10:22,404 --> 00:10:23,971
You see what you've done?
226
00:10:24,014 --> 00:10:26,103
Now I have to stab him
to keep my cred.
227
00:10:26,147 --> 00:10:28,671
Shaw, we're not the ones
you need to worry about.
228
00:10:28,715 --> 00:10:31,065
Farouk's already tried
to kill you twice.
229
00:10:31,108 --> 00:10:33,328
You want the third time
to be the charm?SHAW: Uh, yeah,
230
00:10:33,371 --> 00:10:35,939
and how is he supposed
to do that with all
231
00:10:35,983 --> 00:10:37,985
those cops out there
protecting me?
232
00:10:38,028 --> 00:10:39,726
They did just let me almost
stab you in the heart
233
00:10:39,769 --> 00:10:40,944
with adrenaline.
234
00:10:40,988 --> 00:10:42,163
That is a fair point.
235
00:10:42,206 --> 00:10:43,860
DANNY:
The only way you survive
236
00:10:43,904 --> 00:10:45,688
is working with us.
237
00:10:45,732 --> 00:10:48,038
Farouk was paying Shaw
238
00:10:48,082 --> 00:10:50,954
through a hawala transaction
in Paris.
239
00:10:50,998 --> 00:10:52,782
So it's a dead end.
240
00:10:52,826 --> 00:10:55,698
Hawala's an ancient system
of undocumented money transfers,
241
00:10:55,742 --> 00:10:57,134
based on honor code.
242
00:10:57,178 --> 00:10:58,483
There is no
transaction record,
243
00:10:58,527 --> 00:11:00,703
no paper trail
to follow to Farouk.
244
00:11:00,747 --> 00:11:03,314
Shaw goes to a hawaladar
with the right password,
245
00:11:03,358 --> 00:11:05,708
and a predetermined amount
changes hands.
246
00:11:05,752 --> 00:11:09,016
The banker and the sender
settle up after, right?
247
00:11:09,059 --> 00:11:10,974
Yes.So here's the plan.
248
00:11:11,018 --> 00:11:13,890
We go to the hawaladar,
use Shaw's password.
249
00:11:13,934 --> 00:11:16,284
Now, Farouk wants Shaw dead,
so trying to claim the money
250
00:11:16,327 --> 00:11:17,981
should trigger a call to him.
251
00:11:18,025 --> 00:11:19,940
Will they think Shaw is dumb
enough to collect the money
252
00:11:19,983 --> 00:11:21,419
after Farouk shot him?
253
00:11:21,463 --> 00:11:23,726
Oh, I think we're good
on that front.
254
00:11:23,770 --> 00:11:26,294
[camera clicking]
255
00:11:26,337 --> 00:11:29,819
Yeah, let's trace a call,
get Farouk's location.
256
00:11:29,863 --> 00:11:32,039
It's a great plan.
257
00:11:32,082 --> 00:11:33,954
Did you get the password?I did.
258
00:11:33,997 --> 00:11:35,956
What is it? Wa enta Malak.
259
00:11:35,999 --> 00:11:38,001
That means
"None of your business."
260
00:11:38,045 --> 00:11:40,134
Does it? Hmm.
261
00:11:40,177 --> 00:11:41,962
DANNY:
Lexi got Shaw
to give the password
262
00:11:42,005 --> 00:11:43,746
just to her, uh,
he's got kind of a crush.
263
00:11:45,052 --> 00:11:46,357
GWEN:
Hmm.
264
00:11:46,401 --> 00:11:49,273
Guess we're all going to Paris.
265
00:11:49,317 --> 00:11:52,712
OMAR:
Farouk, as requested.
266
00:11:56,063 --> 00:11:58,065
Well done, Omar.
267
00:12:16,823 --> 00:12:18,259
Hmm.
268
00:12:18,302 --> 00:12:21,305
Cleopatra was taken to Germany.
269
00:12:32,055 --> 00:12:34,928
Soon we will have
everything we need.
270
00:12:41,108 --> 00:12:43,110
[music playing in distance]
271
00:12:54,904 --> 00:12:56,384
DANNY:
Can Shaw see us?
272
00:12:56,427 --> 00:12:57,428
ASIM [over radio]:
He can see.
273
00:12:57,472 --> 00:12:59,430
SHAW:
I cannot see. Hand over
274
00:12:59,474 --> 00:13:00,823
them giant-ass binoculars
you got,
275
00:13:00,867 --> 00:13:03,434
and maybe I can I.D. the man.
276
00:13:03,478 --> 00:13:05,828
Hey, don't touch.
They're very expensive.
277
00:13:05,872 --> 00:13:07,874
Just so you know, the way
you're treating me right now
278
00:13:07,917 --> 00:13:09,440
isn't good for team morale.
279
00:13:09,484 --> 00:13:12,313
You're not on the team.
Just I.D. the banker.
280
00:13:16,491 --> 00:13:18,275
Uh, could you adjust the focus?
281
00:13:18,319 --> 00:13:20,103
Hmm...
282
00:13:21,148 --> 00:13:22,540
He had a beard.
283
00:13:25,892 --> 00:13:27,502
GWEN:
Can you be a little bit
284
00:13:27,545 --> 00:13:28,938
more specific?
285
00:13:28,982 --> 00:13:30,244
[sighs]
Old guy,
286
00:13:30,287 --> 00:13:32,115
wears dark glasses, even inside.
287
00:13:32,159 --> 00:13:33,290
DANNY:
Copy that.
288
00:13:33,334 --> 00:13:36,293
Heading inside.
289
00:13:36,337 --> 00:13:41,342
Inside, 15 paces south,
turning west.
290
00:13:41,385 --> 00:13:43,387
Let me handle him.
291
00:13:51,395 --> 00:13:55,399
Are you the man
selling Skinjbeer?
292
00:13:55,443 --> 00:13:57,924
Skinjbeer.
293
00:13:59,447 --> 00:14:03,059
That would make you
Mr. Shaw, then, yes?
294
00:14:03,103 --> 00:14:06,149
That's me. Mr. Shaw.
295
00:14:06,193 --> 00:14:07,585
And that would make you...
296
00:14:07,629 --> 00:14:08,848
Eager to get on with it.
297
00:14:22,383 --> 00:14:23,819
Mr. Shaw,
298
00:14:23,863 --> 00:14:28,041
seeking remittance for
a transaction dating back to...
299
00:14:32,349 --> 00:14:33,960
One moment.
300
00:14:34,003 --> 00:14:36,527
You ready to start the trace?
301
00:14:36,571 --> 00:14:38,965
Agent Danny from FBI.
302
00:14:39,008 --> 00:14:41,097
Ooh...
303
00:14:41,141 --> 00:14:43,404
Agent Danny, it's me, Marwan.
You remember? From Iraq.
304
00:14:43,447 --> 00:14:45,014
You saved my life.
305
00:14:45,058 --> 00:14:46,146
This is not good.
306
00:14:46,189 --> 00:14:47,974
I was interpreter for his FBI.
307
00:14:48,017 --> 00:14:49,192
Best one they had.
308
00:14:49,236 --> 00:14:52,021
Danny secured exit visas
for my family.
309
00:14:52,065 --> 00:14:54,023
I think you have
the wrong person.Yeah, you're mistaken, friend.
310
00:14:54,067 --> 00:14:55,503
I-I guess I just have
311
00:14:55,546 --> 00:14:57,331
[chuckles]:
one of those faces.Mistaken?
312
00:14:57,374 --> 00:14:59,333
I named my youngest child
after you.
313
00:15:00,551 --> 00:15:01,988
DANNY:
Th-This is...
314
00:15:02,031 --> 00:15:03,206
not what it looks like.
315
00:15:03,250 --> 00:15:04,947
[whistles]
316
00:15:04,991 --> 00:15:06,383
LEXI:
This is why
317
00:15:06,427 --> 00:15:08,646
you should never
be nice to people.
318
00:15:11,475 --> 00:15:13,173
My nephews.
319
00:15:13,216 --> 00:15:15,088
With apologies,
320
00:15:15,131 --> 00:15:18,091
Agent Danny.
321
00:15:19,614 --> 00:15:20,658
[grunting]
322
00:15:28,623 --> 00:15:30,103
[screams]
323
00:15:43,638 --> 00:15:46,032
[shouts]
324
00:15:52,777 --> 00:15:55,693
[groaning]
325
00:16:01,525 --> 00:16:03,440
I think we kind of got off
on the wrong food.
326
00:16:03,484 --> 00:16:05,486
[doors thud][people screaming]
327
00:16:09,403 --> 00:16:11,535
[grunting]
328
00:16:19,152 --> 00:16:20,240
Ooh.
329
00:16:24,331 --> 00:16:26,159
[exhales]
Where's the banker?
330
00:16:26,202 --> 00:16:28,291
Has anyone seen Lexi?
331
00:16:31,164 --> 00:16:33,296
[bystanders murmuring]
332
00:16:34,341 --> 00:16:36,560
Get off me!
333
00:16:38,214 --> 00:16:40,216
[laughs]:
He's surprisingly spry.
334
00:16:41,652 --> 00:16:45,047
[coughing]
335
00:16:45,091 --> 00:16:47,093
Bloody hell.
336
00:16:48,746 --> 00:16:50,748
[panting]
337
00:16:56,276 --> 00:16:58,495
Any luck?He got away.
338
00:16:58,539 --> 00:17:00,106
You all right?
339
00:17:00,149 --> 00:17:02,543
Things got out of hand fast.
340
00:17:04,545 --> 00:17:06,155
Your plan almost worked.
341
00:17:06,199 --> 00:17:08,331
Hey, thanks for having
my back in there.
342
00:17:08,375 --> 00:17:10,812
Well, we would both be dead
if it wasn't for Agent Karlsson.
343
00:17:10,855 --> 00:17:13,423
Well, I'd feel better if we
got more for our efforts.
344
00:17:13,467 --> 00:17:15,077
[chuckles]:
You are so Swedish.
345
00:17:15,121 --> 00:17:16,687
Well, we didn't get
the phone trace,
346
00:17:16,731 --> 00:17:18,689
but maybe one of these nephews
will give something up.
347
00:17:18,733 --> 00:17:20,300
Already started
the extradition paperwork.
348
00:17:20,343 --> 00:17:21,518
We'll bring them back to Rome
as part
349
00:17:21,562 --> 00:17:22,693
of the Farouk investigation?
350
00:17:22,737 --> 00:17:25,653
Uh, where's Shaw?
351
00:17:25,696 --> 00:17:27,698
In there.
352
00:17:32,573 --> 00:17:34,227
[speaking Swedish]
353
00:17:35,402 --> 00:17:36,707
He stole my binoculars.
354
00:17:36,751 --> 00:17:39,101
You have to admire
the man's consistency.
355
00:17:39,145 --> 00:17:41,103
"Admire" is a
strong word.
356
00:17:41,147 --> 00:17:43,540
All right, let's wrap this up
and get back to Rome.
357
00:17:43,584 --> 00:17:44,976
Asim, I'm still waiting
358
00:17:45,020 --> 00:17:47,457
for your special assignment
paperwork from G.I.D.?
359
00:17:47,501 --> 00:17:49,372
I need it if you are
going to continue
360
00:17:49,416 --> 00:17:50,808
to work on this investigation.
361
00:17:50,852 --> 00:17:53,376
I'll see what the holdup is.
362
00:17:55,596 --> 00:17:58,207
So that old guy
really outran you?
363
00:17:58,251 --> 00:18:00,296
He was surprisingly spry.
364
00:18:00,340 --> 00:18:03,125
Huh.But I got his ledger.
365
00:18:03,169 --> 00:18:05,823
All the hawaladar transactions
in one place.
366
00:18:05,867 --> 00:18:07,216
What kind of
code is this?
367
00:18:07,260 --> 00:18:08,739
No idea.
368
00:18:08,783 --> 00:18:10,219
But it'll be worth
its weight in gold
369
00:18:10,263 --> 00:18:11,394
as soon as we figure it out.
370
00:18:11,438 --> 00:18:13,222
Interpol can help us crack it.
371
00:18:13,266 --> 00:18:16,486
Let's keep it between us
for now.
372
00:18:16,530 --> 00:18:19,794
Look, I've just...
I've been thinking.
373
00:18:19,837 --> 00:18:21,665
The Egyptians have now
been involved
374
00:18:21,709 --> 00:18:24,581
in two separate
failed operations on Farouk.
375
00:18:24,625 --> 00:18:26,627
You think Farouk has a mole
inside Egyptian intelligence?
376
00:18:26,670 --> 00:18:28,237
Remember
that capture mission,
377
00:18:28,281 --> 00:18:29,760
when Farouk's car
suddenly changed course
378
00:18:29,804 --> 00:18:31,762
and veered
into some populated area?
379
00:18:31,806 --> 00:18:34,417
Yeah. Asim was there.
380
00:18:34,461 --> 00:18:36,202
Yeah, exactly.
381
00:18:36,245 --> 00:18:39,292
And now he showed up
in some brand-new investigation
382
00:18:39,335 --> 00:18:41,163
with no
official paperwork?
383
00:18:41,207 --> 00:18:42,382
When it comes
to Farouk,
384
00:18:42,425 --> 00:18:44,210
there's no one I trust
outside of you and me.
385
00:18:44,253 --> 00:18:46,908
And definitely not Asim.
386
00:18:52,653 --> 00:18:54,916
FABI:
Really? So none of you
are going to talk, huh?
387
00:18:55,960 --> 00:18:58,180
Want to speak, or no?[phone chimes]
388
00:19:10,497 --> 00:19:12,977
Every one of them
is silent as the grave.
389
00:19:13,021 --> 00:19:15,458
They could teach
the mafia about omertà.
390
00:19:15,502 --> 00:19:16,938
None of these guys
are going to talk.
391
00:19:16,981 --> 00:19:18,461
They're not going
to betray family
392
00:19:18,505 --> 00:19:19,941
unless properly leveraged.
393
00:19:19,984 --> 00:19:21,421
I'm hoping "properly leveraged"
394
00:19:21,464 --> 00:19:23,205
doesn't mean
what I think it means.
395
00:19:23,249 --> 00:19:25,294
My point is, they should
be questioned in Egypt.
396
00:19:25,338 --> 00:19:27,427
Anything we get
out of them under torture
397
00:19:27,470 --> 00:19:29,690
is inadmissible
in court.
398
00:19:29,733 --> 00:19:32,519
Look, I'd, I'd like to try
talking with them.
399
00:19:33,737 --> 00:19:34,651
You can observe only.
400
00:19:34,695 --> 00:19:36,349
[sighs]
401
00:19:40,570 --> 00:19:41,789
[door closes]
402
00:19:41,832 --> 00:19:44,313
[keys clatter]
403
00:19:44,357 --> 00:19:46,315
Geez. Ah, oh...
404
00:19:46,359 --> 00:19:48,012
Father Chuck.
405
00:19:48,056 --> 00:19:50,798
I've made some tea if you'd
like some. You look tired.
406
00:19:50,841 --> 00:19:54,845
I distinctly recall telling
Danny to use good judgment,
407
00:19:54,889 --> 00:19:57,631
and that does not include
giving you my key.
408
00:19:57,674 --> 00:19:58,849
You did.
409
00:19:58,893 --> 00:20:01,330
And he didn't.So you broke in.
410
00:20:01,374 --> 00:20:03,854
The lock is so flimsy, I would
barely consider it breaking in.
411
00:20:03,898 --> 00:20:05,552
You finding everything you need?
412
00:20:05,595 --> 00:20:07,293
Snack selection
was underwhelming.
413
00:20:07,336 --> 00:20:08,729
Oh, I'm sorry.
414
00:20:08,772 --> 00:20:10,252
Well, next time you plan on
breaking in, let me know
415
00:20:10,296 --> 00:20:11,993
and I'll set out
a charcuterie plate.[chuckles]
416
00:20:12,036 --> 00:20:13,560
What is that?
417
00:20:13,603 --> 00:20:16,693
This is a ledger we got
from a hawaladar in Paris
418
00:20:16,737 --> 00:20:18,869
that has encoded transactions
with Farouk.
419
00:20:18,913 --> 00:20:20,697
I'm gonna need, like,
five minutes
420
00:20:20,741 --> 00:20:22,003
to process that sentence.
421
00:20:22,046 --> 00:20:23,352
Simple version:
422
00:20:23,396 --> 00:20:25,049
I crack this code,
423
00:20:25,093 --> 00:20:27,008
we get a step closer to Farouk.
424
00:20:30,316 --> 00:20:33,057
FATHER CHUCK:
Looks like a dead language.
425
00:20:33,101 --> 00:20:34,668
LEXI:
Exactly what I
was thinking.
426
00:20:34,711 --> 00:20:36,278
Thus, I broke into
your place to access
427
00:20:36,322 --> 00:20:38,541
your extensive collection
of old-timey books.
428
00:20:38,585 --> 00:20:41,414
All right, just so
I'm keeping track.
429
00:20:41,457 --> 00:20:43,546
Breaking into my
apartment: bad.
430
00:20:43,590 --> 00:20:47,289
Trying to stop
terrorist: good.
431
00:20:47,333 --> 00:20:50,423
I guess, in this case, the
good outweighs the bad.
432
00:20:52,468 --> 00:20:53,904
So you're helping?
433
00:20:53,948 --> 00:20:56,429
Yeah, I mean,
I'm no Magnum P.I.,
434
00:20:56,472 --> 00:20:58,953
but if it's just comparing
things, I can do that.
435
00:20:58,996 --> 00:21:01,434
Well, I appreciate it.
436
00:21:05,916 --> 00:21:09,529
It's strange to me that Danny's
never mentioned you,
437
00:21:09,572 --> 00:21:11,313
considering how close
you two are.
438
00:21:11,357 --> 00:21:14,098
Well, Danny's a complicated guy.
439
00:21:14,142 --> 00:21:17,624
He follows rules and does
the right thing unfailingly.
440
00:21:17,667 --> 00:21:19,539
He's the furthest thing
from complicated.
441
00:21:19,582 --> 00:21:21,367
Okay.
442
00:21:21,410 --> 00:21:25,066
[chuckling]:
What? Am I wrong?
443
00:21:25,109 --> 00:21:27,677
You and Danny have a lot more
in common than you think.
444
00:21:27,721 --> 00:21:30,376
[laughs] How do you figure?
445
00:21:30,419 --> 00:21:33,335
Something tells me you're not
ready to wade into these waters.
446
00:21:33,379 --> 00:21:36,338
No, I don't want to talk
about me, I want dirt on Danny.
447
00:21:36,382 --> 00:21:37,818
Somebody here could use a drink.
448
00:21:37,861 --> 00:21:39,385
I think I can
handle it.
449
00:21:39,428 --> 00:21:41,430
I wasn't talking about you.
450
00:21:44,041 --> 00:21:46,348
GWEN:
Where is Karim Farouk?
451
00:21:46,392 --> 00:21:49,351
I'm telling you, I don't know
who you're talking about.
452
00:21:49,395 --> 00:21:51,397
You do realize you're
facing assault charges
453
00:21:51,440 --> 00:21:55,401
on law enforcement,
as well as terrorism charges,
454
00:21:55,444 --> 00:21:57,446
yeah?
455
00:21:58,491 --> 00:22:01,145
I'm not a terrorist.
456
00:22:01,189 --> 00:22:03,583
You are involved in
the financing of terrorists,
457
00:22:03,626 --> 00:22:06,368
which means there are different
rules for how we can charge you,
458
00:22:06,412 --> 00:22:08,327
where we can send you,
and I don't mean France.
459
00:22:12,809 --> 00:22:14,376
You're afraid
of him, huh?
460
00:22:14,420 --> 00:22:15,943
[scoffs]
461
00:22:15,986 --> 00:22:19,555
You should be afraid of him.
462
00:22:19,599 --> 00:22:22,645
He's here because
of the pyramid attack.
463
00:22:22,689 --> 00:22:25,344
I can turn you over to G.I.D.
464
00:22:26,867 --> 00:22:28,608
Tell me, Khalid,
465
00:22:28,651 --> 00:22:32,525
what do you think they will
do to you in Egypt, huh?
466
00:22:34,962 --> 00:22:37,443
What do you think
he will do to you?
467
00:22:44,624 --> 00:22:47,670
DANNY:
I've got an idea.
Be right back.
468
00:22:47,714 --> 00:22:50,412
Danny and I find a case
of sacramental wine.
469
00:22:50,456 --> 00:22:54,198
So the next morning, we wake up
on the floor of the sacristy,
470
00:22:54,242 --> 00:22:57,767
and Sister Charlene
is screaming so loud.
[laughs]
471
00:22:57,811 --> 00:22:59,813
I swear my ears
are still ringing.
472
00:22:59,856 --> 00:23:02,859
I can't picture Danny
doing any of this.Yeah, well,
473
00:23:02,903 --> 00:23:05,166
we got all the stupid
out of us early.
474
00:23:05,209 --> 00:23:07,603
Ugh, I got to lay
off this hooch.
475
00:23:07,647 --> 00:23:10,606
I can't tell whether this
is some ancient language
476
00:23:10,650 --> 00:23:13,914
or English at
this point.
477
00:23:13,957 --> 00:23:17,744
That is Coptic.
My mom had a bible like that.
478
00:23:17,787 --> 00:23:21,574
Your mom was a Coptic Christian?
479
00:23:21,617 --> 00:23:25,621
Dad was Muslim. I was, um,
you know, caught in the middle.
480
00:23:25,665 --> 00:23:28,058
That couldn't have been easy.
481
00:23:28,102 --> 00:23:30,539
After my mom died,
I didn't believe in any of it,
482
00:23:30,583 --> 00:23:32,759
so that cleared
everything right up.
483
00:23:35,283 --> 00:23:38,068
Out of curiosity, how old
were you when your ma died?
484
00:23:38,112 --> 00:23:40,810
I was eight.
485
00:23:40,854 --> 00:23:43,639
Is that when you
started stealing?
486
00:23:43,683 --> 00:23:46,555
Why?
487
00:23:46,599 --> 00:23:48,557
Childhood abandonment
488
00:23:48,601 --> 00:23:51,255
leaves a person feeling unsafe,
489
00:23:51,299 --> 00:23:53,736
so they assert control
however they can.
490
00:23:53,780 --> 00:23:56,260
You know, they see a-a thing
they want, they take it.
491
00:23:56,304 --> 00:23:59,002
They see a door that's
locked, they open it.
492
00:23:59,046 --> 00:24:03,442
It's their way of saying to the
world, "You don't control me."
493
00:24:05,531 --> 00:24:08,447
Doesn't sound familiar.
494
00:24:11,711 --> 00:24:13,016
Oh.
495
00:24:13,060 --> 00:24:16,237
Wait a minute, these two
languages are the same.
496
00:24:16,280 --> 00:24:20,110
We may have a winner.
497
00:24:20,154 --> 00:24:22,504
The ledger's
in Sumerian.
498
00:24:22,548 --> 00:24:26,116
Huh. Oh,
and with that,
499
00:24:26,160 --> 00:24:29,250
confession is over.
500
00:24:29,293 --> 00:24:31,513
What, no penance?
501
00:24:34,168 --> 00:24:35,561
You want penance?
502
00:24:37,040 --> 00:24:40,000
Don't break Danny's heart...
503
00:24:40,043 --> 00:24:41,218
again.
504
00:24:42,263 --> 00:24:43,960
[pats twice]
505
00:24:44,004 --> 00:24:46,006
[grunting]
506
00:24:50,271 --> 00:24:54,101
Gwen, can I have
a minute with him?
507
00:24:54,144 --> 00:24:56,146
Think it's worth a try.
508
00:24:57,278 --> 00:25:00,281
I'm fascinated
by the hawala system.
509
00:25:00,324 --> 00:25:01,717
[translating into Arabic]
510
00:25:01,761 --> 00:25:04,546
It's been in place
for over a thousand years,
511
00:25:04,590 --> 00:25:06,243
enabling trade
along the Silk Road,
512
00:25:06,287 --> 00:25:08,115
outlasting empires,
513
00:25:08,158 --> 00:25:10,334
helping give birth to the
modern financial system...
514
00:25:10,378 --> 00:25:12,815
[translating into Arabic]
515
00:25:12,859 --> 00:25:15,296
...based on nothing more
than an ironclad honor code.
516
00:25:15,339 --> 00:25:16,297
It's still in place,
517
00:25:16,340 --> 00:25:18,560
even today.
518
00:25:18,604 --> 00:25:21,128
Hawala means "exchange"
in Arabic,
519
00:25:21,171 --> 00:25:25,872
but its original meaning
is "trust" in Hindi.
520
00:25:25,915 --> 00:25:28,178
The whole hawala
system is built
521
00:25:28,222 --> 00:25:30,877
on that one word: trust.
522
00:25:30,920 --> 00:25:33,183
So I get
523
00:25:33,227 --> 00:25:36,186
why you don't want
to give us any information.
524
00:25:36,230 --> 00:25:38,798
I understand that we're
asking you to violate
525
00:25:38,841 --> 00:25:40,234
your most deeply
held beliefs...
526
00:25:42,279 --> 00:25:44,543
...your most sacred code.
527
00:25:45,892 --> 00:25:49,678
Except I'm not the one asking
you to violate anything.
528
00:25:49,722 --> 00:25:51,071
Karim Farouk is.
529
00:25:51,114 --> 00:25:53,073
Karim Farouk.
[translating into Arabic]
530
00:25:53,116 --> 00:25:56,380
The oil pipeline in Dakar.
531
00:25:56,424 --> 00:26:00,384
Office tower in Malaysia.
Airbus over the Atlantic.
532
00:26:00,428 --> 00:26:03,039
Countless villages
raided and ransacked.
533
00:26:03,083 --> 00:26:05,215
Pyramids destroyed.
Thousands of men,
534
00:26:05,259 --> 00:26:07,783
women, and children
murdered
535
00:26:07,827 --> 00:26:10,394
by a butcher who you
are now protecting.
536
00:26:10,438 --> 00:26:13,223
[translating
into Arabic]
537
00:26:19,708 --> 00:26:21,710
My uncle says...
538
00:26:23,059 --> 00:26:24,887
He says dealing
with undesirable customers
539
00:26:24,931 --> 00:26:26,236
is a part of doing business.
540
00:26:26,280 --> 00:26:27,629
DANNY:
Karim Farouk
541
00:26:27,673 --> 00:26:29,022
is demonstrably evil.
542
00:26:29,065 --> 00:26:31,938
How honorable is it
to protect a man without honor?
543
00:26:31,981 --> 00:26:35,028
What kind of code
shields a man like Farouk
544
00:26:35,071 --> 00:26:37,247
while leaving his future victims
without any protection?
545
00:26:37,291 --> 00:26:40,076
I have nothing but contempt
for men like Farouk.
546
00:26:40,120 --> 00:26:43,732
Men who kill and maim innocents
in the name of the Prophet.
547
00:26:43,776 --> 00:26:46,735
They tar us one and
all with these acts.
548
00:26:48,781 --> 00:26:50,173
[speaking Arabic]
549
00:27:19,986 --> 00:27:21,161
[speaks Arabic]
550
00:27:27,820 --> 00:27:29,430
I will give you
the information you need
551
00:27:29,473 --> 00:27:30,866
to help you in your search.
552
00:27:30,910 --> 00:27:32,868
[sighs]
553
00:27:32,912 --> 00:27:35,088
An honorable transaction
554
00:27:35,131 --> 00:27:37,133
with an honorable man.
555
00:27:40,006 --> 00:27:41,877
DANNY:
Khalid said
there have been a number
556
00:27:41,921 --> 00:27:43,096
of transactions.
557
00:27:43,139 --> 00:27:45,185
Antiquities in exchange for cash
558
00:27:45,228 --> 00:27:47,753
right here in Rome.GWEN:
You think that's Farouk?
559
00:27:47,796 --> 00:27:49,798
Think he might have
a safe house here, yeah.
560
00:27:49,842 --> 00:27:54,194
Unfortunately,
Khalid doesn't have the address.
561
00:27:55,848 --> 00:27:57,806
Control issues?
562
00:27:57,850 --> 00:27:59,242
Oh, Lexi.
563
00:27:59,286 --> 00:28:01,157
What is it?
564
00:28:01,201 --> 00:28:03,116
She got the address.
565
00:28:03,159 --> 00:28:04,465
GWEN:
From where?
566
00:28:04,508 --> 00:28:06,902
It's a long story, but
she's headed there now.
567
00:28:06,946 --> 00:28:08,469
Well, it's too late to get
a warrant. We'll check it out
568
00:28:08,512 --> 00:28:10,166
in the morning, no?DANNY:
I'm gonna meet her there
569
00:28:10,210 --> 00:28:12,429
just to be safe.Don't do anything stupid.
570
00:28:12,473 --> 00:28:15,737
Or, more likely, don't let her
do anything stupid.
571
00:28:15,781 --> 00:28:16,825
Just observe.
572
00:28:16,869 --> 00:28:18,435
Of course.
573
00:28:24,093 --> 00:28:25,529
I'm coming with you.
574
00:28:25,573 --> 00:28:28,141
Yeah, I'm okay on my own.
Thanks.I'm not asking.
575
00:28:28,184 --> 00:28:29,708
I insist.
576
00:28:38,455 --> 00:28:40,762
DANNY:
Lexi says this pyramid
is the location
577
00:28:40,806 --> 00:28:42,198
of the dead drop site.
578
00:28:42,242 --> 00:28:46,072
The tomb of Caius
Cestius, 12 B.C.
579
00:28:46,115 --> 00:28:47,900
Rome conquered Egypt,
580
00:28:47,943 --> 00:28:50,511
and suddenly
everything Egyptian
581
00:28:50,554 --> 00:28:53,427
got really fashionable
in Rome.
582
00:28:53,470 --> 00:28:56,299
And thus began the
Western appropriation
583
00:28:56,343 --> 00:28:58,345
of our cultural heritage.
584
00:29:01,827 --> 00:29:03,176
Well, if the exchanges
happened here,
585
00:29:03,219 --> 00:29:05,091
the safe house would be
nearby to monitor them.
586
00:29:05,134 --> 00:29:06,788
DANNY:
Lots of decent options,
587
00:29:06,832 --> 00:29:09,051
all with a clear view
of this square.
588
00:29:09,095 --> 00:29:11,271
That's too obvious.
589
00:29:11,314 --> 00:29:13,926
There's no clear
line of sight.
590
00:29:17,059 --> 00:29:19,061
It should be one of those.
591
00:29:20,410 --> 00:29:22,412
Hey, maybe you could,
uh, wait here
592
00:29:22,456 --> 00:29:24,545
in case Lexi shows up.
593
00:29:24,588 --> 00:29:26,982
Why are you always
trying to lose me?
594
00:29:27,026 --> 00:29:29,071
I know you well enough
not to suspect you
595
00:29:29,115 --> 00:29:31,073
of working for Farouk...
596
00:29:31,117 --> 00:29:33,293
which means you suspect me.
597
00:29:34,294 --> 00:29:36,775
Just being cautious.
598
00:29:50,136 --> 00:29:52,138
Spotting a pair
of strangers below.
599
00:29:52,181 --> 00:29:55,097
Looks like they're trying
to make our location.
600
00:29:55,141 --> 00:29:56,272
Orders?
601
00:29:56,316 --> 00:29:57,926
OMAR [over radio]:
Describe them.
602
00:29:57,970 --> 00:30:00,320
One Arab, one Yankee.
Both reek of cop.
603
00:30:00,363 --> 00:30:01,843
If they make a move,
604
00:30:01,887 --> 00:30:03,105
take them out.
605
00:30:03,149 --> 00:30:04,890
Copy that.
606
00:30:07,980 --> 00:30:10,547
Your special assignment
paperwork ever come through?
607
00:30:14,160 --> 00:30:16,945
Are you even supposed
to be here?
608
00:30:16,989 --> 00:30:19,165
No. I'm not.
609
00:30:20,906 --> 00:30:22,516
That day we had Farouk
in our sights...
610
00:30:22,559 --> 00:30:25,127
he veered off course
so quickly.
611
00:30:25,171 --> 00:30:28,130
I think someone
warned him.
612
00:30:28,174 --> 00:30:30,306
You think someone in
the Egyptian government?
613
00:30:30,350 --> 00:30:32,613
Yes.
614
00:30:32,656 --> 00:30:35,181
Look, as angry as you might be
about what happened then
615
00:30:35,224 --> 00:30:37,357
and what happened
at the pyramids,
616
00:30:37,400 --> 00:30:39,446
imagine how I feel
617
00:30:39,489 --> 00:30:42,884
when it's happening
in my own country.
618
00:30:42,928 --> 00:30:44,059
I know what you're thinking.
619
00:30:44,103 --> 00:30:46,366
If I am the mole,
620
00:30:46,409 --> 00:30:48,411
it's a good play for me
to accuse someone else.
621
00:30:50,936 --> 00:30:52,894
I know why
you wouldn't trust me.
622
00:30:54,200 --> 00:30:58,334
But every time
I get close to him...
623
00:30:58,378 --> 00:31:00,946
I hit a wall.
624
00:31:02,599 --> 00:31:04,906
There's no way
I can do this on my own.
625
00:31:04,950 --> 00:31:08,083
And there's no one I trust more
to have my back.
626
00:31:10,651 --> 00:31:12,044
All right.
627
00:31:12,087 --> 00:31:15,003
Let's go in, get
the lay of the land.
628
00:31:15,047 --> 00:31:16,265
Maybe ask some questions.
629
00:31:21,140 --> 00:31:22,532
In case we don't like
the answers.
630
00:31:28,234 --> 00:31:29,365
LEXI:
Farouk's safe house!
631
00:31:29,409 --> 00:31:30,671
Fourth floor!
632
00:31:30,714 --> 00:31:32,064
Meet you inside!
633
00:31:34,980 --> 00:31:36,198
[exhales]
634
00:31:39,723 --> 00:31:42,378
[men shouting]
635
00:31:42,422 --> 00:31:43,684
Cover me!
I'm going in!
636
00:31:50,996 --> 00:31:51,910
Do you see Lexi?
637
00:32:10,363 --> 00:32:12,017
Let's get out of here!
Follow me!
638
00:32:35,214 --> 00:32:36,955
Lexi!
639
00:32:39,131 --> 00:32:40,306
DANNY:
Asim.
640
00:32:40,349 --> 00:32:42,308
Asim!
641
00:32:42,351 --> 00:32:44,353
Asim. Hey.
642
00:32:44,397 --> 00:32:46,312
Asim!
I'll call in.
643
00:32:46,355 --> 00:32:47,313
Hold on.
644
00:32:47,356 --> 00:32:49,271
Please stay with us.
645
00:32:53,145 --> 00:32:54,755
[quietly]:
You...
646
00:32:54,798 --> 00:32:57,062
finish this.
647
00:32:57,105 --> 00:32:59,325
Promise.
648
00:32:59,368 --> 00:33:01,370
I promise.
649
00:33:04,678 --> 00:33:06,332
For our country.
650
00:33:07,333 --> 00:33:09,291
I will.
651
00:33:09,335 --> 00:33:11,337
[gulps]
652
00:33:13,078 --> 00:33:15,036
[wet, raspy breathing]
653
00:33:20,302 --> 00:33:21,260
[breathing stops]
654
00:33:21,303 --> 00:33:22,478
[Lexi exhales]
655
00:33:34,196 --> 00:33:36,198
♪
656
00:33:54,781 --> 00:33:56,392
Thought I'd find you here.
657
00:33:56,435 --> 00:33:58,307
Last time
I saw you like this,
658
00:33:58,350 --> 00:34:02,093
Mrs. Kowalski's Impala
got the window smashed in.
659
00:34:05,444 --> 00:34:06,663
Come on, batter up.
660
00:34:09,622 --> 00:34:11,842
'Less you don't think you
can hit my slider anymore.
661
00:34:11,885 --> 00:34:13,670
You mean that garbage fastball
662
00:34:13,713 --> 00:34:15,628
you cover with hair gel?Hey.
663
00:34:15,672 --> 00:34:17,630
My technique was
the only thing
664
00:34:17,674 --> 00:34:19,589
that could stop those
cheaters from St. Luke's.
665
00:34:19,632 --> 00:34:23,419
God, I've never seen so many
12-year-olds with mustaches.
666
00:34:23,462 --> 00:34:24,463
[chuckles]
667
00:34:31,644 --> 00:34:33,342
[sighs]
668
00:34:38,651 --> 00:34:40,653
[boys speaking Italian]
669
00:34:45,354 --> 00:34:46,485
Hey, kiss off, A-Rod.
670
00:34:46,529 --> 00:34:47,878
Oh!
Oh!
671
00:34:47,921 --> 00:34:49,314
Ouch!
672
00:34:49,358 --> 00:34:51,969
Oh, that hurts
on so many levels.
673
00:34:52,012 --> 00:34:54,624
[sighs] Well,
they're leaving me no choice.
674
00:34:54,667 --> 00:34:55,929
Yeah. You even
asked nicely.
675
00:34:55,973 --> 00:34:59,455
I almost feel bad for them.
676
00:34:59,498 --> 00:35:01,935
[exclaiming]
677
00:35:01,979 --> 00:35:03,154
FATHER CHUCK:
God loves you.
678
00:35:07,332 --> 00:35:08,290
[clears throat]
679
00:35:08,333 --> 00:35:09,465
[chuckles]
680
00:35:09,508 --> 00:35:12,163
Are you ready
for the pain?
681
00:35:12,207 --> 00:35:15,166
Just try to get it remotely
over the plate, Wild Thing.
682
00:35:15,210 --> 00:35:17,212
[chuckles]
683
00:35:17,255 --> 00:35:18,300
Ah...
684
00:35:19,997 --> 00:35:21,346
[exhales]
685
00:35:29,702 --> 00:35:30,964
Boom!
686
00:35:31,008 --> 00:35:32,966
All right,
all right.
687
00:35:33,010 --> 00:35:34,751
Maybe this one'll shut you up.
688
00:35:38,233 --> 00:35:39,234
Boom!
689
00:35:39,277 --> 00:35:43,499
It goes deep over
the Green Monster!
690
00:35:43,542 --> 00:35:45,414
Hey, listen, um...
691
00:35:45,457 --> 00:35:47,285
Listen, I was thinking.
692
00:35:49,331 --> 00:35:51,681
Why don't you stay with me
in Rome a little while longer?
693
00:35:51,724 --> 00:35:54,336
Yeah?
Yeah.
694
00:35:54,379 --> 00:35:57,252
I'll even let your
grifter girlfriend visit.
695
00:35:57,295 --> 00:35:58,557
Ah...
696
00:36:00,733 --> 00:36:03,388
She's not...
she's not my girlfriend.
697
00:36:03,432 --> 00:36:04,389
[chuckles]
698
00:36:04,433 --> 00:36:05,956
Shut up.
699
00:36:05,999 --> 00:36:08,567
Look,
700
00:36:08,611 --> 00:36:10,308
I don't know what she is.
701
00:36:10,352 --> 00:36:11,788
All I know is...
702
00:36:11,831 --> 00:36:15,226
somebody's got to stop this guy,
and I can't do it alone.
703
00:36:15,270 --> 00:36:18,534
And she's gonna try
and do it herself anyway,
704
00:36:18,577 --> 00:36:20,579
and she's gonna get hurt.
705
00:36:20,623 --> 00:36:25,715
And if anything happened
to her, I don't know, I...
706
00:36:25,758 --> 00:36:27,020
Wait. What?
707
00:36:29,936 --> 00:36:32,678
Not cool.
Not cool.
708
00:36:32,722 --> 00:36:34,724
I'm going to, uh...
709
00:36:34,767 --> 00:36:35,899
I'm gonna go
shag balls.
710
00:36:35,942 --> 00:36:36,900
[clicks tongue]
711
00:36:36,943 --> 00:36:39,729
[laughs]Bye.
712
00:36:40,991 --> 00:36:43,298
[laughs airily]
713
00:36:43,341 --> 00:36:45,038
How are you?
714
00:36:45,082 --> 00:36:48,303
Well, I got to remember
to keep my elbow up.
715
00:36:48,346 --> 00:36:49,782
You know, swing through the ball
a little bit more.
716
00:36:49,826 --> 00:36:51,436
I meant about today.
717
00:36:52,742 --> 00:36:54,744
I know.
718
00:36:56,398 --> 00:36:58,400
I was wrong.
719
00:36:58,443 --> 00:37:00,402
I feel...
720
00:37:00,445 --> 00:37:03,448
terrible about suspecting Asim.
721
00:37:03,492 --> 00:37:06,059
He was just trying to
stop Farouk, same as us.
722
00:37:06,103 --> 00:37:07,974
He didn't die in vain.
723
00:37:08,018 --> 00:37:12,109
I mean, finding one of Farouk's
safe houses is a big deal.
724
00:37:12,152 --> 00:37:14,459
It'll force him
to alter his plans.
725
00:37:14,503 --> 00:37:17,114
He'll start making mistakes.How do you know?
726
00:37:17,157 --> 00:37:19,290
That's how I found him
the first time.
727
00:37:20,335 --> 00:37:22,337
This should also help.
728
00:37:25,644 --> 00:37:27,559
Where did you get this?
729
00:37:27,603 --> 00:37:29,300
Farouk's safe house.
730
00:37:29,344 --> 00:37:30,954
Grabbed it at
the firefight.
731
00:37:30,997 --> 00:37:33,739
"Bavaria, 1944."
732
00:37:33,783 --> 00:37:36,481
The Nazis got Cleopatra
to Germany.
733
00:37:39,441 --> 00:37:41,443
Look, I've been thinking.
734
00:37:41,486 --> 00:37:44,620
Asim said something before
we breached the safe house
735
00:37:44,663 --> 00:37:48,972
about Egyptian culture
being appropriated by the West.
736
00:37:49,015 --> 00:37:51,627
Now the same goes
for Cleopatra and Antony.
737
00:37:51,670 --> 00:37:53,629
They were a symbol for both.
738
00:37:53,672 --> 00:37:56,022
But their union led to a war
between East and West,
739
00:37:56,066 --> 00:37:58,982
and ultimately brought down
the Egyptian dynasty.
740
00:37:59,025 --> 00:38:03,116
Now, Farouk's attacks always
have an element of symbolism.
741
00:38:03,160 --> 00:38:06,555
Maybe reuniting them is all part
of a plan to drive East and West
742
00:38:06,598 --> 00:38:08,426
into an all-out war.
743
00:38:08,470 --> 00:38:09,949
Farouk went to a lot of effort
744
00:38:09,993 --> 00:38:11,560
to get that photograph.
745
00:38:11,603 --> 00:38:13,736
He's gonna go to
wherever it was taken.Yeah.
746
00:38:13,779 --> 00:38:16,173
Narrowing it down will take
some work, but we'll find it.
747
00:38:16,216 --> 00:38:18,393
We'll find him.
748
00:38:18,436 --> 00:38:21,178
Danny, don't
worry about me.
749
00:38:21,221 --> 00:38:23,354
This time I'll be ready.
750
00:38:25,443 --> 00:38:27,793
Yeah.
751
00:38:32,102 --> 00:38:34,104
Wh-When you texted me before,
752
00:38:34,147 --> 00:38:35,497
you said something about...
753
00:38:35,540 --> 00:38:37,063
not having control issues?
754
00:38:37,107 --> 00:38:39,065
What-what was that?
755
00:38:39,109 --> 00:38:41,198
Stupid Chuck.
756
00:38:41,241 --> 00:38:43,200
He's all in my head now.
757
00:38:43,243 --> 00:38:45,028
He says we have control issues.
758
00:38:45,071 --> 00:38:46,421
Bothof us.
759
00:38:46,464 --> 00:38:48,031
Chuck thinks a lot of things.
760
00:38:48,074 --> 00:38:50,468
Did he tell you
his theory on Amelia Earhart?
761
00:38:50,512 --> 00:38:53,036
MAN [over phone]:
Fabi, was it Asim Masood?
762
00:38:53,079 --> 00:38:54,907
Masood was not
the mole in Egypt.
763
00:38:54,951 --> 00:38:56,953
There's only one option left.
764
00:38:58,258 --> 00:39:02,132
They're on their way to Germany,
as is Farouk.
765
00:39:02,175 --> 00:39:04,874
We'll be ready,
whoever finds her.
766
00:39:04,917 --> 00:39:06,702
Captioning sponsored by
CBS
767
00:39:06,745 --> 00:39:07,746
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
54579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.