Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,440 --> 00:00:42,908
Golden Triangle lies in the
delta area amidst Burma,
2
00:00:43,009 --> 00:00:47,810
Cambodia and Thailand where
produces 75% of world's drug.
3
00:00:47,914 --> 00:00:51,543
February this year the Thai Government
determining to destroy it
4
00:00:51,651 --> 00:00:53,175
and its tycoon Samton.
5
00:00:53,353 --> 00:00:55,446
Sent out a recruited troop...
6
00:00:56,222 --> 00:01:00,283
which was made up of several Chinese.
7
00:01:00,326 --> 00:01:01,759
Some join of idealism.
8
00:01:02,662 --> 00:01:05,631
Some join for return
of a U.S. green card.
9
00:01:05,732 --> 00:01:07,529
Some join to escape from family...
10
00:01:07,834 --> 00:01:10,029
and some for money.
11
00:01:10,136 --> 00:01:14,800
They all gathered here to kill.
12
00:02:36,723 --> 00:02:39,419
Hurry...
13
00:03:20,800 --> 00:03:22,859
Our good is hipped to Thailand.
14
00:03:22,969 --> 00:03:26,166
Via Cambodia at Vietnam coast.
15
00:03:26,272 --> 00:03:29,105
On board of a refugee ship to Hong Kong.
16
00:03:29,209 --> 00:03:30,369
Get it...
17
00:03:41,921 --> 00:03:42,910
Let's go!
18
00:03:56,936 --> 00:03:58,267
Protect the General.
19
00:05:26,092 --> 00:05:27,116
Detain him.
20
00:05:32,031 --> 00:05:34,226
Don't let him run away.
21
00:05:34,334 --> 00:05:36,165
Be careful of the General.
22
00:05:39,906 --> 00:05:41,874
Fire, take care of the General.
23
00:05:42,108 --> 00:05:43,666
Start the car...
24
00:05:43,943 --> 00:05:45,035
Yee!
25
00:05:49,315 --> 00:05:50,475
Ah Yee!
26
00:05:56,656 --> 00:05:58,123
Hop in the car.
27
00:05:59,726 --> 00:06:02,422
- Hold it!
- Yee!
28
00:06:05,665 --> 00:06:06,757
Chase them!
29
00:06:10,570 --> 00:06:11,662
Hurry!
30
00:06:15,908 --> 00:06:18,399
Inform the headquarters
to guard Thai border.
31
00:06:18,511 --> 00:06:19,535
- Hurry.
- Yes.
32
00:06:41,634 --> 00:06:43,226
You can't get away.
33
00:06:43,569 --> 00:06:47,027
Tell me how much do the Thai's pay you.
34
00:06:47,140 --> 00:06:49,108
I can give you gold.
35
00:06:49,342 --> 00:06:51,810
Release me then you can live.
36
00:06:51,978 --> 00:06:53,673
Don't be difficult.
37
00:06:53,780 --> 00:06:56,044
You can't win over me.
38
00:06:57,950 --> 00:06:59,315
I have never lost even once.
39
00:07:00,219 --> 00:07:01,948
I'll show you.
40
00:07:03,456 --> 00:07:04,286
Start the car!
41
00:07:50,203 --> 00:07:51,898
Auntie, is Daddy back yet?
42
00:07:53,739 --> 00:07:54,728
Not yet!
43
00:07:58,911 --> 00:08:00,674
Chan Chung said he'll be back on 12.
44
00:08:00,746 --> 00:08:03,214
What's going on?
45
00:08:03,683 --> 00:08:06,618
Daddy always keeps his time.
46
00:08:07,386 --> 00:08:10,150
That fool dies for money.
47
00:08:10,256 --> 00:08:13,282
Chinese can farm instead of fighting.
48
00:08:13,693 --> 00:08:17,151
I don't know why
you wait for him this five years.
49
00:08:17,597 --> 00:08:21,931
I hope you can marry well.
50
00:08:22,435 --> 00:08:24,335
And leave me at ease.
51
00:08:24,637 --> 00:08:26,195
I don't know what you are planning.
52
00:08:39,252 --> 00:08:40,344
Daddy...
53
00:08:40,453 --> 00:08:41,613
Grandpa...
54
00:08:41,721 --> 00:08:43,712
- Daddy...
- Grandpa...
55
00:08:43,823 --> 00:08:45,916
I'll kill you if you harm my Dad!
56
00:08:49,529 --> 00:08:51,622
- Let me go...
- Stop it...
57
00:08:51,731 --> 00:08:55,462
- How dare you?
- Let me go...
58
00:08:58,070 --> 00:08:59,435
Shut up or I'll shoot!
59
00:08:59,906 --> 00:09:02,602
- Shut up.
- Auntie, save me.
60
00:09:02,975 --> 00:09:05,170
One more sound I'll blow your head off.
Not a sound.
61
00:09:14,554 --> 00:09:15,543
Stay there.
62
00:09:19,759 --> 00:09:21,192
- Let me go!
- Stop shouting!
63
00:09:22,461 --> 00:09:23,450
Daddy!
64
00:09:24,764 --> 00:09:26,288
General Samton for your son.
65
00:09:26,399 --> 00:09:27,423
Don't move!
66
00:09:31,671 --> 00:09:35,232
Drop your gun! Do it now.
67
00:09:43,182 --> 00:09:44,206
Another too.
68
00:10:11,077 --> 00:10:12,169
You bit me!
69
00:10:18,250 --> 00:10:19,478
Don't, calm down.
70
00:10:44,577 --> 00:10:45,703
Are you alright?
71
00:10:46,646 --> 00:10:49,774
Daddy...
72
00:10:49,915 --> 00:10:52,213
- Kenny!
- Daddy!
73
00:10:53,919 --> 00:10:54,908
Kenny!
74
00:11:35,594 --> 00:11:38,062
Mine, you've grown!
75
00:11:38,197 --> 00:11:39,164
Come on, give me a kiss.
76
00:11:48,507 --> 00:11:50,941
Your beard!
77
00:11:51,811 --> 00:11:53,676
My legs are sore.
78
00:12:19,472 --> 00:12:23,533
The border lies behind this mountain.
79
00:12:39,592 --> 00:12:41,355
Black pepper steak, yummy.
80
00:12:43,596 --> 00:12:44,756
Smells good!
81
00:12:45,030 --> 00:12:46,725
A little garlic and salt.
82
00:12:48,267 --> 00:12:50,735
A little black pepper.
83
00:12:50,836 --> 00:12:52,269
Black pepper steak tastes good.
84
00:12:52,705 --> 00:12:53,603
Stop sniffing.
85
00:12:56,242 --> 00:12:57,539
More Brandy!
86
00:12:59,145 --> 00:13:02,444
US$ 20 for the steak, how is that?
87
00:13:03,983 --> 00:13:06,349
No way!
88
00:13:06,452 --> 00:13:08,886
More than enough if
we're in Hong Kong Cafe De Carol.
89
00:13:08,988 --> 00:13:11,957
But not here.
90
00:13:12,324 --> 00:13:15,919
You can't spend your life on gambling.
91
00:13:16,028 --> 00:13:21,125
I was chased by Hong Kong loan shark.
92
00:13:21,867 --> 00:13:27,464
That's why I came here.
93
00:13:27,573 --> 00:13:30,371
US$ 30 more, OK?
94
00:13:31,877 --> 00:13:33,902
- Alright.
- Try it on the dice.
95
00:13:34,046 --> 00:13:35,775
- Only this time!
- Agree.
96
00:13:37,283 --> 00:13:39,114
More...
97
00:13:39,218 --> 00:13:42,153
Six... for anything!
98
00:13:43,122 --> 00:13:45,647
Even my wife! Even your wife!
99
00:13:46,592 --> 00:13:48,184
There goes your wife.
100
00:13:49,128 --> 00:13:54,532
Oh no, my steak is overcooked.
101
00:13:55,167 --> 00:13:58,466
Never mind!
102
00:13:59,038 --> 00:14:00,198
Six...
103
00:14:00,306 --> 00:14:01,705
Small nos...
104
00:14:03,275 --> 00:14:05,800
- Small nos.
- Oh no, small nos.
105
00:14:05,911 --> 00:14:08,072
- Give it back to me.
- The steak!
106
00:14:09,348 --> 00:14:11,043
Excuse me!
107
00:14:14,620 --> 00:14:18,522
Your luck is more black than the steak.
108
00:14:24,396 --> 00:14:25,886
Nice, where did you get it?
109
00:14:25,998 --> 00:14:29,832
From the corpse of a black soldier.
110
00:14:29,935 --> 00:14:31,527
What? Human flesh?
111
00:15:25,324 --> 00:15:26,518
Daddy, let's eat together!
112
00:15:26,792 --> 00:15:28,919
Good boy!
113
00:15:29,261 --> 00:15:33,425
Daddy will cook for you. Eat!
114
00:15:45,644 --> 00:15:46,975
They are coming, let's go.
115
00:15:48,881 --> 00:15:51,008
Hurry...
116
00:15:51,817 --> 00:15:52,841
Leave it!
117
00:15:56,255 --> 00:15:57,517
Hurry, go!
118
00:15:59,591 --> 00:16:00,580
Run!
119
00:16:01,527 --> 00:16:03,085
Hurry! Kenny!
120
00:16:04,330 --> 00:16:05,388
Into the car!
121
00:16:05,497 --> 00:16:07,226
Kenny, hurry!
122
00:16:08,801 --> 00:16:10,029
Daddy, I want to wee wee.
123
00:16:10,302 --> 00:16:12,770
Don't be long! Hurry back!
124
00:16:18,877 --> 00:16:20,242
Hurry, Kenny!
125
00:16:20,379 --> 00:16:22,973
- Kenny, quick!
- They are here.
126
00:16:23,082 --> 00:16:24,845
I won't be long!
127
00:17:35,054 --> 00:17:37,579
There's still a car, let him go first.
128
00:17:46,298 --> 00:17:48,698
Stop...
129
00:18:02,281 --> 00:18:04,306
Kenny, don't go.
130
00:18:13,459 --> 00:18:15,825
No, we're your friends.
Please take it easy.
131
00:18:16,028 --> 00:18:18,155
Damn you.
Do you think who you are, you pig?
132
00:18:18,330 --> 00:18:19,729
I'm a French reporter, I'm a reporter.
133
00:18:35,848 --> 00:18:36,940
Chop him!
134
00:18:37,716 --> 00:18:39,149
Oh, my god.
135
00:18:40,452 --> 00:18:41,578
What's happening there?
136
00:18:41,687 --> 00:18:44,417
An execution!
137
00:18:45,958 --> 00:18:47,289
They are animals!
138
00:18:48,260 --> 00:18:51,229
How many times have I told you
not to come along with me.
139
00:18:51,363 --> 00:18:53,058
I do what I want to do.
140
00:18:53,465 --> 00:18:54,454
Go to tell officer.
141
00:18:54,566 --> 00:18:55,999
Officer,
142
00:18:56,168 --> 00:18:58,636
you look like a reasonable man.
This is my passport.
143
00:18:58,737 --> 00:19:01,331
You can see I'm a French citizen.
We are friends.
144
00:19:01,406 --> 00:19:04,307
Friends? Remember Diem Blen Phu?
145
00:19:05,944 --> 00:19:07,935
- Open you're dirty mouth...
- No.
146
00:19:08,046 --> 00:19:09,843
Open it!
147
00:19:20,792 --> 00:19:21,759
Let them go!
148
00:19:22,161 --> 00:19:23,150
God damn you!
149
00:19:23,262 --> 00:19:24,354
You're lucky.
150
00:19:24,563 --> 00:19:25,962
Get lost now. You animals.
151
00:19:26,064 --> 00:19:28,430
Get in the car now, I'll handle it.
152
00:19:29,801 --> 00:19:31,063
No!
153
00:19:31,803 --> 00:19:33,430
Please forgive her,
she doesn't mean that...
154
00:19:35,040 --> 00:19:39,272
Oh, my god! Leave me. Get away from me.
155
00:19:40,212 --> 00:19:41,304
What's happened?
156
00:19:41,413 --> 00:19:43,779
Nothing, somebody's head got blown off.
157
00:19:48,787 --> 00:19:52,086
Leave me alone. Get away from me...
158
00:19:58,730 --> 00:20:00,322
- Chin, stop him!
- Forget it!
159
00:20:01,099 --> 00:20:02,361
Don't get involved.
160
00:20:02,968 --> 00:20:04,128
Daddy!
161
00:20:15,981 --> 00:20:17,608
Let me go...
162
00:20:17,849 --> 00:20:21,080
Help me, please, somebody help me...
163
00:20:32,898 --> 00:20:35,492
The Colonel is shot...
164
00:20:42,474 --> 00:20:43,839
Attack!
165
00:20:46,411 --> 00:20:47,742
Come here!
166
00:22:16,101 --> 00:22:17,864
I respect you.
167
00:22:18,503 --> 00:22:20,971
You are the best hunters.
168
00:22:21,640 --> 00:22:24,108
Help me hunt a man.
169
00:22:24,810 --> 00:22:28,405
A Chinese man.
170
00:22:28,880 --> 00:22:30,871
You can spot him easily.
171
00:22:33,885 --> 00:22:40,484
I can lose one eye but not my dignity.
172
00:22:50,102 --> 00:22:51,535
You have no choice.
173
00:22:52,537 --> 00:22:55,529
Either you co-operate.
174
00:22:59,444 --> 00:23:03,437
Or I'll kill you as easy as a dog.
175
00:23:22,567 --> 00:23:24,296
- Thanks for saving my life.
- Don't mention it.
176
00:23:32,177 --> 00:23:34,304
Why are we stopping?
177
00:23:34,679 --> 00:23:37,705
We're running out of gasoline.
Let's walk then.
178
00:23:41,553 --> 00:23:42,417
Kenny!
179
00:23:43,422 --> 00:23:44,787
What do we do now?
180
00:23:44,956 --> 00:23:46,150
Walk...
181
00:23:46,558 --> 00:23:49,083
Walk...
182
00:24:48,119 --> 00:24:49,552
Their sense of smelling
are better than dogs!
183
00:24:49,654 --> 00:24:52,623
You can get away once,
you're in my territory.
184
00:25:02,234 --> 00:25:03,394
Walk.
185
00:25:30,295 --> 00:25:31,227
Uncle!
186
00:25:32,330 --> 00:25:34,628
Is it yours?
187
00:25:38,036 --> 00:25:39,401
If you throw this Buddha statue away.
188
00:25:40,472 --> 00:25:44,374
You can't get its blessing, take it back.
189
00:26:18,510 --> 00:26:19,534
Chin, are you alright?
190
00:26:20,478 --> 00:26:21,410
Chin!
191
00:26:22,647 --> 00:26:23,579
It will be very painful!
192
00:26:24,316 --> 00:26:25,613
Chin, how are you feeling?
193
00:27:09,227 --> 00:27:10,159
Go to hell.
194
00:27:20,338 --> 00:27:21,327
GO.
195
00:27:37,722 --> 00:27:39,246
Are you OK?
196
00:28:01,980 --> 00:28:03,106
Are you alright?
197
00:28:09,754 --> 00:28:11,415
- Is OK, I'm fine.
- Kenny!
198
00:28:12,190 --> 00:28:14,317
- Where's the kid?
- Kenny!
199
00:28:18,897 --> 00:28:22,424
- Where's he?
- Kenny...
200
00:28:22,967 --> 00:28:28,803
Kenny...
201
00:28:33,678 --> 00:28:34,872
He's gone.
202
00:28:40,051 --> 00:28:43,509
Kenny...
203
00:28:45,724 --> 00:28:50,457
Kenny...
204
00:28:57,602 --> 00:29:05,839
Kenny...
205
00:29:14,486 --> 00:29:16,681
Burn him...
206
00:29:24,696 --> 00:29:26,391
More gasoline.
207
00:29:33,671 --> 00:29:35,832
Daddy...
208
00:29:36,407 --> 00:29:41,071
Daddy, save me!
209
00:29:42,647 --> 00:29:47,050
Daddy...
210
00:29:47,752 --> 00:29:54,681
Save me!
211
00:29:54,959 --> 00:29:56,950
Daddy, I'm scared.
212
00:29:57,128 --> 00:29:58,857
Save me, daddy!
213
00:29:59,597 --> 00:30:02,725
Daddy...
214
00:30:24,522 --> 00:30:26,820
Save me!
215
00:30:45,176 --> 00:30:47,440
Get on the car.
216
00:31:57,615 --> 00:32:01,551
Let me go...
217
00:32:04,255 --> 00:32:05,745
Kenny!
218
00:32:06,357 --> 00:32:07,551
It's me!
219
00:32:08,726 --> 00:32:11,524
Daddy...
220
00:32:15,033 --> 00:32:17,900
Look, you've got yourself all dirty.
221
00:32:21,639 --> 00:32:22,970
Close your eyes.
222
00:32:46,631 --> 00:32:48,098
You go there, I go this way.
223
00:32:57,241 --> 00:32:58,333
Your turn.
224
00:33:24,669 --> 00:33:28,605
You've lost everything we got.
225
00:33:28,706 --> 00:33:30,537
Is there anything we can bet on?
226
00:33:30,641 --> 00:33:31,869
Yes...
227
00:33:34,345 --> 00:33:35,277
She!
228
00:33:35,380 --> 00:33:39,111
No, she's your wife!
229
00:33:43,354 --> 00:33:44,981
Yes, bet her!
230
00:33:46,524 --> 00:33:48,719
Big...
231
00:33:50,828 --> 00:33:53,490
I've got full house.
You don't even have a chance.
232
00:33:53,898 --> 00:33:56,924
Take her away!
233
00:33:59,437 --> 00:34:03,840
I see. Full house.
234
00:34:04,709 --> 00:34:06,973
Isn't it beautiful?
235
00:34:07,278 --> 00:34:09,337
Let me play the good guy for once.
236
00:34:10,882 --> 00:34:12,850
I'll win your wife back for you.
237
00:34:17,588 --> 00:34:19,317
Let's bet on this woman.
238
00:34:20,391 --> 00:34:21,415
OK!
239
00:34:22,660 --> 00:34:24,457
Help me, God!
240
00:34:25,730 --> 00:34:27,960
Full house!
241
00:34:28,366 --> 00:34:33,770
God will help a man with a kind heart.
242
00:34:35,373 --> 00:34:39,366
Full house and you don't
have a chance to play.
243
00:34:44,982 --> 00:34:46,506
Thank you!
244
00:34:52,924 --> 00:34:54,892
Hold it, me first!
245
00:34:57,328 --> 00:35:00,229
Throw. Big...
246
00:35:01,332 --> 00:35:03,892
Only a pair, fool!
247
00:35:04,035 --> 00:35:09,029
Shit, I'll make you a sandwich!
248
00:35:09,307 --> 00:35:10,501
Sandwich!
249
00:35:12,477 --> 00:35:16,379
Is the sandwich good?
250
00:35:16,781 --> 00:35:20,273
Never thought this backward place
can make me rich.
251
00:35:20,451 --> 00:35:24,410
It's fate!
252
00:35:25,957 --> 00:35:28,152
Want to play Russian Roulette?
253
00:35:32,763 --> 00:35:35,630
Don't be afraid,
254
00:35:35,733 --> 00:35:37,826
they are this village's guards.
255
00:35:37,935 --> 00:35:42,395
Here is very safe.
256
00:35:42,507 --> 00:35:46,568
Our Chief would like to be with you...
257
00:36:09,500 --> 00:36:13,903
4-lbs. of flour to this bunch.
258
00:36:19,243 --> 00:36:20,676
You first or me first.
259
00:36:21,479 --> 00:36:23,947
- Alright, who first?
- He!
260
00:36:24,949 --> 00:36:29,113
You first!
261
00:36:33,191 --> 00:36:34,283
What a coincidence!
262
00:36:36,260 --> 00:36:39,991
Take some white powder!
263
00:36:40,164 --> 00:36:44,965
Take a Buddha image to safe-guard him.
264
00:36:52,910 --> 00:36:53,899
No!
265
00:36:54,011 --> 00:36:55,308
Come over!
266
00:36:57,648 --> 00:37:01,641
You're a honest man.
267
00:37:07,692 --> 00:37:10,820
Four face Buddha?
268
00:37:14,899 --> 00:37:17,265
This against your stuffs!
269
00:37:17,368 --> 00:37:18,892
You first or me first?
270
00:37:19,537 --> 00:37:20,902
You first or me first?
271
00:37:21,739 --> 00:37:23,172
The Chief says he first.
272
00:37:27,812 --> 00:37:43,319
Amida Buddha... You first.
273
00:37:43,628 --> 00:37:45,687
No, you first!
274
00:37:48,766 --> 00:37:49,858
Big!
275
00:37:53,237 --> 00:37:56,297
Chief!
276
00:37:57,375 --> 00:37:59,172
I don't care, I am leaving.
277
00:37:59,577 --> 00:38:00,703
Hold it!
278
00:38:06,150 --> 00:38:09,813
You can have all the money, can I go?
279
00:38:12,957 --> 00:38:19,260
No, we'll play again.
280
00:38:19,363 --> 00:38:24,665
The Chief said you insult him
by returning the money.
281
00:38:30,207 --> 00:38:32,175
We have lost everything to you.
282
00:38:32,343 --> 00:38:35,574
This machine-gun is our treasure.
283
00:38:35,746 --> 00:38:40,740
Chief bets it with your last game.
284
00:38:40,985 --> 00:38:44,682
What? Are you trying to scare me?
My last game!
285
00:38:44,789 --> 00:38:46,086
No!
286
00:38:47,191 --> 00:38:51,753
Chief says it will be your last game.
287
00:38:56,000 --> 00:38:57,524
Give him!
288
00:39:04,008 --> 00:39:05,600
You first or me first?
289
00:39:06,210 --> 00:39:07,438
Me first!
290
00:39:10,247 --> 00:39:14,013
Big, as big as my wife's tummy.
291
00:39:15,720 --> 00:39:18,154
Ha... big...
292
00:39:18,322 --> 00:39:20,256
Amida Buddha!
293
00:39:20,725 --> 00:39:23,592
Don't waste time.
294
00:39:24,261 --> 00:39:26,195
Your turn!
295
00:39:30,201 --> 00:39:31,498
Hurry!
296
00:39:31,836 --> 00:39:37,741
Oh, god help me to lose.
297
00:39:37,908 --> 00:39:40,308
My parents walk under a ladder.
298
00:39:40,444 --> 00:39:43,777
My kids open an umbrella in the house.
299
00:39:43,948 --> 00:39:49,784
If I can survive, I'll change my name.
300
00:40:04,402 --> 00:40:08,031
I'll never gamble again.
301
00:40:24,255 --> 00:40:26,052
It's a Rolex...
302
00:40:27,558 --> 00:40:28,650
Sorry.
303
00:40:31,562 --> 00:40:35,191
I am rich.
304
00:40:40,304 --> 00:40:44,468
I can make better use
of these gold teeth.
305
00:40:48,112 --> 00:40:50,580
Let me go...
306
00:40:51,415 --> 00:40:52,439
Fire!
307
00:40:56,454 --> 00:40:59,252
You old goat bit me.
308
00:41:04,462 --> 00:41:06,327
Search there!
309
00:41:14,905 --> 00:41:16,839
Here...
310
00:41:21,979 --> 00:41:23,537
Search around!
311
00:41:26,484 --> 00:41:28,349
Look around!
312
00:41:30,988 --> 00:41:32,148
Search around!
313
00:41:33,190 --> 00:41:34,452
So many corpses!
314
00:41:39,230 --> 00:41:40,162
See if there are any valuables.
315
00:41:47,771 --> 00:41:49,363
How dare you kicking me!
316
00:41:49,473 --> 00:41:50,997
No!
317
00:41:59,450 --> 00:42:00,576
It's gold.
318
00:42:21,672 --> 00:42:24,197
There's noise coming from behind, search.
319
00:42:24,708 --> 00:42:27,108
Don't let him get away.
320
00:42:39,123 --> 00:42:40,488
- Hold it!
- It's you!
321
00:42:40,591 --> 00:42:42,024
- It's you!
- Where have you been?
322
00:42:42,126 --> 00:42:45,994
He's loaded with gold.
323
00:42:48,566 --> 00:42:49,760
But the bag is torn!
324
00:42:50,935 --> 00:42:56,168
I told you, it is fate.
325
00:42:56,273 --> 00:43:00,232
I won back everything by throwing dice.
326
00:43:00,344 --> 00:43:02,209
But now, I still won nothing.
327
00:43:02,313 --> 00:43:05,111
Live with it, brother.
328
00:43:05,249 --> 00:43:06,876
Where have you two been?
329
00:43:06,984 --> 00:43:08,315
Chung is looking for you.
330
00:43:16,727 --> 00:43:17,386
What?
331
00:43:17,494 --> 00:43:20,292
Man's luck is destined.
332
00:43:28,572 --> 00:43:31,200
I'll pick it out, stand the pain.
333
00:43:36,580 --> 00:43:39,140
Why did you kill him?
334
00:43:39,316 --> 00:43:41,284
If not, he had more to suffer!
335
00:43:49,560 --> 00:43:51,460
Chau Sang!
336
00:43:54,298 --> 00:43:58,257
Chau Sang! We have left
some daisy seeds on your grave.
337
00:43:58,636 --> 00:44:00,604
You will never be lonely again.
338
00:44:02,973 --> 00:44:06,534
Think of us when you see the daisies.
339
00:44:15,085 --> 00:44:17,315
You killed him.
340
00:44:17,454 --> 00:44:18,386
You'll pay for it.
341
00:44:18,489 --> 00:44:20,616
- I'll shoot him!
- Don't!
342
00:44:21,792 --> 00:44:24,420
- I'll shoot him!
- Don't!
343
00:44:27,231 --> 00:44:29,096
He can't be killed, calm down.
344
00:44:29,800 --> 00:44:31,062
Then how about Chau Sang.
345
00:44:32,436 --> 00:44:34,063
Won't you calm down?
346
00:44:43,047 --> 00:44:44,571
Stop crying, the enemies are here.
347
00:44:46,016 --> 00:44:47,643
Hurry, go!
348
00:45:41,071 --> 00:45:43,005
If you pull the trigger, we are finished.
349
00:46:31,155 --> 00:46:32,986
Come on, let's go.
350
00:46:34,324 --> 00:46:36,121
Hurry up...
351
00:46:36,693 --> 00:46:38,285
Come on, let's go.
352
00:46:39,163 --> 00:46:40,323
Save me!
353
00:46:42,633 --> 00:46:44,931
- Don't leave me.
- Come on.
354
00:46:49,072 --> 00:46:50,164
Steve!
355
00:47:02,352 --> 00:47:03,717
Louis!
356
00:47:09,760 --> 00:47:13,389
Oh, no. Chan Chung!
357
00:47:31,381 --> 00:47:33,508
For god's sake, don't die.
358
00:47:42,326 --> 00:47:44,521
Jesus, you haven't be blown up to pieces.
359
00:47:44,728 --> 00:47:46,320
I won't die without you?
360
00:47:46,430 --> 00:47:47,795
Well, sooner or later.
361
00:47:48,999 --> 00:47:50,432
Hey, you can come up now.
362
00:47:59,943 --> 00:48:02,309
From now on, we are brothers.
363
00:48:03,380 --> 00:48:07,282
Because we have the same enemy.
364
00:48:07,951 --> 00:48:11,011
When it's over, you'll have Samton...
365
00:48:11,555 --> 00:48:13,580
and that Chinese is mine.
366
00:48:14,324 --> 00:48:16,383
It's a deal!
367
00:48:30,974 --> 00:48:33,169
The food is tasteless.
368
00:48:34,845 --> 00:48:35,937
Where are you doing?
369
00:48:36,914 --> 00:48:37,812
Kenny,
370
00:48:38,081 --> 00:48:41,209
I'll hunt a cow for you.
371
00:48:41,318 --> 00:48:42,979
Yeah, I love that.
372
00:48:43,487 --> 00:48:44,715
Wait for me here.
373
00:48:46,089 --> 00:48:48,216
Find yourself a steak if you can.
374
00:48:51,695 --> 00:48:54,755
You eat it, it is my turn.
375
00:49:01,305 --> 00:49:05,639
The reward of getting Samton is to
bring your friends and son to U.S.A.
376
00:49:09,980 --> 00:49:11,845
Do you think highly of U.S.A.?
377
00:49:16,520 --> 00:49:17,851
Have you been there?
378
00:49:28,065 --> 00:49:29,555
So as U.S.A.
379
00:49:31,535 --> 00:49:33,127
It's another dog-eat-dog society.
380
00:49:33,904 --> 00:49:36,771
U.S.A. is your country.
Why don't you go back?
381
00:49:38,709 --> 00:49:41,337
China is your country.
382
00:49:51,888 --> 00:49:54,516
Alright! Let's cut the craps.
383
00:49:55,125 --> 00:49:56,285
Cheers!
384
00:50:10,140 --> 00:50:11,402
So heavy!
385
00:50:13,243 --> 00:50:14,710
That's alright!
386
00:50:14,811 --> 00:50:19,271
Are you sure?
Come on, let me try. Come on!
387
00:50:21,818 --> 00:50:22,944
Thanks!
388
00:50:34,398 --> 00:50:36,195
- What a drag.
- It's real good.
389
00:50:36,933 --> 00:50:38,901
I never touch this stuff.
390
00:50:41,438 --> 00:50:42,564
What? Hear that?
391
00:52:05,989 --> 00:52:08,287
Hurry...
392
00:52:59,809 --> 00:53:00,901
Kenny!
393
00:53:18,128 --> 00:53:19,925
Surrender now.
394
00:53:20,030 --> 00:53:22,726
Shut up or I'll kill you.
395
00:53:25,435 --> 00:53:27,198
- Kenny, don't be afraid.
- Daddy...
396
00:53:37,080 --> 00:53:38,342
Get down!
397
00:53:41,851 --> 00:53:42,909
Take cover!
398
00:54:15,118 --> 00:54:17,916
- Don't shoot!
- You want to get killed.
399
00:54:18,021 --> 00:54:19,113
Don't shoot, I'm here.
400
00:55:11,141 --> 00:55:14,110
This house is full of dynamite,
don't shoot.
401
00:55:14,210 --> 00:55:14,938
Come back!
402
00:55:15,045 --> 00:55:17,741
Just one more sound I'll break your leg.
403
00:55:17,847 --> 00:55:21,408
No...
404
00:55:25,188 --> 00:55:30,785
I am so scared, auntie.
405
00:55:30,894 --> 00:55:33,055
No, don't be afraid.
406
00:55:34,364 --> 00:55:39,529
Cease fire...
407
00:55:40,770 --> 00:55:42,067
Why?
408
00:55:42,172 --> 00:55:44,640
Our General is inside.
409
00:55:45,408 --> 00:55:48,536
I'll give an order, don't you see?
410
00:55:49,312 --> 00:55:52,975
Shoot this house down,
411
00:55:55,385 --> 00:55:58,183
blow it up...
412
00:56:18,775 --> 00:56:21,972
Retreat, black group.
413
00:56:30,754 --> 00:56:31,846
Daddy!
414
00:56:31,955 --> 00:56:33,354
- Kenny!
- No.
415
00:56:40,430 --> 00:56:41,397
Get down!
416
00:57:03,787 --> 00:57:05,584
No.
417
00:57:24,174 --> 00:57:25,835
One, two, three!
418
00:57:33,149 --> 00:57:34,673
- Daddy!
- Don't go!
419
00:57:37,454 --> 00:57:39,319
- Catch!
- Go to hell.
420
00:58:21,030 --> 00:58:21,894
Daddy!
421
00:58:22,232 --> 00:58:23,426
- Kenny!
- Give me the ammunition.
422
00:58:23,533 --> 00:58:24,727
- Kenny...
- Daddy!
423
00:58:25,301 --> 00:58:28,202
Kenny, come back!
424
00:58:28,938 --> 00:58:30,200
Crawl down.
425
00:58:33,142 --> 00:58:34,074
Run.
426
00:58:46,222 --> 00:58:47,484
I've never lost once.
427
00:58:48,858 --> 00:58:49,882
Chin!
428
00:58:53,897 --> 00:58:54,556
Chin!
429
00:58:54,697 --> 00:58:56,221
Motherfucker.
430
00:59:03,039 --> 00:59:05,803
Chin...
431
00:59:06,376 --> 00:59:08,401
Get up, wake up!
432
00:59:10,013 --> 00:59:13,471
You can't die, Chin. Wake up.
433
00:59:13,583 --> 00:59:16,051
We are partners.
434
00:59:18,821 --> 00:59:21,517
Chin, they are coming, wake up.
435
00:59:25,361 --> 00:59:27,261
He's dead, put him down.
436
00:59:27,363 --> 00:59:28,295
No!
437
00:59:31,901 --> 00:59:33,960
Who told you to fire? I want him alive.
438
00:59:36,339 --> 00:59:37,033
Daddy...
439
00:59:37,140 --> 00:59:39,574
- Chan Chung.
- Daddy.
440
00:59:45,348 --> 00:59:48,408
Daddy...
441
00:59:48,685 --> 00:59:50,550
- Kenny!
- Daddy!
442
00:59:50,720 --> 00:59:52,312
- Kenny!
- Daddy!
443
00:59:52,722 --> 00:59:55,782
Daddy...
444
00:59:57,160 --> 00:59:58,491
You'll be alright!
445
00:59:59,095 --> 01:00:01,063
Daddy...
446
01:00:01,230 --> 01:00:02,561
Bring him away!
447
01:00:02,732 --> 01:00:04,791
- I can't leave you.
- I beg you.
448
01:00:05,101 --> 01:00:06,329
What about you?
449
01:00:08,838 --> 01:00:10,203
Forget about me.
450
01:00:12,609 --> 01:00:15,578
Daddy...
451
01:00:16,079 --> 01:00:18,172
- Kenny!
- Daddy!
452
01:00:18,481 --> 01:00:22,542
Daddy... I won't go.
453
01:00:46,476 --> 01:00:48,068
Press this when they move over.
454
01:00:51,447 --> 01:00:52,709
Come on, let's go!
455
01:02:10,393 --> 01:02:11,883
That French girl is gone.
456
01:02:12,328 --> 01:02:15,126
- I want daddy...
- Is she at the back?
457
01:02:15,832 --> 01:02:17,697
- No!
- I want daddy...
458
01:02:24,774 --> 01:02:25,866
Are you scared?
459
01:02:27,143 --> 01:02:29,577
If we die, let's die together.
460
01:02:31,013 --> 01:02:32,275
She is dead.
461
01:02:38,755 --> 01:02:40,518
- Let us go.
- Move!
462
01:02:58,574 --> 01:03:01,042
An eye for an eye.
463
01:03:28,337 --> 01:03:30,805
You are tough, aren't you?
464
01:03:32,842 --> 01:03:34,810
The French can stand one hour.
465
01:03:35,144 --> 01:03:36,805
The Americans thirty minutes.
466
01:03:38,214 --> 01:03:41,479
We'll see how long you Chinese can last.
467
01:03:57,767 --> 01:04:00,133
Here is the place.
468
01:04:09,011 --> 01:04:10,774
Why there is nobody to meet us?
469
01:04:11,881 --> 01:04:13,849
Nobody is going to meet you.
470
01:04:16,919 --> 01:04:18,113
I want to save Daddy.
471
01:04:18,588 --> 01:04:19,987
Kenny, don't go!
472
01:04:20,089 --> 01:04:21,716
Don't worry, I'll find him.
473
01:04:21,824 --> 01:04:23,451
Kenny!
474
01:04:23,559 --> 01:04:24,856
Give me the dynamite.
475
01:04:29,632 --> 01:04:32,100
If anything happens, blow him up.
476
01:04:33,369 --> 01:04:34,529
Where are you doing?
477
01:04:36,239 --> 01:04:37,672
I go to find Chan Chung!
478
01:04:45,314 --> 01:04:46,747
Even though it might be his body.
479
01:04:49,318 --> 01:04:50,751
Play no game, go.
480
01:05:45,107 --> 01:05:47,234
No one can stand three hours.
481
01:05:47,410 --> 01:05:48,934
You are not a human-beings.
482
01:05:50,012 --> 01:05:51,309
Our game is over.
483
01:05:54,684 --> 01:05:55,981
Blow up, come on!
484
01:06:00,256 --> 01:06:01,245
Blow up!
485
01:06:06,963 --> 01:06:09,830
They strike back,
let's go to have a look.
486
01:06:22,011 --> 01:06:23,035
Daddy!
487
01:06:31,153 --> 01:06:32,586
Daddy, are you alright?
488
01:06:35,891 --> 01:06:36,789
Go!
489
01:06:37,893 --> 01:06:39,258
He's getting away!
490
01:06:39,395 --> 01:06:40,419
Hurry!
491
01:06:40,596 --> 01:06:41,790
Chase!
492
01:06:47,803 --> 01:06:48,827
He's alive!
493
01:06:59,782 --> 01:07:00,714
Chase him!
494
01:07:45,027 --> 01:07:46,255
Why just stand here?
495
01:07:46,362 --> 01:07:49,820
We don't want to fight any longer!
496
01:07:49,965 --> 01:07:51,762
That Chinese has nothing to do with us.
497
01:07:52,168 --> 01:07:55,399
Why don't just forget it, we...
498
01:07:57,006 --> 01:07:59,406
Come back!
499
01:09:54,790 --> 01:09:56,314
- Hold it!
- Get him!
500
01:09:56,425 --> 01:09:57,414
I'll blow him to pieces.
501
01:09:57,526 --> 01:09:59,960
No, we can't cat hastily.
502
01:10:00,129 --> 01:10:01,858
Tie him up.
503
01:10:02,598 --> 01:10:05,431
Just press the button, sucker.
504
01:10:05,534 --> 01:10:07,365
- Sucker?
- No.
505
01:10:07,970 --> 01:10:09,198
Calm down!
506
01:10:11,607 --> 01:10:14,132
Hand out the General
then we'll free them.
507
01:10:14,376 --> 01:10:17,106
I'll blow you up
if anything happens to the General.
508
01:10:20,516 --> 01:10:21,710
Don't!
509
01:10:26,555 --> 01:10:28,523
Julie, what is it?
510
01:10:28,624 --> 01:10:29,852
Don't be scared,
I'll blow up that old goat.
511
01:10:29,992 --> 01:10:31,186
No, don't!
512
01:10:31,694 --> 01:10:32,854
Don't shoot!
513
01:10:32,962 --> 01:10:35,294
Those maniacs might blow us up too.
514
01:10:35,431 --> 01:10:36,693
Don't move, shut up!
515
01:10:43,038 --> 01:10:45,097
No...
516
01:10:46,976 --> 01:10:49,240
Leave me alone. No...
517
01:10:55,451 --> 01:10:56,543
No!
518
01:10:56,852 --> 01:10:58,820
Are we just waiting here to be killed?
519
01:10:58,921 --> 01:11:01,947
We need to put our heads together.
520
01:11:16,572 --> 01:11:20,804
Julie, I can't stand any longer...
521
01:11:23,779 --> 01:11:25,610
They'll come back.
522
01:11:49,171 --> 01:11:51,162
- Oh, my god!
- No.
523
01:11:53,309 --> 01:11:54,401
I've got it.
524
01:11:54,710 --> 01:11:55,574
Good!
525
01:12:18,200 --> 01:12:19,895
Farewell, pal!
526
01:12:21,036 --> 01:12:22,367
Farewell?
527
01:12:23,739 --> 01:12:25,730
I'll handle this alone.
528
01:12:27,309 --> 01:12:28,640
Why are you so dumb?
529
01:12:31,213 --> 01:12:32,874
It's nothing to sacrifice myself.
530
01:12:35,951 --> 01:12:40,854
I love my country
and tired of being a deserter.
531
01:12:41,457 --> 01:12:43,425
I have nothing now.
532
01:12:46,228 --> 01:12:48,059
- But you still have a son.
533
01:12:49,798 --> 01:12:52,062
- Go now.
- Don't do this.
534
01:13:29,738 --> 01:13:32,901
Hurry. I'll blow the whole place up.
Hurry...
535
01:13:36,812 --> 01:13:38,609
Go...
536
01:13:50,859 --> 01:13:51,791
Don't move.
537
01:13:57,032 --> 01:13:58,260
- Chuck.
- Chung.
538
01:13:58,600 --> 01:14:00,397
I can't go to the States with you.
539
01:15:27,623 --> 01:15:30,956
I do this so you can settle down.
540
01:15:31,093 --> 01:15:33,721
Nothing matters to me any more.
541
01:15:35,030 --> 01:15:38,761
Only one thing...
542
01:15:40,002 --> 01:15:42,402
Kenny needs a mother.
543
01:16:01,924 --> 01:16:08,727
Daddy... save me...
544
01:16:14,503 --> 01:16:15,435
Damned kid.
545
01:16:28,250 --> 01:16:29,376
Go to hell.
546
01:18:38,213 --> 01:18:41,182
Daddy!
547
01:18:42,818 --> 01:18:50,691
- Daddy...
- Kenny!
548
01:19:03,171 --> 01:19:05,366
Even if you hand me
to the Thai Government.
549
01:19:07,075 --> 01:19:10,977
You still won't achieve anything.
550
01:19:11,646 --> 01:19:14,809
I'll just spend some time in jail.
551
01:19:14,916 --> 01:19:18,477
But your friend is gone forever.
552
01:19:43,779 --> 01:19:45,644
Good-bye, Chinese.
31659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.