All language subtitles for the.100.s06e05.720p.hdtv.x264-lucidtv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:01,412 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,415 --> 00:00:02,950 I think we deserve a fresh start. 3 00:00:02,952 --> 00:00:04,625 Does that mean I can go to school? 4 00:00:04,630 --> 00:00:05,315 No, madi. 5 00:00:05,318 --> 00:00:07,199 No one's gonna find out I'm a nightblood. 6 00:00:07,349 --> 00:00:10,531 Today we Mark the return of our beloved priya... 7 00:00:10,533 --> 00:00:13,368 Delilah Janice workman, do you accept this honor? 8 00:00:13,370 --> 00:00:13,821 I do. 9 00:00:13,829 --> 00:00:16,979 It is my great honor to present priya. 10 00:00:17,706 --> 00:00:18,805 Delilah. 11 00:00:21,629 --> 00:00:23,156 Their leader is some old man. 12 00:00:23,158 --> 00:00:23,972 If I kill him... 13 00:00:23,981 --> 00:00:25,049 The primes will honor the deal, 14 00:00:25,051 --> 00:00:26,980 and the king will let your child be raised in sanctum. 15 00:00:26,982 --> 00:00:28,596 Then consider it done. 16 00:00:28,628 --> 00:00:30,751 I miss my daughter. We can get her back tonight. 17 00:00:30,753 --> 00:00:31,785 I'll prep for insertion. 18 00:00:31,787 --> 00:00:33,635 I'm sorry, Clarke. 19 00:00:33,636 --> 00:00:34,721 Josephine, can you hear me? 20 00:00:36,258 --> 00:00:38,825 - You're safe. Breathe. - Dad? 21 00:00:46,501 --> 00:00:49,135 It's late. What's the emergency? 22 00:00:49,137 --> 00:00:51,271 Rose was killed, 23 00:00:51,273 --> 00:00:54,140 but Jade returned with your family. 24 00:00:55,944 --> 00:00:57,844 Oh, thank god. 25 00:00:57,846 --> 00:01:00,380 First... 26 00:01:00,382 --> 00:01:02,449 Tell us the truth. 27 00:01:02,451 --> 00:01:04,384 There's a rumor that you and your family 28 00:01:04,386 --> 00:01:06,219 were running away when you went up to the Earth ship. 29 00:01:06,221 --> 00:01:09,022 That's ridiculous. Why would we run away? 30 00:01:09,024 --> 00:01:11,057 Who told you this? 31 00:01:11,059 --> 00:01:12,659 I did. 32 00:01:14,963 --> 00:01:19,065 You would take the word of a stranger over me? 33 00:01:19,067 --> 00:01:21,968 What's the matter, Lee-Lee? 34 00:01:21,970 --> 00:01:24,370 You don't recognize your best friend? 35 00:01:24,372 --> 00:01:27,073 Josephine? 36 00:01:27,075 --> 00:01:29,909 Surprise. 37 00:01:29,911 --> 00:01:32,145 I heard that you were the one 38 00:01:32,147 --> 00:01:35,148 to find my last body after my tragic fall. 39 00:01:45,994 --> 00:01:47,660 English, please. 40 00:01:47,662 --> 00:01:49,295 She killed someone I cared for. 41 00:01:49,297 --> 00:01:51,464 I was protecting sanctum... 42 00:01:51,466 --> 00:01:53,533 From you. 43 00:01:55,103 --> 00:01:56,436 So am I. 44 00:01:56,438 --> 00:01:59,239 - No! - Josephine! 45 00:01:59,241 --> 00:02:01,474 Yours was the last face I saw 46 00:02:01,476 --> 00:02:03,943 before I fell. 47 00:02:03,945 --> 00:02:05,845 Now we're even. 48 00:02:07,782 --> 00:02:10,617 I know we have a lot to discuss, 49 00:02:10,619 --> 00:02:12,919 but right now, I want to have a shower, 50 00:02:12,921 --> 00:02:14,988 get out of this hideous dress. 51 00:03:00,969 --> 00:03:03,603 ♪ Alors on danse ♪ 52 00:03:04,973 --> 00:03:08,741 ♪ alors on danse ♪ 53 00:03:08,743 --> 00:03:11,311 ♪ alors on danse ♪ 54 00:03:13,248 --> 00:03:14,380 ♪ alors on danse ♪ 55 00:03:28,997 --> 00:03:31,464 ♪ alors on danse ♪ 56 00:03:33,001 --> 00:03:35,268 ♪ alors on danse ♪ 57 00:03:36,871 --> 00:03:40,840 ♪ alors on danse ♪ 58 00:03:40,842 --> 00:03:44,510 ♪ alors on danse... ♪ 59 00:03:44,512 --> 00:03:46,346 Hey. 60 00:03:46,348 --> 00:03:48,248 Too loud? 61 00:03:48,250 --> 00:03:50,950 No. 62 00:03:50,952 --> 00:03:52,252 Come here. 63 00:03:54,556 --> 00:03:56,623 You didn't sleep, did you? 64 00:03:56,625 --> 00:03:58,691 I never do my first night back. 65 00:03:58,693 --> 00:04:00,226 We have to talk about Kaylee. 66 00:04:00,228 --> 00:04:01,928 Ah, no, we don't. 67 00:04:01,930 --> 00:04:04,597 Her family was afraid that you'd find out she killed me. 68 00:04:04,599 --> 00:04:06,032 That's why they ran. 69 00:04:06,034 --> 00:04:07,533 A couple of decades on ice, 70 00:04:07,535 --> 00:04:09,068 it'll teach them a lesson. 71 00:04:09,070 --> 00:04:11,871 It may be considerably less than that. 72 00:04:16,244 --> 00:04:20,046 The people from Earth? How many of them are hosts? 73 00:04:20,048 --> 00:04:21,748 We don't know. 74 00:04:21,750 --> 00:04:22,949 That's what you're going to find out. 75 00:04:22,951 --> 00:04:25,618 Oh, no, no, no. No way. 76 00:04:25,620 --> 00:04:27,220 Josie. 77 00:04:27,222 --> 00:04:28,755 Did you ask them nicely? 78 00:04:28,757 --> 00:04:30,123 They know Gabriel targets hosts, 79 00:04:30,125 --> 00:04:31,624 so, of course they said they had none. 80 00:04:31,626 --> 00:04:33,226 Maybe they were telling the truth. 81 00:04:33,228 --> 00:04:34,594 All 13 of us had the blood when we landed. 82 00:04:34,596 --> 00:04:36,229 Odds are there are more like Clarke. 83 00:04:36,231 --> 00:04:39,265 In the 6 years that I was on ice, 84 00:04:39,267 --> 00:04:42,068 not one single host was born. 85 00:04:42,070 --> 00:04:45,071 No one. If you'd just let me run the breeding program, 86 00:04:45,073 --> 00:04:47,640 we wouldn't be facing extinction right now. 87 00:04:47,642 --> 00:04:48,841 We're not talking about oblation again. 88 00:04:48,843 --> 00:04:50,476 Those are our people... Human beings... 89 00:04:50,478 --> 00:04:52,412 Not a herd of cattle to be culled. 90 00:04:52,414 --> 00:04:54,013 That's right. 91 00:04:54,015 --> 00:04:56,816 Peace and love for the grace and glory of sanctum. 92 00:04:56,818 --> 00:04:59,185 Consent is key. Blah-de-blah. 93 00:04:59,187 --> 00:05:01,120 Tell me something, 94 00:05:01,122 --> 00:05:02,622 did this Ferrari I'm wearing consent 95 00:05:02,624 --> 00:05:04,023 to giving up her body? 96 00:05:04,025 --> 00:05:05,792 We brought you back because we love you. 97 00:05:05,794 --> 00:05:07,694 It was now or maybe never. 98 00:05:07,696 --> 00:05:11,364 Do not make us regret that decision. 99 00:05:14,302 --> 00:05:16,869 These people are dangerous, Josie. 100 00:05:16,871 --> 00:05:18,771 If they find out we killed Clarke, 101 00:05:18,773 --> 00:05:20,773 they will burn this world down 102 00:05:20,775 --> 00:05:22,709 just like their last one. 103 00:05:25,513 --> 00:05:28,514 Blessed is Josephine. Blessed are the primes. 104 00:05:28,516 --> 00:05:30,216 Jade will be there to protect you. 105 00:05:30,218 --> 00:05:31,884 You can tell them we insisted 106 00:05:31,886 --> 00:05:33,286 because of the children of Gabriel. 107 00:05:33,288 --> 00:05:34,887 This is your last chance. 108 00:05:34,889 --> 00:05:36,522 Redeem yourself for losing Rose. 109 00:05:36,524 --> 00:05:38,891 Protect your prime as if all our lives depend on it 110 00:05:38,893 --> 00:05:41,127 because they do. 111 00:05:41,129 --> 00:05:42,362 Start with her mother... Abby. 112 00:05:42,364 --> 00:05:44,330 She's a doctor. 113 00:05:44,332 --> 00:05:46,466 She'll know how many of their people have the blood. 114 00:05:53,541 --> 00:05:56,075 They don't know what we are, Josie. 115 00:05:56,077 --> 00:05:58,344 And for now, we have to keep it that way. 116 00:05:58,346 --> 00:06:01,347 Why? What we are is spectacular. 117 00:06:01,349 --> 00:06:03,349 They won't understand. They'll run. 118 00:06:03,351 --> 00:06:05,918 And we can't let that happen, 119 00:06:05,920 --> 00:06:07,720 not when they could be the thing 120 00:06:07,722 --> 00:06:09,389 that saves us. 121 00:06:20,568 --> 00:06:22,368 Thank you for examining me. 122 00:06:22,370 --> 00:06:25,738 I know today is difficult for you. 123 00:06:25,740 --> 00:06:28,508 Rose would have made a beautiful Jasmine. 124 00:06:28,510 --> 00:06:30,009 Don't worry about me. 125 00:06:30,011 --> 00:06:31,244 Delilah. 126 00:06:31,246 --> 00:06:33,379 He's one of the people from Earth, 127 00:06:33,381 --> 00:06:34,614 a friend of Delilah's. 128 00:06:34,616 --> 00:06:36,382 I mean priya. 129 00:06:36,384 --> 00:06:37,750 It isn't the time, Jordan. 130 00:06:37,752 --> 00:06:39,752 I just want to give her this. 131 00:06:39,754 --> 00:06:44,257 You said the Daisy was your favorite flower. 132 00:06:44,259 --> 00:06:46,959 It is. Thank you. 133 00:06:46,961 --> 00:06:48,761 JORDAN, VOICE-OVER: Yesterday she told me 134 00:06:48,763 --> 00:06:50,963 her favorite flowers were the calla lilies. 135 00:06:50,965 --> 00:06:53,299 Calla lilies are nice. 136 00:06:55,203 --> 00:06:56,736 I'm serious. 137 00:06:56,738 --> 00:06:58,371 Something happened in that reliquary. 138 00:06:58,373 --> 00:07:00,139 It's like she doesn't even know me. 139 00:07:00,141 --> 00:07:01,774 Just play it cool. She'll come around. 140 00:07:01,776 --> 00:07:03,776 Yeah, that and, like, maybe don't get flowers 141 00:07:03,778 --> 00:07:05,611 for a one-night stand. 142 00:07:11,786 --> 00:07:14,387 Bellamy Blake, John Murphy, 143 00:07:14,389 --> 00:07:15,621 Jordan green. 144 00:07:15,623 --> 00:07:17,623 Yes, good. 145 00:07:17,625 --> 00:07:19,158 Mother isn't here. Maybe we should... 146 00:07:19,160 --> 00:07:24,230 Relax. I played Vladimir in "godot" twice. 147 00:07:24,232 --> 00:07:26,065 How hard can Clarke be? 148 00:07:28,470 --> 00:07:30,403 Clarke. 149 00:07:31,639 --> 00:07:33,973 Oh! Madi. 150 00:07:33,975 --> 00:07:35,174 Good morning. 151 00:07:35,176 --> 00:07:37,109 Can I please go to school today? 152 00:07:37,111 --> 00:07:39,278 I don't see why not. 153 00:07:39,280 --> 00:07:43,082 Clarke! We talked about this. 154 00:07:48,022 --> 00:07:50,256 Oh, apparently, people with blood like mine 155 00:07:50,258 --> 00:07:51,924 are a target. 156 00:07:51,926 --> 00:07:53,526 The primes insisted. 157 00:08:05,473 --> 00:08:06,772 Uh... 158 00:08:06,774 --> 00:08:08,841 Everything ok? 159 00:08:08,843 --> 00:08:11,844 Yeah. Fine. Where are the others? 160 00:08:11,846 --> 00:08:14,113 One of the primes is showing raven and emori 161 00:08:14,115 --> 00:08:15,815 how to build a radiation shield. 162 00:08:15,817 --> 00:08:17,483 - Ryker? - Yeah. 163 00:08:17,485 --> 00:08:19,519 I sent echo and Miller to watch their backs. 164 00:08:19,521 --> 00:08:20,987 And my mother? 165 00:08:20,989 --> 00:08:22,788 Still in the library. 166 00:08:22,790 --> 00:08:25,324 Jackson said he found her sleeping with her head on a book. 167 00:08:25,326 --> 00:08:26,959 Speaking of books, 168 00:08:26,961 --> 00:08:29,028 let's get you to school. 169 00:08:29,030 --> 00:08:30,997 - Clarke. - Chill out. She'll be fine. 170 00:08:30,999 --> 00:08:33,132 "Chill out"? 171 00:08:34,502 --> 00:08:36,135 - What? - Huh. Nothing. 172 00:08:36,137 --> 00:08:37,904 Happiness looks good on you. 173 00:08:37,906 --> 00:08:40,506 I take it you had fun with the doctor. 174 00:08:40,508 --> 00:08:42,708 Cillian? Yeah. 175 00:08:42,710 --> 00:08:46,045 Let's just say it'll be a while until he recovers. 176 00:08:55,523 --> 00:08:56,722 Here you go. 177 00:08:56,724 --> 00:08:58,157 Let's go. 178 00:08:58,159 --> 00:09:01,327 Thank you for changing your mind. 179 00:09:01,329 --> 00:09:04,096 Why did you change your mind? 180 00:09:04,098 --> 00:09:05,898 Maybe I should reconsider. 181 00:09:05,900 --> 00:09:08,334 Uh, nope. All good here. 182 00:09:12,740 --> 00:09:14,740 Interesting language. 183 00:09:14,742 --> 00:09:16,576 English lexical source. 184 00:09:16,578 --> 00:09:19,779 Maybe a creole via a pidgin stage. 185 00:09:19,781 --> 00:09:22,081 Come on. I know where the mother is. 186 00:09:27,355 --> 00:09:28,921 Gaia... 187 00:09:28,923 --> 00:09:30,790 Hey, slow down. 188 00:09:30,792 --> 00:09:32,558 Madi will be fine. 189 00:09:32,560 --> 00:09:35,361 Fine? They gave Clarke a bodyguard for being a nightblood, 190 00:09:35,363 --> 00:09:37,029 and she just sends madi to school? 191 00:09:37,031 --> 00:09:39,565 Can I get you guys anything else? 192 00:09:39,567 --> 00:09:42,368 Ma'am, can I ask you something? 193 00:09:42,370 --> 00:09:45,371 Only if you call me b.A. 194 00:09:45,373 --> 00:09:47,807 What happened to Delilah last night? 195 00:09:47,809 --> 00:09:50,576 Our little girl became one with the primes. 196 00:09:50,578 --> 00:09:52,378 You were there. What's wrong? 197 00:09:52,380 --> 00:09:54,380 Ah, nothing's wrong. 198 00:09:54,382 --> 00:09:56,382 She's acting like she doesn't even know me. 199 00:09:56,384 --> 00:09:57,783 That's what's wrong. 200 00:09:57,785 --> 00:10:00,853 Oh, child, I miss her, too. 201 00:10:02,123 --> 00:10:04,657 Priya's return blesses us all. 202 00:10:10,798 --> 00:10:12,598 "Priya's return blesses us all"? 203 00:10:12,600 --> 00:10:14,333 What does that even mean? 204 00:10:14,335 --> 00:10:16,402 It means that they believe in something. 205 00:10:16,404 --> 00:10:19,205 That faith should be respected. 206 00:10:20,842 --> 00:10:22,975 Jordan, we're guests here, and we need their help. 207 00:10:22,977 --> 00:10:26,412 I'm sure whatever happened between you and priya... 208 00:10:26,414 --> 00:10:28,180 Delilah. 209 00:10:28,182 --> 00:10:30,716 It happened between me and Delilah. 210 00:10:34,789 --> 00:10:36,989 I know you think you need to protect us all 211 00:10:36,991 --> 00:10:39,592 because you couldn't protect octavia, 212 00:10:39,594 --> 00:10:42,261 but I can take care of myself. 213 00:11:08,222 --> 00:11:10,189 - I had him! - Did you? 214 00:11:10,191 --> 00:11:12,458 He led us here so we'd have to go on foot. 215 00:11:12,460 --> 00:11:14,293 So we're doing what he wants? 216 00:11:14,295 --> 00:11:15,995 It's that or he gets away, and I don't get his leader, 217 00:11:15,997 --> 00:11:18,130 and my baby doesn't get into sanctum. 218 00:11:18,132 --> 00:11:20,232 Yes, for now, we're doing what he wants. 219 00:11:33,581 --> 00:11:34,980 What the hell is this stuff? 220 00:11:34,982 --> 00:11:36,315 Call it your crucible. 221 00:11:36,317 --> 00:11:39,618 The harder you fight, the faster you die. 222 00:11:42,256 --> 00:11:44,156 Son of a bitch. 223 00:11:51,277 --> 00:11:54,345 The extract pulls excess creatine from the blood. We can use that. 224 00:11:54,347 --> 00:11:56,714 Abby, Kane's kidneys have failed. 225 00:11:56,716 --> 00:11:59,884 He'll need full hemodialysis for starters. You know that. 226 00:11:59,886 --> 00:12:03,687 Wrong. We're gonna use peritoneal dialysis instead. 227 00:12:03,689 --> 00:12:06,624 He's got abdominal bleeding. How are you gonna do that? 228 00:12:06,626 --> 00:12:07,825 I don't know! 229 00:12:07,827 --> 00:12:09,760 Clarke. 230 00:12:12,632 --> 00:12:15,366 She hasn't slept in two days. 231 00:12:15,368 --> 00:12:17,301 I'm worried that she might relapse. 232 00:12:17,303 --> 00:12:18,869 I don't want drugs. 233 00:12:18,871 --> 00:12:20,638 I want to save Marcus. 234 00:12:20,640 --> 00:12:22,540 Is there something wrong with that? 235 00:12:22,542 --> 00:12:24,041 You go. 236 00:12:24,043 --> 00:12:25,776 I'll talk to her. 237 00:12:32,084 --> 00:12:34,385 It's better late than never. 238 00:12:36,756 --> 00:12:38,889 I heard what you guys were talking about. 239 00:12:38,891 --> 00:12:40,324 This might help. 240 00:12:40,326 --> 00:12:41,892 How? 241 00:12:41,894 --> 00:12:44,328 You said he needs hemodialysis. 242 00:12:44,330 --> 00:12:45,896 This is about nightblood. 243 00:12:45,898 --> 00:12:47,731 It's worthless. 244 00:12:47,733 --> 00:12:51,435 I actually read a book by that same author. 245 00:12:51,437 --> 00:12:54,572 Propaganda on a eugenics project... 246 00:12:54,574 --> 00:12:56,840 Purifying of the blood line. 247 00:12:56,842 --> 00:12:59,677 And you thought what we did in Becca's lab was bad? 248 00:12:59,679 --> 00:13:01,612 I mean, that woman was a monster. 249 00:13:03,115 --> 00:13:05,182 Or a visionary. 250 00:13:05,184 --> 00:13:08,919 Ok, can you take some notes for me, please? 251 00:13:10,756 --> 00:13:13,424 The fiber of this leaf can double 252 00:13:13,426 --> 00:13:15,526 as a surgical mesh. 253 00:13:15,528 --> 00:13:17,561 And the stomata is large enough that the wound 254 00:13:17,563 --> 00:13:19,630 would be able to breathe... 255 00:13:23,769 --> 00:13:25,569 What? 256 00:13:25,571 --> 00:13:27,271 Why are you writing with your right hand? 257 00:13:29,575 --> 00:13:31,642 Clarke, are you feeling ok? 258 00:13:39,719 --> 00:13:42,419 Here. 259 00:13:42,421 --> 00:13:43,921 The LAN hudie rhopalocera. 260 00:13:43,923 --> 00:13:45,155 What? 261 00:13:45,157 --> 00:13:47,257 Well, if you can't do dialysis, 262 00:13:47,259 --> 00:13:49,793 this guy metabolizes urea and creatine. 263 00:13:49,795 --> 00:13:51,962 Look, it says so right there. 264 00:13:55,801 --> 00:13:57,801 That's really good! That's good. 265 00:13:57,803 --> 00:13:59,703 Go get Jackson, please. 266 00:14:10,983 --> 00:14:13,417 200 years, this is all they mapped. 267 00:14:13,419 --> 00:14:15,185 Why leave when you're safe, right? 268 00:14:15,187 --> 00:14:16,654 Oh, come on, Murphy. 269 00:14:16,656 --> 00:14:18,088 Where's your sense of adventure? 270 00:14:18,090 --> 00:14:19,356 We're pioneers. 271 00:14:19,358 --> 00:14:20,924 Oh, I don't want to be pioneers. 272 00:14:20,926 --> 00:14:22,626 Pioneers find the red zone and wind up dead 273 00:14:22,628 --> 00:14:24,361 or get caught 274 00:14:24,363 --> 00:14:28,832 in randomly-occurring, psychosis-inducing eclipses. 275 00:14:28,834 --> 00:14:31,502 You really want to go through that again? 276 00:14:33,005 --> 00:14:34,538 I've been asking around. 277 00:14:34,540 --> 00:14:35,939 Apparently, this whole thing's built 278 00:14:35,941 --> 00:14:37,641 on top of cave systems. 279 00:14:37,643 --> 00:14:39,443 The bugs start to freak out, 280 00:14:39,445 --> 00:14:41,111 the party goes underground. 281 00:14:41,113 --> 00:14:43,213 Right. So we find our own cave system, 282 00:14:43,215 --> 00:14:45,482 raven builds us a radiation shield. 283 00:14:45,484 --> 00:14:49,286 Murphy, we can't stay here forever. 284 00:14:49,288 --> 00:14:50,954 And even if we could, 285 00:14:50,956 --> 00:14:53,457 what about the other 400 of us? 286 00:14:53,459 --> 00:14:56,226 Please join us in the offering grounds 287 00:14:56,228 --> 00:14:58,896 to say good-bye to our beloved Rose... 288 00:14:58,898 --> 00:15:00,464 Rose is being offered to the woods. 289 00:15:00,466 --> 00:15:02,700 All of you are welcome. 290 00:15:02,702 --> 00:15:04,034 Thank you. 291 00:15:07,039 --> 00:15:08,706 Don't even think about asking me 292 00:15:08,708 --> 00:15:10,474 to go to that funeral. 293 00:15:10,476 --> 00:15:12,242 Seriously. Take Jordan. 294 00:15:12,244 --> 00:15:13,944 It'll get his mind off of being dumped. 295 00:15:16,048 --> 00:15:18,315 Where is Jordan anyway? 296 00:15:20,019 --> 00:15:23,954 I think I know where he is. Come on. 297 00:15:25,224 --> 00:15:27,091 Hey, suit yourself. 298 00:15:27,093 --> 00:15:30,794 But if he gets us kicked out, you're a pioneer. 299 00:15:42,508 --> 00:15:45,476 Just so sad, really. 300 00:16:03,529 --> 00:16:06,130 Ok, just go inside, Josie. 301 00:16:09,101 --> 00:16:11,168 That Murphy is kind of cute. 302 00:16:20,646 --> 00:16:22,679 Like father, like son. 303 00:16:43,135 --> 00:16:45,035 Got to be kidding me. 304 00:16:46,172 --> 00:16:48,138 Which part of "I hate dead people" 305 00:16:48,140 --> 00:16:49,773 did you not understand? 306 00:16:49,775 --> 00:16:51,408 Quiet, Murphy. 307 00:16:53,579 --> 00:16:56,213 Jordan, we know you're in here. 308 00:17:00,352 --> 00:17:02,352 What the hell are you doing? 309 00:17:02,354 --> 00:17:03,687 What you would've done, 310 00:17:03,689 --> 00:17:06,156 the you before praimfaya anyway. 311 00:17:06,158 --> 00:17:09,526 Heart over head. That was my favorite bellamy. 312 00:17:14,834 --> 00:17:17,267 - You, too? - They worship nightbloods. 313 00:17:17,269 --> 00:17:18,836 I'd like to understand why that is. 314 00:17:18,838 --> 00:17:21,371 I'd like to leave. 315 00:17:21,373 --> 00:17:23,440 There's no way I'm getting thrown out of the one safe place on this moon 316 00:17:23,442 --> 00:17:25,442 because you got dumped. 317 00:17:27,813 --> 00:17:29,847 This is sanctum's holiest place. 318 00:17:29,849 --> 00:17:32,683 You shouldn't be here. 319 00:17:32,685 --> 00:17:36,019 I'm sorry. I just, uh, I saw you on the steps. 320 00:17:36,021 --> 00:17:38,622 Does that mean your bodyguard could, too? 321 00:17:38,624 --> 00:17:40,157 Good point. Let's take this outside. 322 00:17:40,159 --> 00:17:41,458 Not yet. 323 00:17:44,563 --> 00:17:46,463 Mark of the flame? 324 00:17:56,842 --> 00:17:59,877 They're all commanders. 325 00:17:59,879 --> 00:18:02,079 That's why the symbol was on the flag. 326 00:18:02,081 --> 00:18:04,181 Well, it's all coming together, isn't it? Now can we please go? 327 00:18:04,183 --> 00:18:06,650 The ones in the front row must be the original eligius team. 328 00:18:06,652 --> 00:18:10,520 There's 12 of them. Oh, and they take kids. 329 00:18:10,522 --> 00:18:12,923 Familial love is a powerful motivator. 330 00:18:12,925 --> 00:18:16,426 People will do anything to ensure the survival of the ones they love. 331 00:18:16,428 --> 00:18:20,230 Now let's ensure our survival and get the hell out of here. 332 00:18:25,204 --> 00:18:27,304 Open sesame. 333 00:18:50,262 --> 00:18:52,896 Operating room attached to a crypt. 334 00:18:52,898 --> 00:18:55,265 Really? 335 00:18:55,267 --> 00:18:57,901 She was here. 336 00:18:57,903 --> 00:19:00,938 This was Delilah's. I'm sure of it. 337 00:19:00,940 --> 00:19:02,406 Still think I'm overreacting? 338 00:19:02,408 --> 00:19:04,074 Ok, let's think this through. 339 00:19:04,076 --> 00:19:06,276 Becca created the flame after apocalypse one. 340 00:19:06,278 --> 00:19:09,212 She obviously provided the tech to eligius three before that. 341 00:19:09,214 --> 00:19:10,480 That means that... 342 00:19:10,482 --> 00:19:11,715 - They're not commanders. - Right. 343 00:19:11,717 --> 00:19:13,317 So what the hell are they? 344 00:19:13,319 --> 00:19:14,985 Let's find out. 345 00:19:20,292 --> 00:19:22,559 Monty taught him how to hack, too. 346 00:19:22,561 --> 00:19:23,961 That's my kind of parenting. 347 00:19:23,963 --> 00:19:25,929 No hacking needed. 348 00:19:25,931 --> 00:19:28,865 The eligius systems all use the same access code. 349 00:19:33,505 --> 00:19:35,472 "Eureka." try that. 350 00:19:35,474 --> 00:19:38,375 Here we go again. 351 00:19:40,279 --> 00:19:43,947 Today's subject is Brooke, Earth embryo 47. 352 00:19:43,949 --> 00:19:46,249 Presents with black blood. 353 00:19:46,251 --> 00:19:48,118 21 Earth years old, 354 00:19:48,120 --> 00:19:50,320 22 doing time in the Incubator. 355 00:19:50,322 --> 00:19:51,955 MAN, ON VIDEO: You can do this, Gabriel. 356 00:19:51,957 --> 00:19:56,326 25 years of work, the failures. This is the one. 357 00:19:56,328 --> 00:19:57,961 If I'm right, 358 00:19:57,963 --> 00:19:59,496 the reason all previous metempsychosis trials 359 00:19:59,498 --> 00:20:01,164 have failed is 360 00:20:01,166 --> 00:20:03,967 because the host's neuroanatomy was not developed enough 361 00:20:03,969 --> 00:20:07,037 to support the file size of a mature human mind. 362 00:20:07,039 --> 00:20:08,538 Gabriel, let's go. 363 00:20:08,540 --> 00:20:10,007 I'll hold her down. Do it. 364 00:20:10,009 --> 00:20:12,009 Do... do what? What are they doing? 365 00:20:12,011 --> 00:20:14,177 For god's sake, give her a sedative! 366 00:20:14,179 --> 00:20:16,179 We can't. Full consciousness is crucial. 367 00:20:16,181 --> 00:20:17,814 You know that. 368 00:20:17,816 --> 00:20:19,149 If this works, I'll find a better way, 369 00:20:19,151 --> 00:20:20,384 an easier way, ok? 370 00:20:20,386 --> 00:20:21,385 I promise. 371 00:20:34,633 --> 00:20:36,800 Rostral dorsolateral pontine tegmentum's 372 00:20:36,802 --> 00:20:38,568 now fully dormant. 373 00:20:38,570 --> 00:20:41,805 We have to wait for the serum to reach the claustrum. 374 00:20:41,807 --> 00:20:45,409 And dormant. 375 00:20:47,212 --> 00:20:51,381 Did they just kill that girl? 376 00:20:51,383 --> 00:20:53,517 Did we just watch someone die? 377 00:20:53,519 --> 00:20:55,218 Heart rate and breathing... normal. 378 00:20:55,220 --> 00:20:57,587 Lower brain function is still intact. 379 00:20:57,589 --> 00:20:59,289 The body's ready. 380 00:21:17,954 --> 00:21:19,954 Something's happening. 381 00:21:19,956 --> 00:21:21,722 She's waking up. 382 00:21:21,724 --> 00:21:23,457 - Josephine, can you hear me? - Mom! 383 00:21:23,459 --> 00:21:26,060 Sanctum... 384 00:21:26,062 --> 00:21:28,295 Is mine. 385 00:21:31,667 --> 00:21:33,167 Please stop! 386 00:21:33,169 --> 00:21:37,505 Josephine, shh. Shh. 387 00:21:37,507 --> 00:21:39,440 It's ok. It's ok. 388 00:21:46,315 --> 00:21:47,815 Josephine, no. It's ok. 389 00:21:47,817 --> 00:21:49,183 You're safe. You're safe now. 390 00:21:49,185 --> 00:21:50,417 It's me. 391 00:21:50,419 --> 00:21:52,186 Just breathe. 392 00:21:52,188 --> 00:21:53,854 Hey. 393 00:21:53,856 --> 00:21:55,923 Listen to me. 394 00:22:01,564 --> 00:22:03,497 Gabriel? 395 00:22:10,006 --> 00:22:11,772 Is it real this time? 396 00:22:11,774 --> 00:22:14,975 This is real. 397 00:22:18,781 --> 00:22:21,148 What happened to your face? 398 00:22:23,419 --> 00:22:25,085 I got old. 399 00:22:27,523 --> 00:22:29,056 I've spent the last 25 years 400 00:22:29,058 --> 00:22:30,658 trying to bring you back. 401 00:22:37,967 --> 00:22:39,133 It's ok. It's ok. 402 00:22:39,135 --> 00:22:41,068 It's ok. It's ok. 403 00:22:41,070 --> 00:22:45,039 It wasn't his fault. It was the red sun. 404 00:22:45,041 --> 00:22:48,108 The eclipse. 405 00:22:49,612 --> 00:22:51,111 I was right. 406 00:22:51,113 --> 00:22:53,247 Yeah. Yes, you were. 407 00:22:53,249 --> 00:22:57,518 It turns out it affects more than just insects. 408 00:22:59,055 --> 00:23:01,622 Our memory drives. 409 00:23:01,624 --> 00:23:05,826 You reverse-engineered them to upload our entire minds. 410 00:23:08,431 --> 00:23:10,731 That's brilliant! 411 00:23:18,140 --> 00:23:20,908 You look like grandpa. 412 00:23:38,494 --> 00:23:41,862 Congratulations, Dr. Santiago. 413 00:23:41,864 --> 00:23:43,998 You've conquered death. 414 00:23:51,140 --> 00:23:55,142 The key is a fully developed brain. 415 00:23:55,144 --> 00:23:58,545 Once the adult host's consciousness is gone, 416 00:23:58,547 --> 00:24:02,616 the mind stored in the drive uploads with ease. 417 00:24:02,618 --> 00:24:04,618 Now, we still have loads of tests to run, 418 00:24:04,620 --> 00:24:08,889 but so far, Josie's consciousness, herself, 419 00:24:08,891 --> 00:24:11,191 appears to be whole. 420 00:24:11,193 --> 00:24:16,897 In other words, Eureka. More soon. 421 00:24:18,734 --> 00:24:20,901 They're immortal. 422 00:24:20,903 --> 00:24:22,603 They're murderers. 423 00:24:23,973 --> 00:24:25,639 They murdered Delilah. 424 00:24:25,641 --> 00:24:29,343 It's not murder if they go willingly. 425 00:24:29,345 --> 00:24:32,613 Did that girl look willing to you?! 426 00:24:35,151 --> 00:24:38,752 That's how they made it better, easier, 427 00:24:38,754 --> 00:24:40,554 by manipulating people into believing 428 00:24:40,556 --> 00:24:42,656 they were sacrificing themselves 429 00:24:42,658 --> 00:24:44,258 to some false gods. 430 00:24:44,260 --> 00:24:45,826 "Becoming one with the primes," 431 00:24:45,828 --> 00:24:47,361 like Delilah's mother said. 432 00:24:47,363 --> 00:24:49,430 Well, so much for respecting their faith. 433 00:24:49,432 --> 00:24:51,365 I mean, no offense. 434 00:24:51,367 --> 00:24:53,834 We let a bunch of kids fight to the death to become your god. 435 00:24:53,836 --> 00:24:55,269 Murphy, that's enough. 436 00:24:55,271 --> 00:24:57,104 Clarke, you're ok with this? 437 00:24:57,106 --> 00:24:58,939 Well, I didn't say that. 438 00:24:58,941 --> 00:25:01,375 I just don't think they pose a threat to us, that's all. 439 00:25:01,377 --> 00:25:04,178 They pose a threat to you. You're a nightblood. 440 00:25:04,180 --> 00:25:06,180 And based on what we just saw, 441 00:25:06,182 --> 00:25:08,749 I'm thinking that's the only reason they let us stay. 442 00:25:08,751 --> 00:25:11,752 Madi. I have to get her 443 00:25:11,754 --> 00:25:14,288 before they find out what she is. 444 00:25:15,758 --> 00:25:17,524 I'll go with you. 445 00:25:22,598 --> 00:25:24,231 Bring her back to the tavern 446 00:25:24,233 --> 00:25:25,799 so we can decide what to do. 447 00:25:30,206 --> 00:25:32,973 These are all her. 448 00:25:32,975 --> 00:25:36,043 Hey, Jordan... 449 00:25:38,581 --> 00:25:40,681 I'm sorry I doubted you. 450 00:25:42,418 --> 00:25:45,352 Log out of the system. We need to cover our tracks. 451 00:25:48,791 --> 00:25:51,558 I hate to say it, but I agree with Clarke. 452 00:25:51,560 --> 00:25:53,227 This isn't our fight. 453 00:25:53,229 --> 00:25:54,928 You still want to stay. 454 00:25:54,930 --> 00:25:56,997 I want to live, 455 00:25:56,999 --> 00:25:58,999 only these people know how to do that forever, 456 00:25:59,001 --> 00:26:00,634 as it turns out. 457 00:26:02,271 --> 00:26:04,638 That wouldn't suck either. 458 00:26:04,640 --> 00:26:07,441 Reattach the keypad outside the tunnel. 459 00:26:07,443 --> 00:26:08,876 We're right behind you. 460 00:26:13,015 --> 00:26:16,984 Would you like to know why your brother left you out here to die? 461 00:26:18,254 --> 00:26:21,722 Oh, shut up. 462 00:26:23,259 --> 00:26:25,459 You're a hurricane leaving a path of destruction 463 00:26:25,461 --> 00:26:27,127 in your wake. 464 00:26:27,129 --> 00:26:29,029 I said, shut up. 465 00:26:29,031 --> 00:26:30,664 So you hate people. Who cares? 466 00:26:30,666 --> 00:26:32,266 Suck up and get over it. 467 00:26:32,268 --> 00:26:35,769 Whatever you think you know about me, you don't. 468 00:26:35,771 --> 00:26:37,604 You're wrong. I used to be you. 469 00:26:37,606 --> 00:26:39,807 You know that the more you struggle, 470 00:26:39,809 --> 00:26:42,443 the deeper you sink, and you can't help it. 471 00:26:42,445 --> 00:26:44,478 At least I'm trying. 472 00:26:44,480 --> 00:26:46,847 Your baby's ticket into sanctum is getting away, 473 00:26:46,849 --> 00:26:49,049 and what are you doing about it? 474 00:26:49,051 --> 00:26:51,485 Nothing. 475 00:26:51,487 --> 00:26:54,288 He's not getting away. 476 00:26:54,290 --> 00:26:56,690 He's studying us from the trees. 477 00:26:56,692 --> 00:26:59,560 That's why he told us not to struggle. 478 00:27:01,297 --> 00:27:03,063 I don't see anything. 479 00:27:03,065 --> 00:27:06,033 You will as soon as I give up this gun. 480 00:27:10,506 --> 00:27:13,207 Before I do that, though, 481 00:27:13,209 --> 00:27:15,442 I need to know... 482 00:27:18,981 --> 00:27:20,714 Do you want to die? 483 00:27:20,716 --> 00:27:22,316 Just say the word, 484 00:27:22,318 --> 00:27:24,051 and I can put you out of our misery. 485 00:27:26,088 --> 00:27:28,789 You think you can scare me? 486 00:27:30,893 --> 00:27:33,126 Do it. 487 00:27:39,201 --> 00:27:41,969 I've been there... 488 00:27:43,539 --> 00:27:45,405 Self-inflicted. 489 00:27:45,407 --> 00:27:47,741 I see you failed at that, too. 490 00:27:47,743 --> 00:27:49,510 You're trying my Patience, 491 00:27:49,512 --> 00:27:52,546 so I'm only going to say this once. 492 00:27:52,548 --> 00:27:57,851 As long as you draw breath, you can turn it around. 493 00:27:57,853 --> 00:28:00,387 Everybody hates you right now. So what? 494 00:28:00,389 --> 00:28:02,623 Talk to me when your face is in the history books 495 00:28:02,625 --> 00:28:05,359 next to the worst people that have ever lived. 496 00:28:19,408 --> 00:28:21,174 Like the gray. 497 00:28:23,379 --> 00:28:25,579 Toss us the rope, and we'll tell you what you want to know. 498 00:28:25,581 --> 00:28:28,415 Tell me what I want to know, and I'll toss you the rope. 499 00:28:28,417 --> 00:28:31,151 What do you want to know? 500 00:28:31,153 --> 00:28:35,155 Some of your people had blood alteration. 501 00:28:35,157 --> 00:28:39,126 How many? Did they have mind drives as well? 502 00:28:40,396 --> 00:28:42,396 Don't tell him anything. 503 00:28:42,398 --> 00:28:44,598 The minute you do, he'll leave us here to die. 504 00:28:47,803 --> 00:28:49,770 Suit yourself. 505 00:28:49,772 --> 00:28:54,174 But I can guarantee you... ahh... 506 00:28:54,176 --> 00:28:56,577 I can wait longer than you. 507 00:29:17,945 --> 00:29:19,678 It's a risk meeting like this. 508 00:29:19,680 --> 00:29:21,580 What's wrong? 509 00:29:21,582 --> 00:29:23,248 They got into the lab. 510 00:29:23,250 --> 00:29:25,217 They know everything. 511 00:29:26,887 --> 00:29:28,854 Do they know about you? 512 00:29:28,856 --> 00:29:31,357 Not yet, but that doesn't matter now, 513 00:29:31,359 --> 00:29:34,126 because my host wasn't the only nightblood. 514 00:29:34,128 --> 00:29:35,260 Nightblood? 515 00:29:35,262 --> 00:29:36,428 That's what they call it. 516 00:29:36,430 --> 00:29:37,630 It's pretty cool, huh? 517 00:29:37,632 --> 00:29:39,465 Anyway, they have more. 518 00:29:39,467 --> 00:29:40,766 How many more? 519 00:29:40,768 --> 00:29:42,267 I don't know. At least one. 520 00:29:42,269 --> 00:29:43,969 But there are bound to be others. 521 00:29:43,971 --> 00:29:46,405 If not down here, then up on their ship. 522 00:29:46,407 --> 00:29:48,974 So what do you say we skip the hand wringing 523 00:29:48,976 --> 00:29:50,442 and do what we all know needs to be done 524 00:29:50,444 --> 00:29:52,044 before they can leave? 525 00:29:52,046 --> 00:29:53,712 Because that is what they're about to do. 526 00:29:53,714 --> 00:29:54,947 So convince them not to. 527 00:29:54,949 --> 00:29:56,248 Russell. 528 00:29:56,250 --> 00:29:57,983 I will not lower myself to their Level. 529 00:29:57,985 --> 00:29:59,485 You already have. 530 00:29:59,487 --> 00:30:00,786 Josie. 531 00:30:03,424 --> 00:30:05,224 Dad, I'm tired. 532 00:30:05,226 --> 00:30:06,992 I want to sleep in my own bed, 533 00:30:06,994 --> 00:30:08,727 wear my own clothes. 534 00:30:08,729 --> 00:30:11,830 And you will... Right after you find out 535 00:30:11,832 --> 00:30:15,100 exactly how many of these so-called nightbloods they have. 536 00:30:15,102 --> 00:30:17,636 If you're right, then we can resurrect the others. 537 00:30:17,638 --> 00:30:20,239 And it won't matter that we jumped the line for you. 538 00:30:20,241 --> 00:30:21,807 Or that you killed Kaylee. 539 00:30:21,809 --> 00:30:23,942 After she killed me. 540 00:30:23,944 --> 00:30:26,011 Fine. Fine. 541 00:30:26,013 --> 00:30:27,780 But I hope you know this doesn't end well. 542 00:30:27,782 --> 00:30:30,015 Either they find out who I am and kill me 543 00:30:30,017 --> 00:30:31,784 before burning sanctum to the ground, 544 00:30:31,786 --> 00:30:33,652 or we body-snatch more of them 545 00:30:33,654 --> 00:30:35,254 and kill the rest 546 00:30:35,256 --> 00:30:37,423 so they don't burn sanctum to the ground. 547 00:30:37,425 --> 00:30:39,992 This is what happens when you try making an omelet 548 00:30:39,994 --> 00:30:43,095 without breaking any eggs. 549 00:30:53,674 --> 00:30:55,274 Clarke, you realize staying says 550 00:30:55,276 --> 00:30:56,842 we're ok with what they're doing. 551 00:30:56,844 --> 00:30:58,877 Yeah, and what's the alternative? 552 00:30:58,879 --> 00:31:00,846 Go back to space? 553 00:31:00,848 --> 00:31:02,648 Sleep for another hundred years 554 00:31:02,650 --> 00:31:05,217 on our way to a planet even less likely to support life? 555 00:31:05,219 --> 00:31:06,819 Build our own compound. 556 00:31:06,821 --> 00:31:08,353 We'll not last out there on our own. 557 00:31:08,355 --> 00:31:09,855 Emori, echo, and raven will be back in the morning. 558 00:31:09,857 --> 00:31:11,323 They'll know everything we need to build 559 00:31:11,325 --> 00:31:12,825 a radiation shield. 560 00:31:12,827 --> 00:31:15,627 After that, it's just hard work. 561 00:31:15,629 --> 00:31:16,962 Over how many lifetimes? 562 00:31:16,964 --> 00:31:19,031 No, seriously, how many eclipses? 563 00:31:19,033 --> 00:31:21,533 How many swarms? How many terrorist attacks? 564 00:31:21,535 --> 00:31:23,869 I agree with John. 565 00:31:23,871 --> 00:31:26,171 I don't like who they are either, 566 00:31:26,173 --> 00:31:28,340 but we need them to survive. 567 00:31:28,342 --> 00:31:30,175 They're murderers, 568 00:31:30,177 --> 00:31:31,710 raising people to give up their bodies, 569 00:31:31,712 --> 00:31:33,879 brainwashing them into believing they're gods. 570 00:31:33,881 --> 00:31:36,048 He's right. 571 00:31:36,050 --> 00:31:37,816 It's a perversion of everything bekka pramheda believed. 572 00:31:37,818 --> 00:31:40,085 The flame was about passing wisdom on to the next line, 573 00:31:40,087 --> 00:31:41,587 not keeping it all to yourself. 574 00:31:41,589 --> 00:31:42,821 Yeah, well, no offense, 575 00:31:42,823 --> 00:31:44,857 but Becca wasn't a god either. 576 00:31:44,859 --> 00:31:47,092 She was a scientist who made herself a nightblood in the lab 577 00:31:47,094 --> 00:31:48,961 the same way Abby did to Clarke. 578 00:31:53,734 --> 00:31:55,734 So much for doing better. 579 00:32:04,879 --> 00:32:06,678 Hey. Hey, hey! 580 00:32:06,680 --> 00:32:07,880 I know what you did. 581 00:32:07,882 --> 00:32:10,115 Hey. Hey. Bad idea. 582 00:32:10,117 --> 00:32:11,750 Take it easy. 583 00:32:11,752 --> 00:32:13,185 Is everything ok here? 584 00:32:13,187 --> 00:32:14,520 How can you be ok? 585 00:32:14,522 --> 00:32:17,089 She was your child. 586 00:32:17,091 --> 00:32:20,492 I know. You miss Delilah. 587 00:32:22,129 --> 00:32:23,862 Hallowed be her name. 588 00:32:23,864 --> 00:32:25,631 Hallowed be her name. 589 00:32:25,633 --> 00:32:28,133 But she's happy, Jordan. 590 00:32:28,135 --> 00:32:30,636 She wants you to know that. 591 00:32:51,258 --> 00:32:53,325 Jackpot. Follow me. 592 00:32:53,327 --> 00:32:54,560 Clarke. 593 00:32:56,497 --> 00:32:58,163 Everything ok? 594 00:33:06,340 --> 00:33:08,040 Give us a minute. 595 00:33:13,414 --> 00:33:15,914 Fine. We'll go in here. 596 00:33:30,464 --> 00:33:32,431 Where were you going? 597 00:33:32,433 --> 00:33:36,335 To see my mother. What's wrong? 598 00:33:36,337 --> 00:33:38,770 How are we on different sides of this? 599 00:33:38,772 --> 00:33:41,440 I know how they survive seems harsh. 600 00:33:41,442 --> 00:33:43,642 But what from what I've seen, 601 00:33:43,644 --> 00:33:45,644 these people are happy. 602 00:33:45,646 --> 00:33:48,113 Their world works. 603 00:33:48,115 --> 00:33:50,649 We destroyed ours. 604 00:33:50,651 --> 00:33:52,517 This isn't about us. 605 00:33:52,519 --> 00:33:54,286 So we can judge them but not ourselves? 606 00:33:56,023 --> 00:33:58,557 You know I judge myself every day. 607 00:33:58,559 --> 00:34:00,659 I want to know the difference 608 00:34:00,661 --> 00:34:02,294 between us and them. 609 00:34:17,244 --> 00:34:19,044 I'm sorry. 610 00:34:19,046 --> 00:34:21,046 Can you repeat that last phrase? 611 00:34:21,048 --> 00:34:24,883 It sounds like "flashpa" means "flashback." 612 00:34:24,885 --> 00:34:27,286 So was it "dream"? 613 00:34:30,891 --> 00:34:33,125 Who are you? 614 00:34:50,277 --> 00:34:52,110 Josephine Lightbourne. 615 00:34:53,414 --> 00:34:55,580 Nice to meet you. 616 00:34:59,680 --> 00:35:02,247 Ok, fun's over. Let's talk. 617 00:35:02,249 --> 00:35:04,483 Don't you dare say a word. 618 00:35:04,485 --> 00:35:05,684 It's fine. We can wait till she goes under. 619 00:35:05,686 --> 00:35:07,219 I only need one of you. 620 00:35:07,221 --> 00:35:08,653 Ok, here's the deal. 621 00:35:08,655 --> 00:35:10,689 I'm gonna talk after you die to save myself. 622 00:35:10,691 --> 00:35:12,491 So what are you really accomplishing? 623 00:35:12,493 --> 00:35:14,025 She gets a hero's death. 624 00:35:14,027 --> 00:35:15,994 But if your silence helps the wrong side, 625 00:35:15,996 --> 00:35:17,596 are you still a hero? 626 00:35:17,598 --> 00:35:22,701 You see, by my count, you've killed 12 of my people, 627 00:35:22,703 --> 00:35:24,169 and we've killed none of yours. 628 00:35:24,171 --> 00:35:25,570 So who's the villain? 629 00:35:25,572 --> 00:35:27,072 I'm gonna say you 630 00:35:27,074 --> 00:35:28,907 since you kidnap little kids. 631 00:35:28,909 --> 00:35:30,442 But feel free to prove me wrong 632 00:35:30,444 --> 00:35:31,910 and toss me that rope. 633 00:35:31,912 --> 00:35:34,045 How many people have blood alteration? 634 00:35:34,047 --> 00:35:36,181 Oh, for god's sakes! Tell him. 635 00:35:41,388 --> 00:35:43,088 What the hell is that?! 636 00:35:43,090 --> 00:35:44,623 A temporal flare. 637 00:35:51,265 --> 00:35:53,598 Get out and run! 638 00:35:56,437 --> 00:35:59,805 I can't move. Save your baby! 639 00:36:07,781 --> 00:36:09,648 I'll be back for you. 640 00:36:44,284 --> 00:36:46,184 Octavia. 641 00:36:50,591 --> 00:36:52,224 Hold on! 642 00:36:53,494 --> 00:36:54,759 Hold on! 643 00:37:10,477 --> 00:37:12,911 Uh! 644 00:37:16,316 --> 00:37:17,949 Octavia? 645 00:37:17,951 --> 00:37:19,918 Octavia! 646 00:37:29,162 --> 00:37:31,897 You went under. 647 00:37:31,899 --> 00:37:34,533 I guess you want to live after all. 648 00:37:37,638 --> 00:37:39,838 He's getting away. 649 00:37:56,858 --> 00:37:58,691 Abby... 650 00:37:58,693 --> 00:38:00,293 You need to eat something. 651 00:38:00,295 --> 00:38:02,795 Clarke solved the kidney problem. 652 00:38:02,797 --> 00:38:04,196 Let's say you're right. 653 00:38:04,198 --> 00:38:06,132 We use the ship's hemosep. 654 00:38:06,134 --> 00:38:08,234 Kane's blood pressure goes down. 655 00:38:08,236 --> 00:38:10,469 Risk of emboli. 656 00:38:10,471 --> 00:38:12,438 Once he normalizes, we open him up again, 657 00:38:12,440 --> 00:38:14,607 and we use these leaves 658 00:38:14,609 --> 00:38:16,809 against the new hemorrhaging we find. 659 00:38:16,811 --> 00:38:18,444 Yeah, that's right. It's gonna work. 660 00:38:18,446 --> 00:38:22,048 Even if the O.R. was fully stocked, 661 00:38:22,050 --> 00:38:26,452 Abby, we're talking about a 15-hour procedure. 662 00:38:26,454 --> 00:38:28,154 Once a pod is open, 663 00:38:28,156 --> 00:38:31,657 Marcus has 10 minutes, tops. 664 00:38:31,659 --> 00:38:34,827 - No, you're wrong. - No, I'm right. 665 00:38:34,829 --> 00:38:37,063 I'm right, and you don't want to face this 666 00:38:37,065 --> 00:38:40,666 because you've replaced pills with this. 667 00:38:42,136 --> 00:38:44,971 What the hell are you doing? 668 00:38:44,973 --> 00:38:48,007 I am trying to get you to see the truth. 669 00:38:48,009 --> 00:38:51,644 You really don't think that I know the truth? 670 00:38:51,646 --> 00:38:54,547 You want to know why I want to save Marcus? 671 00:38:56,651 --> 00:38:58,651 It's not because of pills. 672 00:38:58,653 --> 00:39:02,555 It's because he's good... 673 00:39:04,659 --> 00:39:06,359 And true, 674 00:39:06,361 --> 00:39:10,096 and he deserves to live, 675 00:39:10,098 --> 00:39:13,099 and we don't. 676 00:39:14,302 --> 00:39:18,671 You and me... we stood by bloodreina 677 00:39:18,673 --> 00:39:20,439 during the dark years, 678 00:39:20,441 --> 00:39:22,675 and Marcus was the only one 679 00:39:22,677 --> 00:39:25,177 who tried to stop it. 680 00:39:29,450 --> 00:39:31,450 Did you? 681 00:39:33,321 --> 00:39:36,789 I was just doing my job. 682 00:39:38,326 --> 00:39:42,395 Said by every war criminal ever. 683 00:40:03,151 --> 00:40:04,884 W... where are you going? 684 00:40:04,886 --> 00:40:07,086 I thought you said the mother is the key. 685 00:40:07,088 --> 00:40:09,155 Oh, she's the whole ball game, 686 00:40:09,157 --> 00:40:10,990 the super bowl, if you will. 687 00:40:10,992 --> 00:40:14,627 And if we're gonna win, I need a better coach. 688 00:40:24,939 --> 00:40:28,107 Would you like another drink? 689 00:40:28,109 --> 00:40:31,310 Ah, why not? Thanks. 690 00:40:40,955 --> 00:40:43,389 Penny for your thoughts? 691 00:40:43,391 --> 00:40:46,025 What's a penny? 692 00:40:46,027 --> 00:40:48,494 Something from my time. 693 00:40:51,199 --> 00:40:53,199 Let me guess. 694 00:40:53,201 --> 00:40:55,768 Bellamy convinced you that we should leave paradise 695 00:40:55,770 --> 00:40:58,204 and take our chances in hell? 696 00:40:58,206 --> 00:41:00,372 Why I would leave my home? 697 00:41:00,374 --> 00:41:04,877 That's it. Fill in the blanks, John. 698 00:41:04,879 --> 00:41:08,714 That's the second time you've called me... 699 00:41:18,459 --> 00:41:20,092 Ok, before you freak out 700 00:41:20,094 --> 00:41:21,594 and raise your voice, 701 00:41:21,596 --> 00:41:23,629 I have a question for you. 702 00:41:23,631 --> 00:41:25,965 You're not Clarke. 703 00:41:27,502 --> 00:41:29,335 I'm gonna be honest with you. 704 00:41:29,337 --> 00:41:30,770 Clarke's dead. 705 00:41:30,772 --> 00:41:33,906 My parents killed her and brought me back. 706 00:41:33,908 --> 00:41:36,642 My question is, 707 00:41:36,644 --> 00:41:40,246 how would you like to be immortal, too? 708 00:41:46,454 --> 00:41:49,188 I'm listening. 48846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.