Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:01,412
Previously on "The 100"...
2
00:00:01,415 --> 00:00:02,950
I think we deserve
a fresh start.
3
00:00:02,952 --> 00:00:04,625
Does that mean
I can go to school?
4
00:00:04,630 --> 00:00:05,315
No, madi.
5
00:00:05,318 --> 00:00:07,199
No one's gonna find out
I'm a nightblood.
6
00:00:07,349 --> 00:00:10,531
Today we Mark the
return of our beloved priya...
7
00:00:10,533 --> 00:00:13,368
Delilah Janice workman,
do you accept this honor?
8
00:00:13,370 --> 00:00:13,821
I do.
9
00:00:13,829 --> 00:00:16,979
It is my great
honor to present priya.
10
00:00:17,706 --> 00:00:18,805
Delilah.
11
00:00:21,629 --> 00:00:23,156
Their leader is some old man.
12
00:00:23,158 --> 00:00:23,972
If I kill him...
13
00:00:23,981 --> 00:00:25,049
The primes will honor the deal,
14
00:00:25,051 --> 00:00:26,980
and the king will let your
child be raised in sanctum.
15
00:00:26,982 --> 00:00:28,596
Then consider it done.
16
00:00:28,628 --> 00:00:30,751
I miss my daughter.
We can get her back tonight.
17
00:00:30,753 --> 00:00:31,785
I'll prep for insertion.
18
00:00:31,787 --> 00:00:33,635
I'm sorry, Clarke.
19
00:00:33,636 --> 00:00:34,721
Josephine, can you hear me?
20
00:00:36,258 --> 00:00:38,825
- You're safe. Breathe.
- Dad?
21
00:00:46,501 --> 00:00:49,135
It's late.
What's the emergency?
22
00:00:49,137 --> 00:00:51,271
Rose was killed,
23
00:00:51,273 --> 00:00:54,140
but Jade returned
with your family.
24
00:00:55,944 --> 00:00:57,844
Oh, thank god.
25
00:00:57,846 --> 00:01:00,380
First...
26
00:01:00,382 --> 00:01:02,449
Tell us the truth.
27
00:01:02,451 --> 00:01:04,384
There's a rumor that
you and your family
28
00:01:04,386 --> 00:01:06,219
were running away when you
went up to the Earth ship.
29
00:01:06,221 --> 00:01:09,022
That's ridiculous.
Why would we run away?
30
00:01:09,024 --> 00:01:11,057
Who told you this?
31
00:01:11,059 --> 00:01:12,659
I did.
32
00:01:14,963 --> 00:01:19,065
You would take the word
of a stranger over me?
33
00:01:19,067 --> 00:01:21,968
What's the matter, Lee-Lee?
34
00:01:21,970 --> 00:01:24,370
You don't recognize
your best friend?
35
00:01:24,372 --> 00:01:27,073
Josephine?
36
00:01:27,075 --> 00:01:29,909
Surprise.
37
00:01:29,911 --> 00:01:32,145
I heard that you were the one
38
00:01:32,147 --> 00:01:35,148
to find my last body
after my tragic fall.
39
00:01:45,994 --> 00:01:47,660
English, please.
40
00:01:47,662 --> 00:01:49,295
She killed someone I cared for.
41
00:01:49,297 --> 00:01:51,464
I was protecting sanctum...
42
00:01:51,466 --> 00:01:53,533
From you.
43
00:01:55,103 --> 00:01:56,436
So am I.
44
00:01:56,438 --> 00:01:59,239
- No!
- Josephine!
45
00:01:59,241 --> 00:02:01,474
Yours was the last face I saw
46
00:02:01,476 --> 00:02:03,943
before I fell.
47
00:02:03,945 --> 00:02:05,845
Now we're even.
48
00:02:07,782 --> 00:02:10,617
I know we have a lot to discuss,
49
00:02:10,619 --> 00:02:12,919
but right now, I want
to have a shower,
50
00:02:12,921 --> 00:02:14,988
get out of this hideous dress.
51
00:03:00,969 --> 00:03:03,603
♪ Alors on danse ♪
52
00:03:04,973 --> 00:03:08,741
♪ alors on danse ♪
53
00:03:08,743 --> 00:03:11,311
♪ alors on danse ♪
54
00:03:13,248 --> 00:03:14,380
♪ alors on danse ♪
55
00:03:28,997 --> 00:03:31,464
♪ alors on danse ♪
56
00:03:33,001 --> 00:03:35,268
♪ alors on danse ♪
57
00:03:36,871 --> 00:03:40,840
♪ alors on danse ♪
58
00:03:40,842 --> 00:03:44,510
♪ alors on danse... ♪
59
00:03:44,512 --> 00:03:46,346
Hey.
60
00:03:46,348 --> 00:03:48,248
Too loud?
61
00:03:48,250 --> 00:03:50,950
No.
62
00:03:50,952 --> 00:03:52,252
Come here.
63
00:03:54,556 --> 00:03:56,623
You didn't sleep, did you?
64
00:03:56,625 --> 00:03:58,691
I never do my first night back.
65
00:03:58,693 --> 00:04:00,226
We have to talk about Kaylee.
66
00:04:00,228 --> 00:04:01,928
Ah, no, we don't.
67
00:04:01,930 --> 00:04:04,597
Her family was afraid that
you'd find out she killed me.
68
00:04:04,599 --> 00:04:06,032
That's why they ran.
69
00:04:06,034 --> 00:04:07,533
A couple of decades on ice,
70
00:04:07,535 --> 00:04:09,068
it'll teach them a lesson.
71
00:04:09,070 --> 00:04:11,871
It may be considerably
less than that.
72
00:04:16,244 --> 00:04:20,046
The people from Earth?
How many of them are hosts?
73
00:04:20,048 --> 00:04:21,748
We don't know.
74
00:04:21,750 --> 00:04:22,949
That's what you're
going to find out.
75
00:04:22,951 --> 00:04:25,618
Oh, no, no, no. No way.
76
00:04:25,620 --> 00:04:27,220
Josie.
77
00:04:27,222 --> 00:04:28,755
Did you ask them nicely?
78
00:04:28,757 --> 00:04:30,123
They know Gabriel targets hosts,
79
00:04:30,125 --> 00:04:31,624
so, of course they
said they had none.
80
00:04:31,626 --> 00:04:33,226
Maybe they were telling
the truth.
81
00:04:33,228 --> 00:04:34,594
All 13 of us had
the blood when we landed.
82
00:04:34,596 --> 00:04:36,229
Odds are there are
more like Clarke.
83
00:04:36,231 --> 00:04:39,265
In the 6 years that
I was on ice,
84
00:04:39,267 --> 00:04:42,068
not one single host was born.
85
00:04:42,070 --> 00:04:45,071
No one. If you'd just let
me run the breeding program,
86
00:04:45,073 --> 00:04:47,640
we wouldn't be facing
extinction right now.
87
00:04:47,642 --> 00:04:48,841
We're not talking about
oblation again.
88
00:04:48,843 --> 00:04:50,476
Those are our people...
Human beings...
89
00:04:50,478 --> 00:04:52,412
Not a herd of cattle
to be culled.
90
00:04:52,414 --> 00:04:54,013
That's right.
91
00:04:54,015 --> 00:04:56,816
Peace and love for the grace
and glory of sanctum.
92
00:04:56,818 --> 00:04:59,185
Consent is key.
Blah-de-blah.
93
00:04:59,187 --> 00:05:01,120
Tell me something,
94
00:05:01,122 --> 00:05:02,622
did this Ferrari
I'm wearing consent
95
00:05:02,624 --> 00:05:04,023
to giving up her body?
96
00:05:04,025 --> 00:05:05,792
We brought you back
because we love you.
97
00:05:05,794 --> 00:05:07,694
It was now or maybe never.
98
00:05:07,696 --> 00:05:11,364
Do not make us regret
that decision.
99
00:05:14,302 --> 00:05:16,869
These people are dangerous,
Josie.
100
00:05:16,871 --> 00:05:18,771
If they find out
we killed Clarke,
101
00:05:18,773 --> 00:05:20,773
they will burn this world down
102
00:05:20,775 --> 00:05:22,709
just like their last one.
103
00:05:25,513 --> 00:05:28,514
Blessed is Josephine.
Blessed are the primes.
104
00:05:28,516 --> 00:05:30,216
Jade will be there
to protect you.
105
00:05:30,218 --> 00:05:31,884
You can tell them we insisted
106
00:05:31,886 --> 00:05:33,286
because of the
children of Gabriel.
107
00:05:33,288 --> 00:05:34,887
This is your last chance.
108
00:05:34,889 --> 00:05:36,522
Redeem yourself for losing Rose.
109
00:05:36,524 --> 00:05:38,891
Protect your prime as if
all our lives depend on it
110
00:05:38,893 --> 00:05:41,127
because they do.
111
00:05:41,129 --> 00:05:42,362
Start with her mother...
Abby.
112
00:05:42,364 --> 00:05:44,330
She's a doctor.
113
00:05:44,332 --> 00:05:46,466
She'll know how many of
their people have the blood.
114
00:05:53,541 --> 00:05:56,075
They don't know
what we are, Josie.
115
00:05:56,077 --> 00:05:58,344
And for now, we have
to keep it that way.
116
00:05:58,346 --> 00:06:01,347
Why? What we are is spectacular.
117
00:06:01,349 --> 00:06:03,349
They won't understand.
They'll run.
118
00:06:03,351 --> 00:06:05,918
And we can't let that happen,
119
00:06:05,920 --> 00:06:07,720
not when they could be the thing
120
00:06:07,722 --> 00:06:09,389
that saves us.
121
00:06:20,568 --> 00:06:22,368
Thank you for examining me.
122
00:06:22,370 --> 00:06:25,738
I know today is
difficult for you.
123
00:06:25,740 --> 00:06:28,508
Rose would have made
a beautiful Jasmine.
124
00:06:28,510 --> 00:06:30,009
Don't worry about me.
125
00:06:30,011 --> 00:06:31,244
Delilah.
126
00:06:31,246 --> 00:06:33,379
He's one of the
people from Earth,
127
00:06:33,381 --> 00:06:34,614
a friend of Delilah's.
128
00:06:34,616 --> 00:06:36,382
I mean priya.
129
00:06:36,384 --> 00:06:37,750
It isn't the time, Jordan.
130
00:06:37,752 --> 00:06:39,752
I just want to give her this.
131
00:06:39,754 --> 00:06:44,257
You said the Daisy
was your favorite flower.
132
00:06:44,259 --> 00:06:46,959
It is. Thank you.
133
00:06:46,961 --> 00:06:48,761
JORDAN, VOICE-OVER: Yesterday she told me
134
00:06:48,763 --> 00:06:50,963
her favorite flowers were
the calla lilies.
135
00:06:50,965 --> 00:06:53,299
Calla lilies are nice.
136
00:06:55,203 --> 00:06:56,736
I'm serious.
137
00:06:56,738 --> 00:06:58,371
Something happened in that reliquary.
138
00:06:58,373 --> 00:07:00,139
It's like she doesn't
even know me.
139
00:07:00,141 --> 00:07:01,774
Just play it cool.
She'll come around.
140
00:07:01,776 --> 00:07:03,776
Yeah, that and, like,
maybe don't get flowers
141
00:07:03,778 --> 00:07:05,611
for a one-night stand.
142
00:07:11,786 --> 00:07:14,387
Bellamy Blake, John Murphy,
143
00:07:14,389 --> 00:07:15,621
Jordan green.
144
00:07:15,623 --> 00:07:17,623
Yes, good.
145
00:07:17,625 --> 00:07:19,158
Mother isn't here.
Maybe we should...
146
00:07:19,160 --> 00:07:24,230
Relax. I played Vladimir
in "godot" twice.
147
00:07:24,232 --> 00:07:26,065
How hard can Clarke be?
148
00:07:28,470 --> 00:07:30,403
Clarke.
149
00:07:31,639 --> 00:07:33,973
Oh! Madi.
150
00:07:33,975 --> 00:07:35,174
Good morning.
151
00:07:35,176 --> 00:07:37,109
Can I please go to school today?
152
00:07:37,111 --> 00:07:39,278
I don't see why not.
153
00:07:39,280 --> 00:07:43,082
Clarke!
We talked about this.
154
00:07:48,022 --> 00:07:50,256
Oh, apparently,
people with blood like mine
155
00:07:50,258 --> 00:07:51,924
are a target.
156
00:07:51,926 --> 00:07:53,526
The primes insisted.
157
00:08:05,473 --> 00:08:06,772
Uh...
158
00:08:06,774 --> 00:08:08,841
Everything ok?
159
00:08:08,843 --> 00:08:11,844
Yeah. Fine.
Where are the others?
160
00:08:11,846 --> 00:08:14,113
One of the primes is
showing raven and emori
161
00:08:14,115 --> 00:08:15,815
how to build a radiation shield.
162
00:08:15,817 --> 00:08:17,483
- Ryker?
- Yeah.
163
00:08:17,485 --> 00:08:19,519
I sent echo and Miller
to watch their backs.
164
00:08:19,521 --> 00:08:20,987
And my mother?
165
00:08:20,989 --> 00:08:22,788
Still in the library.
166
00:08:22,790 --> 00:08:25,324
Jackson said he found her
sleeping with her head on a book.
167
00:08:25,326 --> 00:08:26,959
Speaking of books,
168
00:08:26,961 --> 00:08:29,028
let's get you to school.
169
00:08:29,030 --> 00:08:30,997
- Clarke.
- Chill out. She'll be fine.
170
00:08:30,999 --> 00:08:33,132
"Chill out"?
171
00:08:34,502 --> 00:08:36,135
- What?
- Huh. Nothing.
172
00:08:36,137 --> 00:08:37,904
Happiness looks good on you.
173
00:08:37,906 --> 00:08:40,506
I take it you had
fun with the doctor.
174
00:08:40,508 --> 00:08:42,708
Cillian? Yeah.
175
00:08:42,710 --> 00:08:46,045
Let's just say it'll be
a while until he recovers.
176
00:08:55,523 --> 00:08:56,722
Here you go.
177
00:08:56,724 --> 00:08:58,157
Let's go.
178
00:08:58,159 --> 00:09:01,327
Thank you for
changing your mind.
179
00:09:01,329 --> 00:09:04,096
Why did you change your mind?
180
00:09:04,098 --> 00:09:05,898
Maybe I should reconsider.
181
00:09:05,900 --> 00:09:08,334
Uh, nope.
All good here.
182
00:09:12,740 --> 00:09:14,740
Interesting language.
183
00:09:14,742 --> 00:09:16,576
English lexical source.
184
00:09:16,578 --> 00:09:19,779
Maybe a creole
via a pidgin stage.
185
00:09:19,781 --> 00:09:22,081
Come on. I know where
the mother is.
186
00:09:27,355 --> 00:09:28,921
Gaia...
187
00:09:28,923 --> 00:09:30,790
Hey, slow down.
188
00:09:30,792 --> 00:09:32,558
Madi will be fine.
189
00:09:32,560 --> 00:09:35,361
Fine? They gave Clarke a
bodyguard for being a nightblood,
190
00:09:35,363 --> 00:09:37,029
and she just sends
madi to school?
191
00:09:37,031 --> 00:09:39,565
Can I get
you guys anything else?
192
00:09:39,567 --> 00:09:42,368
Ma'am, can I ask you something?
193
00:09:42,370 --> 00:09:45,371
Only if you call me b.A.
194
00:09:45,373 --> 00:09:47,807
What happened
to Delilah last night?
195
00:09:47,809 --> 00:09:50,576
Our little girl became
one with the primes.
196
00:09:50,578 --> 00:09:52,378
You were there.
What's wrong?
197
00:09:52,380 --> 00:09:54,380
Ah, nothing's wrong.
198
00:09:54,382 --> 00:09:56,382
She's acting like
she doesn't even know me.
199
00:09:56,384 --> 00:09:57,783
That's what's wrong.
200
00:09:57,785 --> 00:10:00,853
Oh, child, I miss her, too.
201
00:10:02,123 --> 00:10:04,657
Priya's return blesses us all.
202
00:10:10,798 --> 00:10:12,598
"Priya's return blesses us all"?
203
00:10:12,600 --> 00:10:14,333
What does that even mean?
204
00:10:14,335 --> 00:10:16,402
It means that they
believe in something.
205
00:10:16,404 --> 00:10:19,205
That faith should be respected.
206
00:10:20,842 --> 00:10:22,975
Jordan, we're guests here,
and we need their help.
207
00:10:22,977 --> 00:10:26,412
I'm sure whatever happened
between you and priya...
208
00:10:26,414 --> 00:10:28,180
Delilah.
209
00:10:28,182 --> 00:10:30,716
It happened between
me and Delilah.
210
00:10:34,789 --> 00:10:36,989
I know you think you
need to protect us all
211
00:10:36,991 --> 00:10:39,592
because you couldn't
protect octavia,
212
00:10:39,594 --> 00:10:42,261
but I can take care of myself.
213
00:11:08,222 --> 00:11:10,189
- I had him!
- Did you?
214
00:11:10,191 --> 00:11:12,458
He led us here
so we'd have to go on foot.
215
00:11:12,460 --> 00:11:14,293
So we're doing what he wants?
216
00:11:14,295 --> 00:11:15,995
It's that or he gets away,
and I don't get his leader,
217
00:11:15,997 --> 00:11:18,130
and my baby doesn't
get into sanctum.
218
00:11:18,132 --> 00:11:20,232
Yes, for now, we're
doing what he wants.
219
00:11:33,581 --> 00:11:34,980
What the hell is this stuff?
220
00:11:34,982 --> 00:11:36,315
Call it your crucible.
221
00:11:36,317 --> 00:11:39,618
The harder you fight,
the faster you die.
222
00:11:42,256 --> 00:11:44,156
Son of a bitch.
223
00:11:51,277 --> 00:11:54,345
The extract pulls excess creatine
from the blood. We can use that.
224
00:11:54,347 --> 00:11:56,714
Abby,
Kane's kidneys have failed.
225
00:11:56,716 --> 00:11:59,884
He'll need full hemodialysis
for starters. You know that.
226
00:11:59,886 --> 00:12:03,687
Wrong. We're gonna use
peritoneal dialysis instead.
227
00:12:03,689 --> 00:12:06,624
He's got abdominal bleeding.
How are you gonna do that?
228
00:12:06,626 --> 00:12:07,825
I don't know!
229
00:12:07,827 --> 00:12:09,760
Clarke.
230
00:12:12,632 --> 00:12:15,366
She hasn't slept in two days.
231
00:12:15,368 --> 00:12:17,301
I'm worried
that she might relapse.
232
00:12:17,303 --> 00:12:18,869
I don't want drugs.
233
00:12:18,871 --> 00:12:20,638
I want to save Marcus.
234
00:12:20,640 --> 00:12:22,540
Is there something
wrong with that?
235
00:12:22,542 --> 00:12:24,041
You go.
236
00:12:24,043 --> 00:12:25,776
I'll talk to her.
237
00:12:32,084 --> 00:12:34,385
It's better late than never.
238
00:12:36,756 --> 00:12:38,889
I heard what you guys
were talking about.
239
00:12:38,891 --> 00:12:40,324
This might help.
240
00:12:40,326 --> 00:12:41,892
How?
241
00:12:41,894 --> 00:12:44,328
You said he needs hemodialysis.
242
00:12:44,330 --> 00:12:45,896
This is about nightblood.
243
00:12:45,898 --> 00:12:47,731
It's worthless.
244
00:12:47,733 --> 00:12:51,435
I actually read a book
by that same author.
245
00:12:51,437 --> 00:12:54,572
Propaganda on
a eugenics project...
246
00:12:54,574 --> 00:12:56,840
Purifying of the blood line.
247
00:12:56,842 --> 00:12:59,677
And you thought what we
did in Becca's lab was bad?
248
00:12:59,679 --> 00:13:01,612
I mean, that woman
was a monster.
249
00:13:03,115 --> 00:13:05,182
Or a visionary.
250
00:13:05,184 --> 00:13:08,919
Ok, can you take some
notes for me, please?
251
00:13:10,756 --> 00:13:13,424
The fiber of this leaf
can double
252
00:13:13,426 --> 00:13:15,526
as a surgical mesh.
253
00:13:15,528 --> 00:13:17,561
And the stomata is large
enough that the wound
254
00:13:17,563 --> 00:13:19,630
would be able to breathe...
255
00:13:23,769 --> 00:13:25,569
What?
256
00:13:25,571 --> 00:13:27,271
Why are you writing
with your right hand?
257
00:13:29,575 --> 00:13:31,642
Clarke, are you feeling ok?
258
00:13:39,719 --> 00:13:42,419
Here.
259
00:13:42,421 --> 00:13:43,921
The LAN hudie rhopalocera.
260
00:13:43,923 --> 00:13:45,155
What?
261
00:13:45,157 --> 00:13:47,257
Well, if you can't do dialysis,
262
00:13:47,259 --> 00:13:49,793
this guy metabolizes urea
and creatine.
263
00:13:49,795 --> 00:13:51,962
Look, it says so right there.
264
00:13:55,801 --> 00:13:57,801
That's really good!
That's good.
265
00:13:57,803 --> 00:13:59,703
Go get Jackson, please.
266
00:14:10,983 --> 00:14:13,417
200 years,
this is all they mapped.
267
00:14:13,419 --> 00:14:15,185
Why leave when
you're safe, right?
268
00:14:15,187 --> 00:14:16,654
Oh, come on, Murphy.
269
00:14:16,656 --> 00:14:18,088
Where's your sense of adventure?
270
00:14:18,090 --> 00:14:19,356
We're pioneers.
271
00:14:19,358 --> 00:14:20,924
Oh, I don't want to be pioneers.
272
00:14:20,926 --> 00:14:22,626
Pioneers find the red zone
and wind up dead
273
00:14:22,628 --> 00:14:24,361
or get caught
274
00:14:24,363 --> 00:14:28,832
in randomly-occurring,
psychosis-inducing eclipses.
275
00:14:28,834 --> 00:14:31,502
You really want to go
through that again?
276
00:14:33,005 --> 00:14:34,538
I've been asking around.
277
00:14:34,540 --> 00:14:35,939
Apparently, this
whole thing's built
278
00:14:35,941 --> 00:14:37,641
on top of cave systems.
279
00:14:37,643 --> 00:14:39,443
The bugs start to freak out,
280
00:14:39,445 --> 00:14:41,111
the party goes underground.
281
00:14:41,113 --> 00:14:43,213
Right. So we find
our own cave system,
282
00:14:43,215 --> 00:14:45,482
raven builds us
a radiation shield.
283
00:14:45,484 --> 00:14:49,286
Murphy,
we can't stay here forever.
284
00:14:49,288 --> 00:14:50,954
And even if we could,
285
00:14:50,956 --> 00:14:53,457
what about the other 400 of us?
286
00:14:53,459 --> 00:14:56,226
Please join us
in the offering grounds
287
00:14:56,228 --> 00:14:58,896
to say good-bye
to our beloved Rose...
288
00:14:58,898 --> 00:15:00,464
Rose is being offered
to the woods.
289
00:15:00,466 --> 00:15:02,700
All of you are welcome.
290
00:15:02,702 --> 00:15:04,034
Thank you.
291
00:15:07,039 --> 00:15:08,706
Don't even think about asking me
292
00:15:08,708 --> 00:15:10,474
to go to that funeral.
293
00:15:10,476 --> 00:15:12,242
Seriously. Take Jordan.
294
00:15:12,244 --> 00:15:13,944
It'll get his mind off
of being dumped.
295
00:15:16,048 --> 00:15:18,315
Where is Jordan anyway?
296
00:15:20,019 --> 00:15:23,954
I think I know where he is.
Come on.
297
00:15:25,224 --> 00:15:27,091
Hey, suit yourself.
298
00:15:27,093 --> 00:15:30,794
But if he gets us kicked
out, you're a pioneer.
299
00:15:42,508 --> 00:15:45,476
Just so sad, really.
300
00:16:03,529 --> 00:16:06,130
Ok, just go inside, Josie.
301
00:16:09,101 --> 00:16:11,168
That Murphy is kind of cute.
302
00:16:20,646 --> 00:16:22,679
Like father, like son.
303
00:16:43,135 --> 00:16:45,035
Got to be kidding me.
304
00:16:46,172 --> 00:16:48,138
Which part of
"I hate dead people"
305
00:16:48,140 --> 00:16:49,773
did you not understand?
306
00:16:49,775 --> 00:16:51,408
Quiet, Murphy.
307
00:16:53,579 --> 00:16:56,213
Jordan, we know you're in here.
308
00:17:00,352 --> 00:17:02,352
What the hell are you doing?
309
00:17:02,354 --> 00:17:03,687
What you would've done,
310
00:17:03,689 --> 00:17:06,156
the you before praimfaya anyway.
311
00:17:06,158 --> 00:17:09,526
Heart over head.
That was my favorite bellamy.
312
00:17:14,834 --> 00:17:17,267
- You, too?
- They worship nightbloods.
313
00:17:17,269 --> 00:17:18,836
I'd like to understand
why that is.
314
00:17:18,838 --> 00:17:21,371
I'd like to leave.
315
00:17:21,373 --> 00:17:23,440
There's no way I'm getting thrown out
of the one safe place on this moon
316
00:17:23,442 --> 00:17:25,442
because you got dumped.
317
00:17:27,813 --> 00:17:29,847
This is sanctum's holiest place.
318
00:17:29,849 --> 00:17:32,683
You shouldn't be here.
319
00:17:32,685 --> 00:17:36,019
I'm sorry. I just, uh,
I saw you on the steps.
320
00:17:36,021 --> 00:17:38,622
Does that mean your
bodyguard could, too?
321
00:17:38,624 --> 00:17:40,157
Good point.
Let's take this outside.
322
00:17:40,159 --> 00:17:41,458
Not yet.
323
00:17:44,563 --> 00:17:46,463
Mark of the flame?
324
00:17:56,842 --> 00:17:59,877
They're all commanders.
325
00:17:59,879 --> 00:18:02,079
That's why
the symbol was on the flag.
326
00:18:02,081 --> 00:18:04,181
Well, it's all coming together,
isn't it? Now can we please go?
327
00:18:04,183 --> 00:18:06,650
The ones in the front row
must be the original eligius team.
328
00:18:06,652 --> 00:18:10,520
There's 12 of them.
Oh, and they take kids.
329
00:18:10,522 --> 00:18:12,923
Familial love is
a powerful motivator.
330
00:18:12,925 --> 00:18:16,426
People will do anything to ensure
the survival of the ones they love.
331
00:18:16,428 --> 00:18:20,230
Now let's ensure our survival
and get the hell out of here.
332
00:18:25,204 --> 00:18:27,304
Open sesame.
333
00:18:50,262 --> 00:18:52,896
Operating room
attached to a crypt.
334
00:18:52,898 --> 00:18:55,265
Really?
335
00:18:55,267 --> 00:18:57,901
She was here.
336
00:18:57,903 --> 00:19:00,938
This was Delilah's.
I'm sure of it.
337
00:19:00,940 --> 00:19:02,406
Still think I'm overreacting?
338
00:19:02,408 --> 00:19:04,074
Ok, let's think this through.
339
00:19:04,076 --> 00:19:06,276
Becca created the flame
after apocalypse one.
340
00:19:06,278 --> 00:19:09,212
She obviously provided the tech
to eligius three before that.
341
00:19:09,214 --> 00:19:10,480
That means that...
342
00:19:10,482 --> 00:19:11,715
- They're not commanders.
- Right.
343
00:19:11,717 --> 00:19:13,317
So what the hell are they?
344
00:19:13,319 --> 00:19:14,985
Let's find out.
345
00:19:20,292 --> 00:19:22,559
Monty taught him
how to hack, too.
346
00:19:22,561 --> 00:19:23,961
That's my kind of parenting.
347
00:19:23,963 --> 00:19:25,929
No hacking needed.
348
00:19:25,931 --> 00:19:28,865
The eligius systems all use
the same access code.
349
00:19:33,505 --> 00:19:35,472
"Eureka." try that.
350
00:19:35,474 --> 00:19:38,375
Here we go again.
351
00:19:40,279 --> 00:19:43,947
Today's subject is Brooke,
Earth embryo 47.
352
00:19:43,949 --> 00:19:46,249
Presents with black blood.
353
00:19:46,251 --> 00:19:48,118
21 Earth years old,
354
00:19:48,120 --> 00:19:50,320
22 doing time in the Incubator.
355
00:19:50,322 --> 00:19:51,955
MAN, ON VIDEO: You can do this, Gabriel.
356
00:19:51,957 --> 00:19:56,326
25 years of work, the
failures. This is the one.
357
00:19:56,328 --> 00:19:57,961
If I'm right,
358
00:19:57,963 --> 00:19:59,496
the reason all previous
metempsychosis trials
359
00:19:59,498 --> 00:20:01,164
have failed is
360
00:20:01,166 --> 00:20:03,967
because the host's neuroanatomy
was not developed enough
361
00:20:03,969 --> 00:20:07,037
to support the file size
of a mature human mind.
362
00:20:07,039 --> 00:20:08,538
Gabriel, let's go.
363
00:20:08,540 --> 00:20:10,007
I'll hold her down. Do it.
364
00:20:10,009 --> 00:20:12,009
Do... do what?
What are they doing?
365
00:20:12,011 --> 00:20:14,177
For god's sake,
give her a sedative!
366
00:20:14,179 --> 00:20:16,179
We can't.
Full consciousness is crucial.
367
00:20:16,181 --> 00:20:17,814
You know that.
368
00:20:17,816 --> 00:20:19,149
If this works,
I'll find a better way,
369
00:20:19,151 --> 00:20:20,384
an easier way, ok?
370
00:20:20,386 --> 00:20:21,385
I promise.
371
00:20:34,633 --> 00:20:36,800
Rostral dorsolateral
pontine tegmentum's
372
00:20:36,802 --> 00:20:38,568
now fully dormant.
373
00:20:38,570 --> 00:20:41,805
We have to wait for the
serum to reach the claustrum.
374
00:20:41,807 --> 00:20:45,409
And dormant.
375
00:20:47,212 --> 00:20:51,381
Did they just kill that girl?
376
00:20:51,383 --> 00:20:53,517
Did we just watch someone die?
377
00:20:53,519 --> 00:20:55,218
Heart rate and breathing...
normal.
378
00:20:55,220 --> 00:20:57,587
Lower brain function is still intact.
379
00:20:57,589 --> 00:20:59,289
The body's ready.
380
00:21:17,954 --> 00:21:19,954
Something's happening.
381
00:21:19,956 --> 00:21:21,722
She's waking up.
382
00:21:21,724 --> 00:21:23,457
- Josephine, can you hear me?
- Mom!
383
00:21:23,459 --> 00:21:26,060
Sanctum...
384
00:21:26,062 --> 00:21:28,295
Is mine.
385
00:21:31,667 --> 00:21:33,167
Please stop!
386
00:21:33,169 --> 00:21:37,505
Josephine, shh. Shh.
387
00:21:37,507 --> 00:21:39,440
It's ok. It's ok.
388
00:21:46,315 --> 00:21:47,815
Josephine, no. It's ok.
389
00:21:47,817 --> 00:21:49,183
You're safe.
You're safe now.
390
00:21:49,185 --> 00:21:50,417
It's me.
391
00:21:50,419 --> 00:21:52,186
Just breathe.
392
00:21:52,188 --> 00:21:53,854
Hey.
393
00:21:53,856 --> 00:21:55,923
Listen to me.
394
00:22:01,564 --> 00:22:03,497
Gabriel?
395
00:22:10,006 --> 00:22:11,772
Is it real this time?
396
00:22:11,774 --> 00:22:14,975
This is real.
397
00:22:18,781 --> 00:22:21,148
What happened to your face?
398
00:22:23,419 --> 00:22:25,085
I got old.
399
00:22:27,523 --> 00:22:29,056
I've spent the last 25 years
400
00:22:29,058 --> 00:22:30,658
trying to bring you back.
401
00:22:37,967 --> 00:22:39,133
It's ok. It's ok.
402
00:22:39,135 --> 00:22:41,068
It's ok. It's ok.
403
00:22:41,070 --> 00:22:45,039
It wasn't his fault.
It was the red sun.
404
00:22:45,041 --> 00:22:48,108
The eclipse.
405
00:22:49,612 --> 00:22:51,111
I was right.
406
00:22:51,113 --> 00:22:53,247
Yeah. Yes, you were.
407
00:22:53,249 --> 00:22:57,518
It turns out it affects
more than just insects.
408
00:22:59,055 --> 00:23:01,622
Our memory drives.
409
00:23:01,624 --> 00:23:05,826
You reverse-engineered them
to upload our entire minds.
410
00:23:08,431 --> 00:23:10,731
That's brilliant!
411
00:23:18,140 --> 00:23:20,908
You look like grandpa.
412
00:23:38,494 --> 00:23:41,862
Congratulations, Dr. Santiago.
413
00:23:41,864 --> 00:23:43,998
You've conquered death.
414
00:23:51,140 --> 00:23:55,142
The key
is a fully developed brain.
415
00:23:55,144 --> 00:23:58,545
Once the adult host's
consciousness is gone,
416
00:23:58,547 --> 00:24:02,616
the mind stored in the drive
uploads with ease.
417
00:24:02,618 --> 00:24:04,618
Now, we still have loads of
tests to run,
418
00:24:04,620 --> 00:24:08,889
but so far,
Josie's consciousness, herself,
419
00:24:08,891 --> 00:24:11,191
appears to be whole.
420
00:24:11,193 --> 00:24:16,897
In other words, Eureka.
More soon.
421
00:24:18,734 --> 00:24:20,901
They're immortal.
422
00:24:20,903 --> 00:24:22,603
They're murderers.
423
00:24:23,973 --> 00:24:25,639
They murdered Delilah.
424
00:24:25,641 --> 00:24:29,343
It's not murder
if they go willingly.
425
00:24:29,345 --> 00:24:32,613
Did that girl
look willing to you?!
426
00:24:35,151 --> 00:24:38,752
That's how they made it better, easier,
427
00:24:38,754 --> 00:24:40,554
by manipulating people into believing
428
00:24:40,556 --> 00:24:42,656
they were sacrificing themselves
429
00:24:42,658 --> 00:24:44,258
to some false gods.
430
00:24:44,260 --> 00:24:45,826
"Becoming one with the primes,"
431
00:24:45,828 --> 00:24:47,361
like Delilah's mother said.
432
00:24:47,363 --> 00:24:49,430
Well, so much for
respecting their faith.
433
00:24:49,432 --> 00:24:51,365
I mean, no offense.
434
00:24:51,367 --> 00:24:53,834
We let a bunch of kids fight to
the death to become your god.
435
00:24:53,836 --> 00:24:55,269
Murphy, that's enough.
436
00:24:55,271 --> 00:24:57,104
Clarke, you're ok with this?
437
00:24:57,106 --> 00:24:58,939
Well, I didn't say that.
438
00:24:58,941 --> 00:25:01,375
I just don't think they pose
a threat to us, that's all.
439
00:25:01,377 --> 00:25:04,178
They pose a threat to you.
You're a nightblood.
440
00:25:04,180 --> 00:25:06,180
And based on what we just saw,
441
00:25:06,182 --> 00:25:08,749
I'm thinking that's the only
reason they let us stay.
442
00:25:08,751 --> 00:25:11,752
Madi.
I have to get her
443
00:25:11,754 --> 00:25:14,288
before they find out
what she is.
444
00:25:15,758 --> 00:25:17,524
I'll go with you.
445
00:25:22,598 --> 00:25:24,231
Bring her back to the tavern
446
00:25:24,233 --> 00:25:25,799
so we can decide what to do.
447
00:25:30,206 --> 00:25:32,973
These are all her.
448
00:25:32,975 --> 00:25:36,043
Hey, Jordan...
449
00:25:38,581 --> 00:25:40,681
I'm sorry I doubted you.
450
00:25:42,418 --> 00:25:45,352
Log out of the system.
We need to cover our tracks.
451
00:25:48,791 --> 00:25:51,558
I hate to say it,
but I agree with Clarke.
452
00:25:51,560 --> 00:25:53,227
This isn't our fight.
453
00:25:53,229 --> 00:25:54,928
You still want to stay.
454
00:25:54,930 --> 00:25:56,997
I want to live,
455
00:25:56,999 --> 00:25:58,999
only these people know
how to do that forever,
456
00:25:59,001 --> 00:26:00,634
as it turns out.
457
00:26:02,271 --> 00:26:04,638
That wouldn't suck either.
458
00:26:04,640 --> 00:26:07,441
Reattach the keypad
outside the tunnel.
459
00:26:07,443 --> 00:26:08,876
We're right behind you.
460
00:26:13,015 --> 00:26:16,984
Would you like to know why
your brother left you out here to die?
461
00:26:18,254 --> 00:26:21,722
Oh, shut up.
462
00:26:23,259 --> 00:26:25,459
You're a hurricane leaving
a path of destruction
463
00:26:25,461 --> 00:26:27,127
in your wake.
464
00:26:27,129 --> 00:26:29,029
I said, shut up.
465
00:26:29,031 --> 00:26:30,664
So you hate people.
Who cares?
466
00:26:30,666 --> 00:26:32,266
Suck up and get over it.
467
00:26:32,268 --> 00:26:35,769
Whatever you think you know about
me, you don't.
468
00:26:35,771 --> 00:26:37,604
You're wrong.
I used to be you.
469
00:26:37,606 --> 00:26:39,807
You know that the more you struggle,
470
00:26:39,809 --> 00:26:42,443
the deeper you sink,
and you can't help it.
471
00:26:42,445 --> 00:26:44,478
At least I'm trying.
472
00:26:44,480 --> 00:26:46,847
Your baby's ticket into
sanctum is getting away,
473
00:26:46,849 --> 00:26:49,049
and what are you doing about it?
474
00:26:49,051 --> 00:26:51,485
Nothing.
475
00:26:51,487 --> 00:26:54,288
He's not getting away.
476
00:26:54,290 --> 00:26:56,690
He's studying us from the trees.
477
00:26:56,692 --> 00:26:59,560
That's why he told us
not to struggle.
478
00:27:01,297 --> 00:27:03,063
I don't see anything.
479
00:27:03,065 --> 00:27:06,033
You will as soon
as I give up this gun.
480
00:27:10,506 --> 00:27:13,207
Before I do that, though,
481
00:27:13,209 --> 00:27:15,442
I need to know...
482
00:27:18,981 --> 00:27:20,714
Do you want to die?
483
00:27:20,716 --> 00:27:22,316
Just say the word,
484
00:27:22,318 --> 00:27:24,051
and I can put you
out of our misery.
485
00:27:26,088 --> 00:27:28,789
You think you can scare me?
486
00:27:30,893 --> 00:27:33,126
Do it.
487
00:27:39,201 --> 00:27:41,969
I've been there...
488
00:27:43,539 --> 00:27:45,405
Self-inflicted.
489
00:27:45,407 --> 00:27:47,741
I see you failed at that, too.
490
00:27:47,743 --> 00:27:49,510
You're trying my Patience,
491
00:27:49,512 --> 00:27:52,546
so I'm only going to say
this once.
492
00:27:52,548 --> 00:27:57,851
As long as you draw breath,
you can turn it around.
493
00:27:57,853 --> 00:28:00,387
Everybody hates you right now.
So what?
494
00:28:00,389 --> 00:28:02,623
Talk to me when your face
is in the history books
495
00:28:02,625 --> 00:28:05,359
next to the worst people
that have ever lived.
496
00:28:19,408 --> 00:28:21,174
Like the gray.
497
00:28:23,379 --> 00:28:25,579
Toss us the rope,
and we'll tell you what you want to know.
498
00:28:25,581 --> 00:28:28,415
Tell me what I want to know,
and I'll toss you the rope.
499
00:28:28,417 --> 00:28:31,151
What do you want to know?
500
00:28:31,153 --> 00:28:35,155
Some of your people had
blood alteration.
501
00:28:35,157 --> 00:28:39,126
How many?
Did they have mind drives as well?
502
00:28:40,396 --> 00:28:42,396
Don't tell him anything.
503
00:28:42,398 --> 00:28:44,598
The minute you do,
he'll leave us here to die.
504
00:28:47,803 --> 00:28:49,770
Suit yourself.
505
00:28:49,772 --> 00:28:54,174
But I can guarantee you...
ahh...
506
00:28:54,176 --> 00:28:56,577
I can wait longer than you.
507
00:29:17,945 --> 00:29:19,678
It's a risk meeting like this.
508
00:29:19,680 --> 00:29:21,580
What's wrong?
509
00:29:21,582 --> 00:29:23,248
They got into the lab.
510
00:29:23,250 --> 00:29:25,217
They know everything.
511
00:29:26,887 --> 00:29:28,854
Do they know about you?
512
00:29:28,856 --> 00:29:31,357
Not yet,
but that doesn't matter now,
513
00:29:31,359 --> 00:29:34,126
because my host wasn't
the only nightblood.
514
00:29:34,128 --> 00:29:35,260
Nightblood?
515
00:29:35,262 --> 00:29:36,428
That's what they call it.
516
00:29:36,430 --> 00:29:37,630
It's pretty cool, huh?
517
00:29:37,632 --> 00:29:39,465
Anyway, they have more.
518
00:29:39,467 --> 00:29:40,766
How many more?
519
00:29:40,768 --> 00:29:42,267
I don't know.
At least one.
520
00:29:42,269 --> 00:29:43,969
But there are
bound to be others.
521
00:29:43,971 --> 00:29:46,405
If not down here,
then up on their ship.
522
00:29:46,407 --> 00:29:48,974
So what do you say we
skip the hand wringing
523
00:29:48,976 --> 00:29:50,442
and do what we all know
needs to be done
524
00:29:50,444 --> 00:29:52,044
before they can leave?
525
00:29:52,046 --> 00:29:53,712
Because that is what
they're about to do.
526
00:29:53,714 --> 00:29:54,947
So convince them not to.
527
00:29:54,949 --> 00:29:56,248
Russell.
528
00:29:56,250 --> 00:29:57,983
I will not lower myself to their Level.
529
00:29:57,985 --> 00:29:59,485
You already have.
530
00:29:59,487 --> 00:30:00,786
Josie.
531
00:30:03,424 --> 00:30:05,224
Dad, I'm tired.
532
00:30:05,226 --> 00:30:06,992
I want to sleep in my own bed,
533
00:30:06,994 --> 00:30:08,727
wear my own clothes.
534
00:30:08,729 --> 00:30:11,830
And you will...
Right after you find out
535
00:30:11,832 --> 00:30:15,100
exactly how many of these
so-called nightbloods they have.
536
00:30:15,102 --> 00:30:17,636
If you're right,
then we can resurrect the others.
537
00:30:17,638 --> 00:30:20,239
And it won't matter that we
jumped the line for you.
538
00:30:20,241 --> 00:30:21,807
Or that you killed Kaylee.
539
00:30:21,809 --> 00:30:23,942
After she killed me.
540
00:30:23,944 --> 00:30:26,011
Fine. Fine.
541
00:30:26,013 --> 00:30:27,780
But I hope you know
this doesn't end well.
542
00:30:27,782 --> 00:30:30,015
Either they find out
who I am and kill me
543
00:30:30,017 --> 00:30:31,784
before burning
sanctum to the ground,
544
00:30:31,786 --> 00:30:33,652
or we body-snatch more of them
545
00:30:33,654 --> 00:30:35,254
and kill the rest
546
00:30:35,256 --> 00:30:37,423
so they don't burn
sanctum to the ground.
547
00:30:37,425 --> 00:30:39,992
This is what happens when
you try making an omelet
548
00:30:39,994 --> 00:30:43,095
without breaking any eggs.
549
00:30:53,674 --> 00:30:55,274
Clarke, you realize staying says
550
00:30:55,276 --> 00:30:56,842
we're ok with what they're doing.
551
00:30:56,844 --> 00:30:58,877
Yeah,
and what's the alternative?
552
00:30:58,879 --> 00:31:00,846
Go back to space?
553
00:31:00,848 --> 00:31:02,648
Sleep for another hundred years
554
00:31:02,650 --> 00:31:05,217
on our way to a planet even
less likely to support life?
555
00:31:05,219 --> 00:31:06,819
Build our own compound.
556
00:31:06,821 --> 00:31:08,353
We'll not last
out there on our own.
557
00:31:08,355 --> 00:31:09,855
Emori, echo, and raven
will be back in the morning.
558
00:31:09,857 --> 00:31:11,323
They'll know everything
we need to build
559
00:31:11,325 --> 00:31:12,825
a radiation shield.
560
00:31:12,827 --> 00:31:15,627
After that, it's just hard work.
561
00:31:15,629 --> 00:31:16,962
Over how many lifetimes?
562
00:31:16,964 --> 00:31:19,031
No, seriously,
how many eclipses?
563
00:31:19,033 --> 00:31:21,533
How many swarms?
How many terrorist attacks?
564
00:31:21,535 --> 00:31:23,869
I agree with John.
565
00:31:23,871 --> 00:31:26,171
I don't like
who they are either,
566
00:31:26,173 --> 00:31:28,340
but we need them to survive.
567
00:31:28,342 --> 00:31:30,175
They're murderers,
568
00:31:30,177 --> 00:31:31,710
raising people to give up
their bodies,
569
00:31:31,712 --> 00:31:33,879
brainwashing them into
believing they're gods.
570
00:31:33,881 --> 00:31:36,048
He's right.
571
00:31:36,050 --> 00:31:37,816
It's a perversion of everything
bekka pramheda believed.
572
00:31:37,818 --> 00:31:40,085
The flame was about passing
wisdom on to the next line,
573
00:31:40,087 --> 00:31:41,587
not keeping it all to yourself.
574
00:31:41,589 --> 00:31:42,821
Yeah, well, no offense,
575
00:31:42,823 --> 00:31:44,857
but Becca wasn't a god either.
576
00:31:44,859 --> 00:31:47,092
She was a scientist who made
herself a nightblood in the lab
577
00:31:47,094 --> 00:31:48,961
the same way Abby did to Clarke.
578
00:31:53,734 --> 00:31:55,734
So much for doing better.
579
00:32:04,879 --> 00:32:06,678
Hey. Hey, hey!
580
00:32:06,680 --> 00:32:07,880
I know what you did.
581
00:32:07,882 --> 00:32:10,115
Hey. Hey. Bad idea.
582
00:32:10,117 --> 00:32:11,750
Take it easy.
583
00:32:11,752 --> 00:32:13,185
Is everything ok here?
584
00:32:13,187 --> 00:32:14,520
How can you be ok?
585
00:32:14,522 --> 00:32:17,089
She was your child.
586
00:32:17,091 --> 00:32:20,492
I know. You miss Delilah.
587
00:32:22,129 --> 00:32:23,862
Hallowed be her name.
588
00:32:23,864 --> 00:32:25,631
Hallowed be her name.
589
00:32:25,633 --> 00:32:28,133
But she's happy, Jordan.
590
00:32:28,135 --> 00:32:30,636
She wants you to know that.
591
00:32:51,258 --> 00:32:53,325
Jackpot.
Follow me.
592
00:32:53,327 --> 00:32:54,560
Clarke.
593
00:32:56,497 --> 00:32:58,163
Everything ok?
594
00:33:06,340 --> 00:33:08,040
Give us a minute.
595
00:33:13,414 --> 00:33:15,914
Fine. We'll go in here.
596
00:33:30,464 --> 00:33:32,431
Where were you going?
597
00:33:32,433 --> 00:33:36,335
To see my mother.
What's wrong?
598
00:33:36,337 --> 00:33:38,770
How are we on different
sides of this?
599
00:33:38,772 --> 00:33:41,440
I know how they survive
seems harsh.
600
00:33:41,442 --> 00:33:43,642
But what from what I've seen,
601
00:33:43,644 --> 00:33:45,644
these people are happy.
602
00:33:45,646 --> 00:33:48,113
Their world works.
603
00:33:48,115 --> 00:33:50,649
We destroyed ours.
604
00:33:50,651 --> 00:33:52,517
This isn't about us.
605
00:33:52,519 --> 00:33:54,286
So we can judge them
but not ourselves?
606
00:33:56,023 --> 00:33:58,557
You know I judge myself every day.
607
00:33:58,559 --> 00:34:00,659
I want to know the difference
608
00:34:00,661 --> 00:34:02,294
between us and them.
609
00:34:17,244 --> 00:34:19,044
I'm sorry.
610
00:34:19,046 --> 00:34:21,046
Can you repeat that last phrase?
611
00:34:21,048 --> 00:34:24,883
It sounds like
"flashpa" means "flashback."
612
00:34:24,885 --> 00:34:27,286
So was it "dream"?
613
00:34:30,891 --> 00:34:33,125
Who are you?
614
00:34:50,277 --> 00:34:52,110
Josephine Lightbourne.
615
00:34:53,414 --> 00:34:55,580
Nice to meet you.
616
00:34:59,680 --> 00:35:02,247
Ok, fun's over. Let's talk.
617
00:35:02,249 --> 00:35:04,483
Don't you dare say a word.
618
00:35:04,485 --> 00:35:05,684
It's fine.
We can wait till she goes under.
619
00:35:05,686 --> 00:35:07,219
I only need one of you.
620
00:35:07,221 --> 00:35:08,653
Ok, here's the deal.
621
00:35:08,655 --> 00:35:10,689
I'm gonna talk after
you die to save myself.
622
00:35:10,691 --> 00:35:12,491
So what are you really
accomplishing?
623
00:35:12,493 --> 00:35:14,025
She gets a hero's death.
624
00:35:14,027 --> 00:35:15,994
But if your silence helps the wrong side,
625
00:35:15,996 --> 00:35:17,596
are you still a hero?
626
00:35:17,598 --> 00:35:22,701
You see, by my count,
you've killed 12 of my people,
627
00:35:22,703 --> 00:35:24,169
and we've killed none of yours.
628
00:35:24,171 --> 00:35:25,570
So who's the villain?
629
00:35:25,572 --> 00:35:27,072
I'm gonna say you
630
00:35:27,074 --> 00:35:28,907
since you kidnap little kids.
631
00:35:28,909 --> 00:35:30,442
But feel free to prove me wrong
632
00:35:30,444 --> 00:35:31,910
and toss me that rope.
633
00:35:31,912 --> 00:35:34,045
How many people have
blood alteration?
634
00:35:34,047 --> 00:35:36,181
Oh, for god's sakes!
Tell him.
635
00:35:41,388 --> 00:35:43,088
What the hell is that?!
636
00:35:43,090 --> 00:35:44,623
A temporal flare.
637
00:35:51,265 --> 00:35:53,598
Get out and run!
638
00:35:56,437 --> 00:35:59,805
I can't move.
Save your baby!
639
00:36:07,781 --> 00:36:09,648
I'll be back for you.
640
00:36:44,284 --> 00:36:46,184
Octavia.
641
00:36:50,591 --> 00:36:52,224
Hold on!
642
00:36:53,494 --> 00:36:54,759
Hold on!
643
00:37:10,477 --> 00:37:12,911
Uh!
644
00:37:16,316 --> 00:37:17,949
Octavia?
645
00:37:17,951 --> 00:37:19,918
Octavia!
646
00:37:29,162 --> 00:37:31,897
You went under.
647
00:37:31,899 --> 00:37:34,533
I guess you want to live after all.
648
00:37:37,638 --> 00:37:39,838
He's getting away.
649
00:37:56,858 --> 00:37:58,691
Abby...
650
00:37:58,693 --> 00:38:00,293
You need to eat something.
651
00:38:00,295 --> 00:38:02,795
Clarke solved the kidney problem.
652
00:38:02,797 --> 00:38:04,196
Let's say you're right.
653
00:38:04,198 --> 00:38:06,132
We use the ship's hemosep.
654
00:38:06,134 --> 00:38:08,234
Kane's blood pressure goes down.
655
00:38:08,236 --> 00:38:10,469
Risk of emboli.
656
00:38:10,471 --> 00:38:12,438
Once he normalizes,
we open him up again,
657
00:38:12,440 --> 00:38:14,607
and we use these leaves
658
00:38:14,609 --> 00:38:16,809
against the new
hemorrhaging we find.
659
00:38:16,811 --> 00:38:18,444
Yeah, that's right.
It's gonna work.
660
00:38:18,446 --> 00:38:22,048
Even if the O.R.
was fully stocked,
661
00:38:22,050 --> 00:38:26,452
Abby, we're talking about
a 15-hour procedure.
662
00:38:26,454 --> 00:38:28,154
Once a pod is open,
663
00:38:28,156 --> 00:38:31,657
Marcus has 10 minutes, tops.
664
00:38:31,659 --> 00:38:34,827
- No, you're wrong.
- No, I'm right.
665
00:38:34,829 --> 00:38:37,063
I'm right, and you don't
want to face this
666
00:38:37,065 --> 00:38:40,666
because you've replaced
pills with this.
667
00:38:42,136 --> 00:38:44,971
What the hell are you doing?
668
00:38:44,973 --> 00:38:48,007
I am trying to get
you to see the truth.
669
00:38:48,009 --> 00:38:51,644
You really don't think
that I know the truth?
670
00:38:51,646 --> 00:38:54,547
You want to know why
I want to save Marcus?
671
00:38:56,651 --> 00:38:58,651
It's not because of pills.
672
00:38:58,653 --> 00:39:02,555
It's because he's good...
673
00:39:04,659 --> 00:39:06,359
And true,
674
00:39:06,361 --> 00:39:10,096
and he deserves to live,
675
00:39:10,098 --> 00:39:13,099
and we don't.
676
00:39:14,302 --> 00:39:18,671
You and me...
we stood by bloodreina
677
00:39:18,673 --> 00:39:20,439
during the dark years,
678
00:39:20,441 --> 00:39:22,675
and Marcus was the only one
679
00:39:22,677 --> 00:39:25,177
who tried to stop it.
680
00:39:29,450 --> 00:39:31,450
Did you?
681
00:39:33,321 --> 00:39:36,789
I was just doing my job.
682
00:39:38,326 --> 00:39:42,395
Said by every war criminal ever.
683
00:40:03,151 --> 00:40:04,884
W... where are you going?
684
00:40:04,886 --> 00:40:07,086
I thought you said
the mother is the key.
685
00:40:07,088 --> 00:40:09,155
Oh, she's the whole ball game,
686
00:40:09,157 --> 00:40:10,990
the super bowl, if you will.
687
00:40:10,992 --> 00:40:14,627
And if we're gonna win,
I need a better coach.
688
00:40:24,939 --> 00:40:28,107
Would you like another drink?
689
00:40:28,109 --> 00:40:31,310
Ah, why not? Thanks.
690
00:40:40,955 --> 00:40:43,389
Penny for your thoughts?
691
00:40:43,391 --> 00:40:46,025
What's a penny?
692
00:40:46,027 --> 00:40:48,494
Something from my time.
693
00:40:51,199 --> 00:40:53,199
Let me guess.
694
00:40:53,201 --> 00:40:55,768
Bellamy convinced you that
we should leave paradise
695
00:40:55,770 --> 00:40:58,204
and take our chances in hell?
696
00:40:58,206 --> 00:41:00,372
Why I would leave my home?
697
00:41:00,374 --> 00:41:04,877
That's it.
Fill in the blanks, John.
698
00:41:04,879 --> 00:41:08,714
That's the second time
you've called me...
699
00:41:18,459 --> 00:41:20,092
Ok, before you freak out
700
00:41:20,094 --> 00:41:21,594
and raise your voice,
701
00:41:21,596 --> 00:41:23,629
I have a question for you.
702
00:41:23,631 --> 00:41:25,965
You're not Clarke.
703
00:41:27,502 --> 00:41:29,335
I'm gonna be honest with you.
704
00:41:29,337 --> 00:41:30,770
Clarke's dead.
705
00:41:30,772 --> 00:41:33,906
My parents killed her
and brought me back.
706
00:41:33,908 --> 00:41:36,642
My question is,
707
00:41:36,644 --> 00:41:40,246
how would you like
to be immortal, too?
708
00:41:46,454 --> 00:41:49,188
I'm listening.
48846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.