All language subtitles for A.Madea.Family.Funeral.2019.BDRip.x264-GECKOS.Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,875 --> 00:00:43,709 D'accord. 2 00:00:45,461 --> 00:00:46,754 Oh, mon dieu. 3 00:00:48,506 --> 00:00:49,340 Viens. 4 00:00:53,678 --> 00:00:55,179 Bonjour. 5 00:00:55,513 --> 00:00:56,889 Salut ! 6 00:00:57,598 --> 00:01:01,185 - S�urette ! Tu es venue ! - Bien s�r que je suis venue. 7 00:01:02,144 --> 00:01:04,605 - Salut. - Will, tu as l'air bien. 8 00:01:04,981 --> 00:01:08,776 - Oh, je ne savais que tu venais aider ! - Oui, bien entendu. 9 00:01:09,193 --> 00:01:11,487 Renee est venue sans h�siter pour maman et papa. 10 00:01:11,612 --> 00:01:12,572 C'est normal. 11 00:01:13,322 --> 00:01:14,407 Salut, �a va ? 12 00:01:16,659 --> 00:01:19,537 - Salut, petit fr�re. - �a va ? 13 00:01:20,037 --> 00:01:21,706 - Tu as l'air heureux. - Arr�te ! 14 00:01:22,832 --> 00:01:24,417 Je me suis fianc�. 15 00:01:24,667 --> 00:01:27,086 - Wow, f�licitations ! - Merci. 16 00:01:30,173 --> 00:01:31,757 Oui, mais elle ne l'aime pas trop. 17 00:01:32,133 --> 00:01:33,676 Tu la connais d'o� ? 18 00:01:33,885 --> 00:01:35,344 Elle bosse avec AJ. Pas fan non plus. 19 00:01:36,304 --> 00:01:38,764 - F�licitations, mec. - Merci. 20 00:01:40,474 --> 00:01:43,019 - Je te raconte tout plus tard. - J'en suis s�re. 21 00:01:43,686 --> 00:01:47,440 - Wow, elles sont magnifiques. - Renee les a apport�es. 22 00:01:47,982 --> 00:01:50,943 - Maman va les adorer. - Oui. Papa aussi. 23 00:01:52,528 --> 00:01:54,071 Merci de nous aider, Renee. 24 00:01:54,322 --> 00:01:56,490 Je ferais n'importe quoi pour maman et papa. 25 00:01:56,949 --> 00:01:58,534 - Je les aime tant. - Je sais. 26 00:01:58,701 --> 00:02:02,205 - Tu les as toujours ador�s. - Tu vas chercher le g�teau ? 27 00:02:02,330 --> 00:02:04,790 Non. Oncle Heathrow dit qu'il conna�t quelqu'un qui s'en charge. 28 00:02:05,458 --> 00:02:07,668 Quoi ? Non. Hors de question. 29 00:02:08,002 --> 00:02:09,629 - Non. Impossible - Pourquoi �a ? 30 00:02:10,129 --> 00:02:12,256 - Il lui manque une case. - Je t'ai entendu. 31 00:02:14,091 --> 00:02:16,302 Oncle Heathrow ! Qui va chercher le g�teau ? 32 00:02:16,511 --> 00:02:17,470 Ne t'en fais pas. 33 00:02:17,595 --> 00:02:19,514 Je voulais un truc sp�cial, alors j'ai tout pr�par�. 34 00:02:20,223 --> 00:02:21,140 Je vois. 35 00:02:23,226 --> 00:02:24,560 Il n'am�ne pas ce g�teau. 36 00:02:25,686 --> 00:02:28,397 Pourquoi ne pas amener les craquelins ? 37 00:02:28,731 --> 00:02:30,858 - J'apporte le g�teau. - Laisse-le faire. 38 00:02:31,609 --> 00:02:33,569 C'est leur anniversaire. C'est trop important. 39 00:02:33,694 --> 00:02:36,572 - Donne-lui un truc � faire. - Ce g�teau va �tre hyper obsc�ne. Non ! 40 00:02:36,906 --> 00:02:40,243 Exact, hyper obsc�ne. Je veux une vieille poule sur un matou. 41 00:02:41,369 --> 00:02:44,789 - �a suffit. J'appelle Donovan. - �a va. On en apporte un autre au cas. 42 00:02:46,249 --> 00:02:47,124 Bien entendu. 43 00:02:47,667 --> 00:02:51,462 Alors, ta fianc�e vient � la f�te ? 44 00:02:52,004 --> 00:02:54,257 - Oui. - Bien. Je vais pouvoir la rencontrer. 45 00:02:54,632 --> 00:02:58,678 Exact. Merci. Et toi, ne commence pas, d'accord ? 46 00:02:59,345 --> 00:03:00,179 Non, non. 47 00:03:00,972 --> 00:03:01,848 Elle non plus. 48 00:03:03,057 --> 00:03:03,933 Merci. 49 00:03:04,684 --> 00:03:06,936 Tu sais, elle s'en fait toujours pour nous. 50 00:03:07,270 --> 00:03:09,689 Je sais. Un peu trop parfois. 51 00:03:11,232 --> 00:03:13,442 Quelqu'un doit se laver le derri�re. 52 00:03:14,652 --> 00:03:15,653 Il a dit quoi ? 53 00:03:15,778 --> 00:03:17,947 Tu le connais, il dit tout ce qu'il a dans le cr�ne. 54 00:03:18,197 --> 00:03:19,365 Je sais, c'est plut�t marrant. 55 00:03:19,699 --> 00:03:22,410 Tout ce que je peux faire c'est rire, branler, foutre la... 56 00:03:22,910 --> 00:03:25,246 - merde... - Eh, oncle Heathrow. 57 00:03:25,454 --> 00:03:27,456 - Salut, �a va ? - Je vais bien. 58 00:03:27,623 --> 00:03:29,667 Super. T'es qui ? 59 00:03:30,126 --> 00:03:34,463 Je suis Sylvia, ta petite fille ? Et voici mon mari, Will. 60 00:03:36,841 --> 00:03:38,676 Tu viens de ruiner le r�ve d'un vieil infirme. 61 00:03:41,137 --> 00:03:43,973 - Madea et Joe sont ici ? - Tu les as invit�s ? 62 00:03:44,265 --> 00:03:45,516 �videmment. 63 00:03:46,601 --> 00:03:47,935 C'est uniquement pour la famille. 64 00:03:48,102 --> 00:03:51,355 Exactement. Toi t'es qu'une bru. T'es m�me pas de la famille. 65 00:03:51,522 --> 00:03:53,733 - T'es mari�e, c'est tout. - Ouais, ils doivent venir. 66 00:03:53,900 --> 00:03:55,568 Tu sais comment Papa se sent face � eux. 67 00:03:55,776 --> 00:03:57,862 Ils sont tout de m�me de la famille. Et dr�les. 68 00:03:58,613 --> 00:03:59,864 Si tu le dis. 69 00:04:00,573 --> 00:04:02,450 C'est un anniversaire bien sp�cial. 70 00:04:03,117 --> 00:04:06,120 Anniversaire de merde. Ne te marie jamais. 71 00:04:06,579 --> 00:04:09,916 - C'est une perte de temps. - En fait, je vais me marier. 72 00:04:10,541 --> 00:04:13,336 F�licitations. Qui est l'heureux ? 73 00:04:14,462 --> 00:04:17,673 - Je ne suis pas gay, oncle Heathrow. - Pourquoi des pantalons si serr�s alors ? 74 00:04:19,509 --> 00:04:24,722 - �a suffit. Sortez. Ouste ! - Allez fiston, sors... du placard ! 75 00:04:26,057 --> 00:04:28,726 Ma fianc�e est magnifique, d'accord ? 76 00:04:29,268 --> 00:04:31,604 Vous allez tous la rencontrer ce week-end. 77 00:04:32,063 --> 00:04:34,524 Je l'aime tout autant que tu aimais notre grand-m�re. 78 00:04:35,191 --> 00:04:36,901 J'�tais si heureux quand elle est morte. 79 00:04:37,276 --> 00:04:40,738 Perdre mes jambes a �t� plus facile que l'endurer tous les jours. 80 00:04:41,072 --> 00:04:42,990 Elle avait une odeur de merde. 81 00:04:43,241 --> 00:04:45,868 - Non, mais arr�te ! - Qui appelez-vous ? 82 00:04:46,744 --> 00:04:48,454 Pas un dealer de drogues j'esp�re. 83 00:04:48,621 --> 00:04:51,040 Bonjour. Oui, je n'ai presque plus de m�dicaments. 84 00:04:51,332 --> 00:04:52,291 C'est pas une blague ! 85 00:04:54,627 --> 00:04:55,503 Pardon ? 86 00:04:55,795 --> 00:04:58,172 Bouge ton petit cul de mon visage avant que je le d�truise. 87 00:05:02,844 --> 00:05:04,053 - Merde. - Qui c'est ? 88 00:05:04,428 --> 00:05:07,598 - C'est Heathrow. - C'est notre fr�re. R�ponds. 89 00:05:07,807 --> 00:05:10,726 Je... je n'aime pas lui parler au t�l�phone. 90 00:05:10,935 --> 00:05:12,103 Son appareil, 91 00:05:12,353 --> 00:05:14,355 - il vibre dans mon oreille. - OK. 92 00:05:14,605 --> 00:05:16,816 Mon oreille est toujours sur le point d'avoir un orgasme. 93 00:05:16,983 --> 00:05:19,110 - Je vais lui parler moi. - Non, non, non. 94 00:05:19,485 --> 00:05:22,864 Personne ne veut te voir ou t'entendre jouir. 95 00:05:23,322 --> 00:05:25,950 Exactement. La pure v�rit�. Personne ici du moins. 96 00:05:26,534 --> 00:05:28,369 Je ne l'entends toujours pas jouir. 97 00:05:28,703 --> 00:05:31,080 Maintenant, je sais plus, Bam, peut-�tre... 98 00:05:31,789 --> 00:05:33,666 - Je veux peut-�tre voir �a. - Joe. 99 00:05:35,251 --> 00:05:37,086 C'est Heathrow. C'est encore lui qui m'appelle. 100 00:05:37,295 --> 00:05:38,462 Joe, vas-y, r�ponds. 101 00:05:38,671 --> 00:05:40,464 Je le mets sur haut-parleur, je veux pas... 102 00:05:40,715 --> 00:05:43,009 - All� ? - Vous �tes en route ? 103 00:05:43,301 --> 00:05:46,721 - Vous voyez ? - �a chatouille en effet. 104 00:05:47,013 --> 00:05:48,931 - Attends. - C'est pas sain, non ? 105 00:05:49,140 --> 00:05:50,516 - All� ? - Il m'entend. 106 00:05:50,641 --> 00:05:54,520 - J'ai les mamelons durs. - Oui, on est chez Brian, 107 00:05:54,645 --> 00:05:56,856 on attend qu'ils nous conduisent l�-bas. 108 00:05:57,023 --> 00:06:00,526 - Pourquoi tu ne conduis pas ? - J'ai des vibrations dans le corps. 109 00:06:00,693 --> 00:06:02,862 Tu sais que j'ai pas de foutu permis. 110 00:06:02,987 --> 00:06:05,907 Personne ici n'a de permis. On ne peut pas conduire si loin. 111 00:06:06,157 --> 00:06:07,116 Eh bien, je suis l�. 112 00:06:07,742 --> 00:06:10,786 Oui, je sais, Heathrow. Tu ne peux pas aller tr�s loin. 113 00:06:10,953 --> 00:06:12,914 Si ta batterie meurt, tu vas nulle part. 114 00:06:13,039 --> 00:06:15,833 OK, quand tu viens, tu m'apportes le bon truc. 115 00:06:16,000 --> 00:06:18,252 Heathrow, tu peux pas, cette merde t'a fil� le cancer. 116 00:06:18,419 --> 00:06:19,712 C'est la raison de ton trou. 117 00:06:20,004 --> 00:06:23,216 - Tu ne dois pas fumer. - On doit tous mourir de quelque chose. 118 00:06:23,591 --> 00:06:26,677 - Il est malade. Il va mourir. - Je veux aussi des filles 119 00:06:26,802 --> 00:06:29,096 qui n'en sont pas � leur premier rod�o, tu piges. 120 00:06:29,263 --> 00:06:32,475 - Vous parlez toujours � oncle Joe ? - Je parle � une de mes putes. 121 00:06:32,642 --> 00:06:34,435 C'est bon, je te vois l�-bas. 122 00:06:34,644 --> 00:06:35,811 Raccrochez ce t�l�phone ! 123 00:06:36,187 --> 00:06:38,397 Je peux pas le blairer quelques fois. 124 00:06:38,648 --> 00:06:40,566 - Il est toujours... - Pardon. 125 00:06:41,359 --> 00:06:44,278 Ah, tu es encore l�. OK, attends... je ne parlais pas de toi. 126 00:06:45,655 --> 00:06:48,324 - Pas de toi du tout. - Je te vois tout � l'heure. 127 00:06:48,491 --> 00:06:49,742 - Merci. - OK. 128 00:06:49,992 --> 00:06:51,661 Merde, tu m'as pas dit de raccrocher ? 129 00:06:51,786 --> 00:06:52,828 Je croyais que c'�tait fait. 130 00:06:52,954 --> 00:06:55,498 Il est l�, assis, � �couter. Rien ne cloche avec ses oreilles. 131 00:06:55,623 --> 00:06:57,625 - Qu'est-ce qu'il a dit ? - Sur le haut-parleur. 132 00:06:57,750 --> 00:06:58,584 T'as pas entendu ? 133 00:06:58,835 --> 00:07:01,170 Il a dit : "Amenez-vous, �a presse." Et il veut fumer. 134 00:07:01,504 --> 00:07:02,672 Ils sont mari�s depuis quand ? 135 00:07:02,922 --> 00:07:04,757 40 et quelques ann�es qu'ils ont dit je crois. 136 00:07:05,174 --> 00:07:09,554 40 ans. Je ne peux pas m'imaginer, voir le m�me derri�re tout ce temps. 137 00:07:09,720 --> 00:07:11,848 Il faut d'autres derri�res avec quelques ann�es. 138 00:07:11,973 --> 00:07:14,100 Personne ne voudrait t'�pouser pour m�me 40 secondes. 139 00:07:14,267 --> 00:07:18,479 - Tu sais ce que tu sens ? - Le mariage est magnifique. J'adore. 140 00:07:18,896 --> 00:07:21,899 - J'adore, j'adore. - Seigneur. Elle est si dramatique. 141 00:07:22,191 --> 00:07:24,527 Je crois que j'aimerais me marier. 142 00:07:24,652 --> 00:07:26,070 Hattie, tu as tu� les trois derniers. 143 00:07:26,195 --> 00:07:27,280 Pourquoi encore te marier ? 144 00:07:27,446 --> 00:07:31,659 Tu sais que l'enfoir� a os� me parler d'autres petites p�tasses. 145 00:07:32,159 --> 00:07:33,077 On sait, on sait. 146 00:07:33,244 --> 00:07:34,203 - Exact. - On sait. 147 00:07:34,328 --> 00:07:36,747 Quoi ? Je lui ai simplement donn� un gentil... 148 00:07:38,416 --> 00:07:40,459 petit antigel. 149 00:07:40,585 --> 00:07:44,046 Ouais, elle l'a d�gel� c'est certain. D�gel� tous ces organes aussi. 150 00:07:44,672 --> 00:07:46,465 Si heureuse d'�tre seule. 151 00:07:46,591 --> 00:07:49,010 Je n'ai pas vu ce vieux Heathrow depuis si longtemps. 152 00:07:49,260 --> 00:07:51,179 J'ai h�te de passer du temps avec lui. 153 00:07:51,846 --> 00:07:53,806 Vous savez, j'ai appris que sa femme est d�c�d�e. 154 00:07:53,973 --> 00:07:56,684 En effet, mais il n'y a pas qu'elle qui a perdu la vie ce jour-l�. 155 00:07:56,851 --> 00:08:00,271 Attends. Cet homme avait des jambes d'enfer 156 00:08:00,396 --> 00:08:01,772 avant qu'elle ne meure. 157 00:08:02,064 --> 00:08:05,067 - Elles ne sont plus l�, Hattie. - Attends une minute, Bam. 158 00:08:05,484 --> 00:08:09,363 L'�ge n'a jamais emp�ch� personne d'avoir de jolies jambes. 159 00:08:10,114 --> 00:08:11,324 Un docteur si. 160 00:08:12,909 --> 00:08:13,784 Ce n'est pas dr�le. 161 00:08:14,076 --> 00:08:16,329 Joe, ce n'est pas dr�le, de parler du docteur comme �a. 162 00:08:16,495 --> 00:08:18,831 - Qu'est-ce t'as dit ? - Hattie, tu sais, il... 163 00:08:18,998 --> 00:08:20,833 Rien. Rien. Laisse tomber. Vas-y, 164 00:08:21,000 --> 00:08:22,585 - continue de r�ver de Heathrow. - Ouais. 165 00:08:22,752 --> 00:08:23,711 Salut ! 166 00:08:24,045 --> 00:08:25,838 - Salut, Brian ! - Bonjour, Madea ! 167 00:08:26,005 --> 00:08:27,590 - Salut, Brian ! - Toujours aussi jolie. 168 00:08:27,882 --> 00:08:29,175 Arr�te de raconter des conneries. 169 00:08:29,342 --> 00:08:31,886 Regarde-la. Elle a l'air d'un sac de farine. 170 00:08:32,136 --> 00:08:35,139 - Ne l'�coute pas. Tu es tr�s jolie. - C'est ma plus jolie robe. 171 00:08:35,431 --> 00:08:37,850 Ouais. Tu l'ignores, mais je l'ai emprunt� � Aretha Franklin. 172 00:08:38,059 --> 00:08:40,645 Et miss Hattie, miss Bam, vous �tes jolies aussi. 173 00:08:40,937 --> 00:08:43,648 - Merci, Brian. - Oh... oh, fiston. 174 00:08:44,148 --> 00:08:45,691 Arr�te tes conneries... 175 00:08:46,067 --> 00:08:50,655 Brian, tu as toujours su dire les plus belles choses � mon sujet. 176 00:08:50,988 --> 00:08:52,990 Je dis juste que vous �tes jolie. C'est tout. 177 00:08:53,115 --> 00:08:58,996 C'est � moi. Je l'ai achet�e en 1976 pour les occasions sp�ciales. 178 00:08:59,539 --> 00:09:01,666 Et je crois que c'est une occasion sp�ciale. 179 00:09:01,791 --> 00:09:03,376 La fausse fourrure ? C'est une fausse ? 180 00:09:04,085 --> 00:09:05,753 - Une fausse quoi ? - Fausse monnaie. 181 00:09:06,254 --> 00:09:09,382 - De la fausse monnaie pour quoi ? - Cette chose, elle est fausse. 182 00:09:09,549 --> 00:09:11,259 Miss Bam, vous portez de la vraie fourrure ? 183 00:09:11,759 --> 00:09:14,846 F-O-U-R-R-U-R-E..."Fourrure." 184 00:09:15,012 --> 00:09:17,431 Non, je r�ve. Savez-vous combien d'animaux ont d� mourir pour 185 00:09:17,640 --> 00:09:18,516 ce foulard ? 186 00:09:19,016 --> 00:09:21,644 Et alors ? Je ne les ai pas tu�s. 187 00:09:22,270 --> 00:09:24,772 - Qu'est-ce que j'en ai � foutre ? - C'est vraiment horrible. 188 00:09:24,897 --> 00:09:28,442 D�s que je peux me permettre de la fourrure, on me dit 189 00:09:28,609 --> 00:09:30,945 "Tu ne peux pas porter �a. Ne l'ach�te pas." 190 00:09:31,070 --> 00:09:32,738 Rien � foutre de vos commentaires. 191 00:09:32,905 --> 00:09:35,783 Tout ce que tu peux acheter de l'animal, c'est son col on dirait. 192 00:09:36,075 --> 00:09:38,244 Vous ne devriez pas porter de fourrure. 193 00:09:38,369 --> 00:09:40,246 Les gens vont vous ternir de peinture. 194 00:09:40,371 --> 00:09:41,581 Vous et votre fourrure. 195 00:09:41,747 --> 00:09:46,210 Vous laisseriez faire �a ? Peignez-moi le corps alors. 196 00:09:46,335 --> 00:09:49,088 J'ignore pourquoi, mais �a m'excite tout �a. 197 00:09:49,881 --> 00:09:52,675 J'adorerais peindre ton corps moi. 198 00:09:53,259 --> 00:09:54,302 Oh, mon dieu. 199 00:09:55,219 --> 00:09:56,053 Sale pervers. 200 00:09:56,804 --> 00:09:57,763 Je le ferais fr�mir. 201 00:09:57,889 --> 00:10:00,808 Bon, d'accord, on doit y aller. Vous �tes pr�ts ? 202 00:10:00,933 --> 00:10:02,393 - Allons-y. - Eh, fiston. 203 00:10:02,643 --> 00:10:03,978 Comment peux-tu parler comme �a 204 00:10:04,103 --> 00:10:05,855 d'elles et m'oublier. J'existe plus ? 205 00:10:05,980 --> 00:10:06,856 Alors ? 206 00:10:08,316 --> 00:10:10,693 - T'as l'air de toi. - Fiston, t'es nul. 207 00:10:10,818 --> 00:10:12,278 J'ai l'air canon. 208 00:10:12,445 --> 00:10:14,322 Papa, je t'ai senti avant m�me d'entrer. 209 00:10:14,447 --> 00:10:15,823 Non, c'est faux. 210 00:10:16,365 --> 00:10:17,658 Voil� ce que tu sens. 211 00:10:18,868 --> 00:10:20,119 Ce coquin juste ici. 212 00:10:20,953 --> 00:10:25,166 Je sens les m�res et le printemps, 213 00:10:25,333 --> 00:10:28,127 avec un soup�on de cannelle au centre. 214 00:10:28,377 --> 00:10:30,713 Plut�t comme le vieux fromage et les noix r�ties. 215 00:10:33,299 --> 00:10:34,717 C'est bon les enfants. 216 00:10:34,884 --> 00:10:37,386 Brian, merci de nous emmener l�-bas. Merci de nous y conduire. 217 00:10:37,553 --> 00:10:39,222 Je ne peux pas conduire avec ce permis. 218 00:10:39,514 --> 00:10:41,557 Je te l'ai dit, je peux r�gler �a. 219 00:10:41,724 --> 00:10:43,809 Oui, mais je dois me pr�senter en cour. 220 00:10:43,976 --> 00:10:47,605 Oui, Madea, les tickets, les mandats, le permis et tout. 221 00:10:47,730 --> 00:10:50,316 Les mandats d'arrestation, tout �a. Pas le choix d'aller en cour. 222 00:10:50,483 --> 00:10:53,945 Je ne choisis pas d'y aller, on m'y force, OK ? 223 00:10:54,111 --> 00:10:56,656 Je ne vais pas en cour parce qu'un juge me dit de le faire. 224 00:10:56,989 --> 00:10:58,157 Je suis une brute. 225 00:10:58,407 --> 00:11:00,284 Les jeunes de nos jours ignorent tout des brutes. 226 00:11:00,493 --> 00:11:03,454 Une vraie brute. V-R-A-I-E-B-R-U-T-E. 227 00:11:03,913 --> 00:11:06,374 Ta m�re a essay� de m'emmener en cours pendant 42 ans. 228 00:11:06,499 --> 00:11:10,752 Je lui ai dit : "Je n'irai pas en cour." Pas de pension. Changement d'adresse. 229 00:11:10,877 --> 00:11:13,338 J'ai utilis� ton num�ro de s�cu pour ne pas qu'elle me retrouve. 230 00:11:13,547 --> 00:11:15,715 Chaque fois qu'ils essayaient de me trouver, 231 00:11:16,007 --> 00:11:17,342 ils aboutissaient chez toi. 232 00:11:18,343 --> 00:11:19,886 Navr� d'avoir d�moli ton cr�dit. 233 00:11:20,554 --> 00:11:22,222 - On peut y aller ? - Dis-moi, fiston, 234 00:11:22,347 --> 00:11:23,390 combien de temps ? 235 00:11:23,723 --> 00:11:26,476 - Trois heures. - Il y a une toilette en chemin j'esp�re, 236 00:11:26,601 --> 00:11:29,437 je vais devoir y aller. Rapidement. 237 00:11:29,563 --> 00:11:31,648 Un petit pipi. Ou deux. 238 00:11:32,232 --> 00:11:34,109 D'accord, les enfants. On doit y aller. 239 00:11:34,276 --> 00:11:36,820 - C'est bon, allez, on se bouge. - C'est bon, on arrive. 240 00:11:37,612 --> 00:11:39,322 Allons-y. Allez, on y va. 241 00:11:39,447 --> 00:11:40,657 - Mabel. - Allez, Hattie. 242 00:11:40,824 --> 00:11:42,033 Allons-y 243 00:11:42,158 --> 00:11:43,451 Tu devrais aller aux toilettes. 244 00:11:44,536 --> 00:11:45,579 Regarde-les. 245 00:11:45,829 --> 00:11:48,999 Toujours amoureux. Regarde, ils se tiennent la main. 246 00:11:49,791 --> 00:11:51,585 - Qui ? - Maman et Papa. 247 00:11:51,751 --> 00:11:55,046 Quoi ? Ils ne doivent pas �tre ici. 248 00:11:55,297 --> 00:11:57,132 Attends, quoi ? Ah oui, merde. 249 00:12:01,178 --> 00:12:03,680 - Salut. - Maman, vous ne devez pas �tre ici. 250 00:12:04,514 --> 00:12:05,849 - Mais... - Toi non plus, Papa. 251 00:12:05,974 --> 00:12:07,893 - Je lui ai dit. - Allez, ouste. 252 00:12:08,935 --> 00:12:12,564 - D'accord, je vais aller � l'�glise. - Et moi au centre commercial. 253 00:12:13,023 --> 00:12:14,524 Tu as oubli� votre anniversaire. 254 00:12:14,983 --> 00:12:16,860 - Non, c'est faux. - Il me semble ouais. 255 00:12:17,485 --> 00:12:19,529 J'esp�re pour toi que c'est ouvert. 256 00:12:20,280 --> 00:12:21,448 Allez. 257 00:12:23,617 --> 00:12:26,870 - Ne revenez pas avant sept heures. - Ne sois pas en retard. 258 00:12:31,875 --> 00:12:34,002 - C'est long. - Oh oui. 259 00:12:34,127 --> 00:12:35,420 Oui c'est long. 260 00:12:35,587 --> 00:12:37,380 Peux-tu arr�ter de le dire ? 261 00:12:37,547 --> 00:12:41,259 Chaque fois que tu le dis, je dois aller au petit coin. 262 00:12:41,426 --> 00:12:43,595 Tu ne dois pas encore arr�ter ? 263 00:12:43,720 --> 00:12:44,930 J'arr�te toutes les cinq minutes, 264 00:12:45,096 --> 00:12:46,473 parce que tu dois aller aux chiottes. 265 00:12:46,598 --> 00:12:49,434 On s'est arr�t�s neuf fois. Brian, c'est encore loin ? 266 00:12:49,976 --> 00:12:51,561 Environ quinze kilom�tres. 267 00:12:51,853 --> 00:12:55,148 - Tu t'arr�tes chaque m�tre. - Mais j'y peux rien. 268 00:12:55,440 --> 00:12:57,901 Tu devrais alors t'en procurer une comme celles-ci. 269 00:12:59,361 --> 00:13:02,364 - Qu'est-ce que c'est ? - Elle vient de sortir une foutue couche. 270 00:13:02,489 --> 00:13:03,990 Je n'irais pas si souvent, 271 00:13:04,157 --> 00:13:07,369 - si Brian conduisait plus vite. - C'est vrai, allez, acc�l�re. 272 00:13:07,494 --> 00:13:11,998 Je fais la limite de vitesse. Je respecte la loi, moi ! 273 00:13:12,165 --> 00:13:15,001 Tu as toujours suivi la limite, sale merdeux. 274 00:13:15,168 --> 00:13:16,294 Je vais le faire, moi. 275 00:13:17,546 --> 00:13:19,756 - Arr�te ! - Arr�te ! 276 00:13:20,090 --> 00:13:21,132 Eh ! 277 00:13:21,299 --> 00:13:22,843 - Merde ! - Madea, arr�te �a. 278 00:13:23,218 --> 00:13:24,052 Acc�l�re. 279 00:13:24,636 --> 00:13:26,888 C'est... c'est la po-po. Vite, jette le truc par la fen�tre. 280 00:13:29,182 --> 00:13:30,934 Donne-le-moi, je suis r�glo. 281 00:13:31,101 --> 00:13:34,020 OK, Betty, voil� le mien. C'est presque rien. Ou 30. 282 00:13:34,354 --> 00:13:36,439 Il n'y a pas de marijuana dans cette voiture, hein ? 283 00:13:36,731 --> 00:13:38,942 C'est r�glo. J'ai une ordonnance. 284 00:13:39,317 --> 00:13:41,945 - Attends, je dois me maquiller. - Pourquoi ? 285 00:13:42,988 --> 00:13:44,239 Je vais le s�duire. 286 00:13:44,406 --> 00:13:47,242 Toi ? Tu vas tous nous mettre en t�le. 287 00:13:47,409 --> 00:13:48,618 Qu'est-ce que tu fous ? 288 00:13:48,785 --> 00:13:50,412 - Je m'arr�te. - Non ! 289 00:13:50,579 --> 00:13:53,415 S'arr�ter ? Qu'est-ce que tu veux dire ? Pourquoi �a ? 290 00:13:53,707 --> 00:13:55,417 - La police ? - T'es malade ? 291 00:13:55,792 --> 00:13:57,836 Les lumi�res rouges, �a veut dire stop, d'accord ? 292 00:13:58,086 --> 00:13:59,838 Si tu vois une lumi�re verte, vas-y. 293 00:14:00,172 --> 00:14:03,717 Si tu vois du bleu, alors file en vitesse 294 00:14:03,842 --> 00:14:05,051 pour te sauver de ces connards. 295 00:14:05,218 --> 00:14:10,432 - Je vais montrer l'exemple ici, OK ? - Tu vas te faire descendre. 296 00:14:10,557 --> 00:14:11,892 Madea, voici le probl�me, OK ? 297 00:14:12,017 --> 00:14:13,602 C'est pour �a que tant de gens meurent. 298 00:14:13,977 --> 00:14:16,479 Parce qu'ils ne respectent pas la loi. 299 00:14:16,605 --> 00:14:20,025 Tous les policiers ne sont pas mauvais, alors on s'arr�te. 300 00:14:20,233 --> 00:14:22,986 Parfait, je vais le mettre sur ta tombe. 301 00:14:23,153 --> 00:14:26,907 "Tous les policiers ne sont pas mauvais, sauf celui qui m'a flingu�." 302 00:14:27,282 --> 00:14:30,327 - Vous avez fini ou merde ? - On va tous mourir. 303 00:14:30,452 --> 00:14:33,205 Je croyais mourir autrement. Au club de strip-tease entre autres. 304 00:14:33,371 --> 00:14:35,123 Tu veux t'arr�ter ? Parfait. Regarde bien. 305 00:14:35,332 --> 00:14:38,210 Qu'est-ce que vous faites ? Ne jetez rien dehors. 306 00:14:38,376 --> 00:14:39,628 Personne ne jette rien. 307 00:14:39,753 --> 00:14:42,422 On sort les mains, pour ne pas se faire flinguer. 308 00:14:42,756 --> 00:14:44,549 Vous savez quoi ? Vous �tes tous fous. 309 00:14:44,799 --> 00:14:46,593 C'est pour �a que les gens se font flinguer. 310 00:14:46,760 --> 00:14:48,386 Vous savez pourquoi ? Ils n'ob�issaient pas. 311 00:14:48,553 --> 00:14:49,721 Fiston, t'es compl�tement barge. 312 00:14:49,930 --> 00:14:52,891 T'as pas vu tous ces gens qui ob�issent et se font tirer quand m�me ? 313 00:14:53,099 --> 00:14:55,810 Ces hommes � terre qui aident des patients et se font tirer aussi ? 314 00:14:55,977 --> 00:14:57,312 Ces gens ne sont pas fous. 315 00:14:57,479 --> 00:15:00,524 Je vais te montrer et t'apprendre comment on ob�it, 316 00:15:00,690 --> 00:15:02,692 quand l'agent viendra � l'auto. 317 00:15:02,901 --> 00:15:05,654 - Parfait, tu verras. - Non, tu verras. 318 00:15:05,820 --> 00:15:07,697 Quelqu'un doit enregistrer la conversation. 319 00:15:07,948 --> 00:15:09,533 Jamais. Je ne sors rien de mes poches. 320 00:15:09,658 --> 00:15:12,702 Il va croire que je sors un flingue ou un truc du genre. 321 00:15:12,827 --> 00:15:14,704 Parfait ! Sors un flingue, ils vont te tirer toi, 322 00:15:14,871 --> 00:15:16,081 et je serai enfin d�barrass�e. 323 00:15:16,289 --> 00:15:19,668 - Tu veux dire le lib�rer de sa mis�re. - Non, me sortir de la mienne, 324 00:15:19,793 --> 00:15:21,628 parce que s'il meurt, je ne serai plus mis�rable. 325 00:15:21,753 --> 00:15:23,713 Je vais r�colter un beau magot. 326 00:15:23,839 --> 00:15:25,465 Chauffeur, �teignez le v�hicule. 327 00:15:25,674 --> 00:15:27,968 Bizarre. Ils ne m'ont jamais demand� �a avant. 328 00:15:28,093 --> 00:15:29,636 Fiston, tu ne connais rien � la police. 329 00:15:29,803 --> 00:15:31,263 Tu ne connais rien � la police. 330 00:15:31,388 --> 00:15:35,517 Chauffeur, je r�p�te. �teignez le v�hicule. 331 00:15:35,725 --> 00:15:38,770 Oh, il s'emporte. Il a fini de se r�p�ter. Il ne se r�p�te jamais, Brian. 332 00:15:38,937 --> 00:15:41,314 Eh, vaut mieux la laisser tourner qu'on fiche le camp d'ici. 333 00:15:41,439 --> 00:15:43,441 Papa, arr�te, arr�tez tous, d'accord ? �a suffit. 334 00:15:43,608 --> 00:15:45,569 Rel�chez la p�dale de frein. 335 00:15:45,735 --> 00:15:48,071 Brian, il te dit quoi faire. Retire ton pied du frein. 336 00:15:49,865 --> 00:15:51,992 Maintenant, fonce et foutons le camp d'ici. 337 00:15:52,117 --> 00:15:54,744 Attends une seconde. Comment a-t-il su pour la p�dale de frein ? 338 00:15:55,161 --> 00:15:56,746 On se calme. Les lumi�res s'allument 339 00:15:56,872 --> 00:15:58,665 quand le pied est sur le frein. 340 00:15:58,874 --> 00:16:00,375 Le feu et le frein connect�s, vraiment ? 341 00:16:00,542 --> 00:16:02,169 Tu vois �a ? C'est comme �a qu'il t'attrape. 342 00:16:02,669 --> 00:16:04,546 Exactement comme �a. 343 00:16:05,213 --> 00:16:07,966 Brian, tu vas �tre un d�gonfl� toute ta vie ? Fonce. 344 00:16:08,175 --> 00:16:10,677 Tu sais pourquoi Tupac est mort ? Il s'est arr�t� au feu rouge. 345 00:16:10,927 --> 00:16:13,263 Et pourquoi Biggie est mort ? Il s'est arr�t� au feu rouge. 346 00:16:13,471 --> 00:16:15,515 On doit y aller ! Fonce ! 347 00:16:15,849 --> 00:16:19,603 C'est si amusant, ton c�ur s'arr�te un instant. Tu ne veux pas essayer ? 348 00:16:19,853 --> 00:16:22,731 - Pourquoi es-tu si � cheval ? - Madea, �a suffit. 349 00:16:23,064 --> 00:16:25,859 Je ne me sauve pas de la police. Pas aujourd'hui les amis. 350 00:16:26,401 --> 00:16:27,569 Oh, vraiment ? Vraiment ? 351 00:16:27,861 --> 00:16:29,696 Je vais vous montrer qu'il n'y a rien de dangereux 352 00:16:29,863 --> 00:16:32,949 � se faire intercepter par la police. Rien. Observez. 353 00:16:38,872 --> 00:16:40,081 Ce n'est pas dr�le, Hattie. 354 00:16:41,625 --> 00:16:43,043 Sortez les mains du v�hicule. 355 00:16:43,793 --> 00:16:44,628 Eh merde. 356 00:16:44,753 --> 00:16:46,546 Bonjour, officier. Quel est le probl�me ? 357 00:16:48,173 --> 00:16:49,466 Mettez vos mains en �vidence. 358 00:16:50,300 --> 00:16:53,136 - Oh, d'accord. Elles sont ici. - Ne bougez pas ! On ne bouge pas. 359 00:16:53,595 --> 00:16:55,514 Je te l'ai dit, sors tes mains du v�hicule. 360 00:16:55,764 --> 00:16:57,349 Je mets mes mains sur le volant. 361 00:16:57,766 --> 00:16:59,684 Oh, on veut jouer au plus malin c'est �a. 362 00:17:00,602 --> 00:17:01,436 Non, je voulais... 363 00:17:01,561 --> 00:17:04,189 Il ob�it. C'est tout, officier. Il ob�it. 364 00:17:04,773 --> 00:17:05,690 Arr�tez de parler. 365 00:17:07,108 --> 00:17:09,027 Je serai le juge de qui ob�it ou non aujourd'hui. 366 00:17:10,195 --> 00:17:11,404 Permis et carte grise. 367 00:17:12,447 --> 00:17:14,699 Ne bougez pas ! Je viens de le dire ! 368 00:17:16,535 --> 00:17:19,663 - Comment puis-je les prendre ? - Je veux voir vos mains. 369 00:17:20,413 --> 00:17:21,373 Elles sont ici. 370 00:17:23,291 --> 00:17:24,584 OK, �coutez-moi bien. 371 00:17:25,126 --> 00:17:27,629 �coutez attentivement ce que je vais dire. 372 00:17:28,880 --> 00:17:31,883 L'index gauche. Votre index gauche. 373 00:17:33,635 --> 00:17:35,303 Index gauche. Vous allez utiliser ce doigt 374 00:17:35,470 --> 00:17:38,473 seulement et ouvrir le coffre � gants. Avec l'index gauche seulement. 375 00:17:38,890 --> 00:17:40,559 De quoi il parle, "index gauche"... 376 00:17:40,725 --> 00:17:42,310 Je vais utiliser mon doigt du centre moi. 377 00:17:42,769 --> 00:17:43,603 Boucle-la. 378 00:17:44,563 --> 00:17:46,356 Je ne sais pas si c'est possible. 379 00:17:46,481 --> 00:17:47,983 Index gauche, monsieur ! 380 00:17:48,692 --> 00:17:50,986 Une fois arriv� au coffre � gants, utilisez deux doigts, 381 00:17:51,111 --> 00:17:51,987 prenez les documents. 382 00:17:52,529 --> 00:17:56,533 - Comment ? - Ne me r�pondez pas. Arr�tez �a ! 383 00:17:56,700 --> 00:17:59,619 - Merde, j'aurais d� payer tes assurances. - Mais mon portefeuille... 384 00:17:59,786 --> 00:18:01,371 Non ! Non ! 385 00:18:01,496 --> 00:18:04,457 Eh. Eh, ob�is, c'est tout. Il est d�fonc�. 386 00:18:04,624 --> 00:18:08,420 - OK, OK, on reste calme. - Je suis calme ! Tr�s calme ! 387 00:18:08,545 --> 00:18:10,088 Non ! Moi, je le suis ! 388 00:18:10,297 --> 00:18:12,132 S'il est calme, je ne veux pas le voir �nerv�. 389 00:18:12,549 --> 00:18:13,592 Vous �tes hostile. 390 00:18:14,593 --> 00:18:16,094 Non, officier, je ne le suis pas. 391 00:18:16,428 --> 00:18:17,971 On joue encore au plus malin ? 392 00:18:19,306 --> 00:18:22,392 - Non. Je peux sortir mes papiers ? - Prenez-les dans votre veston. 393 00:18:24,895 --> 00:18:26,980 Ne prends rien dans ton veston. Que ton t�l�phone, 394 00:18:27,105 --> 00:18:28,064 pour tout filmer. 395 00:18:28,190 --> 00:18:29,774 Filmer les change compl�tement. 396 00:18:29,900 --> 00:18:32,611 Ils changent vite quand ils s'aper�oivent que tout est film�. 397 00:18:32,819 --> 00:18:34,863 Sors ton t�l�phone, on filme en direct. 398 00:18:34,988 --> 00:18:36,615 Jamais. Je ne fouille pas dans mes poches. 399 00:18:36,781 --> 00:18:39,201 J'ai trop de blessures par balles et de cicatrices. 400 00:18:39,326 --> 00:18:42,078 Fini ce temps-l�, trop dur de s'en remettre. Je fais du diab�te. 401 00:18:47,792 --> 00:18:49,127 Vous cachez quelque chose ici ? 402 00:18:49,711 --> 00:18:51,922 Juste le permis et la carte grise ? Quoi d'autre ? 403 00:18:52,839 --> 00:18:54,966 Restez tous assis, personne ne bouge. 404 00:18:58,011 --> 00:18:59,304 C'est tr�s troublant tout �a. 405 00:18:59,429 --> 00:19:01,598 Surprise ! Tu t'attendais � quoi ? Ce blanc bec est malade. 406 00:19:02,057 --> 00:19:04,684 - Schizophr�ne m�me. - Je n'aime pas �a. 407 00:19:04,809 --> 00:19:06,603 Je te l'avais dit. Pas vrai ? Hein ? 408 00:19:06,728 --> 00:19:08,063 Il n'aurait pas d� faire �a. 409 00:19:08,230 --> 00:19:10,398 "Il avait l'air si f�ch�. Il avait l'air si outr�. 410 00:19:10,524 --> 00:19:11,691 "Si outr�. Wow." 411 00:19:12,025 --> 00:19:14,027 Il a d�pass� les bornes. C'est mal. 412 00:19:14,236 --> 00:19:15,987 C'est mal. On n'a rien fait. 413 00:19:16,112 --> 00:19:17,656 Ils n'ont aucune raison en plus. 414 00:19:17,822 --> 00:19:19,199 Ils ne le diront jamais, fiston. 415 00:19:19,366 --> 00:19:22,827 Ces racistes me donnent envie de br�ler un truc. 416 00:19:22,994 --> 00:19:25,747 - Je veux protester. - On n'a rien fait. 417 00:19:26,122 --> 00:19:28,917 Je n'aime vraiment pas �a. C'est mal. 418 00:19:29,918 --> 00:19:30,794 M. Simmons. 419 00:19:31,586 --> 00:19:33,380 La raison de cet arr�t est que vous 420 00:19:33,547 --> 00:19:35,799 avez d�vi� de la route plus t�t. Jamais trop prudent. 421 00:19:36,967 --> 00:19:37,843 Dieu vous b�nisse. 422 00:19:38,468 --> 00:19:40,679 - Conduisez prudemment. - Quoi ? 423 00:19:42,055 --> 00:19:42,931 Une seconde. Je veux... 424 00:19:43,056 --> 00:19:44,891 Je t'arr�te tout de suite. Laisse-le aller. 425 00:19:45,016 --> 00:19:46,935 Allons-y, n'essaie pas d'aller lui parler. 426 00:19:47,060 --> 00:19:49,396 On s'en est sorti. Allons-y. S'il m'avait arr�t�e... 427 00:19:49,938 --> 00:19:51,231 on allait tous en t�le. Allez. 428 00:19:51,356 --> 00:19:54,442 - C'est vrai. Allons-y, merde. - Pourquoi si gentil d'un coup ? 429 00:19:54,568 --> 00:19:56,319 Je veux lui parler. 430 00:19:56,486 --> 00:19:58,405 Parfait. Va lui demander le fond de sa pens�e. 431 00:19:58,572 --> 00:20:00,031 On peut y aller ? S�rieusement ? 432 00:20:00,323 --> 00:20:02,450 Une minute. Ils ont vu ton nom dans 433 00:20:02,701 --> 00:20:05,620 l'ordinateur et ce que tu fais dans la vie. 434 00:20:05,787 --> 00:20:07,330 Ils ont peur maintenant. Ils se sauvent. 435 00:20:07,622 --> 00:20:10,584 - On se sauve, hein, mauviettes ? - C'est de l'injustice. 436 00:20:10,959 --> 00:20:13,128 O� il y a de l'injustice, on doit se battre. 437 00:20:13,295 --> 00:20:15,672 On te regarde Martin Luther King. 438 00:20:16,089 --> 00:20:17,716 John Lewis, membre du Congr�s, a dit : 439 00:20:17,841 --> 00:20:19,634 "O� il y a injustice, il faut se battre." 440 00:20:19,801 --> 00:20:21,845 Continue. Fais ce que tu veux. Vas-y. 441 00:20:22,053 --> 00:20:26,516 Andy Young, et Joseph Lowery, personne ne laisserait passer �a. 442 00:20:26,641 --> 00:20:28,059 Tu as nomm� de grands hommes. 443 00:20:28,226 --> 00:20:29,394 Qu'ont-ils en commun ? 444 00:20:29,561 --> 00:20:31,646 Tous bais�s en essayant de changer les choses. 445 00:20:31,855 --> 00:20:35,358 Et c'est une excuse ? �a ne devrait pas �tre une excuse. 446 00:20:36,568 --> 00:20:38,778 - Ce n'est plus bleu. - Il a fait signe de "Paix". 447 00:20:39,571 --> 00:20:41,198 Il est parti. J'ai son num�ro. 448 00:20:41,364 --> 00:20:43,241 Eddie, hein ? Je vais aller au fond de l'histoire. 449 00:20:43,366 --> 00:20:45,702 Tu n'apprendras jamais. Qui a appris la le�on ? 450 00:20:45,869 --> 00:20:47,579 Toi ou moi ? Dis-moi. 451 00:20:47,704 --> 00:20:48,580 On y va, allez. 452 00:20:48,705 --> 00:20:51,708 Oh, seigneur. Je dois vraiment y aller cette fois. 453 00:20:51,875 --> 00:20:54,336 Bam, si tu dis que tu as envie une autre fois, 454 00:20:54,503 --> 00:20:56,046 je t'arrache les trompes de Fallope. 455 00:20:56,213 --> 00:20:59,382 - Deux petites gouttes, Brian. - On y va, allez. 456 00:21:03,470 --> 00:21:04,429 - Eh, ch�rie. - Eh. 457 00:21:04,804 --> 00:21:06,389 - O� es-tu ? - Je suis sur... 458 00:21:06,890 --> 00:21:09,226 Eh, ch�ri, tu sais qui j'ai vu � l'a�roport ? 459 00:21:09,392 --> 00:21:11,603 - Qui ? - A.J. Il �tait sur mon vol. 460 00:21:11,811 --> 00:21:12,812 - Vraiment ? - Ouais. 461 00:21:12,938 --> 00:21:14,731 Wow. Oh, alors, je dois le dire � Carol. 462 00:21:14,898 --> 00:21:16,233 Ouais, on viendra en voiture. 463 00:21:16,399 --> 00:21:19,402 - Oh, non. Je voulais te prendre. - Ch�ri, �a va. On arrive. 464 00:21:20,570 --> 00:21:22,948 D'accord. Passe-moi mon fr�re s'il te pla�t. 465 00:21:23,114 --> 00:21:23,990 Super. Attends. 466 00:21:24,616 --> 00:21:27,702 - Eh, frangin, �a va ? - Eh, tu prends soin de ma fianc�e. 467 00:21:27,827 --> 00:21:28,703 �videmment. 468 00:21:29,037 --> 00:21:29,913 Super. 469 00:21:30,664 --> 00:21:32,499 - Je vous vois bient�t. - � bient�t. 470 00:21:32,749 --> 00:21:35,377 - Vous devez �tre ici avant six heures. - Oui, oui. 471 00:21:35,544 --> 00:21:36,378 - Super. - Super. 472 00:21:36,670 --> 00:21:38,296 - Bye. - Bye. 473 00:21:42,801 --> 00:21:44,302 Raccroche bien ce t�l�phone. 474 00:21:45,136 --> 00:21:47,180 Je me sens vraiment, vraiment mal. 475 00:21:47,973 --> 00:21:49,724 - Pas moi. - C'est ton fr�re. 476 00:21:51,268 --> 00:21:54,479 C'est moi qui vous ai pr�sent�. J'�tais s�r tu n'en voudrais pas. 477 00:21:55,313 --> 00:21:56,356 Ouais, c'est juste que... 478 00:21:56,857 --> 00:21:58,316 Que tu as besoin de moi. 479 00:21:59,568 --> 00:22:01,236 - Je l'aime vraiment. - Mignon. 480 00:22:03,113 --> 00:22:04,447 Tu vas en faire quoi ? 481 00:22:04,781 --> 00:22:07,617 Son petit cul de pauvre est ennuyant. Tu as besoin d'un homme. 482 00:22:09,244 --> 00:22:10,078 Comme moi. 483 00:22:10,871 --> 00:22:13,957 - Je veux juste... - On n'a pas beaucoup de temps. 484 00:22:14,291 --> 00:22:17,085 Merde, on a pris l'avion plus t�t pour passer du temps ensemble. 485 00:22:17,419 --> 00:22:19,546 - Ouais. - Profitons-en alors, OK ? 486 00:22:20,380 --> 00:22:21,756 - OK ? - Oui, d'accord. 487 00:22:23,425 --> 00:22:24,259 Eh. 488 00:22:24,384 --> 00:22:25,260 Viens ici. 489 00:22:32,267 --> 00:22:33,602 Bon, la chambre est presque pr�te. 490 00:22:33,768 --> 00:22:35,312 Qui paie pour �a ? C'est pas moi. 491 00:22:35,478 --> 00:22:36,813 C'est moi qui paie. 492 00:22:36,938 --> 00:22:38,815 Ouh, monsieur le d�pensier. Vas-y. 493 00:22:38,982 --> 00:22:39,941 Tu payes, hein ? 494 00:22:40,108 --> 00:22:41,693 Quand je te demande 20 dollars 495 00:22:41,818 --> 00:22:44,362 pour fumer, t'as jamais d'argent. 496 00:22:44,487 --> 00:22:46,781 Pourquoi on ne reste pas chez Vianne. 497 00:22:46,948 --> 00:22:49,868 Comme tous les autres pauvres noirs quand ils sont en visite. 498 00:22:49,993 --> 00:22:51,536 Ils restent chez les cousins, leur maman, 499 00:22:51,703 --> 00:22:52,787 chez leur famille. 500 00:22:52,913 --> 00:22:55,290 Tu sais ce qui est arriv� chez Vianne la derni�re fois. 501 00:22:55,415 --> 00:22:57,417 Tu sais pourquoi on ne peut plus rester. Il nous hait. 502 00:22:57,584 --> 00:23:00,378 - Ce n'est pas �a. - Pourquoi alors, petit malin ? 503 00:23:00,504 --> 00:23:02,756 Tu as presque br�l� la maison. Tu te souviens ? 504 00:23:02,923 --> 00:23:06,927 Je refuse d'accepter les cons�quences, ou de prendre le bl�me. 505 00:23:07,093 --> 00:23:08,678 - Ce n'�tait pas ma faute. - Hm. 506 00:23:09,012 --> 00:23:11,848 Heathrow fumait, et il avait sa coupe Jheri Curl. 507 00:23:12,015 --> 00:23:14,559 Je ne comprends pas... Michael Jackson a averti tout le monde : 508 00:23:14,768 --> 00:23:17,270 "Si tu as la coupe Jheri Curl, ne t'approche pas du feu." 509 00:23:17,437 --> 00:23:19,606 Et l'enfoir� fume, fume et fume encore. 510 00:23:19,731 --> 00:23:22,150 Ces cheveux ont pris feu. J'ai dit : "Cours, n�gro, cours." 511 00:23:22,317 --> 00:23:23,944 Comment oses-tu dire �a � notre fr�re ? 512 00:23:24,069 --> 00:23:25,028 Tu sais pour lui. 513 00:23:25,195 --> 00:23:28,114 Il a roul�, roul� et roul�, la fum�e sortait du dessus de sa t�te. 514 00:23:28,281 --> 00:23:30,575 Il avait l'air d'une chemin�e ambulante. 515 00:23:32,202 --> 00:23:33,286 Tu sais que je t'aime ? 516 00:23:34,579 --> 00:23:36,248 Je sais. Je t'aime aussi. 517 00:23:36,748 --> 00:23:37,916 - Gia, attends. - Quoi ? 518 00:23:38,542 --> 00:23:39,417 Non, viens... 519 00:23:41,545 --> 00:23:42,754 - Quoi ? - T'entends ? 520 00:23:42,921 --> 00:23:43,755 Quoi ? 521 00:23:45,006 --> 00:23:46,716 M�chant, m�chant papa ! 522 00:23:48,385 --> 00:23:50,345 - �a ? - Oui, � c�t�. T'entends ? 523 00:23:50,512 --> 00:23:51,388 Ils le font. 524 00:23:53,098 --> 00:23:56,017 - Gia, attends. Attends. - Quoi ? Je veux pas entendre �a. 525 00:23:56,309 --> 00:23:57,978 - Je sais, mais la voix... - Papa ! 526 00:23:58,353 --> 00:24:00,564 - Je connais la voix. - Tu connais la voix ? 527 00:24:01,231 --> 00:24:02,941 - Anthony ! - Quoi ? Qui... 528 00:24:03,483 --> 00:24:04,401 C'est mon p�re. 529 00:24:05,902 --> 00:24:08,613 C'est joli comme h�tel. 530 00:24:08,738 --> 00:24:10,991 �a me rappelle l'h�tel o� j'�tais prox�n�te. 531 00:24:11,157 --> 00:24:14,452 J'avais ces putes qui travaillaient pour moi. Il y en avait une, 532 00:24:14,619 --> 00:24:16,621 on l'appelait la contagieuse. 533 00:24:17,330 --> 00:24:18,164 Va savoir pourquoi. 534 00:24:18,790 --> 00:24:20,417 Peu importe, elle r�dait dans les couloirs 535 00:24:20,542 --> 00:24:23,461 et je lui criais : "�coute, ram�ne-moi l'argent, petite pute, 536 00:24:23,670 --> 00:24:26,173 "tu dois nourrir le petit � la maison. Il a faim." 537 00:24:26,339 --> 00:24:27,966 Papa, arr�te, d'accord ? Arr�te. 538 00:24:28,466 --> 00:24:30,177 D�sol�, je ne voulais pas parler de ta m�re. 539 00:24:30,302 --> 00:24:31,887 - Voil� monsieur. - Merci beaucoup. OK. 540 00:24:32,012 --> 00:24:33,263 - Plaisir. - Allons-y. 541 00:24:33,388 --> 00:24:34,264 Allons � cette f�te. 542 00:24:34,431 --> 00:24:37,058 Vite. J'ai besoin de boire et fumer. 543 00:24:37,267 --> 00:24:38,894 OK. On y va. 544 00:24:39,352 --> 00:24:41,146 - Ton p�re ? - Oui, mon p�re. 545 00:24:41,396 --> 00:24:43,231 - Tu fais quoi ? - Je vais l'attendre. 546 00:24:43,356 --> 00:24:44,232 Quoi ? 547 00:24:44,399 --> 00:24:46,526 - Pourquoi �a ? - Comment, pourquoi �a ? 548 00:24:46,651 --> 00:24:47,861 Il ne devrait pas �tre l�. 549 00:24:47,986 --> 00:24:49,279 Toi non plus ! 550 00:24:49,529 --> 00:24:51,656 C'est de la merde, tu es en route avec moi. 551 00:24:51,823 --> 00:24:53,200 A.J., tu veux vraiment aller l� ? 552 00:24:53,325 --> 00:24:54,201 Ouais. 553 00:24:54,326 --> 00:24:56,995 - Si tu y vas, je pars. - D�gage, alors. 554 00:24:57,162 --> 00:24:58,872 - D�gage ? - Oui, la porte est l�. 555 00:24:59,039 --> 00:24:59,915 - D�gage. - A.J. 556 00:25:09,799 --> 00:25:11,426 - Renee ? - A.J. ? 557 00:25:12,177 --> 00:25:13,970 - Quoi... qu'est-ce que ? - Oh, merde. 558 00:25:14,888 --> 00:25:16,848 - Qu'est-ce qui se passe ? - Je sais pas. 559 00:25:17,432 --> 00:25:19,059 Appelle l'ambulance, A.J. ! 560 00:25:19,768 --> 00:25:21,978 Venez... Eh, A.J. Tout va bien ? 561 00:25:22,187 --> 00:25:23,563 - Oh, mon... - Qu'est-ce que ? 562 00:25:24,105 --> 00:25:25,524 - OK. - Que se passe-t-il ? 563 00:25:27,984 --> 00:25:29,194 - Quoi. - Attendez. 564 00:25:30,654 --> 00:25:31,530 Bordel ! 565 00:25:31,655 --> 00:25:33,448 - Regarde-la. Eh. - Qu'est-ce que... 566 00:25:33,615 --> 00:25:34,991 - Eh, merde. - Wow ! 567 00:25:35,116 --> 00:25:39,788 - Mabel, qu'est-ce qu'il a ? - Corde trop serr�e. 568 00:25:39,913 --> 00:25:42,457 �a m'est d�j� arriv�, mais j'ai surv�cu. 569 00:25:42,624 --> 00:25:45,043 Boucle-la Hattie ! J'aurais aim� que ce soit toi. Boucle-la ! 570 00:25:45,210 --> 00:25:46,878 Ce n'est pas... Anthony ? 571 00:25:47,087 --> 00:25:50,590 �a semble �tre lui, je vois son visage... jamais vu ce c�t� de lui avant. 572 00:25:51,216 --> 00:25:53,802 - Tout un pitch de vente. - C'est quoi �a ? 573 00:25:54,094 --> 00:25:57,472 Ah, wow, regarde l�-bas, de l'autre c�t� de son corps... 574 00:25:57,931 --> 00:25:59,683 - Boucle-la ! - Pourquoi ? 575 00:25:59,808 --> 00:26:01,852 Hattie, arr�te de dire � tout le monde 576 00:26:01,977 --> 00:26:04,646 que tu aimes ces trucs. Boucle-la ! 577 00:26:04,855 --> 00:26:08,400 Hattie, pas besoin de tutoriel sur le sado-maso, OK ? Chut ! 578 00:26:08,608 --> 00:26:10,527 C'est son p�re. 579 00:26:10,652 --> 00:26:13,697 Et alors ? Il l'aurait su t�t ou tard ! 580 00:26:13,989 --> 00:26:16,533 Merde, il ne respire plus. Il ne respire plus. Plus du tout. 581 00:26:16,825 --> 00:26:18,076 - Eh bien... - Quoi ? 582 00:26:20,996 --> 00:26:22,163 On va voir. 583 00:26:22,789 --> 00:26:25,208 Une partie de lui respire tr�s bien je trouve... 584 00:26:25,333 --> 00:26:28,295 - Bien rempli d'oxyg�ne. - Joe, ferme ta foutue gueule. 585 00:26:28,461 --> 00:26:31,590 Tu serais dans le m�me �tat. Au lieu d'essayer de retrouver ton air. 586 00:26:31,715 --> 00:26:34,801 Voil� mon homme ! Fais-nous honneur ! Fais-nous honneur ! 587 00:26:34,968 --> 00:26:36,511 Fais-nous honneur ! 588 00:26:37,554 --> 00:26:40,724 Vas-y, n�gro, vas-y ! Fais-nous honneur. Voil� le sud de la ville ! 589 00:26:43,143 --> 00:26:45,937 - Cette fille-l� est chaude. - Ferme-la, connard ! 590 00:26:46,271 --> 00:26:47,856 Il a besoin de bouche-�-bouche ! 591 00:26:47,981 --> 00:26:50,358 Alors, vas-y. Penche-toi bien quand tu le fais. 592 00:26:50,525 --> 00:26:52,360 - Je ne sais pas comment ! - Joe ! 593 00:26:52,485 --> 00:26:54,237 Je ne mets rien dans ce n�gro. 594 00:26:54,362 --> 00:26:55,447 Sortez le siphon. 595 00:26:55,906 --> 00:26:57,741 D�gager tous, je m'en occupe ! 596 00:26:58,283 --> 00:26:59,409 Hattie ! 597 00:27:00,619 --> 00:27:02,537 Hattie, ce n'est pas son visage ! 598 00:27:03,038 --> 00:27:05,040 - Hattie ! Hattie ! - Quoi ? 599 00:27:05,207 --> 00:27:09,211 - Hattie, ce n'est pas sa bouche ! - Je vous l'avais dit, pas d'amygdales. 600 00:27:09,336 --> 00:27:11,129 Ram�ne ton derri�re ici ! 601 00:27:11,296 --> 00:27:12,464 - Quoi ? - Hattie ! 602 00:27:16,009 --> 00:27:16,968 Une vraie pro. 603 00:27:17,552 --> 00:27:18,428 Wow ! 604 00:27:19,846 --> 00:27:21,806 C'est une boule dans sa bouche ? 605 00:27:21,932 --> 00:27:25,936 Oui, j'en avais une, elle est rest�e coinc�e ici. 606 00:27:26,603 --> 00:27:27,938 Que lui arrive-t-il ? 607 00:27:28,396 --> 00:27:30,524 Je ne sais pas ! Il a arr�t� de respirer. 608 00:27:30,690 --> 00:27:33,276 Peut-�tre un probl�me de c�ur, ou de poitrine. 609 00:27:33,860 --> 00:27:35,904 Non, ch�rie. Ce n'est pas son c�ur ni sa poitrine. 610 00:27:36,071 --> 00:27:38,156 Je crois que c'�tait plut�t ton c�ur et ta poitrine 611 00:27:38,281 --> 00:27:41,076 qui ont tout fait arr�ter dans son c�ur et sa poitrine. 612 00:27:41,993 --> 00:27:43,745 - Quoi ? - Joe, ferme-la ! 613 00:27:43,870 --> 00:27:47,374 Je sais que tu les aimes plus matures, juste en voyant ce vieux derri�re, 614 00:27:47,541 --> 00:27:50,126 mais crois-tu vraiment qu'il est � la hauteur ? 615 00:27:51,962 --> 00:27:53,547 Renee, appelle l'ambulance ! 616 00:28:09,479 --> 00:28:10,313 - Eh. - Eh. 617 00:28:10,480 --> 00:28:12,649 - Qu'est-ce qui s'est pass� ? Il est tard. - Oui. 618 00:28:13,483 --> 00:28:15,443 Alors, pourquoi t'es en retard ? Vol retard� ? 619 00:28:15,944 --> 00:28:16,945 Non, les embouteillages. 620 00:28:17,529 --> 00:28:18,363 O� est A.J. ? 621 00:28:19,114 --> 00:28:19,990 Aucune id�e. 622 00:28:20,532 --> 00:28:22,117 Vous ne preniez pas une voiture ensemble ? 623 00:28:23,076 --> 00:28:25,120 - Finalement, non. - Mais vous aviez dit que si. 624 00:28:26,037 --> 00:28:26,913 Je l'ai perdu. 625 00:28:28,290 --> 00:28:30,083 Il ne r�pond pas au t�l�phone. 626 00:28:30,500 --> 00:28:33,461 - Tu l'as vu ? - Oui, mais je l'ai perdu � l'a�roport. 627 00:28:34,546 --> 00:28:35,422 Oh, OK. 628 00:28:36,673 --> 00:28:38,425 - Je le rappelle. - OK. 629 00:28:41,928 --> 00:28:43,555 - Eh. - Eh. 630 00:28:44,890 --> 00:28:46,433 - �a va ? - Ouais. 631 00:28:48,185 --> 00:28:50,270 - Tout va bien ? - Ta m�re est l� ? 632 00:28:50,770 --> 00:28:53,106 Non, pas encore. J'ai essay� de l'appeler elle et papa. 633 00:28:53,398 --> 00:28:55,859 Ils devaient �tre ici � sept heures. O� peuvent-ils �tre ? 634 00:28:56,026 --> 00:28:58,570 - Ils ont r�pondu ? - Non et A.J. non plus. 635 00:28:59,905 --> 00:29:01,531 - Oncle Heathrow ! - D�sol�. 636 00:29:06,578 --> 00:29:09,206 Oh non. Qu'est-ce que c'est que �a ? 637 00:29:09,706 --> 00:29:12,459 - C'est le g�teau d'anniversaire. - Tu ne donnes pas ce g�teau... 638 00:29:12,626 --> 00:29:15,170 Retire... retire tes mains avant que je ne les fracasse 639 00:29:15,295 --> 00:29:17,047 en morceaux et t'�crases ensuite. 640 00:29:17,214 --> 00:29:18,381 OK, attends. Voici une id�e. 641 00:29:18,548 --> 00:29:20,258 Je prends le g�teau et le mets en cuisine. 642 00:29:20,550 --> 00:29:22,469 Non, je le veux sur la table. 643 00:29:23,011 --> 00:29:25,555 Ce g�teau n'ira pas sur la table ! Non, monsieur. 644 00:29:25,722 --> 00:29:26,640 Laisse-la tranquille ! 645 00:29:26,890 --> 00:29:29,559 Laisse-la tranquille ! Ne touche pas la femme sur le matou. 646 00:29:29,726 --> 00:29:31,603 - Donne-le-moi ! - Laisse la femme sur le matou. 647 00:29:31,811 --> 00:29:33,772 - Donne-le-moi ! - Laisse la femme sur le matou. 648 00:29:34,064 --> 00:29:36,066 - Je m'en occupe. - Merci. 649 00:29:36,483 --> 00:29:37,734 Allez, oncle Heathrow. 650 00:29:37,859 --> 00:29:39,903 Touche et tu te r�coltes un coup dans les boules. 651 00:29:40,320 --> 00:29:41,363 Tu n'as pas de jambes. 652 00:29:41,988 --> 00:29:46,284 Ah oui, c'est vrai. Mais j'ai une canne, et un poing. 653 00:29:46,409 --> 00:29:49,454 Je le veux sur la table. La femme sur le matou aussi. 654 00:29:50,497 --> 00:29:52,499 - La femme sur le matou ! - O� sont-ils ? 655 00:29:52,999 --> 00:29:55,168 Personne ne r�pond et tous ces gens attendent. 656 00:29:56,545 --> 00:29:57,420 Ma m�re est ici ? 657 00:29:57,838 --> 00:29:59,631 - O� �tais-tu ? - Elle est ici ? 658 00:30:00,841 --> 00:30:02,092 C'est pour �a qu'on se dispute. 659 00:30:02,259 --> 00:30:04,803 - Est-ce que ma m�re est l�. - Non. Elle n'est pas ici. 660 00:30:04,970 --> 00:30:07,222 - Eh, merde ! - Pourquoi tu es comme �a ? 661 00:30:08,807 --> 00:30:10,433 Pourquoi �tre si en retard, A.J. ? 662 00:30:11,560 --> 00:30:14,855 Tu vois, c'est ce que je veux dire. Jamais � l'heure. 663 00:30:14,980 --> 00:30:16,523 Carol, attends. Un truc cloche. 664 00:30:17,691 --> 00:30:20,819 - �a va ? - Non. Tout le monde est ici 665 00:30:20,986 --> 00:30:25,156 pour l'anniversaire de ton p�re et ta m�re et tu ne peux pas �tre � l'heure. 666 00:30:26,449 --> 00:30:30,620 - Tu es si irresponsable. - Je dois parler � ma m�re. 667 00:30:31,580 --> 00:30:32,414 �a suffit. 668 00:30:33,164 --> 00:30:35,208 - �a va ? - Aucune id�e. 669 00:30:35,375 --> 00:30:36,543 A.J. qu'est-ce qu'il y a ? 670 00:30:39,421 --> 00:30:41,006 - Surprise ! - Surprise ! 671 00:30:41,214 --> 00:30:42,424 Maman ! �a va ? 672 00:30:42,591 --> 00:30:45,093 D�sol�e. Ton p�re n'est pas venu � l'�glise 673 00:30:45,218 --> 00:30:48,680 et ne r�ponds pas au t�l�phone. Je ne sais pas o� il est. Il est ici ? 674 00:30:49,389 --> 00:30:51,892 Ce n'est pas le genre de papa. Je vais l'appeler. 675 00:30:53,185 --> 00:30:54,477 Il est... il est � l'h�pital. 676 00:30:55,020 --> 00:30:56,730 Quoi ? Comment �a ? 677 00:30:58,231 --> 00:30:59,357 Il a eu un arr�t cardiaque. 678 00:30:59,733 --> 00:31:00,775 Quoi ? 679 00:31:00,984 --> 00:31:02,944 Pourquoi ne pas avoir dit �a en entrant ? 680 00:31:03,069 --> 00:31:04,946 - Quel h�pital ? - Saint Andrews. 681 00:31:05,822 --> 00:31:07,449 Il est stable, en soins intensifs. 682 00:31:07,616 --> 00:31:09,701 On ne pourra peut-�tre pas le voir avant demain matin. 683 00:31:09,951 --> 00:31:11,494 - Maman, viens. - Ne t'en fais pas. 684 00:31:11,661 --> 00:31:16,583 J'arrive. Pr�parez l'auto. La caravane adapt�e pour moi. J'arrive. 685 00:31:18,668 --> 00:31:19,503 Attendez-moi. 686 00:31:23,423 --> 00:31:25,926 Merde ! Merde ! 687 00:31:26,927 --> 00:31:29,095 J'ai �chapp� le g�teau f�lin. 688 00:31:32,724 --> 00:31:34,392 Ils m'ont oubli�. 689 00:31:41,816 --> 00:31:45,195 URGENCE 690 00:31:45,320 --> 00:31:46,947 Je n'aime pas les h�pitaux. 691 00:31:47,072 --> 00:31:49,533 On vient pour une chose, et on apprend qu'autre chose cloche. 692 00:31:49,866 --> 00:31:51,785 J'y suis all� pour un mal de t�te. 693 00:31:51,910 --> 00:31:53,995 Quand je suis sorti, ils essayaient de couper mon pied. 694 00:31:54,246 --> 00:31:56,873 "Vous n'allez pas couper mon pied pour un mal de t�te !" 695 00:31:57,040 --> 00:31:59,042 Joe, ferme-la. Boucle-la. 696 00:31:59,334 --> 00:32:00,961 Je me demande ce qu'ils font. 697 00:32:01,127 --> 00:32:04,338 Ils essaient s�rement de retirer la boule de sa bouche. 698 00:32:04,505 --> 00:32:05,673 - Quoi ? - Ils vont 699 00:32:05,798 --> 00:32:08,634 devoir utiliser du lubrifiant, elle �tait bien enfonc�e. 700 00:32:09,093 --> 00:32:12,513 Mabel, comment une femme peut enfoncer une balle si profond dans un homme ? 701 00:32:12,638 --> 00:32:15,641 Joe, dis un truc, Joe, un truc, et je t'en fous une, r�leur ! 702 00:32:15,808 --> 00:32:18,394 Tu m'appelles r�leur et tu veux que je te prenne au s�rieux ? 703 00:32:18,561 --> 00:32:19,812 Une seule, ce ne sera pas joli, 704 00:32:20,020 --> 00:32:23,232 petit r�leur. J'en r�ve depuis si longtemps. �a me d�manche. 705 00:32:23,899 --> 00:32:25,109 Ici, r�leur, r�leur, r�leur. 706 00:32:25,734 --> 00:32:27,444 Bam, "petite r�leuse", c'�tait ton surnom �a. 707 00:32:27,570 --> 00:32:29,071 C'�tait son nom de sc�ne autrefois. 708 00:32:29,405 --> 00:32:32,366 "Mesdames et messieurs, veuillez accueillir la petite r�leuse." 709 00:32:33,242 --> 00:32:35,369 Eh, n�gro, combien de temps encore doit-on rester ici ? 710 00:32:35,494 --> 00:32:37,580 Jusqu'� ce qu'on soit s�r qu'il soit OK. OK ? 711 00:32:37,746 --> 00:32:39,540 Vianne et la famille sont s�rement en route. 712 00:32:39,665 --> 00:32:41,375 Pourquoi attendre de voir s'il est OK alors ? 713 00:32:41,542 --> 00:32:42,668 Je m'en fous. 714 00:32:42,793 --> 00:32:45,296 Je m'en fous de sa sant�. Je le hais. 715 00:32:45,504 --> 00:32:48,549 Un arr�t cardiaque change bien les choses parfois... 716 00:32:49,300 --> 00:32:50,885 lors d'une f�te d'anniversaire. 717 00:32:51,844 --> 00:32:55,264 - Tu crois ? - Oui, bien s�r, surtout s'il en cr�ve. 718 00:32:55,389 --> 00:32:59,435 Oui, oui. La mort a cet effet. Elle vous emporte avec elle. 719 00:32:59,560 --> 00:33:01,854 Ouais. La mort vous tue. 720 00:33:02,563 --> 00:33:05,566 Tu crois que c'est gros �a. T'inqui�tes, si sa femme l'apprend, 721 00:33:05,691 --> 00:33:07,359 sa punition sera pire qu'un arr�t cardiaque. 722 00:33:07,526 --> 00:33:10,487 Elle ne fera rien du tout, on peut y aller et tout lui dire. 723 00:33:10,863 --> 00:33:12,948 - Hattie, tu ne dis rien. - Pourquoi pas ? 724 00:33:13,115 --> 00:33:14,408 Ce qu'il faisait dans cet h�tel 725 00:33:14,533 --> 00:33:15,743 ne te regarde pas ! 726 00:33:15,951 --> 00:33:17,870 - Ce n'est pas ta famille ? - Si. 727 00:33:18,037 --> 00:33:20,164 Alors �a te regarde. 728 00:33:20,331 --> 00:33:23,667 - Ma famille, pas la tienne. - Mabel, tu crois t'adresser � qui ? 729 00:33:24,084 --> 00:33:25,669 Qu'est-ce que tu as � dire toi ? 730 00:33:25,794 --> 00:33:28,380 Tu meurs d'envie de raconter 731 00:33:28,714 --> 00:33:30,925 ce que tu as vu dans cet h�tel. 732 00:33:31,050 --> 00:33:34,178 Personne ne dit rien, miss Bam. Personne. 733 00:33:34,345 --> 00:33:36,180 Je ne dirai rien ! Laisse-moi te dire un truc. 734 00:33:36,347 --> 00:33:38,349 Les gens se f�chent quand tu leur parles de leur mari. 735 00:33:38,474 --> 00:33:41,560 Je ne dirai rien � Vianne. Je vais rester ici et fermer ma bouche. 736 00:33:42,061 --> 00:33:43,687 Bien, laisse-moi te dire un truc... 737 00:33:43,854 --> 00:33:45,773 Attends... attends une seconde. Attends une seconde. 738 00:33:45,940 --> 00:33:49,318 Vous �tiez o� quand j'avais besoin qu'on garde mes secrets, 739 00:33:49,443 --> 00:33:52,279 � l'�poque o� je roulais les putes, le joint, 740 00:33:52,488 --> 00:33:54,240 la came et tout, et le smack ? 741 00:33:54,406 --> 00:33:57,117 - Et le code entre fr�res ? - Pourquoi tu dis �a ? 742 00:33:57,243 --> 00:34:00,871 - On est des femmes, Joe. - Tu sais, dans le r�gne animal, 743 00:34:00,996 --> 00:34:03,958 certaines esp�ces ont les deux sexes. 744 00:34:05,376 --> 00:34:08,504 Continue comme �a, et je soul�ve ma robe. Tu vas voir l'homme que je suis. 745 00:34:08,629 --> 00:34:11,090 Tu sais quoi ? Je r�ve du jour o� tu seras raide mort. 746 00:34:11,257 --> 00:34:13,968 J'imagine des vers partout sur toi, qui te savourent tranquillement. 747 00:34:14,343 --> 00:34:16,053 - Merde, Ma ! - Quoi ? 748 00:34:16,220 --> 00:34:18,931 Je veux qu'il devienne de la nourriture � ver de terre. De la... 749 00:34:19,056 --> 00:34:20,474 La voil�. Viens, Vianne. 750 00:34:22,643 --> 00:34:24,562 Eh, Vianne. �a va, ma ch�re ? 751 00:34:25,771 --> 00:34:28,190 - Des nouvelles ? - Non... toujours rien. 752 00:34:28,440 --> 00:34:29,733 - Eh. A.J. - Eh. 753 00:34:29,984 --> 00:34:31,277 - �a va ? - �a va. 754 00:34:31,694 --> 00:34:34,363 Ch�ri, tu portes trop de parfum. C'est bizarre. 755 00:34:35,197 --> 00:34:37,992 Et trop sucr�, Mabel. Je le sens jusqu'ici. 756 00:34:38,158 --> 00:34:40,995 Ouais, c'est trop fort. Ne le mets plus. 757 00:34:41,120 --> 00:34:44,540 - Je ne porte pas de parfum. - Ouais, c'est �a. 758 00:34:44,665 --> 00:34:47,168 Laisse-la parler. Elle essaie de te sauver la vie. 759 00:34:47,960 --> 00:34:49,920 Arr�te �a ! C'est triste ce qui se passe. 760 00:34:50,254 --> 00:34:53,716 Pour toi si. Je n'aime pas ton p�re, ce n'est pas triste pour moi. 761 00:34:53,883 --> 00:34:55,509 - J'essaie de t'aider moi. - Peu importe. 762 00:34:55,676 --> 00:34:58,053 - Que se passe-t-il, o� est le m�decin ? - Calme-toi. 763 00:34:58,220 --> 00:35:00,139 - Non, c'est mon p�re. - Je sais. 764 00:35:00,306 --> 00:35:03,767 - Il a �t� comme un p�re pour moi. - Comme un p�re pour plusieurs femmes. 765 00:35:04,602 --> 00:35:07,438 - Pouvez-vous appeler le m�decin ? - Viens, A.J. 766 00:35:07,605 --> 00:35:09,440 L'infirmi�re a dit qu'elle revenait de suite. 767 00:35:10,941 --> 00:35:12,526 Tr�s jolie dans sa robe verte. 768 00:35:12,651 --> 00:35:16,071 - Ah ouais. Ah, Vianne, �a va ? - Oui, je veux savoir ce qui se passe. 769 00:35:16,197 --> 00:35:21,619 Vois-tu, il a une balle bloqu�e dans le fond de la gorge. 770 00:35:21,827 --> 00:35:25,039 Eh ! Eh ! All�luia ! 771 00:35:25,206 --> 00:35:29,585 - Hattie, boucle-la maintenant. - Elle s'est log�e tout au fond dans... 772 00:35:30,669 --> 00:35:32,505 - Tais-toi. - Merde, Ma ! 773 00:35:33,464 --> 00:35:35,633 - D�sol�. - Tu n'as pas � me frapper comme �a. 774 00:35:35,758 --> 00:35:38,511 - Garde tes mains chez toi ! - Hattie. 775 00:35:39,929 --> 00:35:41,138 Ne me dis pas quoi faire. 776 00:35:41,305 --> 00:35:43,474 Arr�tez �a ! Vous �tes pire que des enfants ! 777 00:35:43,599 --> 00:35:45,267 C'est s�rieux tout �a. Arr�tez. 778 00:35:45,392 --> 00:35:46,685 � qui crois-tu t'adresser ? 779 00:35:46,810 --> 00:35:48,312 Je ne suis... et ta m�re ! 780 00:35:48,479 --> 00:35:50,231 Que se passe-t-il � la fin ? 781 00:35:50,397 --> 00:35:52,900 De ce qu'on sait, il a eu un arr�t cardiaque. Voil�. 782 00:35:53,067 --> 00:35:55,236 Oui, A.J. m'a dit �a � la maison. 783 00:35:55,402 --> 00:35:56,612 - Oui. - Comment va-t-il ? 784 00:35:56,737 --> 00:35:59,657 Je venais de le quitter, tout allait bien. 785 00:35:59,949 --> 00:36:03,035 Oui, ch�rie, tu l'as laiss� dans un calme plat. 786 00:36:03,285 --> 00:36:05,621 Quelques fois, les gens qui ont un arr�t cardiaque 787 00:36:05,788 --> 00:36:08,666 sont en pleine action. 788 00:36:08,999 --> 00:36:09,834 Papa. 789 00:36:10,167 --> 00:36:12,044 - Que faisait-il ? - Il �tait en... 790 00:36:12,628 --> 00:36:13,504 Eh ! 791 00:36:15,506 --> 00:36:17,091 T'es chanceux de ne pas les avoir aval�es, 792 00:36:17,258 --> 00:36:19,802 et qu'elles ne te d�vorent l'�sophage jusqu'� l'estomac enfoir�. 793 00:36:20,135 --> 00:36:22,012 J'ai pay� beaucoup d'argent pour ces foutues dents. 794 00:36:22,471 --> 00:36:24,265 Continue, et je les fais remonter dans ton cul. 795 00:36:26,433 --> 00:36:29,979 Laisse-moi te dire. Brian a tout fait pour le sauver 796 00:36:30,271 --> 00:36:33,440 quand il a fait la man�uvre de r�animation. 797 00:36:34,108 --> 00:36:34,942 Merci. 798 00:36:35,067 --> 00:36:38,237 C'est vrai, j'ai vu mon neveu embrasser cet homme, sur les l�vres, 799 00:36:38,362 --> 00:36:40,739 et j'ai remerci� le seigneur de lui envoyer l'air aux poumons. 800 00:36:41,156 --> 00:36:45,035 Il est all� plus loin que tout homme devrait aller avec un autre homme. 801 00:36:45,578 --> 00:36:47,162 � moins que tu aimes �a. 802 00:36:47,955 --> 00:36:49,832 - O� �tait-il ? - � l'h�... 803 00:36:50,749 --> 00:36:51,625 Tais-toi ! 804 00:36:52,376 --> 00:36:55,504 - Merde, Ma ! Je vais te d�molir ! - Tais-toi ! 805 00:36:55,671 --> 00:36:58,799 - O� �tait-il ? - Et bien il �tait... il 806 00:36:58,924 --> 00:37:00,050 �tait � l'h�... 807 00:37:03,095 --> 00:37:04,763 Tu me frappes encore une fois. 808 00:37:04,930 --> 00:37:07,224 Juste une, je te promets, je te promets je te... 809 00:37:07,391 --> 00:37:09,351 Joe. Hattie. 810 00:37:10,936 --> 00:37:12,438 Oh, d�sol�e. 811 00:37:12,980 --> 00:37:16,317 On fait toujours comme s'il n'�tait pas � l'h�tel ? 812 00:37:16,901 --> 00:37:19,361 - Ma ? - Quoi ? Quel h�tel ? 813 00:37:20,362 --> 00:37:23,657 - Voil� la bonne question. - Bam. Bam, tais-toi. 814 00:37:24,325 --> 00:37:27,119 - Oh, voil� le m�decin. - �coutez. Eh, doc. 815 00:37:27,369 --> 00:37:28,954 Pouvez-vous revenir dans un instant ? 816 00:37:29,121 --> 00:37:30,498 Ils nous posent des questions 817 00:37:30,664 --> 00:37:32,666 et on voudrait y r�pondre avant de vous laisser parler. 818 00:37:33,167 --> 00:37:34,877 Poursuivez. Donc, ensuite ? Prochaine question. 819 00:37:35,044 --> 00:37:37,630 Non, je veux savoir ce qui se passe avec mon beau-p�re. 820 00:37:37,796 --> 00:37:38,672 Que se passe-t-il ? 821 00:37:39,673 --> 00:37:40,841 Tu �tais si pr�s. 822 00:37:41,634 --> 00:37:42,718 Tais-toi ! 823 00:37:42,885 --> 00:37:45,054 Regardez-la tout droit sortie de Bloody Mama. 824 00:37:45,930 --> 00:37:47,973 - �tes-vous la famille Thompson ? - Oui. 825 00:37:48,307 --> 00:37:49,975 - Il va bien ? - Vous �tes ? 826 00:37:50,309 --> 00:37:51,143 Sa femme. 827 00:37:52,269 --> 00:37:54,104 Je suis navr�e, il n'a pas surv�cu. 828 00:37:54,271 --> 00:37:55,773 - Quoi ? - D�sol�e. 829 00:37:56,732 --> 00:37:57,733 - Non. - Vraiment d�sol�e. 830 00:37:59,068 --> 00:38:00,694 Non ! Non ! 831 00:38:01,237 --> 00:38:03,656 Elle quitte comme �a ? C'est quoi ce genre d'h�pital ? 832 00:38:04,907 --> 00:38:07,076 Vous avez des assurances ? La fa�on qu'elle a quitt�... 833 00:38:08,369 --> 00:38:09,495 - Bam. - Mabel. 834 00:38:09,620 --> 00:38:10,746 Pourquoi pleurez-vous ? 835 00:38:10,871 --> 00:38:13,874 Je pleure quand les autres pleurent autour de moi. 836 00:38:14,250 --> 00:38:17,211 Oh, mon Dieu ! Il est mort. 837 00:38:18,045 --> 00:38:19,129 - Joe. - Quoi ? 838 00:38:19,964 --> 00:38:22,842 - Tu es triste ? - Oui, tr�s triste. 839 00:38:25,928 --> 00:38:28,305 - Il me devait de l'argent. - Vas-tu la boucler oui ? 840 00:38:28,472 --> 00:38:31,642 Ne vois-tu pas que c'est triste ? Regarde les gens pleurer. 841 00:38:31,809 --> 00:38:33,185 Et tu ne dis que des conneries 842 00:38:33,352 --> 00:38:34,520 comme un sale idiot. 843 00:38:34,687 --> 00:38:37,273 �coute, Nate Dogg. Si je ne suis pas dans son testament, 844 00:38:37,398 --> 00:38:41,110 je te le dis, ces fun�railles seront merdiques. 845 00:38:45,322 --> 00:38:46,824 On peut fumer de l'herbe � l'h�pital ? 846 00:38:47,992 --> 00:38:49,076 Je vais te frapper. 847 00:38:51,579 --> 00:38:53,706 �a va, oncle Heathrow ? Je sais que vous �tiez proches. 848 00:38:53,998 --> 00:38:57,501 Oui, on �tait proche. Avez-vous ramass� ses affaires ? 849 00:38:57,626 --> 00:39:00,671 - Pas encore. - Vous avez son permis ? 850 00:39:01,630 --> 00:39:04,884 - Pourquoi ? - Je veux savoir s'il donne ses organes. 851 00:39:05,551 --> 00:39:06,677 Non, j'ai besoin d'un rein. 852 00:39:06,802 --> 00:39:09,889 Je suis s�r qu'il y avait de bons organes dans ce corps, 853 00:39:10,014 --> 00:39:11,974 except� son c�ur. Je lui laisse. 854 00:39:12,099 --> 00:39:13,225 Arr�te, veux-tu ? 855 00:39:13,392 --> 00:39:14,727 Miss Vianne arrive. 856 00:39:14,894 --> 00:39:17,229 Eh, peut-�tre que tu pourrais prendre le bas de ces jambes. 857 00:39:18,063 --> 00:39:21,567 Ou son foie. Ou un poumon, juste au cas... 858 00:39:26,238 --> 00:39:30,075 Eh, Vianne, �a va ? Vraiment d�sol�, ch�rie. D�sol�. 859 00:39:30,492 --> 00:39:32,453 - Maman, �a va ? - Je vais bien. 860 00:39:32,786 --> 00:39:35,664 N'essaie pas de couvrir sa coupe Jheri Curl, je m'en charge. 861 00:39:37,750 --> 00:39:39,126 D�sol� pour les draps. 862 00:39:40,211 --> 00:39:41,212 Et le sofa. 863 00:39:42,254 --> 00:39:43,130 Et ton mari. 864 00:39:44,381 --> 00:39:45,299 Maman, attends-nous. 865 00:39:46,342 --> 00:39:49,261 - Non, j'ai juste besoin de temps. - OK. 866 00:39:49,762 --> 00:39:52,264 Ne d�sesp�re pas. La Bible dit, deux Timoth�e, 867 00:39:52,640 --> 00:39:57,603 le salaire des salari�s s'envolera lorsqu'ils vont travailler. 868 00:39:58,270 --> 00:39:59,104 Amen. 869 00:40:00,689 --> 00:40:02,775 Tu sais ce qu'ils disent sur les femmes seules ? 870 00:40:04,860 --> 00:40:05,736 Ils laissent tomber. 871 00:40:06,862 --> 00:40:07,696 �a va, ch�rie ? 872 00:40:08,239 --> 00:40:09,823 Oui, �a va. Je suis un peu... 873 00:40:10,658 --> 00:40:11,534 Oui. 874 00:40:12,451 --> 00:40:13,285 Oh, tu lui parlais. 875 00:40:13,410 --> 00:40:16,163 Ne viens pas murmurer � cette oreille, en disant : "�a va, ch�rie ?" 876 00:40:16,413 --> 00:40:17,957 J'�tais pr�te � tout te donner. 877 00:40:19,124 --> 00:40:20,626 Je suis d�sol� pour ton p�re. 878 00:40:22,628 --> 00:40:24,672 - Merci, ch�rie. - A.J., �a va ? 879 00:40:27,049 --> 00:40:28,300 Quelle question stupide ! 880 00:40:29,176 --> 00:40:30,302 Il l'a trait�e de stupide ? 881 00:40:32,179 --> 00:40:34,849 Je voulais m'assurer que tout va bien. 882 00:40:35,516 --> 00:40:36,433 Je n'essayais pas de... 883 00:40:39,061 --> 00:40:41,355 Mon p�re est mort. D'apr�s toi ? 884 00:40:42,940 --> 00:40:43,774 Je suis d�sol�e. 885 00:40:44,233 --> 00:40:46,068 Pourquoi tu es si m�chant avec elle ? 886 00:40:46,193 --> 00:40:48,529 Je l'ignore c'est tout. Je vais la boucler, 887 00:40:48,654 --> 00:40:50,364 parce que je vais lui casser la gueule. 888 00:40:50,614 --> 00:40:53,075 Tu devrais lui r�pondre, car je n'aime pas son attitude. 889 00:40:53,242 --> 00:40:55,411 A.J., ce n'est pas le temps, OK ? 890 00:40:56,078 --> 00:40:56,912 Merci. 891 00:40:57,454 --> 00:40:59,748 Pour l'instant, on doit aider maman � se remettre de �a. 892 00:40:59,915 --> 00:41:02,626 Exact. Et on va tout faire pour vous venir en aide. 893 00:41:03,210 --> 00:41:04,628 - Merci, Brian. - C'est normal. 894 00:41:04,795 --> 00:41:08,716 Tout ce que voulez. Jour et nuit, on ne bouge pas. 895 00:41:08,841 --> 00:41:10,634 On est ici. Si vous avez besoin maintenant, 896 00:41:10,759 --> 00:41:12,303 vous devrez attendre � demain, on s'en va. 897 00:41:12,428 --> 00:41:15,306 Demain matin. Exact. On ne reste pas pour la nuit. 898 00:41:15,848 --> 00:41:17,892 Je suis fatigu�. Je dois me reposer. 899 00:41:18,517 --> 00:41:19,518 Un repos d'homme. 900 00:41:20,436 --> 00:41:21,270 Brian ? 901 00:41:23,105 --> 00:41:24,190 Merci d'essayer. 902 00:41:26,734 --> 00:41:29,111 J'aurais aim� faire plus. D�sol�. 903 00:41:29,570 --> 00:41:30,446 �a va. 904 00:41:30,571 --> 00:41:32,698 Et, ch�rie, il a vraiment essay�. Vraiment. 905 00:41:32,865 --> 00:41:35,159 Brian a aid� ton p�re, comme un vrai h�ros. 906 00:41:35,576 --> 00:41:37,912 Il est all� directement l'aider 907 00:41:38,078 --> 00:41:41,916 lorsqu'il �tait attach�. En fait... non rien. Il �tait juste, vous savez... 908 00:41:42,082 --> 00:41:44,418 Il �tait... il �tait... c'�tait horrible. 909 00:41:45,544 --> 00:41:46,921 Il �tait � l'h�tel ? 910 00:41:48,047 --> 00:41:51,091 Ch�rie, je suis �puis�e. Plus... plus que Harriet Tubman 911 00:41:51,300 --> 00:41:54,386 - et Rosa Parks ensembles. - Oui, exactement. 912 00:41:54,595 --> 00:41:55,721 On... on doit y aller. 913 00:41:56,055 --> 00:41:59,099 - Allons-y. Il se fait tard. - Attends, pourquoi � l'h�tel ? 914 00:42:01,810 --> 00:42:03,646 Elle veut savoir pourquoi il �tait � l'h�tel. 915 00:42:04,480 --> 00:42:06,524 Ces vieilles peaux ne diront rien. OK. 916 00:42:06,690 --> 00:42:09,777 - OK. Que se passe-t-il ? - Rien, laisse-les partir. 917 00:42:10,236 --> 00:42:12,655 - Ils sont fatigu�s. - Oui, �puis�s. 918 00:42:12,821 --> 00:42:15,741 Oui, je suis bien fatigu�e tout � coup. Mon sac ? Ah, il est sur moi. 919 00:42:16,242 --> 00:42:17,326 Oui, on est tous �puis�s... 920 00:42:17,826 --> 00:42:19,954 - O� allons-nous ? - Allez. Allons-y. 921 00:42:20,120 --> 00:42:21,080 D'accord, on arrive. 922 00:42:21,205 --> 00:42:23,165 - On est m�me pas... - Allons-y. Hattie. Vite. 923 00:42:23,916 --> 00:42:24,834 - Vite ! - Oui. 924 00:42:25,000 --> 00:42:26,043 Allons-y. Vite. 925 00:42:26,752 --> 00:42:29,797 Si vous n'�tes pas l� dans 30 secondes, je pars sans vous. � demain. 926 00:42:32,299 --> 00:42:33,592 Qu'est-ce qu'ils nous cachent ? 927 00:42:34,510 --> 00:42:39,056 Je suis d�sol�e. Je dois y aller. Je dois aller chercher mon fils. D�sol�e. 928 00:42:39,265 --> 00:42:40,140 Oh, merci. 929 00:42:40,641 --> 00:42:42,560 Tu devrais monter et parler � maman. 930 00:42:42,852 --> 00:42:45,312 - Je suis s�re qu'elle ne dort pas. - Ce n'est pas n�cessaire. 931 00:42:45,771 --> 00:42:46,814 Non, �a va aller. 932 00:42:47,606 --> 00:42:49,483 - Quoi ? - Elle est fatigu�e. 933 00:42:52,236 --> 00:42:53,612 Allez. Je t'accompagne � la voiture. 934 00:42:54,446 --> 00:42:55,865 C'est un quartier dur, tu sais ? 935 00:42:57,575 --> 00:42:58,450 Non, c'est faux. 936 00:42:59,159 --> 00:43:00,202 Je vais m'en assurer. 937 00:43:20,764 --> 00:43:23,767 - Laisse-moi te dire un truc salope. - Ne me parle pas comme �a. 938 00:43:23,976 --> 00:43:25,978 Ne remets plus jamais les pieds dans cette maison. 939 00:43:26,103 --> 00:43:27,605 - T'as compris ? - Laisse-moi ! 940 00:43:27,730 --> 00:43:30,357 - Je vais le dire � ma m�re. - Et moi � ton fr�re. 941 00:43:30,941 --> 00:43:32,151 Pour toi et sa femme. 942 00:43:33,736 --> 00:43:35,070 Tu croyais que j'avais rien vu ? 943 00:43:39,450 --> 00:43:40,326 Tu me connais pas. 944 00:43:41,285 --> 00:43:42,828 Retourne � l'int�rieur... 945 00:43:43,579 --> 00:43:47,541 et retrouve-la, pour profiter de l'argent de son p�re 946 00:43:47,791 --> 00:43:49,210 et laisse-moi tranquille. 947 00:43:50,336 --> 00:43:51,587 Je ne suis pas la m�chante. 948 00:43:53,172 --> 00:43:57,551 - Ouais, ouais. Tu m'as entendu. - Et toi aussi, n'est-ce pas ? 949 00:43:58,302 --> 00:43:59,261 Bouge-toi. 950 00:44:15,027 --> 00:44:16,946 Yo. C'�tait quoi �a ? 951 00:44:18,822 --> 00:44:19,782 Rien, frangin. Viens. 952 00:44:22,576 --> 00:44:23,410 Eh... 953 00:44:24,453 --> 00:44:25,412 Heureux de te voir. 954 00:44:26,121 --> 00:44:27,039 Arr�te. 955 00:44:27,581 --> 00:44:29,917 On vient... de perdre notre p�re. 956 00:44:31,043 --> 00:44:34,296 Je sais pas. C'�tait plus toi mon p�re que lui tu vois. 957 00:44:36,799 --> 00:44:39,927 - Il �tait... il �tait un bon p�re - Mais toujours parti. 958 00:44:41,554 --> 00:44:43,097 Toujours. Depuis ma naissance. 959 00:44:44,557 --> 00:44:45,391 Mais toi... 960 00:44:46,934 --> 00:44:47,768 tu �tais l�. 961 00:44:49,144 --> 00:44:51,856 - Et tu es ici maintenant. - Allez, frangin, rentrons. 962 00:44:51,981 --> 00:44:55,150 Une autre chose, en fait, je voulais te demander... 963 00:44:57,027 --> 00:44:58,863 Je voulais le faire apr�s la f�te, mais... 964 00:45:00,906 --> 00:45:02,283 Veux-tu �tre mon gar�on d'honneur ? 965 00:45:03,450 --> 00:45:04,326 Gar�on d'honneur ? 966 00:45:04,660 --> 00:45:07,246 Oui, j'ai demand� Gia en mariage, et elle a dit oui. 967 00:45:08,914 --> 00:45:09,748 Tu l'aimes non ? 968 00:45:10,791 --> 00:45:12,793 - Oui, oui. - Super. 969 00:45:13,961 --> 00:45:16,297 - Je sais que Carol non. - Elle n'aime personne. 970 00:45:18,174 --> 00:45:19,008 Donc... 971 00:45:20,134 --> 00:45:20,968 t'en dis quoi ? 972 00:45:22,052 --> 00:45:23,179 Tu vas le faire ? 973 00:45:25,014 --> 00:45:25,890 Oui. 974 00:45:26,015 --> 00:45:27,516 - Oui ? - Bien s�r ! 975 00:45:27,850 --> 00:45:28,684 Super. 976 00:45:29,935 --> 00:45:31,520 - Je t'aime, frangin. - Moi aussi. 977 00:45:36,817 --> 00:45:38,194 Je n'arrive pas � y croire. 978 00:45:40,696 --> 00:45:41,572 Oui, je sais. 979 00:45:42,573 --> 00:45:44,867 D�sol�, ma ch�rie. �a... �a va aller. 980 00:45:45,492 --> 00:45:46,702 C'est juste maman maintenant. 981 00:45:48,078 --> 00:45:49,997 J'ignore ce qu'elle va faire sans lui. 982 00:45:50,956 --> 00:45:53,167 Elle l'aimait tellement. 983 00:45:53,918 --> 00:45:56,086 - Oui, je... - Toutes ces ann�es. 984 00:45:59,006 --> 00:46:02,218 - Elle doit �tre d�truite. - Je suis certaine que oui. 985 00:46:06,347 --> 00:46:09,058 Tu sais, ton fr�re avait l'air �trange. 986 00:46:10,518 --> 00:46:13,896 Ouais, Jessie et mon p�re n'�taient pas proches. 987 00:46:14,980 --> 00:46:18,859 Mais Anthony et A.J., ils �taient pareils. 988 00:46:23,739 --> 00:46:25,324 Pourquoi es-tu sorti pour lui parler ? 989 00:46:27,743 --> 00:46:28,577 Comme �a. 990 00:46:29,495 --> 00:46:30,371 Pourquoi ? 991 00:46:31,121 --> 00:46:33,415 - Carol ! - Je t'ai pos� une question. 992 00:46:33,791 --> 00:46:35,668 Mon p�re vient de mourir, OK ? 993 00:46:36,460 --> 00:46:37,753 L�che-moi. 994 00:46:38,254 --> 00:46:40,756 L�che-moi, OK ? L�che-moi ! 995 00:46:42,341 --> 00:46:44,593 J'en ai marre que tu me parles sur ce ton. 996 00:46:44,760 --> 00:46:47,137 Bien, j'en ai marre de te parler. 997 00:46:48,264 --> 00:46:49,098 OK. 998 00:46:50,015 --> 00:46:50,891 OK. 999 00:46:53,310 --> 00:46:54,520 C'est comme �a alors. 1000 00:47:02,736 --> 00:47:05,447 �coute... peux-tu me laisser souffler un peu ? 1001 00:47:07,241 --> 00:47:09,451 - D�sol�e. - �a va. 1002 00:47:11,328 --> 00:47:12,162 O� vas-tu ? 1003 00:47:13,664 --> 00:47:14,665 Souffler un peu. 1004 00:47:24,008 --> 00:47:25,676 - Tout va bien ? - Ouais. 1005 00:47:26,218 --> 00:47:27,636 T'es s�r, tu veux en parler ? 1006 00:47:28,095 --> 00:47:30,306 Non, je vais prendre de l'air c'est tout. 1007 00:47:30,472 --> 00:47:32,433 D'accord. Laisse-moi enfiler un t-shirt. J'arrive. 1008 00:47:32,558 --> 00:47:34,727 Non, �a va. Reste avec elle. 1009 00:47:36,437 --> 00:47:37,271 D'accord. 1010 00:47:50,576 --> 00:47:51,452 Wow, ch�rie. 1011 00:47:52,411 --> 00:47:53,287 Quoi ? 1012 00:47:55,414 --> 00:47:56,874 Mon fr�re le prend tr�s mal. 1013 00:47:57,917 --> 00:47:59,001 Oui, je sais. 1014 00:48:00,711 --> 00:48:02,129 Et toi ? �a va ? 1015 00:48:03,005 --> 00:48:03,839 Je vais bien. 1016 00:48:04,590 --> 00:48:05,424 Triste. 1017 00:48:06,425 --> 00:48:07,259 Oui, je sais. 1018 00:48:09,136 --> 00:48:10,012 Je sais, ch�rie. 1019 00:48:11,972 --> 00:48:13,098 Tu n'as pas l'air trop affect�. 1020 00:48:13,891 --> 00:48:15,226 Je suis triste, mais... 1021 00:48:17,603 --> 00:48:18,437 je vais bien. 1022 00:48:19,813 --> 00:48:21,315 Je n'arrive pas � y croire, c'est tout. 1023 00:48:23,192 --> 00:48:25,444 Oui. Je suis l�. 1024 00:48:26,946 --> 00:48:27,821 Je sais, ch�rie. 1025 00:48:31,200 --> 00:48:32,034 Je sais. 1026 00:48:36,038 --> 00:48:37,206 J'ai de la chance de t'avoir. 1027 00:48:38,207 --> 00:48:39,500 Moi aussi. 1028 00:48:47,091 --> 00:48:48,467 NOUVEAU MESSAGE 1029 00:48:48,634 --> 00:48:53,180 VIENS ME VOIR AU SOUS-SOL. 1030 00:48:53,347 --> 00:48:56,392 NON. JE SUIS AVEC TON FR�RE. IMPOSSIBLE ! 1031 00:48:56,559 --> 00:48:59,395 J'AI BESOIN DE TOI. MON P�RE VIENT DE MOURIR. 1032 00:48:59,562 --> 00:49:02,022 ET TON FR�RE A BESOIN DE MOI AUSSI. 1033 00:49:02,189 --> 00:49:05,609 CH�RIE, JE T'EN PRIE ! 1034 00:49:12,700 --> 00:49:13,868 Je suis l� pour toi. 1035 00:49:31,468 --> 00:49:32,303 Salut. 1036 00:49:33,762 --> 00:49:34,597 Salut. 1037 00:49:35,222 --> 00:49:37,641 - Tu te l�ves t�t. - Ouais. Je n'arrivais pas � dormir. 1038 00:49:38,559 --> 00:49:40,728 Moi non plus. 1039 00:49:41,562 --> 00:49:43,105 - Salut. - Salut. 1040 00:49:44,231 --> 00:49:45,524 J'ai pr�par� le petit-d�j. 1041 00:49:46,734 --> 00:49:49,737 - Je savais que ta m�re n'avait pas envie. - Oui. Merci. 1042 00:49:50,988 --> 00:49:52,031 �a sent bon ici. 1043 00:49:53,449 --> 00:49:54,575 Qu'est-ce que tu fous ici ? 1044 00:49:54,950 --> 00:49:57,077 - A.J. ! - Non, sors d'ici tout de suite. 1045 00:49:57,203 --> 00:49:59,622 - C'est quoi ton probl�me ? - Tu ne la connais pas. 1046 00:49:59,997 --> 00:50:01,665 Elle est l'amie de maman et papa. 1047 00:50:02,249 --> 00:50:05,628 - Ce n'est pas une amie. - Non ? Je suis qui alors A.J. 1048 00:50:06,420 --> 00:50:07,254 Dis-moi ! 1049 00:50:07,922 --> 00:50:10,132 - Tu devrais vraiment... - Qu'est-ce qui se passe ? 1050 00:50:10,299 --> 00:50:13,552 - A.J. ! A.J. ! Ch�ri. - Non. �loigne-toi, Carol. 1051 00:50:14,929 --> 00:50:16,430 Tu ne devrais pas le suivre. 1052 00:50:19,642 --> 00:50:22,394 - D�sol�e. - Bon matin � tous. 1053 00:50:22,770 --> 00:50:24,355 - Bon matin. - �a va ? 1054 00:50:24,688 --> 00:50:25,689 - Bien. - Bien. 1055 00:50:26,190 --> 00:50:28,943 On dirait que c'est toute une matin�e, pas vrai ? 1056 00:50:29,777 --> 00:50:31,237 Qu'est-ce qui se passe ? 1057 00:50:31,403 --> 00:50:33,864 - Rien. - Mais si. Il doit bien y avoir un truc. 1058 00:50:34,031 --> 00:50:35,199 - Oui. - Qu'a-t-il fait ? 1059 00:50:36,408 --> 00:50:39,370 - Et toi ? - Bam, tais-toi. 1060 00:50:39,787 --> 00:50:40,663 Comment allez-vous ? 1061 00:50:40,788 --> 00:50:43,082 Nous �a va. On est ici pour vous venir en aide, 1062 00:50:43,207 --> 00:50:44,708 car on sait ce que vous traversez, 1063 00:50:44,875 --> 00:50:46,293 et que votre p�re est mort. 1064 00:50:46,585 --> 00:50:49,255 - Oui... oui. Je sais. - Je sais que c'est difficile, 1065 00:50:49,421 --> 00:50:52,466 que vous ignorez quoi faire, car il est si mort, mais j'esp�re 1066 00:50:52,591 --> 00:50:54,343 vous aider � faire le deuil. 1067 00:50:54,718 --> 00:50:58,222 Il est ici un jour, et le jour suivant, il meurt sans pr�venir. 1068 00:50:58,389 --> 00:51:00,558 Je ne connais personne qui n'est pas mort sans mourir. 1069 00:51:00,724 --> 00:51:02,017 - Je sais. - C'est horrible. 1070 00:51:02,518 --> 00:51:03,686 - Oui. - Son c�ur arr�t�, 1071 00:51:03,853 --> 00:51:08,232 plus de sang dans les veines, plus rien, mais on est ici pour vous donner espoir 1072 00:51:08,399 --> 00:51:11,652 et vous aider et laissez le Seigneur... 1073 00:51:12,319 --> 00:51:13,821 - �tre... - En prendre soin. 1074 00:51:14,029 --> 00:51:15,906 Exactement. Laissez le Seigneur en prendre soin. 1075 00:51:16,073 --> 00:51:19,285 - Oui. On appr�cie �norm�ment. - Et je suis l� pour vous. 1076 00:51:19,410 --> 00:51:20,870 Je suis ici pour vous donner le courage. 1077 00:51:21,036 --> 00:51:22,371 Je suis ici pour le courage. 1078 00:51:22,663 --> 00:51:23,539 - D'accord ? - Oui. 1079 00:51:23,664 --> 00:51:25,499 - J'apporte le courage. - On appr�cie. 1080 00:51:25,666 --> 00:51:28,460 - Depuis la maison. - Merci. Merci. Oui. 1081 00:51:28,919 --> 00:51:30,129 D�sol�e pour sa mort. 1082 00:51:31,005 --> 00:51:32,173 �coute, Madea. 1083 00:51:33,424 --> 00:51:36,177 - Ma m�re a demand� de tes nouvelles. - Ah oui ? 1084 00:51:36,343 --> 00:51:38,179 Je n'ai pas d'argent. D�sol�e. 1085 00:51:38,304 --> 00:51:40,014 Non. Elle voulait te parler. 1086 00:51:40,181 --> 00:51:42,474 OK, parce que ton p�re est mort. O� est-elle ? 1087 00:51:42,641 --> 00:51:45,186 - Dans sa chambre. - La chambre du haut ? 1088 00:51:46,228 --> 00:51:49,523 Elle est l�-haut ? Elle est morte aussi ? 1089 00:51:49,648 --> 00:51:51,150 - Hattie, Hattie ! - Oh, J�sus ! 1090 00:51:51,317 --> 00:51:53,611 Pourquoi est-ce que je continue de te parler, Hattie ? 1091 00:51:53,777 --> 00:51:56,238 Elle est l�-haut. Pas au ciel, dans sa chambre. 1092 00:51:56,363 --> 00:51:58,032 OK ? L�-haut. 1093 00:51:58,782 --> 00:52:00,659 - Seigneur, aidez-moi. - Je croyais au ciel 1094 00:52:00,784 --> 00:52:02,369 - tout l�-haut. - Non. Allez, Bam. 1095 00:52:02,578 --> 00:52:03,412 - Allons-y. - OK. 1096 00:52:04,330 --> 00:52:07,208 - Je viens aussi. - J'ai dit : "Bam." 1097 00:52:07,333 --> 00:52:09,168 J'ai cru entendre : "Mesdames." J'arrive. 1098 00:52:09,335 --> 00:52:11,545 Je croyais que tu voulais rester avec Heathrow ? 1099 00:52:11,670 --> 00:52:14,757 Exact. Tu devrais rester ici avec Heathrow. 1100 00:52:14,924 --> 00:52:16,050 - Allons-y. - J'ai... 1101 00:52:16,175 --> 00:52:17,760 - D'accord ! Allons-y ! - Moi aussi. 1102 00:52:17,927 --> 00:52:20,596 Pourquoi ? Mabel, les escaliers sont difficiles. 1103 00:52:20,763 --> 00:52:23,265 C'est parce que ton derri�re n'arrive pas � te suivre. 1104 00:52:24,808 --> 00:52:27,228 Tais-toi ! Elle est triste, tu vois bien. 1105 00:52:28,437 --> 00:52:29,355 Eh. 1106 00:52:29,688 --> 00:52:30,856 - Eh. - Eh. 1107 00:52:30,981 --> 00:52:32,274 Eh. �a va ? 1108 00:52:32,816 --> 00:52:33,943 Pas trop. 1109 00:52:34,360 --> 00:52:35,444 Parce qu'il est mort ? 1110 00:52:36,111 --> 00:52:38,113 - Bam ! - Quoi, Mabel ? Il est mort. 1111 00:52:38,322 --> 00:52:39,573 Tais-toi. Boucle-la. 1112 00:52:39,782 --> 00:52:42,326 J'essaie de l'aider. De la r�conforter. 1113 00:52:42,451 --> 00:52:44,078 Ce n'est pas r�confortant, tais-toi. 1114 00:52:44,203 --> 00:52:45,829 Tu n'as pas de pouvoirs. Tu n'en as pas. 1115 00:52:45,996 --> 00:52:48,707 - Tr�s insensible. - Oui, insensible. 1116 00:52:48,874 --> 00:52:51,252 - Tu vas la boucler oui ? - Mabel, j'essaie de l'aider. 1117 00:52:52,002 --> 00:52:53,546 Elle est triste et elle le sait. 1118 00:52:54,754 --> 00:52:57,632 - �a va, ch�rie ? - �a... �a va. 1119 00:52:58,466 --> 00:52:59,634 Tu as l'air triste. 1120 00:53:00,593 --> 00:53:03,513 - Je veux dire. Tu as l'air terrible ! - Hattie. 1121 00:53:04,055 --> 00:53:05,807 - Horrible ! - Hattie. Hattie ! 1122 00:53:06,432 --> 00:53:07,809 Ne dit pas �a. 1123 00:53:07,976 --> 00:53:09,185 Elle peut t'entendre. 1124 00:53:09,310 --> 00:53:11,604 Pourquoi vous ai-je fait monter avec moi ? 1125 00:53:11,729 --> 00:53:14,482 Vous auriez d� rester en bas. Qu'est-ce que ? Quoi, quoi ? 1126 00:53:14,899 --> 00:53:15,984 - C'est quoi ? - Madea. 1127 00:53:16,150 --> 00:53:18,736 - Oui, ch�rie. - Voici un veston qu'il aimait. 1128 00:53:20,488 --> 00:53:22,949 Je ne porte pas de v�tements d'homme. J'ai l'air d'un homme ? 1129 00:53:23,116 --> 00:53:24,868 Tu veux me donner ses v�tements ? 1130 00:53:24,993 --> 00:53:26,953 Je veux que tu l'apportes au salon fun�raire. 1131 00:53:28,580 --> 00:53:29,455 �a te va ? 1132 00:53:32,292 --> 00:53:34,043 Oui, je peux faire �a pour toi. 1133 00:53:34,252 --> 00:53:35,503 Et que tu vois le corps. 1134 00:53:36,171 --> 00:53:37,046 Quoi ? 1135 00:53:39,674 --> 00:53:43,720 - Voir le corps ? - Je ne veux pas faire �a aux enfants. 1136 00:53:44,679 --> 00:53:48,057 OK, je peux y aller et faire �a pour toi �galement. 1137 00:53:48,224 --> 00:53:50,185 Il doit avoir l'air normal. 1138 00:53:50,476 --> 00:53:53,146 Tu te rappelles � quoi il ressemble, n'est-ce pas ? 1139 00:53:58,276 --> 00:53:59,110 Oui. 1140 00:53:59,694 --> 00:54:01,029 Ouais. 1141 00:54:03,031 --> 00:54:04,741 Oui, on se rappelle tous... 1142 00:54:04,866 --> 00:54:06,117 Oui, il avait ce... 1143 00:54:06,284 --> 00:54:12,832 - On se rappelle tous de la balle dans... - Bam ! Merde, Bam. 1144 00:54:13,374 --> 00:54:14,417 - Mabel. - Tais-toi. 1145 00:54:15,210 --> 00:54:17,378 - J'essaie de l'aider. - Merci, Madea. 1146 00:54:17,754 --> 00:54:19,464 Les enfants vont �tre d�vast�s. 1147 00:54:20,465 --> 00:54:22,133 On fera les fun�railles rapidement. 1148 00:54:22,342 --> 00:54:24,844 Oui, ils seront ravag�s. Ces enfants seront... 1149 00:54:25,011 --> 00:54:27,972 - Attends. "Rapidement", comment ? - Deux jours. 1150 00:54:29,599 --> 00:54:30,850 - Deux jours... - Oui... 1151 00:54:31,017 --> 00:54:33,394 - Tu vas l'enterrer dans deux jours ? - Pourquoi pas ? 1152 00:54:33,561 --> 00:54:34,521 Ch�rie, �coute. 1153 00:54:34,646 --> 00:54:37,607 Aucun noir ne fait �a en deux jours. C'est ill�gal. 1154 00:54:37,732 --> 00:54:41,319 �a nous prend au minimum 12, 15, 35, 40 jours avant d'enterrer quelqu'un. 1155 00:54:41,486 --> 00:54:42,654 On doit attendre tout le monde 1156 00:54:42,779 --> 00:54:44,197 - de tous les continents. - Exact. 1157 00:54:44,322 --> 00:54:46,574 Sortir de prison. Obtenir le OK du comit� de lib�ration. 1158 00:54:46,699 --> 00:54:48,993 - De quoi parles-tu ? - C'est... c'est notre mani�re. 1159 00:54:50,703 --> 00:54:53,790 Elle veut le mettre sous terre sans perdre de temps. 1160 00:54:54,874 --> 00:54:57,335 Ch�rie, tu sais ce qui s'est pass� ? 1161 00:54:58,962 --> 00:55:00,421 - Hattie. - Quoi, Ma ? 1162 00:55:00,922 --> 00:55:03,299 Je me demandais si elle se demandait ce qui c'�tait... 1163 00:55:03,424 --> 00:55:05,093 Barre-toi. Allez, d�gage. 1164 00:55:05,218 --> 00:55:06,386 - D�gage ! - Sors ! 1165 00:55:06,553 --> 00:55:08,388 - Ouste ! - Mais... 1166 00:55:08,555 --> 00:55:10,515 Ouste. Elle ne se demande rien. 1167 00:55:10,640 --> 00:55:11,516 Tais-toi. 1168 00:55:11,724 --> 00:55:14,435 Pourquoi me dis-tu de me taire ? Je dois te dire un truc. 1169 00:55:15,228 --> 00:55:17,939 - On ne se demande pas ce qui cloche. - Toi aussi, Bam. 1170 00:55:18,064 --> 00:55:19,858 - Parce qu'il avait une balle... - Ouste ! 1171 00:55:20,191 --> 00:55:21,401 - Sors ! - D�gage ! 1172 00:55:21,526 --> 00:55:22,610 - Bam ! - Sors ! 1173 00:55:22,777 --> 00:55:24,028 Sors aussi, j'en ai marre. 1174 00:55:24,195 --> 00:55:25,446 - Sors ! - Pourquoi �a ? 1175 00:55:25,613 --> 00:55:26,865 Vous deux, sortez d'ici. Allez ! 1176 00:55:26,990 --> 00:55:29,742 Attends, Mabel. Tu crois que je vais r�ussir � redescendre... 1177 00:55:30,159 --> 00:55:31,661 - Bam, allez ! Sors ! - Allez. 1178 00:55:31,828 --> 00:55:32,787 Mabel, ne me... 1179 00:55:32,912 --> 00:55:33,913 touche pas avec �a. 1180 00:55:34,038 --> 00:55:35,999 - Approche... - Sors ! 1181 00:55:38,918 --> 00:55:39,836 Merci, Madea. 1182 00:55:39,961 --> 00:55:41,671 - Oui, ch�rie. Navr�e. - Je t'appr�cie. 1183 00:55:41,796 --> 00:55:43,756 Je suis si d�sol�e, elles sont si... 1184 00:55:44,382 --> 00:55:48,011 ignorantes. Tr�s ignorantes. Elles n'ont pas notre classe. 1185 00:55:48,261 --> 00:55:49,637 Tu veux descendre, manger un peu ? 1186 00:55:49,762 --> 00:55:51,097 Tu ne dois pas rester seule ici. 1187 00:55:51,264 --> 00:55:53,683 J'ai besoin de temps pour moi. 1188 00:55:53,808 --> 00:55:56,311 Vraiment ? Oui, tu veux faire ton deuil. Je vois. 1189 00:55:56,769 --> 00:55:58,688 Tu veux pleurer et �tre triste. 1190 00:55:58,855 --> 00:56:01,941 C'est ce que les gens font. Ils veulent mourir. 1191 00:56:02,275 --> 00:56:03,401 Ils veulent mourir 1192 00:56:03,568 --> 00:56:06,446 lorsque quelqu'un de proche va au paradis. 1193 00:56:06,863 --> 00:56:08,656 Esp�rons qu'il soit au paradis. 1194 00:56:09,866 --> 00:56:11,618 Peu importe, je sais que c'est difficile, 1195 00:56:11,743 --> 00:56:13,411 �tre mari�e si longtemps et le voir partir. 1196 00:56:13,578 --> 00:56:16,456 Habituellement, quand un des deux �poux meurt, apr�s tant d'ann�es, 1197 00:56:16,623 --> 00:56:19,584 l'autre meurt peu de temps apr�s. Ils ne restent pas s�par�s bien longtemps. 1198 00:56:19,709 --> 00:56:22,504 Il ne te reste peut-�tre pas trop de temps, vous �tiez ensemble longtemps. 1199 00:56:23,046 --> 00:56:25,340 Mais �a va, je suis heureuse d'�tre � tes c�t�s. 1200 00:56:26,216 --> 00:56:28,968 Amen. C'est du r�confort. Prions le Seigneur. All�luia. 1201 00:56:29,385 --> 00:56:32,972 Je sais que c'est une triste situation, et je veux que tu saches une chose. 1202 00:56:33,306 --> 00:56:35,308 Peu importe ce qui se passe dans ta vie, 1203 00:56:35,475 --> 00:56:38,770 tu peux compter sur le Seigneur ou quelqu'un. 1204 00:56:39,521 --> 00:56:41,147 La Bible dit : "Pleurer..." 1205 00:56:41,648 --> 00:56:44,484 Non, balayer. "Balayer au beau milieu de la nuit... 1206 00:56:45,777 --> 00:56:49,030 "am�nera la poussi�re au matin." Je crois... quelque chose comme �a. 1207 00:56:49,155 --> 00:56:50,698 - Je te r�conforte, tu sais. - Oui. 1208 00:56:50,823 --> 00:56:52,742 - Merci. - Oui, je veux que... 1209 00:56:53,660 --> 00:56:55,620 "Oui, malgr� sa marche dans la vall�e 1210 00:56:56,037 --> 00:57:01,167 "dans l'ombre du Petit Chaperon rouge et Les Trois Ours, elle ne craint le diable, 1211 00:57:01,376 --> 00:57:03,503 "parce que Les Trois Petits Cochons ne sont pas l�." 1212 00:57:03,670 --> 00:57:04,879 - Amen. - Amen. 1213 00:57:05,004 --> 00:57:07,006 - �a va aller. D'accord ? - Oui. 1214 00:57:07,131 --> 00:57:10,218 Laisse-toi aller maintenant. Ne laisse personne t'emp�cher de pleurer. 1215 00:57:10,385 --> 00:57:13,721 Tu cries, tu hurles, tu g�mis, tu tombes. 1216 00:57:14,055 --> 00:57:16,182 Tu fais ce que les noirs font quand quelqu'un meurt. 1217 00:57:16,349 --> 00:57:18,268 - Tu fonds en larmes. - Je verrai. Je verrai. 1218 00:57:18,393 --> 00:57:19,310 Si j'y arrive. 1219 00:57:19,936 --> 00:57:22,105 - Si tu le revois ? - Non, si j'y arrive. 1220 00:57:22,272 --> 00:57:23,690 - Si tu y arrives. OK, - Oui. 1221 00:57:23,857 --> 00:57:26,317 Si tu le vois, esp�rons qu'il ne sera pas comme... 1222 00:57:26,484 --> 00:57:28,528 - on l'a vu la derni�re fois. - Non. 1223 00:57:31,281 --> 00:57:34,075 Navr�e. Chaque fois que j'y pense, je... 1224 00:57:49,090 --> 00:57:51,885 - Qu'est-ce que tu fais ici ? - Tu m'ignores, c'est �a ? 1225 00:57:52,218 --> 00:57:53,094 Tu dois sortir. 1226 00:57:53,928 --> 00:57:56,848 - Je t'ai voulu toute la nuit. - Arr�te. Ta femme est ici. 1227 00:57:57,015 --> 00:58:00,143 - Je me fous d'elle. - Tu sais quoi ? Je ne... 1228 00:58:02,187 --> 00:58:04,397 - A.J. Je ne peux pas. - Dis non alors. 1229 00:58:04,564 --> 00:58:05,982 Je ne peux pas ! 1230 00:58:06,608 --> 00:58:08,568 Sors ! OK ? Sors, maintenant ! 1231 00:58:08,985 --> 00:58:09,819 Sors d'ici ! 1232 00:58:15,450 --> 00:58:16,284 Eh ! 1233 00:58:18,536 --> 00:58:20,413 - Jessie est l� ? - Non, non. 1234 00:58:21,456 --> 00:58:24,042 - Que faisais-tu l� ? - Je parlais � Gia. 1235 00:58:24,209 --> 00:58:25,835 - Pourquoi ? - Qu'est-ce que tu veux ? 1236 00:58:26,377 --> 00:58:28,379 Maman veut des fun�railles apr�s demain. 1237 00:58:29,172 --> 00:58:30,256 - Quoi ? - Oui, 1238 00:58:30,465 --> 00:58:31,799 je voulais avertir tout le monde. 1239 00:58:31,966 --> 00:58:33,384 Pourquoi si vite ? 1240 00:58:34,344 --> 00:58:35,803 - C'est vite ? - Oui. 1241 00:58:36,137 --> 00:58:37,680 �coute, A.J., je ne sais pas. OK ? 1242 00:58:38,431 --> 00:58:39,307 Viens ici. 1243 00:58:40,391 --> 00:58:41,684 Pourquoi parles-tu � Renee ainsi ? 1244 00:58:42,519 --> 00:58:43,603 T'inqui�tes. 1245 00:58:50,610 --> 00:58:53,196 Elle m'a demand� de tous vous venir en aide, 1246 00:58:53,321 --> 00:58:54,364 et je vais le faire. 1247 00:58:54,531 --> 00:58:57,909 Ce n'est pas une bonne id�e. Ces fun�railles seront merdiques ! 1248 00:58:59,619 --> 00:59:03,331 Je connais tout des fun�railles. J'ai enterr� bien des hommes. �norm�ment. 1249 00:59:03,498 --> 00:59:05,500 Je ne connais rien des fun�railles tr�s classes. 1250 00:59:05,625 --> 00:59:07,544 Je connais tout sur les fun�railles noires normales, 1251 00:59:07,752 --> 00:59:09,879 sur les spirituels n�gros � l'ancienne. 1252 00:59:10,004 --> 00:59:11,923 Tout le monde chante un hymne et part ensuite. 1253 00:59:12,048 --> 00:59:14,884 J'esp�re que vous allez tous appr�cier ce que j'essaie de faire. 1254 00:59:15,051 --> 00:59:17,053 Si vous avez besoin de quelque chose, venez nous voir. 1255 00:59:17,178 --> 00:59:19,472 Argent. Elle aura besoin d'argent. Elle a toujours besoin. 1256 00:59:19,681 --> 00:59:21,099 Rien de tout �a n'est gratuit. 1257 00:59:21,224 --> 00:59:24,143 J'ai besoin du frais de coordination pour les fun�railles, le coordonnateur 1258 00:59:24,352 --> 00:59:26,271 re�oit 75 pour cent du co�t du cercueil. 1259 00:59:26,396 --> 00:59:28,106 - �a devrait aller. - Excellent. Merci. 1260 00:59:28,273 --> 00:59:30,608 Pourquoi veut-elle faire �a si rapidement ? 1261 00:59:31,860 --> 00:59:33,820 Je crois que j'ai la r�ponse. 1262 00:59:33,987 --> 00:59:35,113 Elle d�teste cet enfoir�. 1263 00:59:35,405 --> 00:59:37,282 Je ne sais pas. Je me demandais la m�me chose. 1264 00:59:37,407 --> 00:59:38,783 Personne n'enterre un proche si vite. 1265 00:59:39,075 --> 00:59:42,120 Si la femme ne peut blairer son homme, elle s'empresse de le faire. 1266 00:59:42,245 --> 00:59:43,705 �a, ou une question d'assurance. 1267 00:59:43,913 --> 00:59:46,166 Mais j'imagine que vous allez devoir lui demander. 1268 00:59:46,457 --> 00:59:49,085 - Je vais le faire. - Je peux fumer de l'herbe ici ? 1269 00:59:49,252 --> 00:59:51,838 - Aucune chance. - D�sol�. Bourgeois. 1270 00:59:52,172 --> 00:59:54,090 - On ne peut m�me pas fumer... - Joe. 1271 00:59:54,257 --> 00:59:55,717 Ch�ri, je peux te parler un instant ? 1272 00:59:55,925 --> 00:59:57,886 Eh, tu veux me parler, je vais te r�pondre. 1273 00:59:58,720 --> 01:00:02,390 Je crois que c'est priv�, car elle te murmure � l'oreille. 1274 01:00:02,932 --> 01:00:05,018 - T'en dis quoi ? - Bam, tais-toi � la fin. 1275 01:00:05,185 --> 01:00:06,561 - Laisse-les parler. - Elle dit : 1276 01:00:07,145 --> 01:00:08,354 "Je peux te parler ?" 1277 01:00:08,521 --> 01:00:10,857 Et lui : "De quoi veux-tu parler ?" Et elle... 1278 01:00:11,232 --> 01:00:13,318 - Bam, tais-toi ! - Elle s'est fig�e. 1279 01:00:13,484 --> 01:00:14,694 Bam, voil� pourquoi je t'ignore. 1280 01:00:14,819 --> 01:00:18,156 Tu ne peux pas garder ta bouche ferm�e pour deux secondes. 1281 01:00:18,573 --> 01:00:20,700 Si c'est priv�, pourquoi le dire � tout le monde ? 1282 01:00:20,909 --> 01:00:22,493 C'est lui qui n'y va pas. 1283 01:00:22,660 --> 01:00:25,788 - Ouais, il ne bouge pas. Bouge ! - Ch�ri, je t'en prie. 1284 01:00:29,000 --> 01:00:31,503 - "Ch�ri, ch�ri, ch�ri, je t'en prie." - Elle doit le dire. 1285 01:00:31,628 --> 01:00:32,629 Fiston, va voir ce qu... 1286 01:00:32,795 --> 01:00:33,755 Allez vas-y. 1287 01:00:36,174 --> 01:00:38,968 Elle n'aurait pas besoin de me supplier. Avec un derri�re comme �a, 1288 01:00:39,135 --> 01:00:40,053 je courrais la rejoindre. 1289 01:00:40,595 --> 01:00:42,722 - Il porte trop de parfum. - Vraiment trop. 1290 01:00:42,889 --> 01:00:44,599 - Beaucoup trop de parfum. - Parfum. 1291 01:00:46,476 --> 01:00:48,811 - Joe ! - Elle aussi, pas mal. 1292 01:00:48,937 --> 01:00:50,271 Elle... est tr�s jolie aussi. 1293 01:00:50,647 --> 01:00:51,523 Je ne sais pas. 1294 01:00:53,566 --> 01:00:54,400 Bam. 1295 01:00:56,653 --> 01:00:57,487 Mabel. 1296 01:01:00,281 --> 01:01:01,533 - Eh. - Elle... 1297 01:01:02,534 --> 01:01:05,662 Heathrow. Les vieilles peaux ont compris ce qui se passe. 1298 01:01:07,831 --> 01:01:09,123 - Ouais. - C'est le m�me... 1299 01:01:09,415 --> 01:01:12,877 - Oui, le m�me parfum, Mabel. - Tu sais ce que �a veut dire. 1300 01:01:13,169 --> 01:01:15,088 - Mais, �a veut... - Boucle-la ! 1301 01:01:15,213 --> 01:01:17,924 - C'est ce que �a veut dire. - Mabel. Il va �pouser 1302 01:01:18,091 --> 01:01:20,051 - celle qui est all�e... - Tais-toi ! 1303 01:01:20,176 --> 01:01:21,594 Tu sais quoi ? Je me tais. 1304 01:01:21,719 --> 01:01:23,930 Je me tais. Oh que oui ! 1305 01:01:24,305 --> 01:01:26,474 �a vous en a pris du temps. Depuis que... 1306 01:01:26,641 --> 01:01:30,478 Voyez-vous, je suis un vrai � l'ancienne. C'�tait �vident. 1307 01:01:30,603 --> 01:01:34,190 Je sais ce qui se passe d�s que �a se passe. 1308 01:01:35,775 --> 01:01:37,777 - Heathrow. - De quoi parlez-vous ? 1309 01:01:40,154 --> 01:01:42,991 - Vous avez senti aussi ? - Je suis surprise que tu puisses sentir 1310 01:01:43,116 --> 01:01:45,076 avec cette foutue gorge et le trou qui s'y trouve. 1311 01:01:45,410 --> 01:01:47,871 - J'ai encore mon nez. - Je t'ai dit il y a longtemps, 1312 01:01:47,996 --> 01:01:51,207 arr�te de fumer. Mais tu continues de prendre 52 paquets par jour. 1313 01:01:51,374 --> 01:01:53,251 Regarde-toi. Tu as un trou au fond de la gorge. 1314 01:01:53,376 --> 01:01:54,335 De quoi parles-tu ? 1315 01:01:54,460 --> 01:01:57,213 Pourquoi cette fille a la m�me odeur que le fr�re de son fianc� ? 1316 01:01:58,423 --> 01:02:02,093 - Heathrow, ne leur dis rien ! - Ouais. Exact. 1317 01:02:02,260 --> 01:02:05,763 Celle-ci sent celui-l�. Celui-l� sent celle-ci. 1318 01:02:06,723 --> 01:02:07,599 Dans un instant... 1319 01:02:08,308 --> 01:02:10,518 elles vont toutes sentir l'odeur de Joe. 1320 01:02:10,894 --> 01:02:12,854 �coutez-moi. Vianne m'a demand� de venir ici 1321 01:02:12,979 --> 01:02:14,689 et de l'aider pour les fun�railles. D'accord ? 1322 01:02:14,814 --> 01:02:17,775 Vous devez arr�ter ces conneries. Maintenant, c'est s�rieux ! 1323 01:02:18,109 --> 01:02:19,986 Je suis connu pour s�duire les jeunes poulettes. 1324 01:02:20,445 --> 01:02:21,988 - Je peux t'aider. - Arr�tez �a. 1325 01:02:22,113 --> 01:02:24,365 Le veston est dans la voiture. Allons le porter au salon. 1326 01:02:24,866 --> 01:02:25,742 Allons r�gler tout �a. 1327 01:02:25,867 --> 01:02:27,410 Pourquoi elle t'envoie toi ? 1328 01:02:27,577 --> 01:02:29,579 Pour r�gler les fun�railles. Qui d'autre que moi ? 1329 01:02:29,746 --> 01:02:32,207 Un professionnel, bordel. Qui voudrait de toi... 1330 01:02:32,499 --> 01:02:33,875 Non, deux femmes et un mec. 1331 01:02:34,042 --> 01:02:36,503 Joe, tu n'as rien �cout� de ce qu'on vient de dire ? 1332 01:02:36,711 --> 01:02:38,713 Ils ont dit... allons, y. Allez. 1333 01:02:39,047 --> 01:02:40,298 Vous ne dites rien, OK ? Rien. 1334 01:02:40,423 --> 01:02:42,300 - �coutez-moi. - �a va �tre un vrai bordel. 1335 01:02:43,051 --> 01:02:44,594 - Un foutu bordel. - T'es un bordel. 1336 01:02:44,761 --> 01:02:46,679 - Allez. Allez, Bam. - Je te suis, Mabel. 1337 01:02:47,639 --> 01:02:48,598 Je vais � l'avant ! 1338 01:02:51,935 --> 01:02:54,395 - �a va ? - Oui, pourquoi ? 1339 01:02:55,104 --> 01:02:55,980 Dis-moi. 1340 01:02:57,273 --> 01:02:59,943 - De quoi parles-tu ? - Un truc cloche chez toi derni�rement. 1341 01:03:00,401 --> 01:03:02,403 Veux-tu me dire c'est quoi ? 1342 01:03:03,363 --> 01:03:04,280 Tout va bien. 1343 01:03:05,698 --> 01:03:07,909 On dirait que tu me hais quelques fois. 1344 01:03:10,411 --> 01:03:11,287 Ce n'est pas �a. 1345 01:03:11,996 --> 01:03:14,123 - Simplement... - Quoi ? Quoi ? 1346 01:03:15,583 --> 01:03:18,169 Mon p�re vient de mourir. On dirait que tu ne comprends pas. 1347 01:03:19,295 --> 01:03:20,129 Je suis d�sol�e. 1348 01:03:28,763 --> 01:03:31,099 - Eh, A.J., je dois te parler. - Pas maintenant. 1349 01:03:38,064 --> 01:03:39,357 - Eh, ch�rie. - Ch�ri... 1350 01:03:42,694 --> 01:03:45,029 - Je ne sais pas comment le dire. - Quoi donc ? 1351 01:03:45,530 --> 01:03:47,282 Je crois que A.J. et Gia se... 1352 01:03:48,825 --> 01:03:51,035 - Quoi ? - C'est bizarre, il sent son parfum et 1353 01:03:51,202 --> 01:03:52,412 il est sorti de sa chambre. 1354 01:03:53,496 --> 01:03:54,706 - Avec Jessie ? - Non. 1355 01:03:55,248 --> 01:03:57,208 - Merde. - Pourrais-tu leur parler ? 1356 01:03:58,459 --> 01:03:59,794 - Bien s�r. - Je ne veux 1357 01:03:59,961 --> 01:04:00,879 pas un bordel, OK ? 1358 01:04:01,296 --> 01:04:03,840 - T'inqui�te. Je vais leur parler. - D'accord. Merci. 1359 01:04:04,382 --> 01:04:05,550 Je suis chanceuse de t'avoir. 1360 01:04:06,134 --> 01:04:07,802 - Toujours. - Oui, merci. 1361 01:04:13,141 --> 01:04:15,018 Wow ! Tr�s efficace ! 1362 01:04:15,310 --> 01:04:18,188 Miss Vianne m'a demand� d'�tre efficace. 1363 01:04:19,480 --> 01:04:23,151 - �tes-vous toujours aussi efficace ? - Hattie, tais-toi ! 1364 01:04:23,276 --> 01:04:26,738 Je parle lentement. Mais je suis plut�t rapide. 1365 01:04:28,031 --> 01:04:29,199 Excellent. 1366 01:04:31,451 --> 01:04:34,996 - Il me fait peur, Mabel. - Je suis d'accord. 1367 01:04:35,997 --> 01:04:37,707 Il n'a rien d'effrayant ! 1368 01:04:38,708 --> 01:04:41,002 Nous lui avons mis le veston que vous nous avez apport�. 1369 01:04:41,628 --> 01:04:45,089 Voici notre cercueil le plus abordable. 1370 01:04:45,590 --> 01:04:47,217 Vous voulez l'ouvrir ? Sans avertissement, 1371 01:04:47,342 --> 01:04:48,635 - vous alliez l'ouvrir. - Exact. 1372 01:04:48,760 --> 01:04:51,012 Nous avons envoy� toutes les infos � Vianne. 1373 01:04:51,387 --> 01:04:52,222 �tes-vous pr�tes ? 1374 01:04:52,722 --> 01:04:54,724 Oui, si on doit l'ouvrir, aussi bien maintenant. 1375 01:04:57,560 --> 01:04:58,394 Lentement ! 1376 01:05:00,563 --> 01:05:01,439 Il sourit. 1377 01:05:02,982 --> 01:05:04,234 - Regarde. - Et alors ? 1378 01:05:04,359 --> 01:05:08,446 - Il a l'air bien. - Il �tait mignon. 1379 01:05:08,655 --> 01:05:10,990 Il n'est pas hideux. Il s'entra�nait toujours. 1380 01:05:11,241 --> 01:05:13,701 - Ne mangeait que des salades. - C'est bien sans doute. 1381 01:05:13,826 --> 01:05:17,038 - Et du jus vert et des trucs du genre. - Et il est mort, Mabel. 1382 01:05:17,747 --> 01:05:20,166 Ne mangeait aucun porc. Et regardez-le, dans un cercueil. 1383 01:05:20,291 --> 01:05:22,794 Mort, et nous sommes toujours l�, en pleine forme. 1384 01:05:23,127 --> 01:05:26,756 - Le porc fait des miracles ! - Le bacon ne fait de mal � personne ! 1385 01:05:26,881 --> 01:05:29,259 Prends une tranche ! C'est trop tard maintenant. 1386 01:05:29,509 --> 01:05:32,136 Ch�ri, pourquoi sourit-il ? C'est vous qui avez fait �a ? 1387 01:05:32,303 --> 01:05:35,932 Il avait l'air heureux dans ces derniers moments. 1388 01:05:36,850 --> 01:05:37,725 C'est coinc�. 1389 01:05:38,226 --> 01:05:39,894 - Oh, je vois. - Quoi ? 1390 01:05:40,019 --> 01:05:41,729 �tes-vous satisfaite ? 1391 01:05:41,938 --> 01:05:44,691 Oui, tr�s satisfaite. Il a l'air bien. Sans l'�tre. 1392 01:05:45,275 --> 01:05:47,360 Il n'est pas satisfait. 1393 01:05:48,528 --> 01:05:49,362 Enfoir�... 1394 01:05:50,363 --> 01:05:51,239 Navr�. 1395 01:05:53,741 --> 01:05:56,995 Il semblerait qu'il ait pris des cachets. Une sorte de stimulant. 1396 01:05:57,412 --> 01:05:58,371 Il est difficile... 1397 01:05:59,330 --> 01:06:00,665 de conserver le cercueil... 1398 01:06:01,666 --> 01:06:03,877 - en place. - Quoi ? S�rieusement ? 1399 01:06:04,002 --> 01:06:05,378 Le cercueil ou lui... 1400 01:06:06,337 --> 01:06:07,172 �carte-toi. 1401 01:06:09,090 --> 01:06:10,550 Toujours debout. 1402 01:06:12,135 --> 01:06:15,680 - �a fonctionne toujours ? - C'est probablement ce qui l'a tu�. 1403 01:06:16,514 --> 01:06:17,682 Attendez. Il ne ferme pas ? 1404 01:06:26,107 --> 01:06:27,817 C'est un vrai flipper ! 1405 01:06:29,235 --> 01:06:31,029 Essayez de l'attacher alors ou je ne sais trop, 1406 01:06:31,154 --> 01:06:32,947 le cercueil ne doit pas s'ouvrir comme... 1407 01:06:33,615 --> 01:06:34,949 une bo�te � surprise ! 1408 01:06:35,658 --> 01:06:37,493 Surtout pas aux fun�railles ! D'accord ? 1409 01:06:37,911 --> 01:06:40,914 - Que pouvez-vous faire ? - On peut la retirer, si vous voulez. 1410 01:06:41,664 --> 01:06:42,499 Vous voulez dire... 1411 01:06:43,917 --> 01:06:45,251 Vous ne pouvez pas faire �a. 1412 01:06:45,376 --> 01:06:46,794 Ce n'est pas Lorena Bobbitt. 1413 01:06:46,920 --> 01:06:49,589 C'est inhumain. L'envoyer au paradis ainsi. 1414 01:06:54,511 --> 01:06:55,637 Eh. 1415 01:06:56,888 --> 01:06:57,931 Eh. 1416 01:06:58,598 --> 01:06:59,474 �a va ? 1417 01:07:00,141 --> 01:07:01,392 Une fois rentr�, �a ira mieux. 1418 01:07:01,809 --> 01:07:02,644 Ouais. 1419 01:07:03,520 --> 01:07:06,356 - Je sais que c'est dur pour toi. - Ce qui est dur c'est Carol. 1420 01:07:07,273 --> 01:07:08,441 Je voulais t'en parler. 1421 01:07:08,650 --> 01:07:10,610 Quoi ? Elle t'envoie maintenant ? 1422 01:07:10,944 --> 01:07:12,695 Non. C'est Sylvia. 1423 01:07:13,196 --> 01:07:14,030 Quoi ? 1424 01:07:16,115 --> 01:07:19,202 - Elle voulait que je te parle de Gia. - Gia ? 1425 01:07:19,702 --> 01:07:20,703 Qu'est-ce qui se passe ? 1426 01:07:21,996 --> 01:07:22,831 Rien ? Vraiment ? 1427 01:07:23,540 --> 01:07:27,001 - Elle t'a vu dans sa chambre, et... - C'est bon, j'ai compris. 1428 01:07:28,419 --> 01:07:30,255 - T'es s�r ? - Ne me dis pas �a. 1429 01:07:31,130 --> 01:07:32,006 OK. 1430 01:07:33,508 --> 01:07:36,970 Tu devrais prendre une douche alors, tu as son odeur. 1431 01:07:39,180 --> 01:07:41,099 Elle m'a serr�. S�rieusement ? 1432 01:07:41,891 --> 01:07:43,977 - C'est la petite amie de mon fr�re. - Fianc�e. 1433 01:07:44,102 --> 01:07:45,854 Exact. �coute... 1434 01:07:47,313 --> 01:07:49,148 rentre et continuez vos trucs. 1435 01:07:49,858 --> 01:07:50,984 Sylvia s'en fait pour rien. 1436 01:07:52,694 --> 01:07:53,653 Maintenant, j'aimerais... 1437 01:07:54,737 --> 01:07:57,532 me concentrer pour aider ma m�re avec les fun�railles, d'accord ? 1438 01:07:58,700 --> 01:07:59,534 OK. 1439 01:08:06,374 --> 01:08:07,250 Eh. 1440 01:08:08,251 --> 01:08:09,085 �a va ? 1441 01:08:15,592 --> 01:08:16,718 Il agit comme s'il me hait. 1442 01:08:18,094 --> 01:08:18,928 Navr�e. 1443 01:08:19,512 --> 01:08:21,598 - Je veux seulement la v�rit�. - �coute... 1444 01:08:22,932 --> 01:08:24,767 notre p�re est d�c�d� subitement. 1445 01:08:26,186 --> 01:08:28,271 �a fait des mois que �a dure, bien avant sa mort. 1446 01:08:29,022 --> 01:08:32,275 - Je ne comprends pas. - Essaie de tenir le coup. D'accord ? 1447 01:08:33,401 --> 01:08:34,235 �a va aller. 1448 01:08:47,248 --> 01:08:48,625 Tu ne devrais pas chanter. 1449 01:08:48,750 --> 01:08:51,002 �teins la batterie de ton truc. �teins-la. 1450 01:08:52,587 --> 01:08:54,756 Parfait. Merci. Merci. Merci. 1451 01:08:56,132 --> 01:08:58,343 - Merci. - Cet homme devrait s'asseoir. 1452 01:09:00,345 --> 01:09:03,181 Il me tape sur le syst�me. Tu as vu la longueur de ce programme ? 1453 01:09:04,724 --> 01:09:06,476 On va �tre ici toute la nuit, Heathrow. 1454 01:09:06,643 --> 01:09:07,977 - Comment les arr�ter ? - Arr�te-les. 1455 01:09:08,102 --> 01:09:09,479 Non � la guerre ! 1456 01:09:09,604 --> 01:09:11,231 Combien de fois vont-ils dire "guerre" ? 1457 01:09:11,356 --> 01:09:13,399 �a me rappelle de mauvais souvenirs de la guerre. 1458 01:09:14,901 --> 01:09:16,694 Eh, eh, eh. Eh, merci. 1459 01:09:17,278 --> 01:09:18,446 Asseyez-vous. Merci. 1460 01:09:23,993 --> 01:09:25,954 Ils m'ont demand� d'�tre le ma�tre de c�r�monie. 1461 01:09:26,120 --> 01:09:29,749 - Elle ne va plus � l'�glise maintenant. - D'abord, saluons Popeye 1462 01:09:29,874 --> 01:09:31,668 et tous les poulets que j'aime. 1463 01:09:31,835 --> 01:09:33,211 - Amen. - Amen. 1464 01:09:33,378 --> 01:09:36,548 - Amen. - Je voulais tous vous remercier 1465 01:09:36,673 --> 01:09:39,175 de m'avoir choisi pour ma�tre de c�r�monie 1466 01:09:39,300 --> 01:09:43,179 - pour ce tragique �v�nement. - Qui va lire la notice n�crologique ? 1467 01:09:43,555 --> 01:09:44,430 Papa. 1468 01:09:45,014 --> 01:09:47,100 Voici notre programme. 1469 01:09:47,475 --> 01:09:48,643 Il est plut�t charg�. 1470 01:09:49,978 --> 01:09:52,772 - Tr�s charg�. - Combien de temps va-t-il durer ? 1471 01:09:52,897 --> 01:09:56,442 Alors les gens qui d�sirent parler, veillez � ne pas d�passer deux minutes. 1472 01:09:57,110 --> 01:10:00,363 Deux minutes seulement. Ne chantez pas comme des... 1473 01:10:00,738 --> 01:10:03,032 comme ils l'ont fait. Merci. 1474 01:10:03,366 --> 01:10:06,995 D'abord, j'aimerais commencer par cette pri�re pour Anthony et sa famille. 1475 01:10:15,336 --> 01:10:18,798 Non, je blague. Ce n'est pas... ce n'est pas appropri�. D'accord. 1476 01:10:18,923 --> 01:10:21,134 - Madea, j'aimerais dire un mot. - Heathrow. 1477 01:10:21,676 --> 01:10:23,595 On ne m'entend pas. Le son n'est pas assez fort. 1478 01:10:23,887 --> 01:10:24,888 Il n'y a aucun volume. 1479 01:10:25,013 --> 01:10:28,016 - Un seul volume. - Je suis si d��ue. 1480 01:10:28,224 --> 01:10:29,934 - Pourquoi �a ? - OK. 1481 01:10:30,059 --> 01:10:33,855 Ces jambes ne sont plus ce qu'elles �taient autrefois. 1482 01:10:34,022 --> 01:10:36,441 - Nous allons d'abord commencer par... - Tais-toi, Hattie. 1483 01:10:36,816 --> 01:10:38,401 ... une lecture choisie par notre pasteur. 1484 01:10:38,651 --> 01:10:41,738 Ensuite, ce sera la lecture du Nouveau Testament, 1485 01:10:41,863 --> 01:10:43,781 et la lecture de l'Ancien Testament. 1486 01:10:43,948 --> 01:10:45,325 Eh. Regarde-la. 1487 01:10:46,326 --> 01:10:48,745 Avant la fin de la soir�e, je me la tape. 1488 01:10:48,870 --> 01:10:49,704 La lecture des psaumes. 1489 01:10:49,871 --> 01:10:52,207 J'aimerais encore avoir mes jambes pour t'aider. 1490 01:10:52,373 --> 01:10:54,292 Un mot du p�re... 1491 01:10:54,459 --> 01:10:56,377 - �a va, ch�rie ? - ... du d�funt. 1492 01:10:56,503 --> 01:10:57,587 �a va, et toi ? 1493 01:10:59,547 --> 01:11:01,341 Elle peut jouer si elle veut. 1494 01:11:01,466 --> 01:11:04,135 - Ensuite un mot de sa s�ur. - Ouais. 1495 01:11:04,802 --> 01:11:08,097 Et je sais que c'est difficile pour toi, ton mari nous a quitt�s. 1496 01:11:08,306 --> 01:11:10,642 Je veux dire, il est mort. Il ne reviendra pas. 1497 01:11:10,767 --> 01:11:12,393 Il n'apprendra rien sur la guerre. 1498 01:11:12,977 --> 01:11:15,355 Un mot de sa tante Shirleen. Je l'ai vu par ici. 1499 01:11:15,480 --> 01:11:17,815 Eh, ch�rie, �a fait un bail ! �a va ? 1500 01:11:18,107 --> 01:11:23,196 Je survis � peine. Difficile pour moi. Une autre mort dans la famille. 1501 01:11:23,571 --> 01:11:25,782 �a va aller, Shirleen. Heureuse de te revoir. 1502 01:11:26,199 --> 01:11:29,369 Ensuite, il y aura les chansons A, B, C et D, 1503 01:11:29,536 --> 01:11:33,206 F, G, et H, et finalement, J, K, L, M, N, O, P interpr�t�es par la chorale. 1504 01:11:34,666 --> 01:11:35,875 C'�tait la premi�re page. 1505 01:11:36,042 --> 01:11:39,087 J'ai lu les 85 pages de ce programme 1506 01:11:39,212 --> 01:11:40,713 et ton nom n'y est pas, Heathrow. 1507 01:11:40,880 --> 01:11:43,675 C'est mieux de figurer dans le programme que sur la premi�re page. 1508 01:11:43,842 --> 01:11:47,470 Je lirai ensuite un po�me de Maya Angelou. 1509 01:11:47,637 --> 01:11:50,348 Qui s'intitule Le rocher, l'arbre et la rivi�re. 1510 01:11:50,765 --> 01:11:53,142 Elle sait maintenant qu'elle va br�ler en enfer. 1511 01:11:53,351 --> 01:11:56,479 J'aimerais tous vous remercier d'�tre ici, 1512 01:11:56,604 --> 01:11:57,689 car vous �tes tous sp�ciaux. 1513 01:11:57,856 --> 01:12:00,441 La famille doit se tenir de ce c�t�, d'accord ? 1514 01:12:00,650 --> 01:12:03,862 Alors les amis et connaissances, 1515 01:12:04,028 --> 01:12:06,531 Veuillez, je vous prie, bouger de ce c�t�. 1516 01:12:07,532 --> 01:12:08,366 Je vous prie. 1517 01:12:13,913 --> 01:12:17,959 Regarde bien. Observe. Oh, navr�. Je te tiens. 1518 01:12:18,376 --> 01:12:20,503 - Arr�te ! - D'accord, d'accord. 1519 01:12:20,628 --> 01:12:22,172 D'accord, d'accord. 1520 01:12:22,422 --> 01:12:23,256 POULETTE D'ANTHONY 1521 01:12:23,423 --> 01:12:25,049 - T'as vu le tatouage. - Quoi ? 1522 01:12:25,508 --> 01:12:26,467 Le tatouage. 1523 01:12:27,552 --> 01:12:29,971 Joanne ! Que fais-tu ici ? 1524 01:12:30,180 --> 01:12:32,348 - Tu viens voler ? - Non, ch�rie. 1525 01:12:33,183 --> 01:12:34,934 Ce n'est pas des fun�railles de blancs. 1526 01:12:35,059 --> 01:12:37,228 Sors d'ici ! Allez, ouste ! 1527 01:12:38,062 --> 01:12:40,106 Surveillez vos sacs � main. C'est une experte. 1528 01:12:44,485 --> 01:12:45,612 Tu sais que tu me veux. 1529 01:12:46,321 --> 01:12:47,238 Elle me d�vore du regard. 1530 01:12:50,408 --> 01:12:54,204 - Il n'y a que des hommes de ce c�t�. - Anthony, charmeur. 1531 01:12:54,495 --> 01:12:57,457 Anthony, charmeur. 1532 01:12:57,832 --> 01:13:00,001 Navr�, Vianne, j'essaie de murmurer. 1533 01:13:00,293 --> 01:13:02,795 D'accord, le beau-fils du d�funt voudrait dire quelques mots. 1534 01:13:07,717 --> 01:13:10,386 C'est un �v�nement bien triste. 1535 01:13:10,887 --> 01:13:13,306 Nous avons perdu un patriarche, et... 1536 01:13:35,662 --> 01:13:39,165 Eh ! Eh ! Eh ! Deux minutes. Assieds-toi. 1537 01:13:39,332 --> 01:13:42,210 Deux minutes. Remercions le Seigneur. Deux minutes. 1538 01:13:44,087 --> 01:13:45,213 - Oui ! - Remercions-le. 1539 01:13:45,547 --> 01:13:47,881 Notre fr�re Anthony �tait un homme bon. 1540 01:13:48,590 --> 01:13:49,800 Un homme fort. 1541 01:13:51,385 --> 01:13:52,803 Il me devait cinq dollars. 1542 01:13:52,970 --> 01:13:54,680 Tu ne l'auras jamais, je te le dis. 1543 01:13:55,097 --> 01:13:56,348 C'est � eux l'argent maintenant. 1544 01:13:56,515 --> 01:13:57,516 Voil� o� ira l'argent. 1545 01:13:57,808 --> 01:13:59,768 Si vous connaissiez Anthony, levez la main. 1546 01:14:03,355 --> 01:14:07,359 Si vous connaissiez Anthony personnellement, levez la main. 1547 01:14:09,444 --> 01:14:13,866 Si vous connaissiez Anthony, selon la vision de la Bible, levez la main. 1548 01:14:17,411 --> 01:14:18,579 Et merde, non. 1549 01:14:19,079 --> 01:14:20,914 Si je le vois de l'autre c�t�... 1550 01:14:21,081 --> 01:14:22,916 - j'esp�re qu'il ne m'aura pas oubli�. - Ouais ! 1551 01:14:23,542 --> 01:14:24,877 - Amen. - Amen. 1552 01:14:25,586 --> 01:14:26,920 Amen. C'est l'heure de partir ? 1553 01:14:27,588 --> 01:14:30,465 - �a fait combien de temps, Bam ? - Joe, tais-toi. 1554 01:14:32,092 --> 01:14:36,054 Seigneur ! Nous te demandons de nous venir en aide... 1555 01:14:36,180 --> 01:14:40,851 - Amen ! - � la famille d'Anthony. 1556 01:14:41,643 --> 01:14:44,521 Ils sont troubl�s en ce moment. 1557 01:14:45,314 --> 01:14:48,817 Entourez-les d'amour. 1558 01:14:49,234 --> 01:14:52,613 Car ils devront traverser beaucoup de changements. 1559 01:14:59,411 --> 01:15:02,247 - Maman n'a pas vers� une larme. - C'est le choc. 1560 01:15:02,789 --> 01:15:03,874 Maman est forte. 1561 01:15:04,333 --> 01:15:05,959 On doit s'assurer qu'elle va bien. 1562 01:15:06,502 --> 01:15:07,336 Oui, elle l'est. 1563 01:15:10,130 --> 01:15:15,219 Je veux simplement dire � la famille que tout ira bien. 1564 01:15:15,511 --> 01:15:20,224 Vous allez le revoir de l'autre c�t�. De quel c�t�, je l'ignore, 1565 01:15:20,474 --> 01:15:25,020 mais je l'ai vu de l'autre c�t� la semaine derni�re. Je ne voulais pas vous le dire. 1566 01:15:25,521 --> 01:15:27,314 Car il est mort cette semaine. 1567 01:15:27,856 --> 01:15:30,651 Mais je l'ai vu p�cher la semaine derni�re. Il... 1568 01:15:45,499 --> 01:15:46,375 Merci ! 1569 01:15:50,087 --> 01:15:51,672 OK, merci. Deux minutes. 1570 01:15:51,797 --> 01:15:53,006 - Deux minutes. Merci. - Ma. 1571 01:15:53,131 --> 01:15:55,676 - Tu ne peux pas couper les gens ainsi. - Merci. Deux minutes. 1572 01:15:55,968 --> 01:15:57,302 Merci. Deux minutes. 1573 01:15:58,303 --> 01:16:00,305 Je vais au petit coin. Je reviens. 1574 01:16:00,889 --> 01:16:02,182 Allez, Bam. Allez. 1575 01:16:09,273 --> 01:16:12,150 D'abord, je remercie le Seigneur, qui est notre p�re tout puissant. 1576 01:16:12,317 --> 01:16:14,528 - Oui. - Amen. 1577 01:16:15,028 --> 01:16:17,656 - Dieu est bon. - Oui. 1578 01:16:19,783 --> 01:16:20,868 J'ai tr�s mal. 1579 01:16:21,285 --> 01:16:23,662 Que personne ne m'aide surtout pour aller au petit coin. 1580 01:16:23,829 --> 01:16:24,663 La famille... 1581 01:16:25,539 --> 01:16:27,833 - faites de votre mieux. - Oui. 1582 01:16:27,958 --> 01:16:30,752 - Apr�s avoir fait de votre mieux... - Oui. 1583 01:16:32,087 --> 01:16:33,547 ... c'est tout ce que vous pouvez faire. 1584 01:16:33,672 --> 01:16:35,757 Est-ce que quelqu'un peut m'aider ? 1585 01:16:35,924 --> 01:16:39,553 Car c'est tout ce que vous pouvez faire. 1586 01:16:39,761 --> 01:16:43,682 - Quelqu'un peut la tenir ? - Une fois que ce sera fait... 1587 01:16:44,850 --> 01:16:46,018 c'est termin�. 1588 01:16:46,894 --> 01:16:48,061 Car vous l'avez fait. 1589 01:16:48,645 --> 01:16:49,938 Vous l'avez fait. 1590 01:16:51,356 --> 01:16:53,817 C'�tait intense. Merci, Bam. Va t'asseoir. Va t'asseoir. 1591 01:16:54,276 --> 01:16:56,695 Je sens une chanson, Mabel, monter en moi. 1592 01:16:56,862 --> 01:16:58,363 Viens ici. 1593 01:16:58,488 --> 01:16:59,740 Allez, viens. Viens t'asseoir. 1594 01:17:00,908 --> 01:17:02,284 Deux minutes, deux minutes. 1595 01:17:03,869 --> 01:17:06,788 Shirleen, viens ici. Laisse parler le Seigneur. 1596 01:17:06,955 --> 01:17:08,874 - L�ve-toi, Joe. - Papa. 1597 01:17:09,208 --> 01:17:11,126 - On ne peut... - Ce service est long. 1598 01:17:11,251 --> 01:17:14,004 - On ne peut plus le sortir nulle part. - Amen. 1599 01:17:14,171 --> 01:17:15,464 - Amen. - Amen. 1600 01:17:15,923 --> 01:17:19,843 J'offre mes sympathies � la famille. Perdre un enfant n'est jamais facile. 1601 01:17:20,469 --> 01:17:22,596 Je vais chanter cette chanson que j'ai compos�e. OK ? 1602 01:17:22,763 --> 01:17:23,931 Oui, allez, chantez. 1603 01:17:37,819 --> 01:17:40,572 Combien de temps va-t-elle encore chanter cette chanson ? 1604 01:17:40,906 --> 01:17:43,534 Aucune id�e, mais elle doit s'asseoir et la boucler ! 1605 01:17:48,247 --> 01:17:51,208 Dieu a dit : "Shirleen, �cris cette chanson pour la famille." Car... 1606 01:17:51,750 --> 01:17:53,919 les gens cracheront sur le d�funt ! 1607 01:17:54,753 --> 01:17:55,963 Ils vont l'embarrasser. 1608 01:17:56,296 --> 01:18:00,884 Et ces femmes sont ici, devant la pauvre femme du d�funt. 1609 01:18:01,593 --> 01:18:04,471 Il porte sa robe, peu importe ce que les gens racontent. 1610 01:18:04,638 --> 01:18:07,432 Il porte sa robe. Il porte sa robe ! 1611 01:18:07,933 --> 01:18:11,687 Cet homme est mort. Il ne reviendra pas. Pourquoi tant de bruit, hein ? 1612 01:18:12,187 --> 01:18:15,274 � quand remonte ta derni�re visite � l'�glise ? 1613 01:18:16,942 --> 01:18:19,403 Tu te souviens de moi et toi sous les bancs ? 1614 01:18:20,654 --> 01:18:21,780 C'�tait la derni�re fois ? 1615 01:18:22,698 --> 01:18:26,451 - Plus jamais retourn�. - Nous allons voir le corps maintenant. 1616 01:18:26,618 --> 01:18:28,203 La famille viendra terminer ce programme 1617 01:18:28,537 --> 01:18:30,581 et tous les gens qui le connaissent peu 1618 01:18:30,747 --> 01:18:33,000 ou qui n'ont pas lav� leurs mains, soyez prudents. 1619 01:18:33,375 --> 01:18:36,670 Ne le touchez pas. Ne le sortez pas du cercueil. 1620 01:18:36,837 --> 01:18:40,132 Puis-je chanter ? J'�tais dans le groupe de Rick James. 1621 01:18:40,591 --> 01:18:43,010 J'aimerais chanter "She's a Super Freak". 1622 01:18:44,428 --> 01:18:45,762 Ce n'est pas appropri�, je crois. 1623 01:18:46,513 --> 01:18:49,683 OK. Shirleen, tu as b�ni mon �me. 1624 01:18:49,892 --> 01:18:51,476 Vraiment. Vraiment. 1625 01:18:52,227 --> 01:18:55,147 Nous sommes tous heureux qu'il soit dans les mains du Seigneur. 1626 01:18:55,272 --> 01:18:57,566 Exactement, dans les mains du Seigneur. M. Pallbearers ! 1627 01:18:57,941 --> 01:18:59,610 Retirez les fleurs du cercueil. 1628 01:18:59,776 --> 01:19:01,653 Ne les brisez pas, elles sont tr�s ch�res. 1629 01:19:02,654 --> 01:19:06,867 Avant de venir faire vos adieux et remettre vos sympathies... 1630 01:19:07,576 --> 01:19:09,077 Cet homme doit la boucler. 1631 01:19:09,328 --> 01:19:13,707 Il est important de respecter la famille et la femme du d�funt. 1632 01:19:13,874 --> 01:19:16,293 C'est une �glise. Je n'h�siterai pas � vous le rappeler. 1633 01:19:16,418 --> 01:19:20,172 Seigneur, dis � J�sus de me pardonner. Si vous montez ici avec ce genre de mer... 1634 01:19:27,888 --> 01:19:29,306 OK, les fun�railles sont termin�es. 1635 01:19:30,933 --> 01:19:33,393 Aide-moi J�sus ! Aide-moi J�sus ! 1636 01:19:33,560 --> 01:19:38,065 Aide-moi J�sus ! Aide-moi J�sus ! Aide-moi J�sus ! Aide-moi J�sus ! 1637 01:19:41,693 --> 01:19:43,529 Maman, pourquoi doit-on �tre ici ? 1638 01:19:43,987 --> 01:19:46,990 Pour ton p�re, fiston. D'accord ? 1639 01:19:47,866 --> 01:19:49,201 Tu n'as pas l'air trop triste. 1640 01:19:51,286 --> 01:19:52,120 Tu as bu ? 1641 01:19:52,996 --> 01:19:53,831 Ouais... 1642 01:19:53,997 --> 01:19:56,208 Laisse-la faire son deuil � sa mani�re, d'accord ? 1643 01:19:57,042 --> 01:19:57,876 Viens, maman. 1644 01:19:59,837 --> 01:20:02,673 - C'�tait un bel office. - Oui, en effet. 1645 01:20:02,840 --> 01:20:06,426 - C'�tait magnifique. Magnifique. - C'�tait rapide, je trouve. 1646 01:20:07,261 --> 01:20:09,429 Rapide comme l'�clair. Aussit�t entr�s, aussit�t sortis. 1647 01:20:09,555 --> 01:20:12,391 Ce n'�tait pas rapide du tout. C'�tait interminable. 1648 01:20:12,766 --> 01:20:13,851 Cet office �tait si long, 1649 01:20:14,017 --> 01:20:15,894 que j'ai pu observer mes ongles d'orteils pousser. 1650 01:20:16,353 --> 01:20:18,522 Tu dois avoir pris l'option r�duite, pas vrai, Ma ? 1651 01:20:18,647 --> 01:20:19,523 Pas vrai ? 1652 01:20:19,690 --> 01:20:21,942 Oh que non. Cet office co�tait la peau du cul. 1653 01:20:22,109 --> 01:20:23,610 Il vous l'a envoy� ? N'est-ce pas ? 1654 01:20:23,777 --> 01:20:26,029 Oui, il est juste ici, sur la lampe. 1655 01:20:28,490 --> 01:20:30,659 Quoi ? Tout �a pour des fun�railles ? 1656 01:20:34,246 --> 01:20:37,124 Dieu du ciel ! 9 000 $ pour des fun�railles ? 1657 01:20:37,291 --> 01:20:40,294 On aurait d� le mettre dans une bo�te et l'enterrer ainsi. 1658 01:20:40,419 --> 01:20:42,546 Les gens croient qu'on pleure la personne d�c�d�e. 1659 01:20:42,713 --> 01:20:46,175 En fait, on pleure la foutue facture de 9 000 $ ! 1660 01:20:46,466 --> 01:20:51,096 Tu sais le nombre de derri�res que je peux avoir avec 9 670 quelques dollars ? 1661 01:20:51,263 --> 01:20:53,432 Et tu le d�penses sur un homme mort ? 1662 01:20:53,640 --> 01:20:57,144 Des foutues fun�railles � 9 000 $ 1663 01:20:57,269 --> 01:20:59,855 - Quel g�chis. - Je m'en souviendrai � ta mort. 1664 01:21:00,189 --> 01:21:04,735 - Et moi, je suis un h�ros de guerre. - Non, c'est faux. 1665 01:21:04,943 --> 01:21:08,322 - Il dit qu'il a perdu ses jambes ainsi. - C'est la vraie histoire. 1666 01:21:08,530 --> 01:21:10,616 Tu sais comment il les a perdues ? Il a 1667 01:21:10,782 --> 01:21:13,660 bais� la femme d'un gangster et il lui a enlev� ses jambes ! 1668 01:21:13,994 --> 01:21:15,704 �a t'apprendra ! 1669 01:21:17,080 --> 01:21:19,208 Tu dois dire mes secrets ? 1670 01:21:19,333 --> 01:21:20,667 Ce n'est un secret pour personne. 1671 01:21:20,792 --> 01:21:23,504 Toutes ces m�dailles viennent de chez Walmart. 1672 01:21:23,670 --> 01:21:26,298 Dis la v�rit�, tu as perdu tes jambes � cause du diab�te. 1673 01:21:26,465 --> 01:21:28,800 Et tous tes probl�mes li�s au diab�te 1674 01:21:28,926 --> 01:21:30,844 t'ont fait perdre tes jambes. Voil� la v�rit�. 1675 01:21:31,011 --> 01:21:32,804 Tu dois arr�ter de fumer. 1676 01:21:32,971 --> 01:21:36,141 Sans la cigarette, tu serais en super forme. 1677 01:21:36,266 --> 01:21:37,309 Tu ne peux pas fumer. 1678 01:21:39,978 --> 01:21:42,397 Bourgeois. "Tu ne peux pas fumer." 1679 01:21:42,731 --> 01:21:46,193 - Maman, l'office �tait parfait. - Magnifique. Magnifique. 1680 01:21:46,401 --> 01:21:48,946 Oui, maman. �a l'�tait. �a va ? 1681 01:21:49,279 --> 01:21:51,323 Je vais bien aller, maintenant que tout �a est termin�. 1682 01:21:51,907 --> 01:21:53,992 Il est mort il y a � peine deux jours 1683 01:21:54,159 --> 01:21:56,662 et il est d�j� six pieds sous terre. 1684 01:21:56,828 --> 01:21:59,748 Mon cousin est mort il y a trois ans et n'est toujours pas enterr�. 1685 01:21:59,915 --> 01:22:01,291 Ils n'ont pas enterr� Jerome ? 1686 01:22:01,667 --> 01:22:03,043 - Pourquoi ? - L'argent. 1687 01:22:03,168 --> 01:22:04,795 Les fun�railles montaient � 485 $, 1688 01:22:04,962 --> 01:22:08,382 la famille, ses 75 membres, a tent� de r�unir l'argent. 1689 01:22:08,549 --> 01:22:10,926 Nous avons tous contribu� pour l'enterrer � l'�poque, 1690 01:22:11,093 --> 01:22:13,679 mais un jour nous y arriverons. Il attend, sagement... 1691 01:22:14,012 --> 01:22:16,640 Il nourrit les vers d�sormais, mais pas de pauvre noir, non. 1692 01:22:17,015 --> 01:22:18,809 On doit mettre le corps de c�t�. 1693 01:22:18,976 --> 01:22:20,352 Et les blancs, c'est comment ? 1694 01:22:20,477 --> 01:22:22,896 Ils font entrer tous les blancs, les asseyent, et disent : 1695 01:22:23,355 --> 01:22:25,732 "Merci d'�tre venus, mon papa blanc est mort 1696 01:22:25,858 --> 01:22:28,151 "et je veux vous entendre dire, Amen, qu'il aille en paix." 1697 01:22:28,277 --> 01:22:30,237 Et tous les blancs se l�vent et quittent. Voil�. 1698 01:22:30,529 --> 01:22:31,989 Termin�. Enterr�. 1699 01:22:32,155 --> 01:22:35,325 - L'homme blanc est mort. - Quand mon ami chinois est mort en Cor�e, 1700 01:22:35,951 --> 01:22:38,495 ils l'ont mis dans une bo�te et l'ont couvert de riz, 1701 01:22:39,037 --> 01:22:42,749 ensuite ils l'ont laiss� flotter sur la rivi�re Vietnam durant la guerre en Irak. 1702 01:22:42,875 --> 01:22:45,919 C'est vrai. J'ai vu un Chinois de Cor�e �tre enterr�. 1703 01:22:46,044 --> 01:22:48,338 Rapide. Vite termin�. Les juifs, vous savez ce qu'ils font ? 1704 01:22:48,463 --> 01:22:50,507 Au coucher du soleil, ils doivent tous �tre enterr�s. 1705 01:22:50,674 --> 01:22:53,760 - N'oublie pas la veill�e. - Pourquoi appelle-t-on �a une veill�e ? 1706 01:22:54,303 --> 01:22:56,930 Il est mort. Pas besoin de le r�veiller. 1707 01:22:57,055 --> 01:22:59,016 C'est pour �a les 9 000 $, pour le r�veiller ? 1708 01:22:59,183 --> 01:23:01,101 Oublie la veill�e, conserve les fun�railles, 1709 01:23:01,268 --> 01:23:03,437 fous son derri�re dans la terre, ajoute la terre, 1710 01:23:03,604 --> 01:23:05,564 et voil�, Dieu soit lou�, b�ni, 1711 01:23:05,689 --> 01:23:07,900 "Que le Seigneur veille sur moi et lui", termin�. 1712 01:23:08,358 --> 01:23:11,278 - Exact. Il est mort. - Non, une veill�e c'est... 1713 01:23:12,112 --> 01:23:15,324 Nos anc�tres ont d�but� la tradition. Toutes nos anc�tres... 1714 01:23:15,490 --> 01:23:18,744 Bam, tu es notre anc�tre d'Afrique. Arr�te de parler. Je t'en supplie ! 1715 01:23:18,911 --> 01:23:21,371 Mabel, j'essaie juste de dire comment Frederick Douglass... 1716 01:23:21,497 --> 01:23:22,873 Ouais, et Harriet Tubman, vraiment... 1717 01:23:23,040 --> 01:23:25,459 �coute, je sais que tu les connais tous. Tais-toi. 1718 01:23:25,626 --> 01:23:28,545 Ma vessie est trop faible pour endurer des fun�railles compl�tes 1719 01:23:28,670 --> 01:23:30,672 et contempler un mort et sa vessie. 1720 01:23:30,881 --> 01:23:32,257 C'est exactement ce que j'ai fait 1721 01:23:32,424 --> 01:23:34,551 tout ce temps, le regarder lui et sa vessie. 1722 01:23:35,052 --> 01:23:36,053 Homme mort sans papier. 1723 01:23:37,346 --> 01:23:39,932 - Arr�te �a. - Un peu de respect. Il vient de mourir. 1724 01:23:40,057 --> 01:23:42,935 Qu'est-ce que tu crois ? On lui d�montre du respect justement. 1725 01:23:43,352 --> 01:23:45,479 C'est ce que je fais en parlant de lui. 1726 01:23:45,646 --> 01:23:48,899 D�sol�, on a touch� une corde sensible ? Il est mort. 1727 01:23:49,233 --> 01:23:52,861 Nous n'avions pas � rester tout ce temps. Vous devriez avoir honte. 1728 01:23:53,028 --> 01:23:54,488 C'est une torture pour le d�funt. 1729 01:23:54,821 --> 01:23:57,741 OK, vous deux, �a suffit. Maintenant. 1730 01:23:58,325 --> 01:23:59,368 Tu ne me diras pas... 1731 01:24:00,827 --> 01:24:02,788 Joe et Heathrow, bouclez-la. 1732 01:24:02,913 --> 01:24:04,248 - Mabel ! - Quoi ? 1733 01:24:04,414 --> 01:24:07,209 - Le son ne vient pas de sa bouche. - Il se pr�pare 1734 01:24:07,376 --> 01:24:08,794 � venir d'ailleurs, �a c'est certain. 1735 01:24:08,919 --> 01:24:11,046 Le son vient du trou. Le trou de sa gorge. 1736 01:24:12,840 --> 01:24:13,715 Extra. 1737 01:24:14,258 --> 01:24:15,884 Vianne, pourquoi lui en acheter un autre ? 1738 01:24:16,051 --> 01:24:18,428 - Pourquoi deux ? - Ce n'est pas moi. 1739 01:24:18,804 --> 01:24:20,639 J'aimerais que tu fermes ton trou. 1740 01:24:20,764 --> 01:24:22,307 Laisse-moi te dire un truc. Je vais... 1741 01:24:22,516 --> 01:24:24,309 te l'enfoncer... te l'enfoncer... l'enfoncer... 1742 01:24:24,434 --> 01:24:25,269 Dis un truc, un. 1743 01:24:25,394 --> 01:24:27,062 Boucle-la avant que je t'enl�ve la dent 1744 01:24:27,187 --> 01:24:29,022 restante dans ta gorge. 1745 01:24:30,566 --> 01:24:32,484 Tu ne peux pas me menacer ainsi. 1746 01:24:32,651 --> 01:24:35,153 Elle est tout ce que j'ai, cette dent. 1747 01:24:35,279 --> 01:24:36,947 Tu sais quoi ? Un Cheerio, directe 1748 01:24:37,114 --> 01:24:39,074 sur ta dent comme un appareil dentaire. 1749 01:24:39,241 --> 01:24:42,327 - Un mot, un seul ! - Donne-lui de la barbe � papa. 1750 01:24:42,870 --> 01:24:45,789 Oui, ou un �pi sur un b�ton. Il ne pourra manger qu'une rang�e. 1751 01:24:46,957 --> 01:24:49,001 Arr�tez �a. Maintenant. �a suffit. 1752 01:24:49,168 --> 01:24:50,919 Pour bien le narguer, un Cap'n Crunch. 1753 01:24:53,005 --> 01:24:54,965 Ou encore une barre de riz souffl� � la guimauve. 1754 01:24:57,134 --> 01:24:58,552 Allez me chercher mon fusil. 1755 01:24:58,719 --> 01:25:01,722 Je vois l'ennemi � six heures trente-quatre. 1756 01:25:01,930 --> 01:25:03,473 - Arr�tez ! - D�sol�e. D�sol�e. 1757 01:25:03,849 --> 01:25:08,478 Ch�rie, �a va aller ? Je sais ce que c'est de perdre quelqu'un. 1758 01:25:08,979 --> 01:25:10,606 - Hattie. - Quoi, Ma ? 1759 01:25:10,772 --> 01:25:12,858 Je n'oublierai jamais les fun�railles... 1760 01:25:13,025 --> 01:25:14,943 - de mes trois derniers maris. - Hattie. �coute... 1761 01:25:15,068 --> 01:25:18,572 J'�tais d�vast�e, Ma, d�vast�e tout simplement. 1762 01:25:19,031 --> 01:25:21,742 D�vast�e, tu parles. Le sexe avec elle, �a c'est de la d�vastation. 1763 01:25:22,618 --> 01:25:23,660 - Renee. - Oui ? 1764 01:25:23,911 --> 01:25:26,371 Merci d'�tre l�. Tu es toujours l�. 1765 01:25:26,914 --> 01:25:27,789 Oui toujours. 1766 01:25:28,624 --> 01:25:30,501 - Elle n'a pas besoin d'�tre ici. - Donne-moi �a. 1767 01:25:30,959 --> 01:25:33,253 - Ne me touche pas. - Tu n'as pas besoin de boire. 1768 01:25:33,420 --> 01:25:35,756 - Et toi de me dire quoi faire. - Que ce passe-t-il ? 1769 01:25:36,048 --> 01:25:38,258 C'est ce que je veux savoir, je n'aime pas ta voix 1770 01:25:38,425 --> 01:25:39,801 mon gar�on en ce moment. 1771 01:25:39,968 --> 01:25:41,637 Je ne laisserai pas �a se produire. 1772 01:25:41,762 --> 01:25:42,846 Maman, il va bien. 1773 01:25:46,642 --> 01:25:49,311 - Ch�ri, viens, on va monter. - Pourquoi fuir ? 1774 01:25:49,478 --> 01:25:53,440 - A.J. va au lit. - Ouais. Comme toi et mon p�re. 1775 01:25:53,941 --> 01:25:56,026 Au lit avec toi. N'est-ce pas, Renee ? 1776 01:25:56,318 --> 01:25:58,612 Veux-tu insinuer quelque chose, A.J. ? 1777 01:25:59,613 --> 01:26:01,782 - Non. - T'en es s�r ? 1778 01:26:03,450 --> 01:26:04,701 - Oui, madame. - Quoi ? 1779 01:26:04,826 --> 01:26:07,371 Je n'ai pas envie d'entendre ces b�tises 1780 01:26:07,621 --> 01:26:08,789 ou de t'entendre. 1781 01:26:08,956 --> 01:26:10,958 - Toujours ma faute, hein ? - Oui, exact. 1782 01:26:11,250 --> 01:26:13,377 - Tu es comme ton p�re. - C'est faux. 1783 01:26:14,127 --> 01:26:15,295 Je ne vais pas me battre. 1784 01:26:15,462 --> 01:26:17,005 Tu ne vas pas rester l� ? 1785 01:26:17,172 --> 01:26:18,173 Tu ne dis rien ? 1786 01:26:18,298 --> 01:26:19,633 Pourquoi moi ? 1787 01:26:19,758 --> 01:26:21,635 Je n'ai rien � dire sur le sujet. J'observe. 1788 01:26:21,802 --> 01:26:25,264 - Trop de secrets doivent sortir. - Il nous faudrait du ma�s souffl�. 1789 01:26:25,639 --> 01:26:28,767 Viens, Vianne, allons l�-haut. Tu n'as pas � vivre �a. 1790 01:26:29,226 --> 01:26:30,102 J'en ai marre ! 1791 01:26:31,019 --> 01:26:33,230 Tu l'aides comme tu as aid� mon p�re dans cette chambre. 1792 01:26:34,189 --> 01:26:35,399 Oui, ils �taient � l'h�tel. 1793 01:26:36,233 --> 01:26:37,067 Il est mort ainsi. 1794 01:26:38,986 --> 01:26:39,862 Elle �tait avec lui. 1795 01:26:44,825 --> 01:26:47,286 Maman, c'est la v�rit�. Je suis navr�. 1796 01:26:47,703 --> 01:26:48,537 Mais c'est vrai. 1797 01:26:49,204 --> 01:26:50,122 Il dit vrai ? 1798 01:26:59,381 --> 01:27:01,884 - Oui. - Aide-nous, J�sus. 1799 01:27:02,551 --> 01:27:03,552 Tu dois partir. 1800 01:27:07,472 --> 01:27:08,849 Oui, tu as raison. Je pars. 1801 01:27:11,268 --> 01:27:13,937 Mais comment sait-il tout �a ? 1802 01:27:16,899 --> 01:27:18,609 - Et c'est reparti. - Ouais. 1803 01:27:18,734 --> 01:27:19,651 C'est pas pr�s de finir. 1804 01:27:20,068 --> 01:27:21,528 Tu dois arr�ter de voir Gia. 1805 01:27:21,904 --> 01:27:23,113 - Et voil�. - Quoi ? 1806 01:27:23,739 --> 01:27:26,283 Puisque c'est l'heure des r�v�lations, dis � la famille 1807 01:27:26,450 --> 01:27:28,660 que toi et A.J. �tiez au m�me h�tel que moi et Anthony. 1808 01:27:29,161 --> 01:27:30,162 De quoi parles-tu ? 1809 01:27:32,164 --> 01:27:34,833 Ch�rie, ne mens pas. C'est pire de mentir. 1810 01:27:34,958 --> 01:27:36,418 - Quoi ? - Eh oui, Jessie. 1811 01:27:36,585 --> 01:27:38,795 Tu vois, ils �taient dans la chambre d'� c�t�, 1812 01:27:38,921 --> 01:27:41,173 C'est comme �a qu'ils ont su pour moi et ton p�re. 1813 01:27:41,924 --> 01:27:42,883 Voil�, tout est dit. 1814 01:27:43,300 --> 01:27:45,636 Tu dois partir maintenant. Sors ! 1815 01:27:47,930 --> 01:27:48,764 Je sors. 1816 01:27:49,389 --> 01:27:52,518 Mais je te l'ai dit. Ne joue pas au plus malin avec moi. 1817 01:28:01,610 --> 01:28:02,486 Gia ? 1818 01:28:02,986 --> 01:28:04,321 Ce n'est pas ce que tu crois. 1819 01:28:04,988 --> 01:28:05,864 OK. 1820 01:28:06,448 --> 01:28:08,492 On doit discuter. Viens. Maintenant ! 1821 01:28:14,331 --> 01:28:15,916 Pourquoi le regardes-tu ainsi ? 1822 01:28:18,752 --> 01:28:20,212 - Allez ! - Eh ! Eh ! 1823 01:28:20,629 --> 01:28:21,505 Quoi ? 1824 01:28:22,923 --> 01:28:24,424 Tu veux dire un truc ? 1825 01:28:24,550 --> 01:28:25,384 Dis quelque chose... 1826 01:28:26,218 --> 01:28:27,261 sale emmerdeur. 1827 01:28:27,886 --> 01:28:29,513 Ne mets pas tes mains sur elle ainsi. 1828 01:28:29,680 --> 01:28:32,140 Arr�te, A.J. Arr�te ! 1829 01:28:33,267 --> 01:28:35,102 Allez, ch�ri, allons parler ! 1830 01:28:35,352 --> 01:28:36,603 Ouais, ouais. Vas-y. 1831 01:28:37,479 --> 01:28:39,731 Dis quelque chose mauviette. 1832 01:28:41,567 --> 01:28:42,401 Exactement. 1833 01:28:43,235 --> 01:28:45,362 - Comme maman et papa. - OK. 1834 01:28:45,529 --> 01:28:47,698 - Arr�tez �a ! Maintenant ! - Viens, viens. 1835 01:28:47,865 --> 01:28:51,618 - �a suffit vous deux. - Brian, boucle-la. 1836 01:28:51,994 --> 01:28:52,870 Avec lui ? 1837 01:28:54,413 --> 01:28:55,247 Je suis d�sol�e. 1838 01:28:55,664 --> 01:28:59,543 - Arr�tez tout de suite. - �a suffit. 1839 01:29:00,169 --> 01:29:01,879 Vous voulez vous battre comme des chiens. 1840 01:29:02,254 --> 01:29:04,423 Tu vas la laisser s'en tirer, maman, n'est-ce pas ? 1841 01:29:05,257 --> 01:29:06,300 Tu es si faible. 1842 01:29:07,176 --> 01:29:08,302 Tu me crois faible ? 1843 01:29:08,427 --> 01:29:11,054 - Maman, il est saoul. - Non, il le pense. 1844 01:29:11,346 --> 01:29:13,265 Il me croit faible pour �tre rest�e avec ton p�re. 1845 01:29:15,184 --> 01:29:16,894 Je croyais aussi autrefois. 1846 01:29:18,395 --> 01:29:19,688 La premi�re fois... 1847 01:29:20,647 --> 01:29:21,523 je l'ai quitt�. 1848 01:29:22,524 --> 01:29:24,860 Je suis partie. Il m'a suppli�e de revenir. 1849 01:29:25,569 --> 01:29:27,529 J'�tais faible � l'�poque. 1850 01:29:29,531 --> 01:29:32,034 Une chose, dont vous ignorez l'existence, s'appelle l'amour. 1851 01:29:33,285 --> 01:29:34,494 Je suis donc revenue. 1852 01:29:35,787 --> 01:29:37,331 Il a continu� ses tromperies. 1853 01:29:38,499 --> 01:29:40,626 Il �tait simplement meilleur pour les cacher. 1854 01:29:41,919 --> 01:29:43,337 La seconde fois... 1855 01:29:44,755 --> 01:29:45,839 je l'ai quitt� de nouveau. 1856 01:29:47,633 --> 01:29:50,719 Vous aviez six et quatre ans. 1857 01:29:51,094 --> 01:29:53,013 J'�tais enceinte de toi. 1858 01:29:54,223 --> 01:29:55,807 Quelles �taient mes options ? 1859 01:29:57,142 --> 01:29:58,936 Je n'avais pas d'exp�rience. 1860 01:30:00,604 --> 01:30:05,025 Je suis partie de chez ma m�re pour vivre chez lui. 1861 01:30:05,192 --> 01:30:06,610 Mais je l'ai quitt�. 1862 01:30:07,528 --> 01:30:09,905 - Wow. - J'ai quitt� la maison. 1863 01:30:10,447 --> 01:30:12,324 Je me suis trouv� un appartement... 1864 01:30:13,367 --> 01:30:17,204 un travail comme secr�taire sans �tudes. 1865 01:30:18,372 --> 01:30:22,292 Et j'ai d� vous laisser avec ma famille de demeur�s. 1866 01:30:23,710 --> 01:30:24,711 Apr�s un temps... 1867 01:30:25,879 --> 01:30:28,048 je ne savais plus avec qui vous laisser. 1868 01:30:29,842 --> 01:30:33,470 Je ne pouvais plus vous prot�ger et travailler � la fois... 1869 01:30:35,347 --> 01:30:36,473 et il le savait. 1870 01:30:37,850 --> 01:30:40,310 Il �tait un enfoir� de premi�re. 1871 01:30:41,395 --> 01:30:44,565 Cette fois, il ne m'a pas suppli� de revenir. 1872 01:30:45,607 --> 01:30:47,401 J'ai d� faire des choix. 1873 01:30:48,694 --> 01:30:53,073 Lorsqu'il m'a vu � son travail... 1874 01:30:56,618 --> 01:30:58,745 il m'a demand� si j'avais appris la le�on. 1875 01:31:01,248 --> 01:31:03,458 J'ai raval� mon orgueil et j'ai dit : "Oui." 1876 01:31:04,960 --> 01:31:07,880 Il a dit : "Je viens vous chercher toi et les enfants." 1877 01:31:11,466 --> 01:31:15,554 Il n'est pas venu avant deux semaines. 1878 01:31:17,055 --> 01:31:19,433 Tu me crois faible. 1879 01:31:20,726 --> 01:31:22,186 Je suis forte. 1880 01:31:23,854 --> 01:31:27,983 J'ai d� endurer un homme pendant des ann�es. J'ai d� sourire... 1881 01:31:29,735 --> 01:31:33,530 � un homme que je m�prisais ! 1882 01:31:34,781 --> 01:31:39,703 Il n'a jamais arr�t� de me tromper. C'�tait une pute. Voil� ce qu'il �tait. 1883 01:31:41,538 --> 01:31:43,916 Mais je l'ai boucl�... 1884 01:31:45,000 --> 01:31:47,878 et j'ai pris soin de vous. 1885 01:31:50,047 --> 01:31:54,718 Alors, pardonnez-moi de ne pas verser une larme... 1886 01:31:55,969 --> 01:31:58,013 pour vos pauvres �mes remplies d'options. 1887 01:31:58,972 --> 01:32:00,724 - Maman. - Pas de "maman". 1888 01:32:01,183 --> 01:32:02,142 Tu es comme lui. 1889 01:32:02,601 --> 01:32:06,522 Tu as une bonne femme et tu la m�prises et la d�nigres. 1890 01:32:06,897 --> 01:32:08,524 - Non, maman. - Non. 1891 01:32:09,274 --> 01:32:12,986 Tu rages. Tu d�truis. Tu fais le mal. 1892 01:32:14,571 --> 01:32:18,742 Carol, tu as des options. Aucun enfant, l'argent de ton p�re. 1893 01:32:19,368 --> 01:32:20,744 � ta place... 1894 01:32:22,371 --> 01:32:27,209 je quitterais ce petit gar�on jusqu'� ce qu'il d�couvre ce qu'est un homme. 1895 01:32:28,001 --> 01:32:28,877 Et, Jessie... 1896 01:32:29,461 --> 01:32:35,092 tu recherches tellement l'attention de ton p�re, que tu as une femme � son image. 1897 01:32:35,801 --> 01:32:37,678 Maman, je suis d�sol�e. 1898 01:32:38,095 --> 01:32:41,431 Non, ne sois pas d�sol�e. Je vais bien. 1899 01:32:42,641 --> 01:32:43,517 Je te promets. 1900 01:32:44,643 --> 01:32:45,978 Il est parti... 1901 01:32:47,104 --> 01:32:48,480 c'est mon moment. 1902 01:32:49,356 --> 01:32:52,276 Vous �tes tous grands. Il est temps de penser � moi. 1903 01:32:59,575 --> 01:33:02,035 - Mabel, ne va pas dans la maison. - Entrons. 1904 01:33:02,160 --> 01:33:02,995 �a sent... 1905 01:33:03,120 --> 01:33:04,746 Tout le monde s'en fout ici. 1906 01:33:06,415 --> 01:33:08,500 Ne dis rien. J'entre et je m'assois. 1907 01:33:08,667 --> 01:33:10,335 - Je n'ai rien � dire. - Exactement. 1908 01:33:10,460 --> 01:33:11,295 Mabel ? 1909 01:33:12,045 --> 01:33:14,506 Laisse-moi tranquille. L'odeur de fun�railles persiste. 1910 01:33:14,631 --> 01:33:16,675 En effet. Ch�rie, �a va ? 1911 01:33:16,842 --> 01:33:17,968 - Eh. - Toujours l� ? 1912 01:33:18,135 --> 01:33:19,720 Je vous croyais partis apr�s tout ce drame. 1913 01:33:19,887 --> 01:33:21,847 Oui, on... on part aujourd'hui. 1914 01:33:22,014 --> 01:33:25,350 Tu vas bien ? Assieds-toi, assieds-toi. Comment vas-tu ? 1915 01:33:25,517 --> 01:33:27,352 J'attends que A.J. se r�veille. Je dois lu parler. 1916 01:33:27,477 --> 01:33:29,813 Quoi ? Il a r�ussi � dormir malgr� tout �a ? 1917 01:33:30,314 --> 01:33:31,273 De quoi veux-tu parler ? 1918 01:33:32,149 --> 01:33:33,442 Je veux le quitter. 1919 01:33:33,609 --> 01:33:34,443 C'est bien, c'est bien. 1920 01:33:34,568 --> 01:33:36,653 - Elle devrait vraiment le quitter. - Exact. En effet. 1921 01:33:36,904 --> 01:33:38,989 Mais je vais �norm�ment souffrir et je ne... 1922 01:33:39,323 --> 01:33:41,909 Ch�rie, la souffrance n'est pas une bonne excuse. 1923 01:33:42,201 --> 01:33:43,827 Quelques fois, il est pr�f�rable de 1924 01:33:43,994 --> 01:33:46,121 souffrir, surtout lorsque 1925 01:33:46,413 --> 01:33:48,499 �a implique de laisser un homme qui te traite mal. 1926 01:33:48,665 --> 01:33:50,042 Prends du temps pour toi. 1927 01:33:50,209 --> 01:33:53,045 Sors de cette situation et r�fl�chis � ce que tu veux vraiment, prie, 1928 01:33:53,212 --> 01:33:56,590 parle � Dieu et explore. Trop de gens abandonnent leur mariage rapidement, 1929 01:33:56,757 --> 01:33:58,509 parce qu'un des deux fait des conneries. 1930 01:33:58,759 --> 01:34:01,678 Je ne dis pas de rester avec un homme infid�le et irrespectueux. 1931 01:34:01,803 --> 01:34:04,848 Ce que je dis, c'est que bien des gens ne prennent pas le temps d'analyser. 1932 01:34:05,307 --> 01:34:08,143 Prends ton temps, et r�fl�chis � tout ce qui se passe. 1933 01:34:08,310 --> 01:34:09,311 Et s'il le... 1934 01:34:09,478 --> 01:34:10,812 - refait ? - Tu ne peux 1935 01:34:10,979 --> 01:34:14,066 pas laisser cette id�e t'arr�ter. Tu dois le convaincre de te respecter. 1936 01:34:14,233 --> 01:34:15,984 Je pourrais comprendre si tu �tais laide... 1937 01:34:16,818 --> 01:34:19,530 - mais tu es tr�s jolie. - Tu n'es pas laide. Tr�s jolie femme. 1938 01:34:19,655 --> 01:34:20,572 Tr�s jolie femme. 1939 01:34:20,739 --> 01:34:22,574 Bien des fois, les femmes laides endurent cela, 1940 01:34:22,741 --> 01:34:24,284 - mais pas une jolie femme. - Si. 1941 01:34:24,535 --> 01:34:26,578 Pas avec ton derri�re... regarde celui-l�. 1942 01:34:26,870 --> 01:34:29,790 Je n'ai jamais rien endur�, m�me avec ce derri�re. 1943 01:34:30,123 --> 01:34:30,999 Compris ? 1944 01:34:31,542 --> 01:34:33,669 - Il doit te respecter. - Exact. 1945 01:34:33,877 --> 01:34:35,838 Avec ce beau derri�re, il te doit le respect. 1946 01:34:35,963 --> 01:34:39,007 Alors voil�. Si tu veux rester avec lui, reste avec lui. 1947 01:34:39,633 --> 01:34:42,176 C'est ton choix. Ta d�cision. Tu dois d�cider. 1948 01:34:42,343 --> 01:34:43,845 Mais tu dois �tablir des r�gles. 1949 01:34:44,095 --> 01:34:46,180 Tu lui dis que s'il ne respecte pas une r�gle, 1950 01:34:46,347 --> 01:34:47,348 tu lui casses la gueule. 1951 01:34:47,682 --> 01:34:49,517 Si tu n'y arrives pas, engage quelqu'un. 1952 01:34:49,642 --> 01:34:52,395 Je... �coute, 25 $ et c'est bon. 1953 01:34:52,603 --> 01:34:56,023 Tout �a ressemble � un jeu et je ne veux pas �a dans mon couple. 1954 01:34:56,148 --> 01:34:57,942 Ce n'est pas un jeu, c'est la vie. 1955 01:34:58,276 --> 01:35:00,653 Lorsque quelqu'un te manque de respect, 1956 01:35:01,070 --> 01:35:03,948 te blesse, te fait sentir mal, 1957 01:35:04,198 --> 01:35:06,075 tu dois remettre le remettre � sa place. 1958 01:35:06,242 --> 01:35:08,202 Ce n'est pas un jeu. Tu comprends ? 1959 01:35:11,998 --> 01:35:12,874 Bonjour. 1960 01:35:13,040 --> 01:35:14,375 - Bonjour. - Bonjour. 1961 01:35:16,627 --> 01:35:17,712 Tu me d�nigres aussi ? 1962 01:35:18,129 --> 01:35:19,714 Qu'est-ce que tu viens de dire ? 1963 01:35:19,881 --> 01:35:21,257 Tu veux que je te d�nigre ? 1964 01:35:21,424 --> 01:35:22,341 Vraiment ? 1965 01:35:22,717 --> 01:35:24,302 Va t'asseoir avant que 1966 01:35:24,427 --> 01:35:25,845 je ne te frappe... 1967 01:35:26,012 --> 01:35:29,015 "Est-ce que je te d�nigre ?" J'essaie de sauver ton mariage. 1968 01:35:29,932 --> 01:35:30,766 Vraiment ? 1969 01:35:31,976 --> 01:35:34,270 - Je souffre d�j�. - Tu souffres ? 1970 01:35:34,395 --> 01:35:35,730 Et elle ne souffre pas peut-�tre ? 1971 01:35:35,897 --> 01:35:37,315 Tu ne souffres pas, fumier. 1972 01:35:37,481 --> 01:35:39,817 Tu as agi en salaud avec cette femme merveilleuse. 1973 01:35:40,484 --> 01:35:42,695 Ch�rie, je suis vraiment navr�. 1974 01:35:42,945 --> 01:35:44,572 Regarde �a. �coute bien ce qu'il va lui dire. 1975 01:35:44,697 --> 01:35:45,740 "J'ignore pourquoi." 1976 01:35:46,282 --> 01:35:48,659 J'ignore pourquoi. Je... je suis d�sol�. 1977 01:35:48,868 --> 01:35:50,369 Ensuite, il va dire : "Je suis fatigu�." 1978 01:35:50,745 --> 01:35:52,580 Tu sais, je suis fatigu�. 1979 01:35:52,955 --> 01:35:54,749 Ensuite : "Pardonne-moi, ch�rie." 1980 01:35:55,166 --> 01:35:57,543 - Pardonne-moi, ch�rie. - "�a n'arrivera plus jamais." 1981 01:35:58,127 --> 01:35:59,212 �a n'arrivera plus jamais. 1982 01:35:59,378 --> 01:36:01,756 Tu es la seule pour moi. 1983 01:36:01,881 --> 01:36:03,508 - Ch�rie, je t'aime. - "Ch�rie, je t'aime." 1984 01:36:03,633 --> 01:36:05,885 - Je suis perdu sans toi. - "Je suis perdu sans toi." 1985 01:36:06,093 --> 01:36:07,011 Fiston, �coute. 1986 01:36:07,178 --> 01:36:09,680 Tu sais le nombre de femmes qui ont entendu ces paroles ? 1987 01:36:10,181 --> 01:36:11,557 Cl�op�tre a entendu ces paroles. 1988 01:36:11,724 --> 01:36:15,770 Harriet Tubman aussi. Rosa Parks. Toutes les ont entendues. 1989 01:36:15,937 --> 01:36:19,232 Mary et Martha, elles ont entendu ces m�mes paroles. 1990 01:36:19,357 --> 01:36:21,692 Fiston, tu veux �tre avec cette femme ? Il va dire oui. 1991 01:36:21,859 --> 01:36:22,693 Oui. 1992 01:36:23,110 --> 01:36:25,238 - Je sais. Tu l'aimes ? - Oui. 1993 01:36:25,988 --> 01:36:27,240 Pourquoi la tromper alors ? 1994 01:36:27,573 --> 01:36:29,742 Est-ce que je peux faire quelque chose ? Puis-je faire... 1995 01:36:30,326 --> 01:36:33,496 - mieux ? M'am�liorer... - Non, ch�rie. Non. Non. 1996 01:36:33,704 --> 01:36:34,580 Elle l'a dit ? 1997 01:36:34,705 --> 01:36:35,623 - Oui. - Vraiment. 1998 01:36:35,748 --> 01:36:37,083 Il va sortir de la maison, et 1999 01:36:37,208 --> 01:36:39,252 faire ce qui lui pla�t, comme �a lui pla�t. 2000 01:36:39,418 --> 01:36:40,711 Aucun rapport avec toi. 2001 01:36:40,878 --> 01:36:42,797 Le mariage est un contrat entre deux personnes. 2002 01:36:42,964 --> 01:36:45,466 Vous devez tout faire pour respecter vos v�ux de mariage. 2003 01:36:45,633 --> 01:36:48,761 Sinon, c'est foutu. Il a tout foutu en l'air. 2004 01:36:48,928 --> 01:36:50,096 Aucune raison de le garder. 2005 01:36:50,221 --> 01:36:51,639 Tu dois le laisser partir. 2006 01:36:51,806 --> 01:36:54,308 - Non. Ne dis pas �a. - Et pourquoi �a ? 2007 01:36:54,475 --> 01:36:55,852 Tu as tout foutu en l'air. 2008 01:36:56,018 --> 01:36:58,062 Oui, mais je ne veux pas qu'elle parte. 2009 01:36:58,229 --> 01:36:59,605 Attends... je veux bien comprendre. 2010 01:36:59,730 --> 01:37:02,024 Tu veux la tromper, et agir en salaud, 2011 01:37:02,275 --> 01:37:03,776 mais tu veux qu'elle reste 2012 01:37:03,943 --> 01:37:04,944 comme si rien n'�tait. 2013 01:37:05,361 --> 01:37:08,406 Un truc cloche chez toi, fiston. Tu veux qu'elle reste ? 2014 01:37:08,823 --> 01:37:10,575 - Oui. - Veux-tu �tre un meilleur mari ? 2015 01:37:10,867 --> 01:37:13,077 - Oui, je veux changer. - Tu vas arr�ter de mentir ? 2016 01:37:13,828 --> 01:37:14,704 Oui. 2017 01:37:14,829 --> 01:37:16,581 Vous devez d'abord consulter. 2018 01:37:16,706 --> 01:37:19,333 Tu dois consulter seul, car tu as des probl�mes d'agressivit�. 2019 01:37:19,667 --> 01:37:22,295 J'�tais comme toi avant, et je suis beaucoup mieux depuis. 2020 01:37:22,837 --> 01:37:24,172 La seule fois o� je frappe, 2021 01:37:24,338 --> 01:37:25,923 c'est lorsqu'on me nargue. 2022 01:37:26,299 --> 01:37:28,092 Nette am�lioration. 2023 01:37:28,509 --> 01:37:29,844 Consulter, autre chose ? 2024 01:37:30,011 --> 01:37:32,513 Une th�rapie de couple pour am�liorer votre union. 2025 01:37:34,432 --> 01:37:35,266 Ch�rie. 2026 01:37:36,392 --> 01:37:37,685 Je suis d�sol�. 2027 01:37:39,353 --> 01:37:40,229 Ouais. 2028 01:37:44,233 --> 01:37:46,611 Jusqu'� ce que tu apprennes � te respecter et me respecter... 2029 01:37:47,737 --> 01:37:48,613 je dois partir. 2030 01:37:50,990 --> 01:37:52,074 Je n'en peux plus. 2031 01:37:54,285 --> 01:37:55,786 Attends. Attends. Attends. 2032 01:37:56,996 --> 01:37:57,830 Tu me quittes ? 2033 01:37:59,457 --> 01:38:00,333 Je suis navr�e. 2034 01:38:01,542 --> 01:38:02,376 Ch�rie, attends. 2035 01:38:03,628 --> 01:38:04,504 Je suis d�sol�. 2036 01:38:05,296 --> 01:38:06,130 Vraiment. 2037 01:38:07,632 --> 01:38:09,050 - Bonjour ! - Bonjour. 2038 01:38:09,550 --> 01:38:11,719 - Bonjour. - On doit partir. 2039 01:38:11,844 --> 01:38:14,430 - Maman est descendue ? - Non, pas encore. 2040 01:38:14,639 --> 01:38:15,473 Comment vas-tu ? 2041 01:38:16,224 --> 01:38:18,392 Pas bien. Mais je vais m'en sortir. 2042 01:38:18,643 --> 01:38:21,604 Oui. Je sais. Un vrai bordel. Je suis navr�e. 2043 01:38:21,729 --> 01:38:22,563 - Eh. - Bonjour. 2044 01:38:22,688 --> 01:38:23,856 - Bonjour. - Bonjour. 2045 01:38:24,065 --> 01:38:25,399 Heureux de vous revoir tous. 2046 01:38:26,067 --> 01:38:28,903 Je le pense, vraiment. Ne me rappelez pas avant le prochain d�c�s, OK ? 2047 01:38:29,070 --> 01:38:30,279 Merde, fiston, reviens ici. 2048 01:38:30,404 --> 01:38:31,989 - C'est ta famille. - Jessie ! 2049 01:38:33,032 --> 01:38:35,826 - Je ne veux pas t'entendre. - Laisse-le parler, OK ? 2050 01:38:39,747 --> 01:38:40,665 Je suis d�sol�. 2051 01:38:41,040 --> 01:38:41,874 Ouais. 2052 01:38:42,166 --> 01:38:44,710 Vraiment. J'�tais saoul hier soir, et... 2053 01:38:45,086 --> 01:38:46,420 je n'ai pas voulu te blesser. 2054 01:38:46,546 --> 01:38:49,882 Je suis d�sol� d'avoir bais� ta femme. Je suis d�sol� de t'avoir menti. 2055 01:38:50,091 --> 01:38:51,968 �a vient du c�ur, frangin. Je suis vraiment navr�. 2056 01:38:53,261 --> 01:38:56,305 - Tu es d�sol� de t'�tre fait prendre. - Je ne peux rien dire d'autre. 2057 01:38:57,265 --> 01:38:59,183 On est bien d'accord l�-dessus. 2058 01:39:00,101 --> 01:39:01,227 Tu ne peux rien dire d'autre. 2059 01:39:01,644 --> 01:39:03,646 Fiston, on ne choisit pas sa famille. 2060 01:39:03,896 --> 01:39:06,357 Si je pouvais, aucune de ces personnes ne serait dans ma vie. 2061 01:39:06,649 --> 01:39:08,025 La famille, c'est tout. 2062 01:39:08,150 --> 01:39:10,778 M�me si tu ne peux les blairer. Tu dois faire avec. 2063 01:39:10,903 --> 01:39:13,072 Il va consulter. Il va chercher de l'aide. �coute, 2064 01:39:13,239 --> 01:39:14,407 tiens ta femme loin de lui. 2065 01:39:14,532 --> 01:39:17,034 Ne lui pr�sente jamais une de tes conqu�tes. 2066 01:39:17,368 --> 01:39:19,245 Tu veux l'atteindre, trouve une remorqueuse, 2067 01:39:19,412 --> 01:39:20,371 et pr�sente-lui, 2068 01:39:20,538 --> 01:39:23,624 et garde la perle rare pour toi. 2069 01:39:23,749 --> 01:39:25,001 Hattie, tu peux lui pr�senter. 2070 01:39:25,126 --> 01:39:27,003 Mais moi, tu me conserves, compris ? 2071 01:39:27,295 --> 01:39:29,755 - Grande et sexy. - Dis au revoir � maman. 2072 01:39:31,674 --> 01:39:32,842 O� est-elle ? 2073 01:39:33,384 --> 01:39:34,760 On attend qu'elle descende. 2074 01:39:35,094 --> 01:39:37,513 Je vais nous pr�parer le petit-d�j, OK ? 2075 01:39:37,930 --> 01:39:40,558 Ch�rie ! Personne ne veut manger. On est en col�re. 2076 01:39:41,225 --> 01:39:42,101 Carol. 2077 01:39:42,894 --> 01:39:43,769 Toujours l� ? 2078 01:39:44,478 --> 01:39:45,313 Pas pour longtemps. 2079 01:39:45,479 --> 01:39:47,356 �coute. Je suis heureuse qu'il se soit excus�, 2080 01:39:47,523 --> 01:39:49,192 m�me si ce n'est pas assez... m�me si, 2081 01:39:49,525 --> 01:39:51,861 pour l'instant, ce n'est pas assez, garde ces excuses en t�te, 2082 01:39:51,986 --> 01:39:53,654 peut-�tre qu'un jour tout �a aura du sens. 2083 01:39:53,779 --> 01:39:56,490 Mais d'ici l�, tu peux faire quelque chose. 2084 01:39:56,824 --> 01:39:58,910 Pour l'instant, tu es exactement comme ton p�re 2085 01:39:59,076 --> 01:40:00,912 et si tu ne veux pas �a, tu dois changer. 2086 01:40:01,078 --> 01:40:04,081 Ce n'est pas parce que ton p�re est un salaud que tu dois l'�tre aussi. 2087 01:40:04,207 --> 01:40:06,000 Les gens se mentent, ils mentent m�me � Dieu. 2088 01:40:06,375 --> 01:40:08,961 Tout commence par un travail de soi. Dire la v�rit�. 2089 01:40:09,086 --> 01:40:12,048 Je ne veux pas �tre un salaud. Je ne veux pas �tre mon p�re. 2090 01:40:12,215 --> 01:40:13,341 Ton p�re �tait bien pire. 2091 01:40:13,799 --> 01:40:15,843 S'il �tait ici, tu sais ce qu'il dirait ? 2092 01:40:16,093 --> 01:40:16,928 Quoi ? 2093 01:40:20,181 --> 01:40:21,557 - Qu'est-ce que ? - Quoi ? 2094 01:40:21,933 --> 01:40:23,518 - C'est ton p�re. - Quoi ? 2095 01:40:23,768 --> 01:40:24,936 Comment est-ce possible ? 2096 01:40:25,353 --> 01:40:26,604 Non, mais c'est une blague. 2097 01:40:27,104 --> 01:40:27,980 Il appelle de l'enfer. 2098 01:40:28,105 --> 01:40:29,815 Ne r�ponds pas ! C'est Dieu, non... 2099 01:40:32,026 --> 01:40:32,902 OK. 2100 01:40:33,611 --> 01:40:36,239 - Que se passe-t-il ? - Qu'a-t-il dit ? Il est en enfer ? 2101 01:40:36,739 --> 01:40:38,407 Maman et papa avaient le m�me t�l�phone. 2102 01:40:38,574 --> 01:40:39,450 Elle est l�. 2103 01:40:41,369 --> 01:40:43,704 - Pourquoi ne pas cogner ? - Exactement. 2104 01:40:44,247 --> 01:40:45,456 J'arrive. 2105 01:40:46,874 --> 01:40:49,836 - Vous �tes tous ici ? - Qui est-ce ? 2106 01:40:49,961 --> 01:40:50,920 Je vous croyais partis. 2107 01:40:51,963 --> 01:40:54,257 Puisque vous �tes tous l�, jetez un �il � ceci. 2108 01:40:56,175 --> 01:40:57,718 Maman, qui est-ce ? 2109 01:40:59,136 --> 01:41:00,680 L'homme qui aurait d� �tre votre p�re. 2110 01:41:02,557 --> 01:41:04,600 - Quoi ? - Maman, o� �tais-tu ? 2111 01:41:05,393 --> 01:41:08,729 - Je suis all�e m'amuser. - Pourquoi est-il dehors ? 2112 01:41:08,855 --> 01:41:11,023 Il m'am�ne � Vegas pour le week-end. 2113 01:41:11,190 --> 01:41:14,026 Oh, non, maman. Tu ne vas pas � Vegas avec un �tranger 2114 01:41:14,151 --> 01:41:15,820 que tu connais depuis peu. 2115 01:41:16,320 --> 01:41:18,531 La graine n'est pas tomb�e trop loin de l'arbre. 2116 01:41:18,948 --> 01:41:21,117 - Maman ! - Je crois qu'elle le conna�t bien. 2117 01:41:21,242 --> 01:41:23,286 Ce n'est pas leur premi�re rencontre. 2118 01:41:24,162 --> 01:41:25,580 �a fait un moment que �a dure. 2119 01:41:26,038 --> 01:41:27,707 Je venais r�cup�rer mon t�l�phone. 2120 01:41:29,834 --> 01:41:31,544 Et �a. 2121 01:41:32,378 --> 01:41:35,673 - Qu'est-ce que c'est ? - Mon sac de rechange. 2122 01:41:35,840 --> 01:41:37,675 Je sais. Brosse � dents... 2123 01:41:38,301 --> 01:41:39,969 et un peu de fil, 2124 01:41:40,094 --> 01:41:41,846 mais pas le genre qui va entre les dents. 2125 01:41:43,097 --> 01:41:45,808 Tout ce qu'il faut pour une nuit � l'ext�rieur. 2126 01:41:46,976 --> 01:41:50,521 Je voulais le prendre hier soir, mais je ne voulais pas avoir l'air d�sesp�r�e. 2127 01:41:50,855 --> 01:41:51,689 Maman. 2128 01:41:51,814 --> 01:41:54,066 Ne leur donne pas le plaisir de t'insulter ainsi. 2129 01:41:54,942 --> 01:41:56,277 Je me fous de vos probl�mes... 2130 01:41:57,195 --> 01:41:58,654 je ne veux plus rien entendre. 2131 01:41:59,071 --> 01:42:02,491 R�glez vos comptes. Je vous vois plus tard. 2132 01:42:05,286 --> 01:42:07,330 Je veux voir qui se cache dehors ! 2133 01:42:07,497 --> 01:42:09,123 Allez, je veux voir cet homme. 2134 01:42:09,248 --> 01:42:11,042 - Maman ! Non, reviens ! - Qui... 2135 01:42:11,417 --> 01:42:13,294 - Ma ! Non... quoi ? - Wow ! 2136 01:42:13,461 --> 01:42:14,295 O� vas-tu ? 2137 01:42:14,462 --> 01:42:16,547 Oh, elle vient � Vegas avec moi ce soir. 2138 01:42:16,672 --> 01:42:18,508 Parfait, ch�ri. Merci. 2139 01:42:18,674 --> 01:42:19,842 - Maman ! - Wow ! 2140 01:42:20,551 --> 01:42:21,469 Il est grand. 2141 01:42:22,803 --> 01:42:24,430 Amusez-vous bien ! 2142 01:42:25,097 --> 01:42:26,557 - Oui. - Ne vous en faites pas. 2143 01:42:27,099 --> 01:42:28,726 Tout ira bien ! 2144 01:42:30,019 --> 01:42:30,895 Amusez-vous bien. 2145 01:42:31,270 --> 01:42:32,647 - Vi ! - � bient�t ! 2146 01:42:32,939 --> 01:42:34,190 Au revoir ! 2147 01:42:34,982 --> 01:42:36,025 � bient�t. 2148 01:42:36,150 --> 01:42:38,069 R�glez vos comptes, �coutez votre m�re. 2149 01:42:38,236 --> 01:42:39,946 Attends. Laissez-moi vous dire quelque chose. 2150 01:42:40,112 --> 01:42:41,447 Vient un temps dans la vie 2151 01:42:41,572 --> 01:42:43,157 d'un parent de faire ce qu'il faut 2152 01:42:43,324 --> 01:42:45,451 et pour les enfants de respecter ce choix. 2153 01:42:45,660 --> 01:42:48,830 Vous �tes grands. R�glez vos comptes ! Allons-y ! 2154 01:42:49,080 --> 01:42:50,665 - Oui, mais... - Au revoir. 2155 01:42:50,832 --> 01:42:51,666 - Allons-y, - OK. 2156 01:42:51,791 --> 01:42:54,710 Ce mec avait quoi au visage. 2157 01:43:10,351 --> 01:43:11,727 Toi et les fr�res de Heathrow ? 2158 01:43:12,019 --> 01:43:14,689 - Madea, tu l'ignorais ? - J'ignorais... 2159 01:43:15,398 --> 01:43:17,400 C'est mon fr�re. Tu ne le savais pas idiote ? 2160 01:43:17,525 --> 01:43:19,193 - Non ! - Relis le foutu script ! 2161 01:43:19,360 --> 01:43:20,611 Je l'ai lu d�j�. 2162 01:43:20,987 --> 01:43:23,948 Comment crois-tu pouvoir l'emp�cher de faire des sons ? 2163 01:43:32,456 --> 01:43:34,709 Merde, Ma, je vais te d�truire ! 2164 01:43:41,007 --> 01:43:43,509 Comment peux-tu forcer avec �a ? D�pose le sac. 2165 01:43:44,051 --> 01:43:46,888 Non. Tiens-le. Mais... Pourquoi le tiens-tu ainsi ? 2166 01:43:47,054 --> 01:43:49,015 - Laisse-le sur le c�t�. - Il n'y arrive pas. 2167 01:43:49,140 --> 01:43:50,016 - Voil�. - OK. 2168 01:43:50,183 --> 01:43:52,685 Si tu essaies... essaie une derni�re fois. Il force encore. 2169 01:43:54,937 --> 01:43:55,938 J'ai mes sacs. 2170 01:43:57,273 --> 01:43:58,274 - Bonjour. - Bonjour. 2171 01:43:58,441 --> 01:43:59,275 Bonjour. 2172 01:43:59,650 --> 01:44:00,943 On doit partir. 2173 01:44:03,571 --> 01:44:04,655 On la refait. 2174 01:44:05,323 --> 01:44:06,782 Laisse les sacs de c�t�. 2175 01:44:07,825 --> 01:44:08,659 Regardez mes muscles ! 2176 01:44:09,744 --> 01:44:10,703 Penche-toi un peu plus. 2177 01:44:12,413 --> 01:44:13,915 Si tu me frappes avec cette main 2178 01:44:14,040 --> 01:44:15,708 je te jure, ce sera la guerre. 2179 01:44:16,334 --> 01:44:19,045 Cassi est venue... c'est vrai, elle est venue aux fun�railles de maman, 2180 01:44:19,295 --> 01:44:21,339 - assise sur le banc de la chorale. - J�sus ! 2181 01:44:21,506 --> 01:44:22,715 En buvant du whisky pur. 2182 01:44:22,882 --> 01:44:25,134 Bien assis aux fun�railles, � me so�lez la gueule. 2183 01:44:25,593 --> 01:44:27,470 Tyler, tu mens ! 2184 01:44:28,387 --> 01:44:30,723 - Cassi ? - C'�tait un whiskey, soda. 2185 01:44:34,894 --> 01:44:37,438 Merde ! Tu as d�truit mes foutues dents... 2186 01:44:37,939 --> 01:44:38,981 Tu as d�truit... 2187 01:44:47,240 --> 01:44:49,700 Non... ne tousse pas... ne mets pas �a sur... 2188 01:44:49,867 --> 01:44:50,701 Ouais. 2189 01:44:52,453 --> 01:44:54,288 Ne mets pas �a sur moi, Heathrow. 2190 01:44:54,747 --> 01:44:56,666 Je vais avoir un trou dans la gorge aussi. 2191 01:44:57,750 --> 01:45:01,379 Je suis meilleure que tous ces rappeurs. Une vraie dure. Une vraie dure. 2192 01:45:01,587 --> 01:45:03,130 Meilleur que Lil' Bow Wow ? 2193 01:45:06,551 --> 01:45:07,844 Meilleure que toi Lil' Merdeuse. 174695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.