All language subtitles for Beyond.the.Walls.S01E01.Episode.1.720p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,208 --> 00:00:44,123 ЗА СТЕНАМИ 2 00:00:57,670 --> 00:00:59,300 Хорошо. 3 00:00:59,301 --> 00:01:01,100 Иногда я путаюсь... 4 00:01:01,460 --> 00:01:03,860 А сейчас что хочешь? 5 00:01:04,930 --> 00:01:06,570 Иногда... 6 00:01:34,150 --> 00:01:35,460 Фиолетовый. 7 00:01:37,090 --> 00:01:38,399 - Синий. - Да. 8 00:01:38,400 --> 00:01:40,920 Зелёный, жёлтый, оранжевый... 9 00:01:42,260 --> 00:01:44,090 - И жёлтый... - Нет! 10 00:01:44,500 --> 00:01:46,759 - Красный. - Да, красный. 11 00:01:46,760 --> 00:01:48,960 И где мы найдём все эти цвета? 12 00:01:49,150 --> 00:01:50,480 В радуге. 13 00:02:18,070 --> 00:02:19,420 Спасибо. 14 00:02:20,280 --> 00:02:21,590 Пока. 15 00:02:22,730 --> 00:02:24,419 - Всё в порядке? - Да. 16 00:02:24,420 --> 00:02:26,299 Нашла квартиру? 17 00:02:26,300 --> 00:02:27,820 Да, наконец-то. 18 00:02:28,200 --> 00:02:30,399 Правда, маловата для нас с мужем, 19 00:02:30,400 --> 00:02:33,139 - но ничего. - Забыла сказать тебе. 20 00:02:33,140 --> 00:02:35,849 В пятницу мы с девочками идём гулять. 21 00:02:35,850 --> 00:02:39,179 Будет Веро из скорой и девочки из педиатрии. 22 00:02:39,180 --> 00:02:40,490 Пойдёшь с нами? 23 00:02:40,870 --> 00:02:42,740 Да... А нет, нет... 24 00:02:43,540 --> 00:02:46,149 - Мой муж... - Перестань, Лиза. 25 00:02:46,150 --> 00:02:48,440 Он не обойдётся без тебя одну ночь? 26 00:02:49,780 --> 00:02:50,860 Да, точно. 27 00:02:51,190 --> 00:02:52,900 Он уже большой мальчик. 28 00:02:53,060 --> 00:02:55,680 Ты здесь уже 6 месяцев и ещё ни разу с нами не выходила. 29 00:06:57,710 --> 00:07:00,620 Извините, месье, что случилось? 30 00:07:00,900 --> 00:07:02,660 Труп нашли в доме. 31 00:07:03,300 --> 00:07:05,300 - Чей? - Мужчины. 32 00:07:06,100 --> 00:07:08,180 Все думали, дом пустой. 33 00:07:10,340 --> 00:07:13,620 Он сидел в кресле, один, умер 30 лет назад. 34 00:07:15,980 --> 00:07:18,420 30 лет! Невероятно! 35 00:07:45,380 --> 00:07:47,540 Что ты дал ему? 36 00:07:47,980 --> 00:07:50,260 Он ест рыбу... 37 00:07:50,660 --> 00:07:52,450 акул и дельфинов... 38 00:07:53,260 --> 00:07:55,380 - Значит, он умеет плавать? - Да. 39 00:07:55,700 --> 00:07:59,100 Когда большой будет, а сейчас ещё не очень... 40 00:08:02,800 --> 00:08:04,110 Алло? 41 00:08:06,420 --> 00:08:07,740 Да, это я. 42 00:08:10,220 --> 00:08:13,740 Я не понимаю, от кого наследство? 43 00:08:14,100 --> 00:08:18,100 От Андре Бенвиля, проживавшего на улице Турнель, дом 66. 44 00:08:19,460 --> 00:08:22,189 Это дом напротив моего? Где нашли труп? 45 00:08:22,190 --> 00:08:24,939 Да. Андре-РенЕ Бенвиль, родился 46 00:08:24,940 --> 00:08:27,420 9-го января 83-го. В Кемпере в Бретани. 47 00:08:27,580 --> 00:08:31,180 Сын Мари-Эвелин Бенвиль и Рене-Жоржа Бенвиля. 48 00:08:31,340 --> 00:08:32,860 Это всё, что нам известно. 49 00:08:33,720 --> 00:08:35,460 Я не знаю этого человека. 50 00:08:36,540 --> 00:08:38,820 Он умер 30 лет назад, верно? 51 00:08:38,980 --> 00:08:41,820 Должно быть какое-то объяснение, может, дальние родственники? 52 00:08:41,860 --> 00:08:45,180 - Может, ваша семья его знала? - У меня нет семьи. 53 00:08:47,060 --> 00:08:48,659 Ну я не знаю. 54 00:08:48,660 --> 00:08:51,449 Не знаю, он был клиентом моего предшественника. 55 00:08:51,450 --> 00:08:54,370 Он оставил ключи 30 лет назад. 56 00:08:54,380 --> 00:08:55,859 Ключи и завещание... 57 00:08:55,860 --> 00:08:58,580 которое должно быть прочитано 1-го июня 2015-го года. 58 00:08:59,340 --> 00:09:02,460 И в завещании месье Бенвиль просит открыть дом. 59 00:09:02,720 --> 00:09:05,020 Поэтому сегодня нашли его тело. 60 00:09:05,860 --> 00:09:08,780 - Вы уверены, что не знаете его? - Да. 61 00:09:11,660 --> 00:09:14,340 Завещание имеет юридическую силу. 62 00:09:14,620 --> 00:09:16,500 В нём ваше имя. 63 00:09:19,740 --> 00:09:21,180 Невероятно. 64 00:09:21,980 --> 00:09:23,420 От Иоанна, глава 10. 65 00:09:24,840 --> 00:09:26,260 Что это? 66 00:09:30,820 --> 00:09:32,619 Ссылка на библию? 67 00:09:32,620 --> 00:09:34,350 Может, он был религиозным. 68 00:09:38,740 --> 00:09:40,140 Что он завещал мне? 69 00:09:40,580 --> 00:09:41,890 Дом. 70 00:10:09,660 --> 00:10:12,060 Не открывается. 71 00:10:12,940 --> 00:10:14,500 Ключ тот, но... 72 00:10:19,300 --> 00:10:20,620 Наконец-то! 73 00:10:21,140 --> 00:10:22,460 Входите. 74 00:10:31,620 --> 00:10:32,940 Кухня. 75 00:10:34,220 --> 00:10:35,540 Разумеется... 76 00:10:35,940 --> 00:10:37,500 требуется ремонт. 77 00:11:00,500 --> 00:11:02,300 Это здесь он умер? 78 00:11:02,540 --> 00:11:03,860 Видимо, да. 79 00:11:29,100 --> 00:11:31,780 Наверху две комнаты и ванная. 80 00:12:54,060 --> 00:12:57,180 Есть ещё подвал с бойлером. 81 00:12:57,340 --> 00:13:00,100 Скорее всего, после 30-ти лет он не работает. 82 00:13:30,300 --> 00:13:32,099 НОВЫЙ ЗАВЕТ - ОТ ИОАННА 83 00:13:32,100 --> 00:13:33,900 Глаза Христа говорят нам... 84 00:13:40,340 --> 00:13:44,139 Я есмь дверь: Кто войдет Мною, тот спасется, 85 00:13:44,140 --> 00:13:46,260 и войдет, и выйдет, 86 00:13:47,620 --> 00:13:49,540 и пажить найдет. 87 00:13:59,940 --> 00:14:02,500 Да, Бенвиль купил дом в 1947 году. 88 00:14:02,660 --> 00:14:06,300 Так записано в архиве. 89 00:14:06,620 --> 00:14:08,899 У кого он купил дом? 90 00:14:08,900 --> 00:14:10,580 Сейчас посмотрю... 91 00:14:11,100 --> 00:14:15,979 Странно, но такой информации нет. 92 00:14:15,980 --> 00:14:19,019 И нет информации довоенного периода. 93 00:14:19,020 --> 00:14:22,780 - А информация о постройке дома? - О постройке дома? 94 00:14:24,260 --> 00:14:27,699 Нет, ничего нет. Простите, не могу вам помочь. 95 00:14:27,700 --> 00:14:29,020 Хорошо, спасибо. 96 00:14:29,460 --> 00:14:31,940 - Не за что. До свидания. - До свидания. 97 00:14:57,900 --> 00:15:00,100 КОГДА ЗАБЛУДИШЬСЯ, автор - Андре Бенвиль. 98 00:20:59,620 --> 00:21:00,900 Супер. 99 00:22:24,860 --> 00:22:26,779 Привет, как дела? 100 00:22:26,780 --> 00:22:28,140 Хорошо, а у вас? 101 00:22:28,620 --> 00:22:30,300 Молодец, что пришла. 102 00:22:30,940 --> 00:22:32,420 - Я сейчас... - Конечно. 103 00:22:32,900 --> 00:22:34,219 Привет, Жульет. 104 00:22:34,220 --> 00:22:35,819 - Как ты? - Хорошо. 105 00:22:35,820 --> 00:22:37,900 - Рада тебя видеть. - И я. 106 00:22:38,620 --> 00:22:40,020 Лиза, хочешь сигарету? 107 00:22:41,300 --> 00:22:42,620 Я так рада... 108 00:22:45,100 --> 00:22:48,140 Давайте выпьем. 109 00:22:48,740 --> 00:22:51,739 - Что ты пьёшь? - Хорошее белое вино. 110 00:22:51,740 --> 00:22:54,579 - Я принесу. Тебе тоже? - Да, пожалуйста. 111 00:22:54,580 --> 00:22:57,340 Хорошо. Я скоро. 112 00:23:05,380 --> 00:23:07,460 Два бокала белого вина, пожалуйста. 113 00:23:09,980 --> 00:23:11,420 Ты работаешь с Жульет? 114 00:23:12,420 --> 00:23:14,020 Да. 115 00:23:15,180 --> 00:23:16,860 Чем конкретно занимаешься? 116 00:23:17,860 --> 00:23:19,140 Я - логопед. 117 00:23:21,100 --> 00:23:23,500 Мне повезло, у меня проблемы с речью. 118 00:23:24,540 --> 00:23:26,020 Серьёзно? 119 00:23:26,580 --> 00:23:27,900 А так не кажется. 120 00:23:28,780 --> 00:23:31,859 Да, я знаю. Алкоголь помогает. 121 00:23:31,860 --> 00:23:34,220 Когда выпью, говорю лучше. 122 00:23:37,580 --> 00:23:38,900 Я замужем. 123 00:23:43,420 --> 00:23:44,700 Счастливо? 124 00:23:45,060 --> 00:23:46,900 Да, счастливо. 125 00:23:55,220 --> 00:23:56,540 Спасибо. 126 00:23:57,820 --> 00:23:59,100 Ваше здоровье! 127 00:25:08,260 --> 00:25:09,740 - Что? - Перестань. 128 00:25:10,620 --> 00:25:11,980 Что случилось? 129 00:25:12,740 --> 00:25:14,860 - Я не могу. - Что? 130 00:25:15,300 --> 00:25:16,620 Выходи. 131 00:25:17,380 --> 00:25:18,780 Выходи! 132 00:25:20,420 --> 00:25:21,740 Пожалуйста. 133 00:32:58,740 --> 00:33:00,300 Где я? 134 00:35:44,580 --> 00:35:45,900 Повернись. 135 00:35:46,540 --> 00:35:48,100 Тихо, тихо... 136 00:35:49,580 --> 00:35:50,900 Тихо. 137 00:35:52,140 --> 00:35:53,620 Успокойся. 138 00:35:58,340 --> 00:35:59,700 Дай мне лампу. 139 00:36:00,220 --> 00:36:02,340 Дай мне лампу. Медленно. 140 00:36:04,340 --> 00:36:05,540 Лампу... 141 00:36:05,860 --> 00:36:07,340 Дай её мне. 142 00:36:18,580 --> 00:36:20,100 Как тебя зовут? 143 00:36:20,940 --> 00:36:22,260 Лиза. 144 00:36:23,060 --> 00:36:24,340 Лиза. 145 00:36:25,980 --> 00:36:27,900 Ты давно в этом доме? 146 00:36:30,460 --> 00:36:31,740 Нет. 147 00:36:32,100 --> 00:36:34,300 - Как долго? - Кто ты? 148 00:36:34,780 --> 00:36:36,220 Где мы? 149 00:36:40,260 --> 00:36:42,300 Здесь нельзя оставаться. Идём. 150 00:36:47,540 --> 00:36:49,420 Они знают, что ты здесь. Пойдём! 151 00:37:03,740 --> 00:37:05,540 Здесь есть укрытие! 152 00:37:18,700 --> 00:37:20,020 Давай! 153 00:37:22,900 --> 00:37:24,619 Они идут. Спускайся! 154 00:37:24,620 --> 00:37:26,299 - Нет. - Давай, идём! 155 00:37:26,300 --> 00:37:29,019 Они идут. Спускайся, быстрее. 156 00:37:29,020 --> 00:37:30,660 Залезай, быстрее! 157 00:37:47,700 --> 00:37:49,020 Тихо! 158 00:37:49,460 --> 00:37:50,780 Успокойся! 159 00:39:16,980 --> 00:39:18,420 Они ушли? 160 00:39:20,820 --> 00:39:22,020 Думаю, да. 161 00:39:24,460 --> 00:39:25,780 Кто они? 162 00:39:30,100 --> 00:39:31,540 Другие. 163 00:39:40,460 --> 00:39:43,739 Скажи мне, что происходит? Где мы? 164 00:39:43,740 --> 00:39:45,979 - Откуда ты взялась здесь? - То есть? 165 00:39:45,980 --> 00:39:47,939 - Ты же недавно в доме! - Да. 166 00:39:47,940 --> 00:39:49,220 Как ты попала сюда? 167 00:39:50,220 --> 00:39:52,059 Я сделала дыру в стене. 168 00:39:52,060 --> 00:39:54,419 - И вошла. - И? 169 00:39:54,420 --> 00:39:56,619 Потом прошла по коридору и... 170 00:39:56,620 --> 00:39:59,419 там был человек в маске. 171 00:39:59,420 --> 00:40:02,220 Потом я заблудилась. 172 00:40:03,060 --> 00:40:04,500 Покажи мне. Покажи! 173 00:40:06,860 --> 00:40:09,539 В этом доме есть окна? 174 00:40:09,540 --> 00:40:11,540 - Нет. - Как это? 175 00:40:11,940 --> 00:40:14,140 - Он большой? - Я не знаю. 176 00:40:14,460 --> 00:40:16,379 Не знаю. Я днями хожу по дому, 177 00:40:16,380 --> 00:40:19,179 но ни разу не был в одной и той же комнате. 178 00:40:19,180 --> 00:40:20,500 Я не знаю. 179 00:40:20,700 --> 00:40:22,220 Это невозможно! 180 00:40:23,700 --> 00:40:26,180 Не бывает домов без окон! 181 00:40:28,940 --> 00:40:30,260 Ты веришь в Бога? 182 00:40:31,540 --> 00:40:32,860 А что? 183 00:40:33,300 --> 00:40:34,900 Ты верующая? 184 00:40:36,020 --> 00:40:37,340 Да. 185 00:40:38,740 --> 00:40:40,740 Веришь в то, чего никогда не видела. 186 00:40:41,220 --> 00:40:42,540 А этот дом... 187 00:40:42,740 --> 00:40:44,979 через стены которого ты ходишь... 188 00:40:44,980 --> 00:40:46,580 В него ты не веришь? 189 00:41:01,620 --> 00:41:02,900 Подожди! 190 00:41:10,140 --> 00:41:11,820 Да, это здесь. 191 00:41:19,860 --> 00:41:21,740 Куда? Туда? 192 00:41:23,620 --> 00:41:25,420 - Туда? - Прямо. 193 00:41:42,500 --> 00:41:43,820 Куда? 194 00:41:45,500 --> 00:41:46,820 Я не знаю... 195 00:41:47,660 --> 00:41:49,819 Думай! Откуда ты пришла? 196 00:41:49,820 --> 00:41:51,140 Не знаю. 197 00:41:52,540 --> 00:41:53,859 Туда! 198 00:41:53,860 --> 00:41:55,420 Я пришла оттуда! 199 00:41:57,580 --> 00:42:00,979 Не понимаю, я пришла оттуда. Я же говорю. Она была здесь. 200 00:42:00,980 --> 00:42:03,739 Была комната с такими же обоями! 201 00:42:03,740 --> 00:42:05,020 Но её больше нет! 202 00:42:05,540 --> 00:42:06,860 Нет! 203 00:42:07,220 --> 00:42:08,740 Здесь нет комнаты. 204 00:42:09,420 --> 00:42:12,460 Никаких обоев. Мы вернулись в то же место. 205 00:42:13,260 --> 00:42:14,500 Это та же комната! 206 00:42:15,140 --> 00:42:17,300 Я схожу с ума... Я схожу с ума. 207 00:42:27,700 --> 00:42:29,460 Отсюда нет выхода. 208 00:42:33,860 --> 00:42:35,140 То есть? 209 00:42:39,300 --> 00:42:41,060 Что ты имеешь в виду? 210 00:42:41,420 --> 00:42:44,220 Что значит "нет выхода"? 211 00:42:46,660 --> 00:42:47,980 Он должен быть! 212 00:42:55,260 --> 00:42:56,580 Выход есть. 213 00:42:58,060 --> 00:42:59,380 Где? 214 00:43:02,180 --> 00:43:03,700 Я не знаю. 215 00:43:05,620 --> 00:43:06,940 Что? 16478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.