All language subtitles for (cimaster.com) john wayne The Cowboys (1972)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:56,274 --> 00:05:57,441 Easy. 2 00:06:23,721 --> 00:06:25,097 Easy, girl. 3 00:06:33,940 --> 00:06:35,358 Easy, girl. 4 00:06:36,901 --> 00:06:38,195 Easy. 5 00:06:38,446 --> 00:06:39,739 Hold it, girl. 6 00:06:40,948 --> 00:06:42,241 Hold it. 7 00:06:47,956 --> 00:06:50,667 Well, I want each of you fellas... 8 00:06:50,751 --> 00:06:54,463 ...to buy yourself a $1 Ingersoll watch. 9 00:06:54,588 --> 00:06:56,674 You can't break 'em with a hammer and... 10 00:06:56,799 --> 00:06:59,510 ...won't lose more than a minute a month. 11 00:07:00,011 --> 00:07:03,097 - I know we're late, Mr. Andersen. - You're two hours late! 12 00:07:03,181 --> 00:07:05,851 Work starts around here at 6:00 a.m. 13 00:07:05,935 --> 00:07:07,603 - Goes for everybody. - Yes, sir. 14 00:07:07,686 --> 00:07:09,188 We spent the night in Bozeman. 15 00:07:09,271 --> 00:07:10,940 Town's empty as a bone orchard. 16 00:07:11,065 --> 00:07:12,858 Everybody's lit out for the Ruby River. 17 00:07:12,942 --> 00:07:14,819 - What for? - Gold. 18 00:07:14,903 --> 00:07:16,488 At the Ruby? 19 00:07:16,613 --> 00:07:18,031 Played out years ago. 20 00:07:18,114 --> 00:07:20,700 No. This is a new strike. About 20 miles above there. 21 00:07:20,784 --> 00:07:23,329 Almost to the Beaverhead. Tell him, Smiley. 22 00:07:24,413 --> 00:07:27,083 Well, the fact is, me and the boys thought... 23 00:07:27,166 --> 00:07:30,419 ...we'd like to take a ride up and have ourselves a little look-see. 24 00:07:30,503 --> 00:07:35,425 Got 1,500 head o' steer to get to Belle Fourche before it snows on me. 25 00:07:35,884 --> 00:07:37,761 You're hired on to move 'em. 26 00:07:38,804 --> 00:07:41,641 - We'd like to help you out... - LLike to help me out? 27 00:07:42,642 --> 00:07:44,143 The others done pulled out. 28 00:07:45,687 --> 00:07:47,563 There's only five of us left. 29 00:07:47,981 --> 00:07:49,357 That busts it. 30 00:07:49,440 --> 00:07:51,902 You work us night and day, and Christmas, too! 31 00:07:51,986 --> 00:07:54,655 - Pay ya every Saturday! - There's easier money around. 32 00:07:54,780 --> 00:07:55,990 We'll do it this way. 33 00:07:56,073 --> 00:07:59,327 We'll take a ride up there and look around, two or three weeks. 34 00:07:59,452 --> 00:08:02,455 If it don't work, we'll get the others and come right back. 35 00:08:02,539 --> 00:08:04,457 You have my word on that. Don't he, boys? 36 00:08:04,541 --> 00:08:05,292 That's right. 37 00:08:05,375 --> 00:08:07,002 - Your word? - Yes, sir. 38 00:08:07,294 --> 00:08:08,838 Well, here's my word. 39 00:08:09,422 --> 00:08:11,507 Get the hell off my spread! 40 00:08:12,425 --> 00:08:13,467 Now! 41 00:08:21,977 --> 00:08:23,145 Miserable. 42 00:08:34,907 --> 00:08:36,243 Well, they run... 43 00:08:36,827 --> 00:08:39,955 ...clean out from under me. Whole damn bunch of 'em. 44 00:08:40,039 --> 00:08:42,791 I heard most of it. LLet me see that. 45 00:08:45,962 --> 00:08:49,090 A fool comes to town with a fistful of gold dust and... 46 00:08:49,174 --> 00:08:52,761 ...every jackass in 50 miles around lights out after him. 47 00:08:54,096 --> 00:08:57,016 My day a man'd stay with you on a handshake. 48 00:08:57,642 --> 00:08:59,268 It's a different day, Wil. 49 00:08:59,393 --> 00:09:00,561 Yeah. 50 00:09:01,187 --> 00:09:05,108 Well, I guess I'll go over to the Bigelow place, see what I can turn up. 51 00:09:05,525 --> 00:09:06,735 Maybe Henry... 52 00:09:06,818 --> 00:09:09,029 Henry Bigelow's 60 years old, Wil. 53 00:09:11,156 --> 00:09:12,283 So am I. 54 00:09:38,353 --> 00:09:40,356 Kinda noisy around here. 55 00:09:40,690 --> 00:09:42,817 It's been like this all week. 56 00:09:43,526 --> 00:09:44,777 Any luck? 57 00:09:46,237 --> 00:09:47,238 No. 58 00:09:49,199 --> 00:09:51,368 I traveled 30 miles today... 59 00:09:52,327 --> 00:09:54,830 ...didn't find a single hand that could... 60 00:09:56,039 --> 00:09:57,625 ...throw in with me. 61 00:09:59,460 --> 00:10:01,546 - Did you talk to Parker? - Yeah. 62 00:10:02,588 --> 00:10:04,424 His wife's gonna have a baby. 63 00:10:05,258 --> 00:10:06,594 How about Miller? 64 00:10:07,094 --> 00:10:09,096 His wife wants to have a baby. 65 00:10:09,680 --> 00:10:12,182 Sucker's only been married three weeks. 66 00:10:27,241 --> 00:10:31,412 Well, if you can't get your cattle to market this year, put it off till next. 67 00:10:32,538 --> 00:10:34,958 What'll I do with this year's bills? 68 00:10:35,542 --> 00:10:38,920 Pay 'em next year. Hell, a lot of folks around here do. 69 00:10:39,046 --> 00:10:41,006 No, I won't go on tick. 70 00:10:45,970 --> 00:10:48,056 If your neck was any stiffer... 71 00:10:48,181 --> 00:10:51,267 ...you couldn't even bend over to pull your boots on! 72 00:10:54,813 --> 00:10:56,482 Shut up and pour! 73 00:11:15,252 --> 00:11:17,463 Did ya ever think of hirin' boys? 74 00:11:17,880 --> 00:11:19,006 What boys? 75 00:11:19,131 --> 00:11:20,342 The schoolboys. 76 00:11:20,425 --> 00:11:22,594 Oh, sure, and women. 77 00:11:22,761 --> 00:11:26,431 How about my momma in Cedar City? She's only 92. 78 00:11:26,974 --> 00:11:29,018 You ain't got a lot of choices. 79 00:11:29,185 --> 00:11:31,938 There ain't a kid in that school over 15. 80 00:11:32,021 --> 00:11:34,691 They're between hay and grass. I need men. 81 00:11:35,024 --> 00:11:37,736 How old was you when you went on your first cattle drive? 82 00:11:37,820 --> 00:11:40,656 - What difference does that make? - How old was you, Wil? 83 00:11:40,739 --> 00:11:42,741 - Well, in my day... - How old? 84 00:11:43,075 --> 00:11:44,326 Thirteen. 85 00:11:44,868 --> 00:11:46,955 And my old man's pants fit me. 86 00:11:47,289 --> 00:11:49,332 "This convenient arrangement is designed... 87 00:11:49,416 --> 00:11:52,335 "...to adjust ladies' long dresses to a walking length. 88 00:11:53,128 --> 00:11:55,840 "It is worn around the waist, has two ends..." 89 00:11:59,635 --> 00:12:00,845 Good afternoon, gentlemen. 90 00:12:00,928 --> 00:12:02,555 'Afternoon, Miss Ellen. 91 00:12:02,972 --> 00:12:06,435 Have you gentlemen decided you need some additional schooling? 92 00:12:06,810 --> 00:12:10,647 Well, I guess we could probably use some, but we just come visitin'. 93 00:12:11,148 --> 00:12:12,482 Well, come in. 94 00:12:13,735 --> 00:12:15,194 Please, sit down. 95 00:12:31,503 --> 00:12:33,173 It isn't often we get visitors. 96 00:12:34,674 --> 00:12:37,302 We were reading from the Montgomery Ward Catalogue. 97 00:12:37,844 --> 00:12:41,265 The grammar's quite correct and it's always most interesting. 98 00:12:41,974 --> 00:12:44,352 Elizabeth, would you continue, please? 99 00:12:46,270 --> 00:12:48,689 "...the longer of which has a nickel clasp... 100 00:12:48,773 --> 00:12:52,694 "...which holds the bottom of the skirt to any desirable height... 101 00:12:52,778 --> 00:12:55,364 "...the shorter one, a hook for holding a fan. 102 00:12:55,614 --> 00:12:59,452 "This elevator has been worn in Chicago during the past season a great deal... 103 00:12:59,535 --> 00:13:02,330 "...and ladies consider it almost indispensable." 104 00:13:02,413 --> 00:13:03,915 Thank you, Elizabeth. 105 00:13:04,165 --> 00:13:07,627 Now, let us hear how well the boys do. 106 00:13:07,877 --> 00:13:11,048 Put away your catalogues and take out your readers. 107 00:13:15,386 --> 00:13:16,762 Charles Hunnicutt. 108 00:13:17,054 --> 00:13:19,516 Would you read today's assignment for us? 109 00:13:28,484 --> 00:13:30,861 "Hail to thee, blith..." 110 00:13:32,071 --> 00:13:33,239 Blith? 111 00:13:34,865 --> 00:13:36,034 Blithe. 112 00:13:36,785 --> 00:13:40,289 "...blithe spirit, bird thou never wert." 113 00:13:41,707 --> 00:13:42,749 Weren't? 114 00:13:43,917 --> 00:13:45,712 "Bird thou never wert." 115 00:13:50,049 --> 00:13:52,802 "That from heaven or near it Pourest thy..." 116 00:13:53,303 --> 00:13:54,388 Get away! 117 00:13:54,471 --> 00:13:55,973 - What have you got? - Nothing. 118 00:13:56,056 --> 00:13:59,226 Homer, take your hand from behind your back! 119 00:14:02,855 --> 00:14:04,065 And open it! 120 00:14:10,030 --> 00:14:12,450 Stop it! Now stop it! 121 00:14:12,742 --> 00:14:13,909 Sit down! 122 00:14:37,560 --> 00:14:38,895 Give it up, Wil. 123 00:14:39,480 --> 00:14:41,315 Can't move heaven and earth. 124 00:14:43,317 --> 00:14:44,485 Well... 125 00:14:46,195 --> 00:14:47,821 Whatcha thinkin' about? 126 00:14:49,783 --> 00:14:50,825 You. 127 00:14:52,327 --> 00:14:54,913 Stringy women like you live a long time. 128 00:14:55,997 --> 00:14:58,751 Sisters have seen all their husbands put under. 129 00:14:59,585 --> 00:15:01,462 More than likely you will, too. 130 00:15:02,880 --> 00:15:04,340 And I don't wanna... 131 00:15:04,590 --> 00:15:06,885 ...see you end up somebody's fry cook. 132 00:15:08,512 --> 00:15:11,014 I've been your fry cook for 40 years. 133 00:15:11,723 --> 00:15:13,392 A pretty good one, too. 134 00:15:14,643 --> 00:15:16,104 It's gettin' chilly. 135 00:15:16,354 --> 00:15:18,439 Come on in, have a cup o' coffee. 136 00:15:20,483 --> 00:15:21,693 I'll be in. 137 00:17:03,097 --> 00:17:04,264 Damn Anse! 138 00:17:05,183 --> 00:17:06,768 He put 'em up to this. 139 00:17:09,646 --> 00:17:13,024 I'd better jump straight down their throat and get it over with. 140 00:17:17,238 --> 00:17:18,739 Don't be hard on 'em. 141 00:17:19,782 --> 00:17:23,161 They must've traveled half the night to get here this early. 142 00:17:30,460 --> 00:17:31,628 Good morning, boys. 143 00:17:31,712 --> 00:17:33,840 Good morning, Mr. Andersen. 144 00:17:39,137 --> 00:17:41,807 LLooks like it's gonna be another fine day. 145 00:17:44,560 --> 00:17:46,145 What can I do for ya? 146 00:17:46,478 --> 00:17:49,648 Anse Petersen says you're lookin' for hands for your drive. 147 00:17:50,650 --> 00:17:52,319 We come to put in for the job. 148 00:17:55,071 --> 00:17:58,325 Well, any of ya ever been on a cattle drive? 149 00:18:02,371 --> 00:18:04,332 Any of ya ever herded cattle? 150 00:18:07,418 --> 00:18:09,046 Well, what can you do? 151 00:18:09,755 --> 00:18:11,423 We can all ride. 152 00:18:13,258 --> 00:18:16,345 Most of us can rope. Couple of us are pretty good shots. 153 00:18:16,970 --> 00:18:18,598 Well, that's somethin'. 154 00:18:21,559 --> 00:18:24,729 You know, trail drivin' is no Sunday school picnic. 155 00:18:26,272 --> 00:18:28,651 You gotta figure you're dealin' with the dumbest... 156 00:18:28,776 --> 00:18:31,862 ...orneriest critter on God's green earth. 157 00:18:32,363 --> 00:18:36,117 A cow's nothin' but a lot of trouble tied up in a leather bag. 158 00:18:37,077 --> 00:18:38,870 A horse ain't much better. 159 00:18:43,291 --> 00:18:44,877 Speakin' of a horse... 160 00:18:47,963 --> 00:18:51,592 Got me a little green broke filly over there. 161 00:18:52,718 --> 00:18:54,179 Name's Crazy Alice. 162 00:18:54,930 --> 00:18:58,725 Now if one of you was to stay aboard her, for, say, a count of 10... 163 00:18:59,685 --> 00:19:02,688 ...I might just keep that in mind come hirin' time. 164 00:19:17,913 --> 00:19:19,081 Thank you. 165 00:19:38,144 --> 00:19:40,188 Steady, girl, steady. 166 00:20:08,011 --> 00:20:09,095 Easy. 167 00:20:19,899 --> 00:20:21,567 Easy. Here we are. 168 00:20:34,499 --> 00:20:35,750 Who's first? 169 00:20:39,170 --> 00:20:42,590 Well, I'll try and saddle her while you're makin' up your mind. 170 00:20:57,732 --> 00:20:59,192 Made up your mind? 171 00:21:01,904 --> 00:21:03,239 I'll go first. 172 00:21:17,671 --> 00:21:20,258 I'll start countin' when you hit the saddle. 173 00:21:41,197 --> 00:21:42,532 Five. Six. 174 00:21:42,741 --> 00:21:43,992 Seven. Eight. 175 00:21:45,618 --> 00:21:46,787 Time! 176 00:21:47,538 --> 00:21:49,081 Get off of her! 177 00:21:59,384 --> 00:22:00,844 My name's Hunnicutt. 178 00:22:01,428 --> 00:22:02,554 I'm 15. 179 00:22:03,597 --> 00:22:05,433 And everybody calls me Slim. 180 00:22:10,730 --> 00:22:12,357 Easy, girl. 181 00:22:12,565 --> 00:22:13,608 I'm next. 182 00:22:18,947 --> 00:22:20,491 Easy, girl. Easy. 183 00:22:22,868 --> 00:22:24,871 She's rank. Keep your mind in the middle. 184 00:22:42,057 --> 00:22:44,142 Bail off, youngster! Bail off! 185 00:22:49,690 --> 00:22:51,734 My name's Homer Weems, Mr. Andersen. 186 00:22:51,818 --> 00:22:54,445 And I hope I ain't rode all the rough off of her. 187 00:23:14,467 --> 00:23:16,553 - You all right, boy? - Yes, sir. 188 00:23:16,970 --> 00:23:19,557 My name's Clyde Potter. They call me Fats. 189 00:23:20,307 --> 00:23:21,976 Tendin' toward the gut myself. 190 00:23:32,195 --> 00:23:33,905 My name's... 191 00:23:34,448 --> 00:23:37,326 His name's Bob Wilson. He gets excited. 192 00:23:48,422 --> 00:23:50,716 I'm Charlie Schwartz. I'm Jewish. 193 00:23:51,592 --> 00:23:54,011 I've settled it every place in town but here. 194 00:23:54,971 --> 00:23:56,681 Must keep ya pretty busy. 195 00:23:57,474 --> 00:23:59,017 All right, who's next? 196 00:23:59,267 --> 00:24:00,352 I am. 197 00:24:06,692 --> 00:24:07,902 Good mornin'. 198 00:24:10,571 --> 00:24:11,864 Close the gate. 199 00:25:07,343 --> 00:25:08,678 Did ya see that? 200 00:25:33,872 --> 00:25:36,167 Here, boy. I think you can handle her now. 201 00:25:36,292 --> 00:25:37,626 Keep it. 202 00:25:44,801 --> 00:25:46,678 All right, break it up. 203 00:25:46,928 --> 00:25:48,221 Break it up! 204 00:25:49,765 --> 00:25:53,061 Come on, Slim, get back on the fence. 205 00:25:54,312 --> 00:25:55,480 Hurry it up. 206 00:25:57,940 --> 00:25:59,233 Settle down! 207 00:26:01,069 --> 00:26:02,321 You all right? 208 00:26:02,446 --> 00:26:03,447 Yes, sir. 209 00:26:05,157 --> 00:26:07,117 I didn't see you at the school. 210 00:26:07,659 --> 00:26:09,161 I don't go to school. 211 00:26:10,245 --> 00:26:11,373 Got a name? 212 00:26:11,831 --> 00:26:12,832 Cimarron. 213 00:26:12,957 --> 00:26:15,543 That's half a name. What's the rest of it? 214 00:26:18,004 --> 00:26:21,008 There's no more name. I'm a mistake of nature. 215 00:26:32,646 --> 00:26:34,940 That was a pretty good ride you made. 216 00:26:37,819 --> 00:26:39,862 But I'll have to think you over. 217 00:27:26,372 --> 00:27:28,750 You having difficulty seeing the board? 218 00:27:29,083 --> 00:27:32,713 Homer, Bob, why don't you take these slates and pads... 219 00:27:33,505 --> 00:27:36,675 ...put them underneath the board and raise it up... 220 00:27:37,843 --> 00:27:40,471 ...so that everyone can see the lower lines. 221 00:27:46,061 --> 00:27:47,771 There, that's much better. 222 00:27:47,979 --> 00:27:48,980 Thank you, boys. 223 00:27:49,064 --> 00:27:52,526 When you've copied your assignments for the week you may all go home. 224 00:27:59,075 --> 00:28:03,497 I'd like to talk to these boys before class breaks up, if you don't mind. 225 00:28:04,956 --> 00:28:07,542 Do you wish to address the young ladies, as well? 226 00:28:08,418 --> 00:28:10,254 No, I don't think so. 227 00:28:11,130 --> 00:28:13,383 I've nothing to say to young ladies. 228 00:28:16,427 --> 00:28:20,099 Then we bow to the fact that it's a man's world and leave you to it. 229 00:28:20,182 --> 00:28:21,266 Girls... 230 00:28:50,382 --> 00:28:52,342 I don't expect to get to... 231 00:28:52,676 --> 00:28:55,430 ...Belle Fourche with one single head of beef... 232 00:28:56,723 --> 00:28:58,307 ...but I'm cornered... 233 00:28:59,600 --> 00:29:01,269 ...so I'm takin' you on. 234 00:29:02,228 --> 00:29:04,440 Now this is the way it's gonna be. 235 00:29:04,523 --> 00:29:06,817 I'm a man and you're boys. 236 00:29:07,484 --> 00:29:09,862 Not cowmen, not by a damned sight. 237 00:29:10,487 --> 00:29:13,825 Nothin' but cowboys, just like the word says. 238 00:29:14,451 --> 00:29:18,455 And I'm gonna remind ya of it every single minute of every day and night. 239 00:29:27,673 --> 00:29:29,300 This is the Double-O. 240 00:29:31,344 --> 00:29:33,013 This is Belle Fourche. 241 00:29:33,346 --> 00:29:37,851 In between is 400 miles of the meanest country in the West. 242 00:29:39,144 --> 00:29:41,981 And the only way we're gonna get through is if... 243 00:29:42,065 --> 00:29:43,524 ...you take orders. 244 00:29:43,608 --> 00:29:44,859 Is that clear? 245 00:29:45,193 --> 00:29:46,360 Yes, sir. 246 00:29:46,444 --> 00:29:48,321 Bring a bedroll... 247 00:29:49,031 --> 00:29:50,574 ...a couple of good ropes... 248 00:29:50,657 --> 00:29:52,451 ...horse, if you've got one. 249 00:29:53,202 --> 00:29:55,829 You'll get the best food in the territory... 250 00:29:55,996 --> 00:29:58,708 ...no rest, and damn little sleep. 251 00:29:59,793 --> 00:30:02,462 And 50 big silver dollars... 252 00:30:03,379 --> 00:30:05,465 ...if we make it to Belle Fourche. 253 00:30:06,174 --> 00:30:08,386 Now you'll show up at my place... 254 00:30:08,594 --> 00:30:11,555 ...first Monday after school's out, at 5:00 a.m. 255 00:30:12,890 --> 00:30:15,184 And come with grit teeth. 256 00:30:15,518 --> 00:30:19,314 'Cause, gentlemen, that's when school really begins. 257 00:30:20,857 --> 00:30:22,067 Mr. Andersen? 258 00:30:22,442 --> 00:30:23,568 Yeah? 259 00:30:24,611 --> 00:30:25,863 All of us? 260 00:30:28,282 --> 00:30:29,409 Come here. 261 00:30:35,582 --> 00:30:37,251 Anybody, that tall. 262 00:31:37,817 --> 00:31:41,906 They must've rode all over the territory to get that many brand-new hats. 263 00:31:44,116 --> 00:31:45,451 You know... 264 00:31:45,785 --> 00:31:49,790 ...you're gonna have to feed these kids till my cook comes. 265 00:31:50,373 --> 00:31:51,625 I don't mind. 266 00:31:52,751 --> 00:31:54,461 I like the sound of boys. 267 00:32:29,750 --> 00:32:33,547 Next one of you pulls a knife in this outfit... 268 00:32:34,131 --> 00:32:37,300 ...you're gonna learn better at the buckle end of my belt. 269 00:32:38,343 --> 00:32:39,845 Now, what happened? 270 00:32:41,681 --> 00:32:42,807 You. 271 00:32:44,767 --> 00:32:46,144 What went on here? 272 00:32:47,103 --> 00:32:49,313 He said somethin' about his mother. 273 00:32:49,730 --> 00:32:51,024 What'd he say? 274 00:32:53,026 --> 00:32:54,570 Your mother is a whore. 275 00:32:54,653 --> 00:32:57,406 - You understand Spanish, Mr. Andersen? - I understand. 276 00:32:57,489 --> 00:32:58,907 So does Slim. 277 00:33:01,202 --> 00:33:02,245 Clear out. 278 00:33:02,579 --> 00:33:04,664 Get on your horse and clear out. 279 00:33:06,499 --> 00:33:08,793 All right. There's plenty of road. 280 00:33:24,060 --> 00:33:25,729 Give me back my gun. 281 00:33:26,271 --> 00:33:29,734 I'm not in the habit of throwin' kerosene on a fire. 282 00:33:30,359 --> 00:33:31,903 It cost me $30. 283 00:33:32,737 --> 00:33:34,113 Send me a bill. 284 00:33:34,989 --> 00:33:36,867 You're gonna get it, mister. 285 00:33:47,128 --> 00:33:49,798 All right, everybody packin' iron unload it. 286 00:33:50,340 --> 00:33:52,425 Throw it over here in this buggy. 287 00:33:53,426 --> 00:33:55,471 And I mean anything that shoots. 288 00:33:55,554 --> 00:33:58,933 Anybody holds out so much as a pea-shooter... 289 00:33:59,016 --> 00:34:03,104 ...may find himself hangin' by a tie-rope 70 foot up in a tree. 290 00:34:09,986 --> 00:34:11,947 You ever fire that thing? 291 00:34:12,615 --> 00:34:13,658 No, sir. 292 00:34:15,451 --> 00:34:18,371 This hardware'll be locked up in the chuck wagon. 293 00:34:18,913 --> 00:34:21,875 You got anything to settle between you, butt heads. 294 00:34:22,084 --> 00:34:24,002 Now get rid of those bedrolls and... 295 00:34:24,086 --> 00:34:26,713 ...get mounted and we'll see how much you don't know. 296 00:34:33,847 --> 00:34:35,682 All right, turn him loose. 297 00:34:46,527 --> 00:34:48,362 Bring in the iron, Charlie. 298 00:34:55,078 --> 00:34:58,499 Been smellin' that for 40 years. Never could get used to it. 299 00:34:58,875 --> 00:35:00,960 - You. - Yes, sir. 300 00:35:01,043 --> 00:35:04,005 - What's your name? - Hardy Fimps. 301 00:35:04,881 --> 00:35:06,257 Go rope one. 302 00:35:24,319 --> 00:35:25,529 You'll do. 303 00:35:34,748 --> 00:35:37,793 I've seen 'em fight all day, from dawn to dark. 304 00:35:38,376 --> 00:35:41,213 Sometimes the young one wins, sometimes the old. 305 00:35:44,801 --> 00:35:46,844 Young one's got more muscle. 306 00:35:46,928 --> 00:35:49,013 Old one's got more experience. 307 00:35:59,608 --> 00:36:02,028 That's the old one still standin' there. 308 00:36:04,239 --> 00:36:06,616 - Keep his nose out of the water. - Watch out! 309 00:36:06,699 --> 00:36:08,910 Hang on to that line! 310 00:36:09,410 --> 00:36:11,497 Steady, steady. Pull! 311 00:36:11,580 --> 00:36:13,165 Slow, Weedy! 312 00:36:15,960 --> 00:36:17,670 Watch out for those horns. 313 00:36:18,379 --> 00:36:19,547 You got him. 314 00:36:20,382 --> 00:36:22,092 Now hold him right there. 315 00:36:23,593 --> 00:36:25,429 Pull his nose back now. 316 00:36:26,596 --> 00:36:28,140 Keep his head back. 317 00:36:35,773 --> 00:36:37,525 All right, take him out! 318 00:36:38,068 --> 00:36:39,111 Pull! 319 00:36:41,280 --> 00:36:43,115 Get him outta there! 320 00:36:43,615 --> 00:36:45,075 You need some help? 321 00:36:46,785 --> 00:36:48,997 Nah, they're doin' all right. 322 00:36:57,590 --> 00:36:58,924 Mr. Wil Andersen? 323 00:36:59,300 --> 00:37:00,801 What can I do for you? 324 00:37:00,926 --> 00:37:03,929 Well, I think there's somethin' that we can do for each other. 325 00:37:04,054 --> 00:37:06,808 My name's Asa Watts. How are ya? 326 00:37:07,309 --> 00:37:09,895 This here's Henry Williams and Red Tucker. 327 00:37:10,228 --> 00:37:11,646 They both ride with me. 328 00:37:11,980 --> 00:37:15,067 We heard that you was goin' on a drive, needin' some hands. 329 00:37:15,151 --> 00:37:16,694 You sure heard right. 330 00:37:16,778 --> 00:37:18,780 Well, sir, we're the very best. 331 00:37:19,781 --> 00:37:21,741 You fellas aren't from around here. 332 00:37:21,824 --> 00:37:24,036 No, sir, we're not. We're from Denton County. 333 00:37:24,119 --> 00:37:27,122 We've been up on the Ruby River pannin' for gold... 334 00:37:27,206 --> 00:37:29,124 ...like every other damn fool. 335 00:37:29,291 --> 00:37:33,922 These last 22 days, you know, all we got was $2 worth of dust and nothin' more. 336 00:37:34,005 --> 00:37:35,423 Ain't that pitiful? 337 00:37:35,507 --> 00:37:38,802 Now we're ready to get back to what we know, and that's cows. 338 00:37:38,885 --> 00:37:40,720 What outfits have you worked with? 339 00:37:40,804 --> 00:37:44,725 Well, sir, we've worked for every big outfit in North Montana. You name 'em. 340 00:37:44,809 --> 00:37:46,268 No. You name 'em. 341 00:37:47,561 --> 00:37:50,731 All righty. There's Oscar West at the Triple-D... 342 00:37:51,066 --> 00:37:53,985 ...and George C. Thompson over there at McNeil... 343 00:37:54,152 --> 00:37:56,321 ...Dillard Fant at the Santa Rosa. 344 00:37:56,488 --> 00:37:58,573 How long were you with Fant? 345 00:37:58,824 --> 00:38:00,827 Well, sir, the last eight years. 346 00:38:01,911 --> 00:38:03,830 What a lovely old gentleman he is. 347 00:38:03,913 --> 00:38:08,000 If we weren't three of the damnedest fools you ever saw we'd be there with him now. 348 00:38:08,084 --> 00:38:10,504 And if you were, you'd be in a pine box. 349 00:38:10,712 --> 00:38:11,797 Sir? 350 00:38:12,172 --> 00:38:15,676 I was pallbearer at his funeral five years ago. 351 00:38:20,306 --> 00:38:22,392 Well, I've been caught at it, haven't I? 352 00:38:23,351 --> 00:38:26,271 Mr. Andersen, I'm sorry. I lied to you. 353 00:38:27,273 --> 00:38:30,985 I got all 'em names right out of the Stockman's Association Brand Book. 354 00:38:32,736 --> 00:38:35,322 We're fresh out of jail, the three of us, and... 355 00:38:35,531 --> 00:38:39,453 ...I don't know, you tell that to people and they just turn a deaf ear on ya. 356 00:38:40,454 --> 00:38:43,206 Well, I'm afraid I can't use you. 357 00:38:43,540 --> 00:38:45,751 How do you mean you can't use us? 358 00:38:45,835 --> 00:38:47,503 I won't use you. 359 00:38:49,964 --> 00:38:53,926 Will you be like everybody else and not give us a chance to redeem ourselves? 360 00:38:54,010 --> 00:38:57,473 I don't hold jail against you, but I hate a liar. 361 00:39:00,517 --> 00:39:02,769 You're a hard man, Mr. Andersen. 362 00:39:03,520 --> 00:39:06,107 It's a hard life. I got work to do. 363 00:39:06,274 --> 00:39:11,029 Sir, before you get back to your work, I'd like to ask you one more little question. 364 00:39:11,196 --> 00:39:14,408 What are you gonna use for hands on this drive of yours, huh? 365 00:39:16,577 --> 00:39:18,913 Them little-bitty boys down there? 366 00:39:19,997 --> 00:39:21,624 Come on, you know better than that. 367 00:39:21,707 --> 00:39:25,003 You know what you'll need to trundle 'em boys across the prairie? 368 00:39:25,086 --> 00:39:26,171 A baby carriage. 369 00:39:26,254 --> 00:39:28,590 Well, whatever I need I'll get. 370 00:39:28,840 --> 00:39:30,091 I bet you will. 371 00:39:34,722 --> 00:39:36,682 Good luck to you, Mr. Andersen. 372 00:39:55,620 --> 00:39:57,163 Get mounted! 373 00:40:49,013 --> 00:40:50,848 There's your saddle band. 374 00:40:51,182 --> 00:40:55,562 They've been livin' wild all winter. We'll finish breaking 'em on the drive. 375 00:40:56,855 --> 00:40:59,691 We'll pick our strings by age. Who's the oldest? 376 00:40:59,816 --> 00:41:00,650 I am. 377 00:41:00,734 --> 00:41:02,445 Get yourself a rope. 378 00:41:32,645 --> 00:41:33,729 All right. 379 00:41:36,357 --> 00:41:37,900 And here. 380 00:41:40,695 --> 00:41:42,364 May I have some more, please? 381 00:41:42,447 --> 00:41:43,448 Sure. 382 00:41:47,077 --> 00:41:48,871 You eat that much at home? 383 00:41:49,914 --> 00:41:52,875 We've been branding cattle all day. 384 00:41:55,503 --> 00:41:58,423 Can't be that hungry. They're showin' off. 385 00:42:27,914 --> 00:42:30,667 Good afternoon, mister. Were you lookin' for me? 386 00:42:31,585 --> 00:42:32,753 Who are you? 387 00:42:32,920 --> 00:42:35,798 Name's Nightlinger. Jebediah Nightlinger. 388 00:42:37,091 --> 00:42:39,010 I was expecting a white man. 389 00:42:39,552 --> 00:42:41,554 Jim Wheeler. What happened to him? 390 00:42:41,637 --> 00:42:44,766 Well, he got drunk on Sunday and married on Monday. 391 00:42:45,142 --> 00:42:46,643 I came in his stead. 392 00:42:47,060 --> 00:42:50,230 I told him the fix I was in. He promised he wouldn't let me down. 393 00:42:50,314 --> 00:42:53,651 He doesn't even wash his hands before he puts 'em in the pot. 394 00:42:53,860 --> 00:42:54,903 I do. 395 00:42:55,820 --> 00:42:57,113 Can you cook? 396 00:42:58,823 --> 00:43:00,117 Apple pie. 397 00:43:00,451 --> 00:43:02,119 Green apples sliced thin. 398 00:43:02,578 --> 00:43:05,789 LLard, flour, salt, water to bind. 399 00:43:06,248 --> 00:43:08,918 Sugar, cinnamon, a dab of butter. 400 00:43:09,377 --> 00:43:12,297 Three slashes on the crust, one for steam... 401 00:43:12,380 --> 00:43:14,883 ...and two because your momma did it that way. 402 00:43:15,300 --> 00:43:17,803 Good afternoon to you, lady. Am I correct? 403 00:43:18,053 --> 00:43:19,388 Why, yes, indeed. 404 00:43:19,472 --> 00:43:20,515 Mrs. Andersen. 405 00:43:20,598 --> 00:43:21,641 Ma'am. 406 00:43:22,308 --> 00:43:24,477 You ever been on a trail drive? 407 00:43:24,936 --> 00:43:26,813 The Oregon, Chisholm... 408 00:43:27,314 --> 00:43:29,650 ...Santa Fe, some without names. 409 00:43:29,817 --> 00:43:31,109 I don't know. 410 00:43:31,527 --> 00:43:33,987 I like to travel with a man I'm used to. 411 00:43:34,738 --> 00:43:36,323 You'll get used to me. 412 00:43:39,160 --> 00:43:40,537 What do you want for wages? 413 00:43:40,620 --> 00:43:41,996 All I can get. 414 00:43:43,164 --> 00:43:44,749 This job pays $100. 415 00:43:44,874 --> 00:43:45,960 A hundred? 416 00:43:47,002 --> 00:43:48,045 That's the money. 417 00:43:48,128 --> 00:43:51,924 Well, if you should get flooded out, stampeded out, frozen out... 418 00:43:52,174 --> 00:43:54,260 ...or scalped by wild red Indians... 419 00:43:54,343 --> 00:43:58,640 ...there'll always be substantial food on the plate and coffee on the boil. But... 420 00:43:58,723 --> 00:44:00,851 ...that'll cost you $125. 421 00:44:01,643 --> 00:44:04,355 You're a pretty independent character, aren't ya? 422 00:44:05,106 --> 00:44:06,649 It's been said of me. 423 00:44:10,486 --> 00:44:12,280 Put your wagon in the barn. 424 00:44:14,074 --> 00:44:15,826 Are all these small boys...? 425 00:44:15,909 --> 00:44:20,164 No! They're my trail hands, God help us. 426 00:44:21,875 --> 00:44:24,627 Well, doesn't anything larger wanna work for you? 427 00:44:25,211 --> 00:44:28,006 We had a case o' gold fever around here. 428 00:44:28,298 --> 00:44:29,966 They're all that's left. 429 00:44:31,844 --> 00:44:34,430 I'll fix up some sugar tits to take along. 430 00:44:35,556 --> 00:44:38,142 Hey, Dan. What's sugar tits? 431 00:45:16,184 --> 00:45:17,561 This one suits me. 432 00:46:13,206 --> 00:46:15,292 Smells of boy in here. 433 00:46:19,087 --> 00:46:21,132 You're staring at me, children! 434 00:46:21,424 --> 00:46:23,217 I feel your eyes on my back. 435 00:46:24,051 --> 00:46:25,386 Now why is that? 436 00:46:26,179 --> 00:46:27,513 Well, sir... 437 00:46:28,055 --> 00:46:30,434 ...you're the first nigger we ever saw. 438 00:46:31,185 --> 00:46:33,228 Then it must be a treat for you. 439 00:46:33,979 --> 00:46:35,898 Something different for a change. 440 00:46:37,691 --> 00:46:39,360 Are you black all over? 441 00:46:40,653 --> 00:46:42,697 Except for the white o' my eyes. 442 00:46:43,239 --> 00:46:46,075 Is your, you know, your... 443 00:46:47,035 --> 00:46:49,205 It is. Black, too. 444 00:46:49,997 --> 00:46:53,042 See? He's the same as us, except for that color. 445 00:46:54,502 --> 00:46:55,836 The same as you? 446 00:47:00,550 --> 00:47:02,177 The same as you! 447 00:47:06,182 --> 00:47:07,892 Oh, children. 448 00:47:09,143 --> 00:47:11,479 My father was a brawny Moor. 449 00:47:12,104 --> 00:47:14,023 Six feet six inches tall. 450 00:47:15,484 --> 00:47:19,238 He bound his head in a red velvet cloth. 451 00:47:21,281 --> 00:47:23,325 He wore a curved sword... 452 00:47:23,952 --> 00:47:26,371 ...forged from the finest Toledo steel. 453 00:47:27,413 --> 00:47:29,791 He captured a lady... 454 00:47:30,500 --> 00:47:32,418 ...bright and dark. 455 00:47:33,462 --> 00:47:35,422 He took her in his arms... 456 00:47:36,173 --> 00:47:38,425 ...and wrapped her in a warm quilt... 457 00:47:39,093 --> 00:47:40,719 ...and carried her off. 458 00:47:42,722 --> 00:47:44,724 They came to a castle... 459 00:47:46,184 --> 00:47:49,729 ...and he battered down the doors with the trunk of an oak tree... 460 00:47:49,938 --> 00:47:52,400 ...and killed everybody in it! 461 00:47:53,609 --> 00:47:56,070 Just so they could rest the night. 462 00:48:02,369 --> 00:48:03,495 LLater... 463 00:48:04,997 --> 00:48:06,623 ...while she slept... 464 00:48:08,208 --> 00:48:10,253 ...he walked the parapets... 465 00:48:13,089 --> 00:48:14,632 ...and became a king. 466 00:48:17,719 --> 00:48:19,263 Is that true? 467 00:48:20,347 --> 00:48:22,933 If it isn't, it ought to be. 468 00:48:25,060 --> 00:48:26,562 Blow out those lamps! 469 00:48:26,645 --> 00:48:28,607 You, that lamp! 470 00:48:58,890 --> 00:49:00,099 Do your work. 471 00:49:00,225 --> 00:49:02,685 Don't be profane and don't listen to profanity. 472 00:49:03,896 --> 00:49:06,023 Wash your feet daily. Say your prayers nightly. 473 00:49:06,148 --> 00:49:07,191 Yes, sir. 474 00:49:07,691 --> 00:49:10,277 You have to go out in the world and prove yourself. 475 00:49:11,695 --> 00:49:13,198 I guess that's right. 476 00:49:20,288 --> 00:49:21,706 God bless you, son. 477 00:49:25,378 --> 00:49:27,421 - Don't be fresh. - I won't. 478 00:49:27,588 --> 00:49:29,090 And don't come to any harm. 479 00:49:29,215 --> 00:49:30,842 Don't worry, I won't. 480 00:49:37,641 --> 00:49:39,101 So long, Gramps. 481 00:49:53,117 --> 00:49:55,035 Sixty days oughta see me back. 482 00:49:56,871 --> 00:49:58,415 I want two things. 483 00:49:59,124 --> 00:50:00,166 What? 484 00:50:02,127 --> 00:50:05,463 You home again and a string of blue glass beads. 485 00:50:06,715 --> 00:50:08,551 You don't ask for much, Ann. 486 00:50:08,634 --> 00:50:10,052 I don't need much. 487 00:50:11,012 --> 00:50:13,806 Well, if ya run into any trouble, call Anse. 488 00:50:16,184 --> 00:50:18,812 I'll think about ya before I go to bed at night. 489 00:50:20,522 --> 00:50:22,524 You do and you won't sleep. 490 00:51:08,700 --> 00:51:11,955 - Are you ready, Mr. Nightlinger? - LLong ready, Mr. Andersen. 491 00:51:12,038 --> 00:51:13,706 LLet's go to Belle Fourche. 492 00:51:16,876 --> 00:51:18,294 Move 'em out! 493 00:51:18,503 --> 00:51:21,173 Yes, sir! Move 'em out, Weedy! 494 00:51:21,799 --> 00:51:23,259 Start 'em, Charlie! 495 00:51:23,551 --> 00:51:24,969 Move 'em out, Bob! 496 00:51:25,261 --> 00:51:27,096 Move 'em, Jim! 497 00:52:10,352 --> 00:52:12,479 All right, don't move 'em over here. 498 00:52:12,605 --> 00:52:14,273 Keep 'em over this way! 499 00:52:42,054 --> 00:52:43,431 That's good, Slim. 500 00:52:45,600 --> 00:52:47,101 Right pace, Homer. 501 00:52:47,977 --> 00:52:50,480 Any faster you'd be runnin' tallow off of 'em. 502 00:52:50,563 --> 00:52:52,525 That's money out of my pocket. 503 00:53:00,825 --> 00:53:03,119 We'll try and make Still Meadows tonight. 504 00:53:03,203 --> 00:53:04,454 Still Meadows. 505 00:53:25,310 --> 00:53:28,314 All right, take 'em through. Take 'em through. Come on! 506 00:53:30,024 --> 00:53:32,193 Get with it! Head 'em down there! 507 00:53:32,402 --> 00:53:34,028 Head 'em downhill! 508 00:53:34,404 --> 00:53:36,782 Get up there, kid. Get up where you were! 509 00:53:40,619 --> 00:53:42,162 Get down, Hardy! 510 00:53:42,788 --> 00:53:45,416 Hey, there's a stray. You want me to get him? 511 00:53:46,668 --> 00:53:49,671 Easy, easy! Don't stop, go with 'em! 512 00:53:50,171 --> 00:53:51,339 Go with 'em! 513 00:53:53,592 --> 00:53:55,261 Go on with the wagon! 514 00:53:56,304 --> 00:53:59,015 Easy, easy. Don't stop 'em. 515 00:53:59,473 --> 00:54:01,183 Go with 'em! Go with 'em! 516 00:54:21,414 --> 00:54:22,833 You were sleepin'. 517 00:54:24,835 --> 00:54:26,503 I'm sorry, Mr. Andersen. 518 00:54:26,921 --> 00:54:30,966 I pay a full day's wages, and expect a full day's work. 519 00:55:03,670 --> 00:55:06,089 Drove you hard today, didn't he, children? 520 00:55:18,311 --> 00:55:21,481 - You think it's gonna be like this everyday? - Yep. 521 00:55:22,232 --> 00:55:23,525 Sundays, too? 522 00:55:23,608 --> 00:55:25,945 There ain't no Sundays west of Omaha. 523 00:55:27,029 --> 00:55:29,198 Slim, give that to Hardy. 524 00:55:31,325 --> 00:55:32,827 Watch it, it's hot. 525 00:55:36,081 --> 00:55:37,791 I never noticed before... 526 00:55:38,667 --> 00:55:42,671 ...but most of the people I know are quiet compared to Mr. Andersen. 527 00:55:43,338 --> 00:55:46,342 He's quiet, it just comes out loud. 528 00:56:23,634 --> 00:56:25,719 That youngster's been following all day. 529 00:56:25,802 --> 00:56:26,845 I know it. 530 00:56:27,721 --> 00:56:28,805 Who is he? 531 00:56:30,767 --> 00:56:32,435 A burr under my hide. 532 00:56:32,560 --> 00:56:34,854 You just gonna leave him out there? 533 00:56:35,563 --> 00:56:39,735 Mr. Nightlinger, you take care of the kitchen, I'll take care of the drive. 534 00:56:46,200 --> 00:56:49,704 You know, in the late war between the states... 535 00:56:50,455 --> 00:56:52,624 ...I served under an officer... 536 00:56:53,124 --> 00:56:54,960 ...just like you. 537 00:56:56,796 --> 00:56:58,130 Is that right? 538 00:56:58,589 --> 00:57:02,468 As a matter of fact, I shot that military gentleman in the buttocks... 539 00:57:02,718 --> 00:57:04,595 ...just outside of Vicksburg. 540 00:57:05,263 --> 00:57:06,765 I'd have hung ya. 541 00:57:07,683 --> 00:57:09,643 They gave me a medal. 542 00:57:11,895 --> 00:57:14,273 In my regiment, Mr. Nightlinger... 543 00:57:15,275 --> 00:57:17,402 ...I was known as Old Iron Pants. 544 00:57:18,111 --> 00:57:19,904 You might keep that in mind. 545 00:57:29,832 --> 00:57:32,960 Rise and shine! Rise and shine! 546 00:57:33,336 --> 00:57:35,338 Hey, Hardy, you wake up! 547 00:57:35,880 --> 00:57:39,050 Homer! Get up and go wake up good Slim over there! 548 00:57:39,551 --> 00:57:40,844 Up, up, up! 549 00:57:41,136 --> 00:57:43,598 Out of these sacks, into your britches! 550 00:57:43,681 --> 00:57:45,808 Come on, Jim, get up! Get up! 551 00:57:46,475 --> 00:57:48,477 My God, get up! 552 00:57:48,644 --> 00:57:50,479 Don't let the sun catch ya sleepin'. 553 00:57:50,563 --> 00:57:52,691 Mr. Nightlinger, what's for breakfast? 554 00:57:52,774 --> 00:57:54,818 Stewed apples, bacon and biscuits. 555 00:57:54,902 --> 00:57:56,445 Well, forget the apples. 556 00:57:56,528 --> 00:57:59,156 Slap some bacon on a biscuit and let's go! 557 00:57:59,281 --> 00:58:00,909 We're burnin' daylight! 558 00:58:01,326 --> 00:58:03,036 Burnin' daylight? 559 00:58:03,786 --> 00:58:05,079 All I see are stars. 560 00:58:05,163 --> 00:58:07,582 You'll see a lot more of 'em if you don't move it. 561 00:58:13,672 --> 00:58:14,882 Bring 'em on! 562 00:58:16,467 --> 00:58:18,887 Bring 'em on, Mr. Nightlinger! 563 00:58:33,653 --> 00:58:36,697 Go on. Stay with 'em. Keep 'em upriver. 564 00:58:37,991 --> 00:58:41,536 Stay upriver, Mr. Nightlinger, there's some soft sand down there. 565 00:58:42,871 --> 00:58:46,209 Keep 'em upriver, and let 'em go higher up their heads. 566 00:58:58,681 --> 00:59:00,140 Well, come on. 567 00:59:16,492 --> 00:59:19,370 Keep 'em upstream so they won't have to swim. 568 00:59:31,258 --> 00:59:33,011 Push 'em upstream, that's it. 569 00:59:33,094 --> 00:59:34,178 Good work. 570 00:59:39,183 --> 00:59:41,061 Head 'em upstream more. 571 00:59:49,486 --> 00:59:52,490 Hold 'em up in the canyon till they all get across. 572 01:00:10,302 --> 01:00:11,720 Help! Help! 573 01:00:36,831 --> 01:00:37,832 Come on. 574 01:00:38,375 --> 01:00:40,126 Here's one of your strays. 575 01:00:41,670 --> 01:00:42,879 You all right? 576 01:00:44,799 --> 01:00:48,344 Better sit on his back and pump him out. 577 01:00:50,012 --> 01:00:51,013 Get his feet up. 578 01:00:51,764 --> 01:00:53,517 Move your gear into camp. 579 01:00:55,102 --> 01:00:57,938 I won't charge you for the days I've been following you. 580 01:00:58,021 --> 01:01:00,649 You're hired on, just like the rest. 581 01:01:00,816 --> 01:01:02,276 You work out, you stay. 582 01:01:02,360 --> 01:01:04,737 If you don't, it's a long walk back. 583 01:01:06,864 --> 01:01:08,032 You! 584 01:01:14,915 --> 01:01:17,251 You almost got him killed, you know that? 585 01:01:17,334 --> 01:01:20,045 - But I tried to tell you. - The hell you did! 586 01:01:20,379 --> 01:01:21,548 I tried hard. 587 01:01:21,631 --> 01:01:24,634 If you'd have been out in that water we'd have heard you. 588 01:01:24,718 --> 01:01:26,595 I couldn't get the words out. 589 01:01:26,678 --> 01:01:30,182 You could've if you'd wanted to. You just didn't want to bad enough. 590 01:01:30,266 --> 01:01:31,934 Before God, I tried. 591 01:01:32,018 --> 01:01:33,728 Tryin' don't get it done! 592 01:01:33,811 --> 01:01:37,732 The fact is, you almost let your friend choke to death out in that river. 593 01:01:37,815 --> 01:01:40,736 - I'd rather die than done that. - Then you're a liar! 594 01:01:41,778 --> 01:01:43,655 It ain't my fault I stutter. 595 01:01:43,739 --> 01:01:46,074 LListen to me, you whinin' little whelp... 596 01:01:46,158 --> 01:01:48,828 ...you'll stop stutterin' or get the hell out of here. 597 01:01:48,911 --> 01:01:51,289 You're gonna stop it or go home, do you hear me? 598 01:01:52,749 --> 01:01:54,167 You son of a bitch. 599 01:01:54,918 --> 01:01:56,085 What did you say? 600 01:01:56,169 --> 01:01:59,173 - You goddamn son of a bitch! - Say that again. 601 01:01:59,423 --> 01:02:01,967 - You goddamn, mean son of a bitch! - Say it faster! 602 01:02:02,051 --> 01:02:04,845 You goddamn, mean, dirty son of a bitch! 603 01:02:06,431 --> 01:02:09,392 I wouldn't make it a habit callin' me that, son. 604 01:02:14,105 --> 01:02:15,441 I did it. 605 01:02:16,442 --> 01:02:17,944 Did ya hear me? 606 01:02:18,194 --> 01:02:19,320 I did it. 607 01:02:20,446 --> 01:02:21,656 I did it. 608 01:02:38,800 --> 01:02:40,093 Hey, Cimarron. 609 01:02:45,683 --> 01:02:48,143 I ain't had a chance to thank you for haulin' me out. 610 01:02:48,227 --> 01:02:49,561 I sure am obliged. 611 01:02:50,980 --> 01:02:53,525 - Well, I figure I owe you for it. - Yeah? 612 01:02:54,442 --> 01:02:55,902 How much in dollars? 613 01:02:57,112 --> 01:03:00,532 Well, I can't pay you in dollars. I ain't got any dollars. 614 01:03:00,658 --> 01:03:02,868 Well, money's what cuts it with me. 615 01:03:05,121 --> 01:03:06,580 Hey, wait a minute. 616 01:03:16,967 --> 01:03:18,719 I picked this up on the trail. 617 01:03:19,178 --> 01:03:22,974 I know it ain't gold, it's just fool's gold, but it's kinda pretty. 618 01:03:24,851 --> 01:03:26,436 You callin' me a fool? 619 01:03:26,603 --> 01:03:28,939 No, no, I didn't mean it like that. 620 01:03:41,244 --> 01:03:42,746 I got no use for it. 621 01:03:55,677 --> 01:03:57,471 You write that yourself? 622 01:03:57,679 --> 01:04:01,141 No, no. It's printed on paper. I've been tryin' to learn it. 623 01:04:03,101 --> 01:04:05,939 Well, there's nothin' to it. It's just like arithmetic. 624 01:04:06,022 --> 01:04:07,315 All you gotta do is just... 625 01:04:07,398 --> 01:04:10,485 ...count lines and spaces. That tells you where the notes go. 626 01:04:10,568 --> 01:04:12,070 It ain't hard. 627 01:04:14,365 --> 01:04:16,200 LLooks like fly specks to me. 628 01:04:17,159 --> 01:04:19,244 Some guy named Vivaldi wrote it. 629 01:04:21,497 --> 01:04:22,874 It's kinda pretty. 630 01:04:34,595 --> 01:04:38,015 If that's that ol' Tennessee sour mash, put a little in there. 631 01:04:39,976 --> 01:04:41,937 Good for my rheumatism. 632 01:04:42,271 --> 01:04:43,939 That comes with old age. 633 01:04:44,064 --> 01:04:46,358 Yeah, miserable old age. 634 01:04:46,566 --> 01:04:47,859 I hate it. 635 01:04:48,485 --> 01:04:51,239 I'm not far behind you and I don't like it, either. 636 01:04:54,575 --> 01:04:56,244 My oldest boy... 637 01:04:58,371 --> 01:05:01,125 ...would be close to 40 now. Middle-aged. 638 01:05:02,042 --> 01:05:03,627 If he had lived. 639 01:05:03,752 --> 01:05:05,254 You lost a son? 640 01:05:06,213 --> 01:05:07,339 Two of 'em. 641 01:05:08,675 --> 01:05:10,135 Went bad on me. 642 01:05:12,345 --> 01:05:14,222 Or I went bad on them. 643 01:05:14,681 --> 01:05:15,932 I don't know. 644 01:05:16,308 --> 01:05:18,019 I can't figure it out. 645 01:05:18,603 --> 01:05:20,438 You got another chance. 646 01:05:22,815 --> 01:05:24,233 They're not mine. 647 01:05:25,484 --> 01:05:26,778 They could be. 648 01:06:30,849 --> 01:06:33,894 So as I went down to Denver with my cousin, LL.D. Grimes... 649 01:06:33,978 --> 01:06:36,563 ...then there was a hootchy-kootchy show goin' on. 650 01:06:36,647 --> 01:06:39,442 When the fella wasn't lookin' we snuck in under the tent. 651 01:06:39,526 --> 01:06:42,654 There was this gal up on the stage doin' a harem dance. 652 01:06:43,697 --> 01:06:46,491 First thing I know, she dropped her dress and was naked. 653 01:06:46,574 --> 01:06:48,869 - All over? - From head to toe. 654 01:06:49,287 --> 01:06:50,830 What'd she look like? 655 01:06:51,080 --> 01:06:54,959 She had a belly button so big, you could've stuck your middle finger in it. 656 01:06:55,042 --> 01:06:58,672 I saw my first one in Benbow, too. Fifty years ago. 657 01:06:59,631 --> 01:07:01,258 Probably the same girl. 658 01:07:04,511 --> 01:07:06,681 Damned if he ain't almost human today. 659 01:07:07,223 --> 01:07:10,143 He's been sleepin' better. He's been at the bottle. 660 01:07:10,351 --> 01:07:11,978 You mean there's bug juice in camp? 661 01:07:12,061 --> 01:07:15,566 I seen him and Mr. Nightlinger swillin' it down last night. 662 01:07:15,691 --> 01:07:17,818 Keeps it in a drawer in the chuck wagon. 663 01:07:17,901 --> 01:07:19,361 Which drawer? 664 01:07:37,256 --> 01:07:39,008 Come on. Hurry up. Give me that. 665 01:07:40,968 --> 01:07:43,388 Come on, let's go. Hurry up. 666 01:07:47,893 --> 01:07:48,769 Come on, Weedy. 667 01:07:48,852 --> 01:07:50,562 Weedy, come on. 668 01:07:51,188 --> 01:07:52,649 Hurry up. Everybody else is. 669 01:07:52,857 --> 01:07:55,151 - You're wasting time. - Gambling's a sin. 670 01:07:55,234 --> 01:07:57,695 - So what? - This ain't gamblin', it's stealin'. 671 01:07:57,820 --> 01:08:00,156 - That's a bigger sin. - Not if you don't get caught. 672 01:08:00,239 --> 01:08:03,077 - Come on, just take one. - Come on, Weedy, come on. 673 01:08:06,830 --> 01:08:08,582 Holy shit! 674 01:08:09,291 --> 01:08:11,378 Go on, Weedy, go on. Hurry up. 675 01:08:11,586 --> 01:08:13,338 Watch out! Here he comes. 676 01:08:25,559 --> 01:08:28,480 Innocence is wasted on me. I don't believe in it. 677 01:08:28,897 --> 01:08:30,315 What are you up to? 678 01:08:31,858 --> 01:08:33,568 Nothin', Mr. Nightlinger. 679 01:08:34,528 --> 01:08:35,821 Nothin' at all. 680 01:08:36,738 --> 01:08:39,534 Boys are always guilty of something nasty. 681 01:08:40,743 --> 01:08:43,037 What could it be this time, I wonder? 682 01:08:43,496 --> 01:08:46,667 Nothin', I swear. Just standin' here talkin'. 683 01:08:47,042 --> 01:08:49,628 If you're lying, remember one thing: 684 01:08:50,713 --> 01:08:53,674 I could swallow each of you whole, without choking. 685 01:08:54,758 --> 01:08:58,221 All I need to do is butter your heads and pin your ears back. 686 01:09:10,901 --> 01:09:12,445 Hey, come on. 687 01:09:16,992 --> 01:09:18,118 Hurry up. 688 01:09:18,201 --> 01:09:19,828 Get goin'. Go, go. 689 01:09:20,537 --> 01:09:22,331 Keep goin'. 690 01:09:25,209 --> 01:09:28,212 LLook in with the liniment. That's where my folks keep it. 691 01:09:31,132 --> 01:09:32,676 - Hurry up. - Come on. 692 01:09:33,844 --> 01:09:36,305 Come on, Weedy, don't take your sweet time. 693 01:09:36,388 --> 01:09:38,432 - Come on. Come on. - Hurry up. 694 01:09:38,515 --> 01:09:40,267 Hurry up, Weedy. 695 01:09:40,810 --> 01:09:42,520 - Come on. - It's not here. 696 01:09:42,604 --> 01:09:44,522 - LLook around here. - LLook over here. 697 01:09:45,899 --> 01:09:47,192 Hurry up. 698 01:09:47,525 --> 01:09:50,154 - Would you get goin'? We'll watch. - Go on. 699 01:09:55,409 --> 01:09:56,577 I got it. 700 01:09:58,287 --> 01:10:00,499 Don't drop it. 701 01:10:06,505 --> 01:10:08,633 - Hot coffee. - Heard ya comin'. 702 01:10:08,841 --> 01:10:09,968 I'm used. 703 01:10:17,016 --> 01:10:18,352 That Fats! 704 01:10:19,687 --> 01:10:22,147 He can sure sing those cows to sleep. 705 01:10:25,567 --> 01:10:28,196 Fat boy isn't on guard. He was just here. 706 01:10:28,822 --> 01:10:30,407 That's right. It's... 707 01:10:31,491 --> 01:10:33,076 ...Steve and Cimarron. 708 01:10:36,247 --> 01:10:38,082 There's more than one voice. 709 01:10:57,645 --> 01:10:58,980 What is this? 710 01:11:34,978 --> 01:11:37,648 Weedy! You keep takin' long swigs like that... 711 01:11:37,731 --> 01:11:39,901 ...you're gonna miss your turn next time. 712 01:11:39,984 --> 01:11:41,110 Pass it on. 713 01:11:42,570 --> 01:11:45,114 Hey! There's two of everybody. 714 01:11:50,162 --> 01:11:51,789 There's two moons. 715 01:11:53,082 --> 01:11:55,709 I'm going to bed as soon as I can stand up. 716 01:11:56,585 --> 01:11:58,672 Just don't wake up OI' Iron Nuts. 717 01:12:00,757 --> 01:12:04,886 Mr. Brass Ass Andersen. A bastard if there ever was one. 718 01:12:05,387 --> 01:12:08,599 He made you stop stutterin' fast. He really tromped your tail! 719 01:12:08,683 --> 01:12:09,725 LListen, Fatso... 720 01:12:09,809 --> 01:12:12,603 I could have given up stutterin' a long time ago. 721 01:12:12,812 --> 01:12:15,691 - Why didn't ya? - I didn't know anybody wanted me to. 722 01:12:19,152 --> 01:12:21,780 This is the first time I've ever been drunk. 723 01:12:23,115 --> 01:12:25,702 Oh, you gettin' sick, ya farmer? 724 01:12:28,413 --> 01:12:30,164 - I've decided. - What? 725 01:12:30,790 --> 01:12:35,421 I've decided if OI' Iron Nuts tells me I'm burnin' daylight just one more time... 726 01:12:35,546 --> 01:12:37,381 ...I'm gonna let him have it. 727 01:12:38,507 --> 01:12:39,883 Have what? 728 01:12:40,801 --> 01:12:41,802 It. 729 01:12:42,094 --> 01:12:43,722 What's it? 730 01:12:46,850 --> 01:12:48,309 I ain't decided yet. 731 01:12:49,519 --> 01:12:51,104 What happened to that bottle? 732 01:12:51,229 --> 01:12:52,648 It's coming. 733 01:12:54,567 --> 01:12:58,195 You know who you sounded like just then? Mr. Nightlinger. 734 01:12:59,488 --> 01:13:02,868 That black son of a bitch cooks better than my ma. 735 01:13:03,160 --> 01:13:07,122 Come on, you, we oughta be goin' before the old man finds out we're gone. 736 01:13:09,917 --> 01:13:11,377 Yeah, come on. 737 01:13:12,253 --> 01:13:15,381 Did ya ever notice how pink Mr. Nightlinger's palms are? 738 01:13:15,631 --> 01:13:17,175 They're kinda pretty. 739 01:13:18,301 --> 01:13:19,511 Shit. 740 01:13:20,012 --> 01:13:21,305 Shit yourself. 741 01:13:31,983 --> 01:13:34,194 Shall we join 'em, Mr. Nightlinger? 742 01:13:43,120 --> 01:13:45,373 When did you take your first drink? 743 01:13:47,793 --> 01:13:50,671 It was on the occasion of my first broken heart. 744 01:13:51,380 --> 01:13:52,631 And my last. 745 01:13:54,216 --> 01:13:56,803 She was an older woman and wise. 746 01:13:57,387 --> 01:13:58,930 Vastly experienced. 747 01:14:00,431 --> 01:14:03,851 She told me she couldn't stand the sight of me for another minute... 748 01:14:03,935 --> 01:14:06,939 ...handed me a half-gallon jug of sour mash and fled. 749 01:14:07,398 --> 01:14:09,024 And you polished it off? 750 01:14:09,274 --> 01:14:10,401 Every drop. 751 01:14:11,735 --> 01:14:14,072 I've been drinking sour mash ever since. 752 01:14:15,824 --> 01:14:17,242 I was 17. 753 01:14:19,035 --> 01:14:20,787 She was almost 22. 754 01:14:21,955 --> 01:14:23,165 Her name... 755 01:14:24,834 --> 01:14:26,252 ...was Oceola. 756 01:14:28,337 --> 01:14:30,840 I think these kids are rushin' it a little. 757 01:14:31,257 --> 01:14:33,176 They're in a hurry to grow up. 758 01:14:34,469 --> 01:14:36,513 Well, they won't get it out of a bottle. 759 01:14:36,596 --> 01:14:38,432 They'll know that in the morning. 760 01:14:48,151 --> 01:14:50,112 All down sick at once. 761 01:14:51,655 --> 01:14:53,657 Must've passed a bad waterhole. 762 01:14:54,742 --> 01:14:56,452 Well, this'll settle you. 763 01:14:57,202 --> 01:14:58,412 Come on, son. 764 01:14:58,746 --> 01:15:00,332 Back, wide. 765 01:15:01,708 --> 01:15:02,751 Voila. 766 01:15:03,960 --> 01:15:05,628 Good morning, gentlemen. 767 01:15:06,296 --> 01:15:09,800 Mr. Nightlinger, I'd like some beans and cabbage for supper... 768 01:15:09,925 --> 01:15:13,304 ...with a big chunk of fatback in some red pepper sauce. 769 01:15:13,971 --> 01:15:16,515 And make some gravy out of the grease. 770 01:15:16,724 --> 01:15:18,060 I'll be back. 771 01:15:19,936 --> 01:15:22,189 Hurry it up. We're burnin' daylight. 772 01:15:22,481 --> 01:15:24,441 All right, son, tongue out. 773 01:15:24,858 --> 01:15:26,026 Head back. 774 01:15:26,861 --> 01:15:27,904 Wider. 775 01:15:34,285 --> 01:15:36,372 Where do you think you're goin'? 776 01:15:36,455 --> 01:15:37,831 Go get him, Dan. 777 01:15:38,791 --> 01:15:40,626 Come back, you. 778 01:16:13,830 --> 01:16:16,290 You ain't nothin' but a small child. 779 01:16:16,791 --> 01:16:19,293 If you was a fish, I'd throw you back. 780 01:16:19,502 --> 01:16:21,463 Hey, boys! LLook here! 781 01:16:23,048 --> 01:16:24,425 LLook what I found. 782 01:16:25,676 --> 01:16:27,594 LLook around and meet the boys. 783 01:16:28,262 --> 01:16:30,140 It looks like he surprised us. 784 01:16:30,223 --> 01:16:32,684 We surprised you, too, though, didn't we, boy? 785 01:16:32,767 --> 01:16:35,353 You know better than to scream out now, don't ya? 786 01:16:37,397 --> 01:16:39,442 What's the matter with you, son? 787 01:16:40,026 --> 01:16:42,611 You're lookin' at me like I had two heads. 788 01:16:46,365 --> 01:16:48,994 You're wonderin' where I came from, ain't ya? 789 01:16:52,080 --> 01:16:54,583 You know we've been trackin' ya for days? 790 01:16:55,625 --> 01:16:57,712 What have you got to say to that? 791 01:16:58,254 --> 01:16:59,422 I can't hear you, son. 792 01:16:59,505 --> 01:17:01,090 I can't hear you, son! 793 01:17:01,299 --> 01:17:02,800 I won't say nothin'. 794 01:17:05,094 --> 01:17:06,638 You're a quiet boy. 795 01:17:07,639 --> 01:17:10,142 If I had a prize I'd give it to you, boy. 796 01:17:11,310 --> 01:17:12,811 I like quiet boys. 797 01:17:13,854 --> 01:17:15,482 Now, quiet boy... 798 01:17:15,815 --> 01:17:17,692 ...I'm gonna let you loose. 799 01:17:18,985 --> 01:17:21,112 But, you point your ears now, son. 800 01:17:22,822 --> 01:17:26,744 You won't run back to Mr. Andersen with them eyes rollin' back in your head... 801 01:17:26,827 --> 01:17:30,414 ...tellin' him that these bad men have been followin' us day and night. 802 01:17:30,498 --> 01:17:31,749 You're not gonna say that. 803 01:17:31,832 --> 01:17:34,920 You think you'll raise a commotion and get congratulated for it. 804 01:17:35,003 --> 01:17:38,256 They'll pat your head and tell you what a good boy you've been. 805 01:17:38,340 --> 01:17:40,550 That's not gonna do you any good, son. 806 01:17:41,301 --> 01:17:42,719 You know why? 807 01:17:43,179 --> 01:17:45,723 Now you listen to me careful, boy. You know why? 808 01:17:46,349 --> 01:17:49,560 Because I'm gonna come to you some night when it's real dark. 809 01:17:49,852 --> 01:17:52,523 I'm gonna come to you on tiptoe... 810 01:17:53,607 --> 01:17:56,360 ...so you ain't never gonna be able to hear me. 811 01:17:57,027 --> 01:17:59,655 And I'm gonna come to you with a knife... 812 01:17:59,738 --> 01:18:02,033 ...freshly sharpened on a stone... 813 01:18:03,827 --> 01:18:07,372 ...and I'm gonna cut you a grin down here on your neck. 814 01:18:07,455 --> 01:18:10,668 It's gonna run clear across to there. 815 01:18:13,838 --> 01:18:16,215 Do I make myself clear, boy? 816 01:18:16,424 --> 01:18:18,843 Do I make myself clear, boy? 817 01:18:28,145 --> 01:18:30,023 Is it clear to ya now? Huh? 818 01:18:32,692 --> 01:18:34,277 Is it clear to ya? 819 01:18:36,904 --> 01:18:38,866 - Is it clear? - Yes, it's clear. 820 01:18:45,831 --> 01:18:46,916 Go home! 821 01:21:35,978 --> 01:21:37,814 No. No, I ain't gonna. 822 01:21:37,897 --> 01:21:40,192 - You gotta stand watch. - I ain't gonna. 823 01:21:40,317 --> 01:21:42,319 - It's your turn. - I ain't gonna. 824 01:21:42,444 --> 01:21:43,529 Why not? 825 01:21:44,238 --> 01:21:45,614 I ain't gonna. 826 01:21:52,288 --> 01:21:55,542 - What's the matter, Dan? - Nothin'. Just, just leave me alone. 827 01:21:56,167 --> 01:21:58,295 Mr. Andersen, can I speak to you? 828 01:21:59,714 --> 01:22:00,798 Go ahead. 829 01:22:01,465 --> 01:22:03,300 Well, it's about Dan. 830 01:22:03,801 --> 01:22:05,094 What about him? 831 01:22:06,972 --> 01:22:09,141 He doesn't want to stand his watch. 832 01:22:09,725 --> 01:22:11,852 - Is he sick? - No, sir. 833 01:22:12,102 --> 01:22:14,062 Well, did he break something? 834 01:22:14,229 --> 01:22:15,397 No, sir. 835 01:22:15,857 --> 01:22:17,817 To tell you the truth... 836 01:22:17,900 --> 01:22:20,111 ...I think he's afraid of the dark. 837 01:22:32,416 --> 01:22:33,584 Come here. 838 01:22:40,800 --> 01:22:42,218 What ails you, boy? 839 01:22:44,013 --> 01:22:45,056 Nothin'. 840 01:22:45,848 --> 01:22:48,267 - You nighthawked last night. - Yes, sir. 841 01:22:48,434 --> 01:22:50,644 - Everything went smooth. - Yes, sir. 842 01:22:51,312 --> 01:22:54,733 If you don't stand your watch, somebody goes short of sleep. 843 01:22:55,192 --> 01:22:56,943 Carry your weight, boy. 844 01:23:00,739 --> 01:23:01,824 Yes, sir. 845 01:23:33,484 --> 01:23:36,779 I don't steal off you and you don't off me, not even a pinch of pie. 846 01:23:36,862 --> 01:23:38,407 What the matter with you? 847 01:23:38,490 --> 01:23:41,410 Your house is your house and my house is my house. 848 01:23:41,493 --> 01:23:44,955 Mr. Nightlinger, you'd better start bein' real careful. 849 01:23:45,080 --> 01:23:47,250 How does it feel to be scared? 850 01:23:51,629 --> 01:23:54,298 You think I was too rough on the boy, is that it? 851 01:23:54,424 --> 01:23:56,135 Yeah, that's it. 852 01:24:03,976 --> 01:24:07,522 Well, I can't say I always decide right. 853 01:24:08,148 --> 01:24:09,566 In that case... 854 01:24:11,443 --> 01:24:13,445 ...cut yourself a piece of pie. 855 01:24:26,960 --> 01:24:29,171 Move easy. They're kinda jumpy. 856 01:25:25,400 --> 01:25:27,861 They look funny from up here, don't they? 857 01:25:33,075 --> 01:25:34,618 My glasses! 858 01:25:38,081 --> 01:25:39,582 I'll get 'em for ya. 859 01:25:40,291 --> 01:25:43,378 - Be careful, Charlie. - Don't worry, I'll be all right. 860 01:25:46,632 --> 01:25:48,467 Come on, come on. 861 01:25:50,928 --> 01:25:52,263 Easy, boy. 862 01:25:53,932 --> 01:25:55,517 Easy, easy. 863 01:25:58,061 --> 01:25:59,563 Come on, boy, come on. 864 01:25:59,646 --> 01:26:01,106 Come on, easy. 865 01:26:01,273 --> 01:26:03,276 Easy, boy. Easy, boy. 866 01:26:03,526 --> 01:26:05,153 Come on, easy. 867 01:26:07,363 --> 01:26:08,990 Be real careful, Charlie. 868 01:26:09,073 --> 01:26:10,408 Don't worry. 869 01:26:12,619 --> 01:26:13,662 Get off him easy. 870 01:26:13,746 --> 01:26:15,164 Just stop worryin'. 871 01:26:24,048 --> 01:26:25,508 I found 'em! 872 01:26:25,675 --> 01:26:27,969 Come on up. Hurry out of there. 873 01:26:40,150 --> 01:26:42,569 Easy, Charlie, don't spook 'em. 874 01:26:46,990 --> 01:26:48,576 They're crowdin' me! 875 01:26:55,875 --> 01:26:57,502 Charlie! 876 01:27:19,443 --> 01:27:20,903 Sometimes, it's... 877 01:27:22,571 --> 01:27:24,240 ...hard to understand... 878 01:27:25,784 --> 01:27:27,411 ...the drift of things. 879 01:27:28,870 --> 01:27:30,664 This was a good boy. 880 01:27:32,124 --> 01:27:33,875 He'd have been a good man. 881 01:27:34,710 --> 01:27:36,337 Didn't get his chance. 882 01:27:39,132 --> 01:27:42,051 Death can come for you anyplace... 883 01:27:43,303 --> 01:27:44,596 ...anytime. 884 01:27:46,014 --> 01:27:47,724 It's never welcome, but... 885 01:27:49,226 --> 01:27:51,395 ...if you've done all you can do... 886 01:27:52,772 --> 01:27:54,482 ...and it's your best... 887 01:27:57,026 --> 01:27:59,863 ...in a way, I guess, you're ready for him. 888 01:28:05,995 --> 01:28:07,455 Go on back to camp. 889 01:28:08,539 --> 01:28:09,749 All of you. 890 01:28:39,365 --> 01:28:40,575 Go on, son. 891 01:29:46,148 --> 01:29:47,357 What's that? 892 01:29:49,276 --> 01:29:50,778 LLittle Big Horn. 893 01:29:52,655 --> 01:29:55,032 They didn't even dig him a decent grave. 894 01:29:55,533 --> 01:29:57,827 Well, it's not how you're buried... 895 01:29:58,661 --> 01:30:00,622 ...it's how they remember ya. 896 01:30:01,165 --> 01:30:03,876 I guess I better go into Fort Smith and... 897 01:30:04,376 --> 01:30:07,212 ...see if there's been any Sioux activity up ahead. 898 01:30:09,048 --> 01:30:12,594 Keep the cattle headed due east. Tell Mr. Nightlinger he's in charge. 899 01:30:12,677 --> 01:30:14,637 Why not put me in charge? 900 01:30:15,555 --> 01:30:17,892 Big mouth don't make a big man. 901 01:30:41,042 --> 01:30:43,377 Cimarron, come here! 902 01:30:58,561 --> 01:31:00,647 Them ladies ain't got their dresses on. 903 01:31:00,730 --> 01:31:02,065 No, they ain't. 904 01:31:02,190 --> 01:31:04,652 They sure are pretty. Wonder who they are? 905 01:31:04,777 --> 01:31:07,113 I don't know. LLet's go find out, huh? 906 01:31:09,949 --> 01:31:12,953 Girls, come on. Come on. 907 01:31:13,120 --> 01:31:15,205 Hurry up. Hurry up, get behind the wagon. 908 01:31:15,288 --> 01:31:16,665 Move, move. 909 01:31:23,339 --> 01:31:25,424 - 'Morning, boys. - Ma'am. 910 01:31:25,591 --> 01:31:27,426 'Morning, ma'am. 911 01:31:28,386 --> 01:31:29,971 Fine morning, isn't it? 912 01:31:30,764 --> 01:31:32,015 You on a drive? 913 01:31:32,141 --> 01:31:34,601 Yes, ma'am, we're goin' to Belle Fourche. 914 01:31:35,436 --> 01:31:37,020 Where's your headman? 915 01:31:37,104 --> 01:31:39,941 That's Mr. Andersen. He's over at Fort Smith. 916 01:31:41,484 --> 01:31:42,819 All right, then. 917 01:31:43,319 --> 01:31:44,696 What's your name? 918 01:31:45,280 --> 01:31:46,823 They call me Cimarron. 919 01:31:48,116 --> 01:31:50,035 I'm Kate to my friends. 920 01:31:52,872 --> 01:31:55,833 And who's the one with the pretty pink blush? 921 01:31:56,625 --> 01:31:58,295 This here's Homer. 922 01:31:59,504 --> 01:32:00,881 Hello, Homer. 923 01:32:01,131 --> 01:32:02,257 Ma'am. 924 01:32:03,550 --> 01:32:06,636 How many men you got in your outfit, Cimarron? 925 01:32:08,639 --> 01:32:12,477 If you're going by age, we've got two that's 15. 926 01:32:12,894 --> 01:32:14,103 My God! 927 01:32:16,690 --> 01:32:19,651 If you're going by what we can do, there's 11 of us. 928 01:32:19,818 --> 01:32:21,069 No offense. 929 01:32:21,653 --> 01:32:25,116 In this kind of country a poor helpless woman likes to know... 930 01:32:25,200 --> 01:32:27,160 ...if there are any men around. 931 01:32:28,328 --> 01:32:31,581 Men who can take care of us as we go along our way. 932 01:32:32,290 --> 01:32:34,668 Well, we're gettin' paid a man's wages. 933 01:32:35,503 --> 01:32:38,339 And you look man enough to earn them too, Cimarron. 934 01:32:38,964 --> 01:32:41,717 Did you want me for anything, Mrs. Collingwood? 935 01:32:44,679 --> 01:32:46,014 That's Phoebe. 936 01:32:47,098 --> 01:32:50,644 You're putting too much merchandise on display, Phoebe. 937 01:32:51,186 --> 01:32:54,982 You better cover some of that up before you come down with pneumonia. 938 01:32:55,191 --> 01:32:58,027 Isn't this a sweet-lookin' boy? 939 01:33:01,155 --> 01:33:03,659 Wouldn't you like to come inside, honey? 940 01:33:03,784 --> 01:33:06,912 You'd be surprised how nice we got everything fixed up. 941 01:33:14,003 --> 01:33:17,632 I think that Homer just saved himself a dollar. 942 01:33:24,890 --> 01:33:26,392 That leaves you. 943 01:33:27,893 --> 01:33:30,272 Well, excuse me for sayin' so, ma'am. 944 01:33:33,066 --> 01:33:35,360 You're old enough to be my momma. 945 01:33:37,195 --> 01:33:39,907 Well, if I were, I'd teach you something. 946 01:33:41,534 --> 01:33:42,869 LLike what? 947 01:33:43,703 --> 01:33:45,746 LLike manners, for a start. 948 01:33:56,384 --> 01:33:57,802 'Morning, ma'am. 949 01:34:01,973 --> 01:34:05,394 Will you see the boys return to work while I chat with this lady? 950 01:34:05,853 --> 01:34:07,021 Ma'am. 951 01:34:14,571 --> 01:34:16,490 My name's Nightlinger... 952 01:34:16,740 --> 01:34:18,658 ...and I'm in charge of these boys. 953 01:34:18,742 --> 01:34:21,286 I'm Mrs. Collingwood and... 954 01:34:21,828 --> 01:34:23,748 ...I'm in charge of these girls. 955 01:34:23,831 --> 01:34:26,918 Well, I just heard from a highly excited youngster... 956 01:34:27,084 --> 01:34:30,379 ...that there were some soiled doves swinging through here. 957 01:34:34,968 --> 01:34:36,512 What do you want from me? 958 01:34:36,595 --> 01:34:38,680 Madam, you know young boys. 959 01:34:38,806 --> 01:34:41,643 They dream of golden skin and unbound hair. 960 01:34:42,519 --> 01:34:45,980 Even if I could lock them up they'd find a way of getting here. 961 01:34:46,898 --> 01:34:49,442 There's very little I can do about that. 962 01:34:49,609 --> 01:34:52,404 I'm sure you'd handle everything most tastefully. 963 01:34:53,489 --> 01:34:57,785 It's a question of waiting for a more appropriate time in their lives. 964 01:34:59,245 --> 01:35:02,040 Perhaps it would be wiser to wait until next year. 965 01:35:02,249 --> 01:35:03,834 Or even the year after. 966 01:35:05,085 --> 01:35:07,712 With any luck I'll be retired by then. 967 01:35:14,178 --> 01:35:17,056 The first time should be in the back of a buggy with... 968 01:35:17,140 --> 01:35:19,351 ...a girl they think they're in love with. 969 01:35:22,855 --> 01:35:24,022 All right. 970 01:35:24,898 --> 01:35:26,150 We'll move on. 971 01:35:27,735 --> 01:35:30,280 You're a charming and sensible lady. 972 01:35:34,701 --> 01:35:36,162 What about you? 973 01:35:38,038 --> 01:35:40,124 Well, I have the inclination... 974 01:35:41,000 --> 01:35:43,669 ...the maturity and the wherewithal... 975 01:35:44,920 --> 01:35:48,008 ...but unfortunately, I don't have the time. 976 01:36:24,632 --> 01:36:25,800 You got 'em? 977 01:36:25,883 --> 01:36:26,926 Yeah. 978 01:36:32,682 --> 01:36:34,226 Can you fix it? 979 01:36:34,476 --> 01:36:35,727 I think so. 980 01:36:36,228 --> 01:36:38,146 Catch us by suppertime? 981 01:36:38,814 --> 01:36:40,233 Do what I can. 982 01:36:40,358 --> 01:36:42,693 Homer, drop out and help him. 983 01:37:08,889 --> 01:37:10,599 - Mr. Andersen... - I know. 984 01:37:11,600 --> 01:37:14,937 They've been parallelin' us for the better part of an hour. 985 01:37:15,312 --> 01:37:17,858 - What do you suppose they want? - The herd. 986 01:37:17,983 --> 01:37:21,695 Now you just go on about your business like you hadn't seen 'em. 987 01:37:21,862 --> 01:37:23,947 I'll pass the word to the rest. 988 01:37:54,648 --> 01:37:56,984 Think you can do somethin' kinda ticklish? 989 01:37:57,067 --> 01:37:58,152 Sure. 990 01:37:58,486 --> 01:38:00,404 I want you to fade back and... 991 01:38:01,155 --> 01:38:02,908 ...find Mr. Nightlinger. 992 01:38:03,158 --> 01:38:04,409 What'll I tell him? 993 01:38:04,493 --> 01:38:07,078 Tell him to load his gun and hightail it up here. 994 01:38:07,162 --> 01:38:08,497 Yes, sir. 995 01:38:21,386 --> 01:38:22,638 Mr. Andersen? 996 01:38:23,722 --> 01:38:25,432 I can't find Weedy. 997 01:38:25,808 --> 01:38:29,562 Well, I sent him back after Mr. Nightlinger a couple of hours ago. 998 01:38:30,021 --> 01:38:32,065 I don't know where the hell they are! 999 01:38:32,148 --> 01:38:34,526 LLooks like we're gonna have a cold supper. 1000 01:38:34,609 --> 01:38:36,110 You want me to go? 1001 01:38:36,402 --> 01:38:38,948 Son, I wish we could all go, but... 1002 01:38:39,532 --> 01:38:41,867 ...we gotta stay put right here. 1003 01:38:43,494 --> 01:38:46,330 Here's some jerky. Take a piece and pass it on. 1004 01:39:09,857 --> 01:39:11,525 As soon as it's dark... 1005 01:39:12,484 --> 01:39:14,153 ...they'll be comin' in. 1006 01:39:15,238 --> 01:39:16,865 They're after the herd. 1007 01:39:18,408 --> 01:39:21,369 I don't know who they are or how rough they'll get. 1008 01:39:22,787 --> 01:39:27,042 But right now they think we're one man and a bunch of kids. 1009 01:39:28,377 --> 01:39:30,921 And that's what we're gonna let 'em think. 1010 01:39:31,213 --> 01:39:34,467 I know you're more than that, a lot more... 1011 01:39:35,343 --> 01:39:38,054 ...but this is no time to try and prove it. 1012 01:39:38,763 --> 01:39:42,643 You act like you just came out of Ellen Price's grammar school and... 1013 01:39:43,227 --> 01:39:44,812 ...you'll be all right. 1014 01:39:45,646 --> 01:39:48,149 Now scatter and get us some firewood. 1015 01:40:00,079 --> 01:40:03,082 - What's the matter with you? - I should have told you. 1016 01:40:03,416 --> 01:40:05,043 Told me what? 1017 01:40:05,376 --> 01:40:07,921 They've been following us for a long time. 1018 01:40:08,087 --> 01:40:10,674 I should have told you, but I was scared. 1019 01:40:10,758 --> 01:40:13,469 - They said they'd kill me. - Who said that? 1020 01:40:13,552 --> 01:40:16,597 The man with the long hair who came looking for work. 1021 01:40:22,103 --> 01:40:24,981 Don't worry, Dan. It's not your fault. 1022 01:40:26,399 --> 01:40:28,069 You got plenty of guts. 1023 01:40:29,070 --> 01:40:32,365 Now get out there and give 'em a hand gettin' that firewood. 1024 01:40:46,881 --> 01:40:48,007 Hello, there. 1025 01:40:54,306 --> 01:40:56,058 Remember what I told you. 1026 01:41:09,030 --> 01:41:10,991 Well, bless my soul. 1027 01:41:12,493 --> 01:41:15,621 If it ain't Mr. Wil Andersen of the Double-O! 1028 01:41:20,918 --> 01:41:25,090 We knew it was gonna take you a long time herdin' little boys and cows... 1029 01:41:26,925 --> 01:41:30,387 ...but ain't no way we thought it was gonna take you this long. 1030 01:41:32,974 --> 01:41:35,101 Winter's comin' on, ol' friend... 1031 01:41:36,477 --> 01:41:39,606 ...and we gotta get these cattle to Belle Fourche. 1032 01:41:41,483 --> 01:41:43,027 How far would you say it is? 1033 01:41:43,194 --> 01:41:44,528 I didn't say. 1034 01:41:46,447 --> 01:41:47,907 If you was to say. 1035 01:41:50,368 --> 01:41:52,078 Four or five days. 1036 01:41:56,374 --> 01:41:58,294 Two or three is more like it. 1037 01:42:01,506 --> 01:42:03,090 You know, I'm hungry. 1038 01:42:04,342 --> 01:42:07,262 And I remember you had a chuck wagon and a nigger. 1039 01:42:07,554 --> 01:42:08,889 Where are they? 1040 01:42:09,640 --> 01:42:13,477 They're behind us. I sent a boy back to find out what was holding him up. 1041 01:42:13,560 --> 01:42:15,187 Well, I know the boy. 1042 01:42:17,023 --> 01:42:18,608 Bring him on in here. 1043 01:42:22,237 --> 01:42:25,616 I don't suppose you mean this stalwart young man here, do ya? 1044 01:42:30,996 --> 01:42:32,498 Are you all right, boy? 1045 01:42:32,581 --> 01:42:33,666 Yes, sir. 1046 01:42:33,749 --> 01:42:35,043 Mr. Andersen... 1047 01:42:35,794 --> 01:42:39,840 ...do I look like the kinda man to you that would beat on an innocent boy? 1048 01:42:42,843 --> 01:42:46,138 You look like the vermin-ridden son of a bitch you are. 1049 01:42:47,974 --> 01:42:50,351 Well, my sainted momma didn't think so. 1050 01:42:53,146 --> 01:42:55,232 You get over there and sit down. 1051 01:42:56,483 --> 01:42:58,193 Go on. Now! 1052 01:42:59,111 --> 01:43:00,112 And sit down! 1053 01:43:00,195 --> 01:43:02,740 And the rest of you boys, sit down, right now! 1054 01:43:09,205 --> 01:43:10,623 Now ol' friend... 1055 01:43:11,625 --> 01:43:13,252 ...I'll have the gun. 1056 01:43:13,794 --> 01:43:15,087 That's right. 1057 01:43:25,807 --> 01:43:29,020 I'll also have the belt, 'cause you ain't gonna need it. 1058 01:43:36,319 --> 01:43:37,570 That's good. 1059 01:43:42,159 --> 01:43:44,703 Pick it up and bring it over to me. 1060 01:43:53,630 --> 01:43:55,256 I don't think you heard what I said! 1061 01:43:55,340 --> 01:43:59,470 I said to bend over, pick up the belt and bring it right here to me, now! 1062 01:44:27,084 --> 01:44:28,335 Pride. 1063 01:44:29,002 --> 01:44:30,671 Stubborn pride. 1064 01:44:32,506 --> 01:44:34,008 I admire that. 1065 01:44:35,927 --> 01:44:37,595 That truly is... 1066 01:44:38,888 --> 01:44:40,598 ...an admirable quality. 1067 01:44:42,142 --> 01:44:45,437 To tell you the truth, I wouldn't have picked it up, either. 1068 01:44:50,944 --> 01:44:52,445 Mr. Andersen... 1069 01:44:52,612 --> 01:44:55,866 ...how much would you say that them cattle are worth apiece? 1070 01:44:58,994 --> 01:45:00,246 $15? 1071 01:45:01,122 --> 01:45:02,373 $16? 1072 01:45:02,874 --> 01:45:04,500 Maybe $17 a head? 1073 01:45:07,003 --> 01:45:08,379 Now, old friend... 1074 01:45:10,883 --> 01:45:13,760 ...I am ready to be rich. 1075 01:45:24,355 --> 01:45:25,899 You, come here! 1076 01:45:27,526 --> 01:45:29,236 Right now! Get up! 1077 01:45:37,537 --> 01:45:39,831 You kept our little secret, didn't ya? 1078 01:45:41,750 --> 01:45:43,460 - Answer him. - Yes, sir. 1079 01:45:44,836 --> 01:45:46,714 You don't listen to him anymore. 1080 01:45:46,797 --> 01:45:49,342 You gotta look to me now, you understand that? 1081 01:45:49,425 --> 01:45:51,802 - How old are you? - I just turned 13. 1082 01:45:52,345 --> 01:45:53,471 Really? 1083 01:45:53,554 --> 01:45:56,183 By the time I was your age, I had already killed a man. 1084 01:45:56,266 --> 01:45:58,519 - You done anything like that? - No, sir. 1085 01:45:58,602 --> 01:46:00,020 I'll bet not. 1086 01:46:00,270 --> 01:46:03,273 - You're the runt of your family, ain't ya? - Yes, sir. 1087 01:46:04,567 --> 01:46:06,194 Where are your glasses? 1088 01:46:06,277 --> 01:46:08,571 You had some glasses. Where are they? 1089 01:46:15,412 --> 01:46:17,498 Son, there's no glass in there. 1090 01:46:20,501 --> 01:46:22,295 You musta broken 'em, huh? 1091 01:46:24,130 --> 01:46:25,590 Say, look at that... 1092 01:46:26,675 --> 01:46:29,052 ...I can see myself back home now. 1093 01:46:31,472 --> 01:46:33,474 And all them carpetbaggers calling me mister. 1094 01:46:37,395 --> 01:46:41,817 I'd like 'em back when you're through. They've been in my family for a long time. 1095 01:46:42,943 --> 01:46:45,070 Well, you can have 'em back. Here. 1096 01:46:46,738 --> 01:46:48,073 All right. 1097 01:46:49,075 --> 01:46:51,327 We've seen what you can do with a boy. 1098 01:46:51,411 --> 01:46:53,913 How are you when they come a little bigger? 1099 01:46:55,999 --> 01:46:57,292 You mean you? 1100 01:46:57,500 --> 01:47:00,921 Yeah. Why don't you tell your boys to just sit this one out? 1101 01:47:05,050 --> 01:47:07,512 You love to make it happen, don't ya? 1102 01:47:08,013 --> 01:47:09,639 You havin' any of it? 1103 01:47:10,849 --> 01:47:12,309 Well, sir, you're... 1104 01:47:13,810 --> 01:47:15,270 ...a pretty old man. 1105 01:47:15,896 --> 01:47:18,482 Yeah, I'm 30 years older than you are. 1106 01:47:19,150 --> 01:47:22,236 Had my back broke once and my hip twice. 1107 01:47:22,945 --> 01:47:26,241 And on my worst day I could beat the hell out of you. 1108 01:47:26,950 --> 01:47:28,285 I don't think so. 1109 01:47:28,952 --> 01:47:30,245 You will. 1110 01:47:35,585 --> 01:47:37,921 Get away from him! Get away from him! 1111 01:47:40,548 --> 01:47:43,051 You're mine. All mine. 1112 01:47:44,094 --> 01:47:46,805 Now, come on, you get up, you son of a bitch. 1113 01:49:29,294 --> 01:49:30,962 You miserable wretch! 1114 01:49:33,424 --> 01:49:34,508 Mount up! 1115 01:49:34,634 --> 01:49:36,510 Stop, you son of a bitch! 1116 01:49:36,636 --> 01:49:37,678 Go to hell! 1117 01:49:37,762 --> 01:49:40,264 Turn around! I want you to see this comin'! 1118 01:49:40,640 --> 01:49:41,850 I said, stop! 1119 01:49:47,314 --> 01:49:49,358 You're mine, you old bastard. 1120 01:49:58,159 --> 01:49:59,494 LLeave him alone! 1121 01:49:59,619 --> 01:50:00,788 Get back. 1122 01:50:00,871 --> 01:50:02,915 Clear back, all of you. 1123 01:50:47,631 --> 01:50:48,966 We're leavin'. 1124 01:50:50,342 --> 01:50:53,345 - What about them kids? - They're not goin' nowhere. 1125 01:50:53,554 --> 01:50:55,640 Take everything but the fire. 1126 01:51:43,193 --> 01:51:45,320 - What happened here? - Rustlers. 1127 01:51:45,403 --> 01:51:48,198 They've been followin' us since we started out. 1128 01:52:01,713 --> 01:52:03,632 Why would they do this to him? 1129 01:52:04,049 --> 01:52:06,301 Mr. Andersen put up a fight. 1130 01:52:08,429 --> 01:52:10,348 Ain't there anything we can do for him? 1131 01:52:10,473 --> 01:52:11,724 Yes, there is. 1132 01:52:13,268 --> 01:52:14,561 You can be men. 1133 01:52:14,852 --> 01:52:16,187 Mr. Nightlinger... 1134 01:52:17,398 --> 01:52:19,441 ...you're scarin' the boys. 1135 01:52:21,277 --> 01:52:22,736 You wanna sit up? 1136 01:52:23,362 --> 01:52:24,405 No. 1137 01:52:25,489 --> 01:52:27,325 Could you drink some whisky? 1138 01:52:27,909 --> 01:52:28,868 No. 1139 01:52:30,787 --> 01:52:32,163 Is there anything...? 1140 01:52:33,915 --> 01:52:35,626 I want you to see that... 1141 01:52:36,877 --> 01:52:38,713 ...these boys all get home. 1142 01:52:39,922 --> 01:52:41,090 I will. 1143 01:52:43,927 --> 01:52:45,262 Summer's over. 1144 01:52:47,639 --> 01:52:48,974 Just about. 1145 01:52:57,317 --> 01:52:58,902 I'm proud of ya. 1146 01:53:00,904 --> 01:53:02,114 All of ya. 1147 01:53:03,782 --> 01:53:05,618 Every man wants his... 1148 01:53:06,368 --> 01:53:08,037 ...children to be... 1149 01:53:08,621 --> 01:53:10,247 ...better than he was. 1150 01:53:13,293 --> 01:53:14,502 You are. 1151 01:53:36,777 --> 01:53:38,446 This may seem... 1152 01:53:39,781 --> 01:53:42,033 ...a lonesome place to leave him. 1153 01:53:44,953 --> 01:53:46,537 But he's not alone. 1154 01:53:48,624 --> 01:53:49,792 Because... 1155 01:53:51,001 --> 01:53:53,504 ...many of his kind rest here with him. 1156 01:53:56,591 --> 01:53:57,884 The prairie... 1157 01:53:59,094 --> 01:54:01,388 ...was like a mother to Mr. Andersen. 1158 01:54:03,515 --> 01:54:05,141 He belonged to her. 1159 01:54:07,228 --> 01:54:09,689 She cared for him while he lived... 1160 01:54:17,447 --> 01:54:19,408 ...and she's nursing him... 1161 01:54:21,410 --> 01:54:22,953 ...while he sleeps. 1162 01:54:50,859 --> 01:54:52,236 What? 1163 01:55:07,544 --> 01:55:09,087 What are you doing? 1164 01:55:28,401 --> 01:55:32,405 We didn't want to do it this way, but we knew you wouldn't give 'em to us. 1165 01:55:32,864 --> 01:55:34,741 So, we're gonna get the herd back... 1166 01:55:34,866 --> 01:55:37,078 ...and take it on to Belle Fourche. 1167 01:55:37,954 --> 01:55:40,206 You're gonna get yourselves killed. 1168 01:55:41,666 --> 01:55:43,376 We're gonna finish a job. 1169 01:56:07,027 --> 01:56:08,612 Better have a plan. 1170 01:56:10,698 --> 01:56:13,034 Turn me loose and we'll make one. 1171 01:56:15,495 --> 01:56:16,830 Cut him loose. 1172 01:57:25,364 --> 01:57:26,574 Dung heap! 1173 02:00:38,203 --> 02:00:39,663 Come on in! 1174 02:00:45,377 --> 02:00:47,672 What the hell's the matter with them? 1175 02:00:50,800 --> 02:00:51,968 Mount up! 1176 02:02:06,050 --> 02:02:07,343 LLook at that. 1177 02:02:07,970 --> 02:02:09,221 Come on. 1178 02:02:58,108 --> 02:03:01,153 You've been behind this all the time, ain't ya, nigger? 1179 02:03:01,236 --> 02:03:03,531 Not at first, but I came round to it. 1180 02:03:03,657 --> 02:03:06,201 You take your hat off when you talk to me, mister! 1181 02:03:07,911 --> 02:03:12,041 Now you're actin' mighty calm considerin' what it is I got in store for you. 1182 02:03:12,708 --> 02:03:15,836 What have you got to show me that I haven't seen before? 1183 02:03:15,920 --> 02:03:18,005 Don't you sass me, you black! 1184 02:03:19,757 --> 02:03:21,134 Give me that rope. 1185 02:03:23,595 --> 02:03:24,805 This is what? 1186 02:03:24,972 --> 02:03:27,849 You ever seen one of these? You ever seen a nigger run? 1187 02:03:27,933 --> 02:03:29,309 Come on! Come on! 1188 02:03:31,604 --> 02:03:33,398 Get up! Get up! 1189 02:03:45,828 --> 02:03:47,621 Since you mean to hang me... 1190 02:03:47,914 --> 02:03:50,041 ...I'd like to atone to my Maker. 1191 02:03:55,046 --> 02:03:56,506 You got one minute. 1192 02:03:57,675 --> 02:03:59,010 Speak your piece. 1193 02:03:59,176 --> 02:04:00,553 Where to begin? 1194 02:04:03,180 --> 02:04:05,851 I regret having trifled with married women. 1195 02:04:07,894 --> 02:04:10,897 I'm thoroughly ashamed of having cheated at cards. 1196 02:04:13,066 --> 02:04:16,237 I deplore my occasional departures from the truth. 1197 02:04:19,198 --> 02:04:21,701 Forgive me for taking Your name in vain... 1198 02:04:22,201 --> 02:04:25,122 ...my Saturday drunkenness, my Sunday sloth. 1199 02:04:27,833 --> 02:04:29,168 Above all... 1200 02:04:30,794 --> 02:04:33,465 ...forgive me for the men I've killed in anger... 1201 02:04:34,049 --> 02:04:36,051 ...and for those I'm about to. 1202 02:06:52,410 --> 02:06:54,329 I think my leg is broken. 1203 02:06:57,582 --> 02:06:59,001 Don't let him get up. 1204 02:06:59,085 --> 02:07:01,337 Oh, my God, don't let him get up. 1205 02:07:07,635 --> 02:07:09,429 I think my leg is broke. 1206 02:07:12,766 --> 02:07:15,352 The other one is hung up. 1207 02:07:22,860 --> 02:07:23,987 You! 1208 02:07:25,780 --> 02:07:27,616 Son, please cut me loose. 1209 02:07:28,450 --> 02:07:29,576 Please! 1210 02:07:30,202 --> 02:07:31,870 I'll make it worth your while. 1211 02:07:32,454 --> 02:07:33,664 I promise. 1212 02:07:44,593 --> 02:07:45,886 Oh, thank you. 1213 02:07:56,314 --> 02:07:57,607 Don't! Don't! 1214 02:07:58,692 --> 02:08:00,152 Stop him! 1215 02:08:00,235 --> 02:08:01,653 Stop him! 1216 02:08:02,655 --> 02:08:04,282 Stop him! 1217 02:08:07,618 --> 02:08:09,203 Stop him! 1218 02:09:30,168 --> 02:09:31,920 They're just kids! 1219 02:10:22,060 --> 02:10:23,978 Now what do you want on it? 1220 02:10:27,900 --> 02:10:29,693 His name. Wil Andersen. 1221 02:10:34,615 --> 02:10:35,949 Anything else? 1222 02:10:38,745 --> 02:10:39,829 LLike what? 1223 02:10:39,913 --> 02:10:43,083 Well, it's usual to say something like, "Rest in Peace." 1224 02:10:44,084 --> 02:10:45,418 "Eternal Sleep." 1225 02:10:45,543 --> 02:10:47,254 "In Fond Memory of..." 1226 02:10:52,218 --> 02:10:53,928 Was he a family man? 1227 02:10:54,470 --> 02:10:56,181 Did he have any children? 1228 02:10:57,015 --> 02:10:58,016 Yes. 1229 02:10:58,725 --> 02:11:01,561 Well, then I carve: "Beloved Husband and Father." 1230 02:11:07,235 --> 02:11:08,611 That'd be fine. 1231 02:11:12,407 --> 02:11:13,784 I don't see it. 1232 02:11:14,159 --> 02:11:16,078 It's gotta be around here somewhere. 1233 02:11:16,161 --> 02:11:17,788 I remember that tree. 1234 02:11:19,331 --> 02:11:21,375 There must've been a heavy rain. 1235 02:11:21,500 --> 02:11:22,794 Washed it away. 1236 02:11:28,258 --> 02:11:30,510 We ain't never gonna find it now. 1237 02:11:30,635 --> 02:11:31,887 Come on in. 1238 02:11:41,857 --> 02:11:43,650 I think it's close enough. 1239 02:11:45,110 --> 02:11:47,487 Well, come on, we're burnin' daylight. 88072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.