All language subtitles for heroes_shed_no_tears_608x336_xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,440 --> 00:00:42,908 Golden Triangle lies in the delta area amidst Burma, 2 00:00:43,009 --> 00:00:47,810 Cambodia and Thailand where produces 75% of world's drug. 3 00:00:47,914 --> 00:00:51,543 February this year the Thai Government determining to destroy it 4 00:00:51,651 --> 00:00:53,175 and its tycoon Samton. 5 00:00:53,353 --> 00:00:55,446 Sent out a recruited troop... 6 00:00:56,222 --> 00:01:00,283 which was made up of several Chinese. 7 00:01:00,326 --> 00:01:01,759 Some join of idealism. 8 00:01:02,662 --> 00:01:05,631 Some join for return of a U.S. green card. 9 00:01:05,732 --> 00:01:07,529 Some join to escape from family... 10 00:01:07,834 --> 00:01:10,029 and some for money. 11 00:01:10,136 --> 00:01:14,800 They all gathered here to kill. 12 00:02:36,723 --> 00:02:39,419 Hurry... 13 00:03:20,800 --> 00:03:22,859 Our good is hipped to Thailand. 14 00:03:22,969 --> 00:03:26,166 Via Cambodia at Vietnam coast. 15 00:03:26,272 --> 00:03:29,105 On board of a refugee ship to Hong Kong. 16 00:03:29,209 --> 00:03:30,369 Get it... 17 00:03:41,921 --> 00:03:42,910 Let's go! 18 00:03:56,936 --> 00:03:58,267 Protect the General. 19 00:05:26,092 --> 00:05:27,116 Detain him. 20 00:05:32,031 --> 00:05:34,226 Don't let him run away. 21 00:05:34,334 --> 00:05:36,165 Be careful of the General. 22 00:05:39,906 --> 00:05:41,874 Fire, take care of the General. 23 00:05:42,108 --> 00:05:43,666 Start the car... 24 00:05:43,943 --> 00:05:45,035 Yee! 25 00:05:49,315 --> 00:05:50,475 Ah Yee! 26 00:05:56,656 --> 00:05:58,123 Hop in the car. 27 00:05:59,726 --> 00:06:02,422 - Hold it! - Yee! 28 00:06:05,665 --> 00:06:06,757 Chase them! 29 00:06:10,570 --> 00:06:11,662 Hurry! 30 00:06:15,908 --> 00:06:18,399 Inform the headquarters to guard Thai border. 31 00:06:18,511 --> 00:06:19,535 - Hurry. - Yes. 32 00:06:41,634 --> 00:06:43,226 You can't get away. 33 00:06:43,569 --> 00:06:47,027 Tell me how much do the Thai's pay you. 34 00:06:47,140 --> 00:06:49,108 I can give you gold. 35 00:06:49,342 --> 00:06:51,810 Release me then you can live. 36 00:06:51,978 --> 00:06:53,673 Don't be difficult. 37 00:06:53,780 --> 00:06:56,044 You can't win over me. 38 00:06:57,950 --> 00:06:59,315 I have never lost even once. 39 00:07:00,219 --> 00:07:01,948 I'll show you. 40 00:07:03,456 --> 00:07:04,286 Start the car! 41 00:07:50,203 --> 00:07:51,898 Auntie, is Daddy back yet? 42 00:07:53,739 --> 00:07:54,728 Not yet! 43 00:07:58,911 --> 00:08:00,674 Chan Chung said he'll be back on 12. 44 00:08:00,746 --> 00:08:03,214 What's going on? 45 00:08:03,683 --> 00:08:06,618 Daddy always keeps his time. 46 00:08:07,386 --> 00:08:10,150 That fool dies for money. 47 00:08:10,256 --> 00:08:13,282 Chinese can farm instead of fighting. 48 00:08:13,693 --> 00:08:17,151 I don't know why you wait for him this five years. 49 00:08:17,597 --> 00:08:21,931 I hope you can marry well. 50 00:08:22,435 --> 00:08:24,335 And leave me at ease. 51 00:08:24,637 --> 00:08:26,195 I don't know what you are planning. 52 00:08:39,252 --> 00:08:40,344 Daddy... 53 00:08:40,453 --> 00:08:41,613 Grandpa... 54 00:08:41,721 --> 00:08:43,712 - Daddy... - Grandpa... 55 00:08:43,823 --> 00:08:45,916 I'll kill you if you harm my Dad! 56 00:08:49,529 --> 00:08:51,622 - Let me go... - Stop it... 57 00:08:51,731 --> 00:08:55,462 - How dare you? - Let me go... 58 00:08:58,070 --> 00:08:59,435 Shut up or I'll shoot! 59 00:08:59,906 --> 00:09:02,602 - Shut up. - Auntie, save me. 60 00:09:02,975 --> 00:09:05,170 One more sound I'll blow your head off. Not a sound. 61 00:09:14,554 --> 00:09:15,543 Stay there. 62 00:09:19,759 --> 00:09:21,192 - Let me go! - Stop shouting! 63 00:09:22,461 --> 00:09:23,450 Daddy! 64 00:09:24,764 --> 00:09:26,288 General Samton for your son. 65 00:09:26,399 --> 00:09:27,423 Don't move! 66 00:09:31,671 --> 00:09:35,232 Drop your gun! Do it now. 67 00:09:43,182 --> 00:09:44,206 Another too. 68 00:10:11,077 --> 00:10:12,169 You bit me! 69 00:10:18,250 --> 00:10:19,478 Don't, calm down. 70 00:10:44,577 --> 00:10:45,703 Are you alright? 71 00:10:46,646 --> 00:10:49,774 Daddy... 72 00:10:49,915 --> 00:10:52,213 - Kenny! - Daddy! 73 00:10:53,919 --> 00:10:54,908 Kenny! 74 00:11:35,594 --> 00:11:38,062 Mine, you've grown! 75 00:11:38,197 --> 00:11:39,164 Come on, give me a kiss. 76 00:11:48,507 --> 00:11:50,941 Your beard! 77 00:11:51,811 --> 00:11:53,676 My legs are sore. 78 00:12:19,472 --> 00:12:23,533 The border lies behind this mountain. 79 00:12:39,592 --> 00:12:41,355 Black pepper steak, yummy. 80 00:12:43,596 --> 00:12:44,756 Smells good! 81 00:12:45,030 --> 00:12:46,725 A little garlic and salt. 82 00:12:48,267 --> 00:12:50,735 A little black pepper. 83 00:12:50,836 --> 00:12:52,269 Black pepper steak tastes good. 84 00:12:52,705 --> 00:12:53,603 Stop sniffing. 85 00:12:56,242 --> 00:12:57,539 More Brandy! 86 00:12:59,145 --> 00:13:02,444 US$ 20 for the steak, how is that? 87 00:13:03,983 --> 00:13:06,349 No way! 88 00:13:06,452 --> 00:13:08,886 More than enough if we're in Hong Kong Cafe De Carol. 89 00:13:08,988 --> 00:13:11,957 But not here. 90 00:13:12,324 --> 00:13:15,919 You can't spend your life on gambling. 91 00:13:16,028 --> 00:13:21,125 I was chased by Hong Kong loan shark. 92 00:13:21,867 --> 00:13:27,464 That's why I came here. 93 00:13:27,573 --> 00:13:30,371 US$ 30 more, OK? 94 00:13:31,877 --> 00:13:33,902 - Alright. - Try it on the dice. 95 00:13:34,046 --> 00:13:35,775 - Only this time! - Agree. 96 00:13:37,283 --> 00:13:39,114 More... 97 00:13:39,218 --> 00:13:42,153 Six... for anything! 98 00:13:43,122 --> 00:13:45,647 Even my wife! Even your wife! 99 00:13:46,592 --> 00:13:48,184 There goes your wife. 100 00:13:49,128 --> 00:13:54,532 Oh no, my steak is overcooked. 101 00:13:55,167 --> 00:13:58,466 Never mind! 102 00:13:59,038 --> 00:14:00,198 Six... 103 00:14:00,306 --> 00:14:01,705 Small nos... 104 00:14:03,275 --> 00:14:05,800 - Small nos. - Oh no, small nos. 105 00:14:05,911 --> 00:14:08,072 - Give it back to me. - The steak! 106 00:14:09,348 --> 00:14:11,043 Excuse me! 107 00:14:14,620 --> 00:14:18,522 Your luck is more black than the steak. 108 00:14:24,396 --> 00:14:25,886 Nice, where did you get it? 109 00:14:25,998 --> 00:14:29,832 From the corpse of a black soldier. 110 00:14:29,935 --> 00:14:31,527 What? Human flesh? 111 00:15:25,324 --> 00:15:26,518 Daddy, let's eat together! 112 00:15:26,792 --> 00:15:28,919 Good boy! 113 00:15:29,261 --> 00:15:33,425 Daddy will cook for you. Eat! 114 00:15:45,644 --> 00:15:46,975 They are coming, let's go. 115 00:15:48,881 --> 00:15:51,008 Hurry... 116 00:15:51,817 --> 00:15:52,841 Leave it! 117 00:15:56,255 --> 00:15:57,517 Hurry, go! 118 00:15:59,591 --> 00:16:00,580 Run! 119 00:16:01,527 --> 00:16:03,085 Hurry! Kenny! 120 00:16:04,330 --> 00:16:05,388 Into the car! 121 00:16:05,497 --> 00:16:07,226 Kenny, hurry! 122 00:16:08,801 --> 00:16:10,029 Daddy, I want to wee wee. 123 00:16:10,302 --> 00:16:12,770 Don't be long! Hurry back! 124 00:16:18,877 --> 00:16:20,242 Hurry, Kenny! 125 00:16:20,379 --> 00:16:22,973 - Kenny, quick! - They are here. 126 00:16:23,082 --> 00:16:24,845 I won't be long! 127 00:17:35,054 --> 00:17:37,579 There's still a car, let him go first. 128 00:17:46,298 --> 00:17:48,698 Stop... 129 00:18:02,281 --> 00:18:04,306 Kenny, don't go. 130 00:18:13,459 --> 00:18:15,825 No, we're your friends. Please take it easy. 131 00:18:16,028 --> 00:18:18,155 Damn you. Do you think who you are, you pig? 132 00:18:18,330 --> 00:18:19,729 I'm a French reporter, I'm a reporter. 133 00:18:35,848 --> 00:18:36,940 Chop him! 134 00:18:37,716 --> 00:18:39,149 Oh, my god. 135 00:18:40,452 --> 00:18:41,578 What's happening there? 136 00:18:41,687 --> 00:18:44,417 An execution! 137 00:18:45,958 --> 00:18:47,289 They are animals! 138 00:18:48,260 --> 00:18:51,229 How many times have I told you not to come along with me. 139 00:18:51,363 --> 00:18:53,058 I do what I want to do. 140 00:18:53,465 --> 00:18:54,454 Go to tell officer. 141 00:18:54,566 --> 00:18:55,999 Officer, 142 00:18:56,168 --> 00:18:58,636 you look like a reasonable man. This is my passport. 143 00:18:58,737 --> 00:19:01,331 You can see I'm a French citizen. We are friends. 144 00:19:01,406 --> 00:19:04,307 Friends? Remember Diem Blen Phu? 145 00:19:05,944 --> 00:19:07,935 - Open you're dirty mouth... - No. 146 00:19:08,046 --> 00:19:09,843 Open it! 147 00:19:20,792 --> 00:19:21,759 Let them go! 148 00:19:22,161 --> 00:19:23,150 God damn you! 149 00:19:23,262 --> 00:19:24,354 You're lucky. 150 00:19:24,563 --> 00:19:25,962 Get lost now. You animals. 151 00:19:26,064 --> 00:19:28,430 Get in the car now, I'll handle it. 152 00:19:29,801 --> 00:19:31,063 No! 153 00:19:31,803 --> 00:19:33,430 Please forgive her, she doesn't mean that... 154 00:19:35,040 --> 00:19:39,272 Oh, my god! Leave me. Get away from me. 155 00:19:40,212 --> 00:19:41,304 What's happened? 156 00:19:41,413 --> 00:19:43,779 Nothing, somebody's head got blown off. 157 00:19:48,787 --> 00:19:52,086 Leave me alone. Get away from me... 158 00:19:58,730 --> 00:20:00,322 - Chin, stop him! - Forget it! 159 00:20:01,099 --> 00:20:02,361 Don't get involved. 160 00:20:02,968 --> 00:20:04,128 Daddy! 161 00:20:15,981 --> 00:20:17,608 Let me go... 162 00:20:17,849 --> 00:20:21,080 Help me, please, somebody help me... 163 00:20:32,898 --> 00:20:35,492 The Colonel is shot... 164 00:20:42,474 --> 00:20:43,839 Attack! 165 00:20:46,411 --> 00:20:47,742 Come here! 166 00:22:16,101 --> 00:22:17,864 I respect you. 167 00:22:18,503 --> 00:22:20,971 You are the best hunters. 168 00:22:21,640 --> 00:22:24,108 Help me hunt a man. 169 00:22:24,810 --> 00:22:28,405 A Chinese man. 170 00:22:28,880 --> 00:22:30,871 You can spot him easily. 171 00:22:33,885 --> 00:22:40,484 I can lose one eye but not my dignity. 172 00:22:50,102 --> 00:22:51,535 You have no choice. 173 00:22:52,537 --> 00:22:55,529 Either you co-operate. 174 00:22:59,444 --> 00:23:03,437 Or I'll kill you as easy as a dog. 175 00:23:22,567 --> 00:23:24,296 - Thanks for saving my life. - Don't mention it. 176 00:23:32,177 --> 00:23:34,304 Why are we stopping? 177 00:23:34,679 --> 00:23:37,705 We're running out of gasoline. Let's walk then. 178 00:23:41,553 --> 00:23:42,417 Kenny! 179 00:23:43,422 --> 00:23:44,787 What do we do now? 180 00:23:44,956 --> 00:23:46,150 Walk... 181 00:23:46,558 --> 00:23:49,083 Walk... 182 00:24:48,119 --> 00:24:49,552 Their sense of smelling are better than dogs! 183 00:24:49,654 --> 00:24:52,623 You can get away once, you're in my territory. 184 00:25:02,234 --> 00:25:03,394 Walk. 185 00:25:30,295 --> 00:25:31,227 Uncle! 186 00:25:32,330 --> 00:25:34,628 Is it yours? 187 00:25:38,036 --> 00:25:39,401 If you throw this Buddha statue away. 188 00:25:40,472 --> 00:25:44,374 You can't get its blessing, take it back. 189 00:26:18,510 --> 00:26:19,534 Chin, are you alright? 190 00:26:20,478 --> 00:26:21,410 Chin! 191 00:26:22,647 --> 00:26:23,579 It will be very painful! 192 00:26:24,316 --> 00:26:25,613 Chin, how are you feeling? 193 00:27:09,227 --> 00:27:10,159 Go to hell. 194 00:27:20,338 --> 00:27:21,327 GO. 195 00:27:37,722 --> 00:27:39,246 Are you OK? 196 00:28:01,980 --> 00:28:03,106 Are you alright? 197 00:28:09,754 --> 00:28:11,415 - Is OK, I'm fine. - Kenny! 198 00:28:12,190 --> 00:28:14,317 - Where's the kid? - Kenny! 199 00:28:18,897 --> 00:28:22,424 - Where's he? - Kenny... 200 00:28:22,967 --> 00:28:28,803 Kenny... 201 00:28:33,678 --> 00:28:34,872 He's gone. 202 00:28:40,051 --> 00:28:43,509 Kenny... 203 00:28:45,724 --> 00:28:50,457 Kenny... 204 00:28:57,602 --> 00:29:05,839 Kenny... 205 00:29:14,486 --> 00:29:16,681 Burn him... 206 00:29:24,696 --> 00:29:26,391 More gasoline. 207 00:29:33,671 --> 00:29:35,832 Daddy... 208 00:29:36,407 --> 00:29:41,071 Daddy, save me! 209 00:29:42,647 --> 00:29:47,050 Daddy... 210 00:29:47,752 --> 00:29:54,681 Save me! 211 00:29:54,959 --> 00:29:56,950 Daddy, I'm scared. 212 00:29:57,128 --> 00:29:58,857 Save me, daddy! 213 00:29:59,597 --> 00:30:02,725 Daddy... 214 00:30:24,522 --> 00:30:26,820 Save me! 215 00:30:45,176 --> 00:30:47,440 Get on the car. 216 00:31:57,615 --> 00:32:01,551 Let me go... 217 00:32:04,255 --> 00:32:05,745 Kenny! 218 00:32:06,357 --> 00:32:07,551 It's me! 219 00:32:08,726 --> 00:32:11,524 Daddy... 220 00:32:15,033 --> 00:32:17,900 Look, you've got yourself all dirty. 221 00:32:21,639 --> 00:32:22,970 Close your eyes. 222 00:32:46,631 --> 00:32:48,098 You go there, I go this way. 223 00:32:57,241 --> 00:32:58,333 Your turn. 224 00:33:24,669 --> 00:33:28,605 You've lost everything we got. 225 00:33:28,706 --> 00:33:30,537 Is there anything we can bet on? 226 00:33:30,641 --> 00:33:31,869 Yes... 227 00:33:34,345 --> 00:33:35,277 She! 228 00:33:35,380 --> 00:33:39,111 No, she's your wife! 229 00:33:43,354 --> 00:33:44,981 Yes, bet her! 230 00:33:46,524 --> 00:33:48,719 Big... 231 00:33:50,828 --> 00:33:53,490 I've got full house. You don't even have a chance. 232 00:33:53,898 --> 00:33:56,924 Take her away! 233 00:33:59,437 --> 00:34:03,840 I see. Full house. 234 00:34:04,709 --> 00:34:06,973 Isn't it beautiful? 235 00:34:07,278 --> 00:34:09,337 Let me play the good guy for once. 236 00:34:10,882 --> 00:34:12,850 I'll win your wife back for you. 237 00:34:17,588 --> 00:34:19,317 Let's bet on this woman. 238 00:34:20,391 --> 00:34:21,415 OK! 239 00:34:22,660 --> 00:34:24,457 Help me, God! 240 00:34:25,730 --> 00:34:27,960 Full house! 241 00:34:28,366 --> 00:34:33,770 God will help a man with a kind heart. 242 00:34:35,373 --> 00:34:39,366 Full house and you don't have a chance to play. 243 00:34:44,982 --> 00:34:46,506 Thank you! 244 00:34:52,924 --> 00:34:54,892 Hold it, me first! 245 00:34:57,328 --> 00:35:00,229 Throw. Big... 246 00:35:01,332 --> 00:35:03,892 Only a pair, fool! 247 00:35:04,035 --> 00:35:09,029 Shit, I'll make you a sandwich! 248 00:35:09,307 --> 00:35:10,501 Sandwich! 249 00:35:12,477 --> 00:35:16,379 Is the sandwich good? 250 00:35:16,781 --> 00:35:20,273 Never thought this backward place can make me rich. 251 00:35:20,451 --> 00:35:24,410 It's fate! 252 00:35:25,957 --> 00:35:28,152 Want to play Russian Roulette? 253 00:35:32,763 --> 00:35:35,630 Don't be afraid, 254 00:35:35,733 --> 00:35:37,826 they are this village's guards. 255 00:35:37,935 --> 00:35:42,395 Here is very safe. 256 00:35:42,507 --> 00:35:46,568 Our Chief would like to be with you... 257 00:36:09,500 --> 00:36:13,903 4-lbs. of flour to this bunch. 258 00:36:19,243 --> 00:36:20,676 You first or me first. 259 00:36:21,479 --> 00:36:23,947 - Alright, who first? - He! 260 00:36:24,949 --> 00:36:29,113 You first! 261 00:36:33,191 --> 00:36:34,283 What a coincidence! 262 00:36:36,260 --> 00:36:39,991 Take some white powder! 263 00:36:40,164 --> 00:36:44,965 Take a Buddha image to safe-guard him. 264 00:36:52,910 --> 00:36:53,899 No! 265 00:36:54,011 --> 00:36:55,308 Come over! 266 00:36:57,648 --> 00:37:01,641 You're a honest man. 267 00:37:07,692 --> 00:37:10,820 Four face Buddha? 268 00:37:14,899 --> 00:37:17,265 This against your stuffs! 269 00:37:17,368 --> 00:37:18,892 You first or me first? 270 00:37:19,537 --> 00:37:20,902 You first or me first? 271 00:37:21,739 --> 00:37:23,172 The Chief says he first. 272 00:37:27,812 --> 00:37:43,319 Amida Buddha... You first. 273 00:37:43,628 --> 00:37:45,687 No, you first! 274 00:37:48,766 --> 00:37:49,858 Big! 275 00:37:53,237 --> 00:37:56,297 Chief! 276 00:37:57,375 --> 00:37:59,172 I don't care, I am leaving. 277 00:37:59,577 --> 00:38:00,703 Hold it! 278 00:38:06,150 --> 00:38:09,813 You can have all the money, can I go? 279 00:38:12,957 --> 00:38:19,260 No, we'll play again. 280 00:38:19,363 --> 00:38:24,665 The Chief said you insult him by returning the money. 281 00:38:30,207 --> 00:38:32,175 We have lost everything to you. 282 00:38:32,343 --> 00:38:35,574 This machine-gun is our treasure. 283 00:38:35,746 --> 00:38:40,740 Chief bets it with your last game. 284 00:38:40,985 --> 00:38:44,682 What? Are you trying to scare me? My last game! 285 00:38:44,789 --> 00:38:46,086 No! 286 00:38:47,191 --> 00:38:51,753 Chief says it will be your last game. 287 00:38:56,000 --> 00:38:57,524 Give him! 288 00:39:04,008 --> 00:39:05,600 You first or me first? 289 00:39:06,210 --> 00:39:07,438 Me first! 290 00:39:10,247 --> 00:39:14,013 Big, as big as my wife's tummy. 291 00:39:15,720 --> 00:39:18,154 Ha... big... 292 00:39:18,322 --> 00:39:20,256 Amida Buddha! 293 00:39:20,725 --> 00:39:23,592 Don't waste time. 294 00:39:24,261 --> 00:39:26,195 Your turn! 295 00:39:30,201 --> 00:39:31,498 Hurry! 296 00:39:31,836 --> 00:39:37,741 Oh, god help me to lose. 297 00:39:37,908 --> 00:39:40,308 My parents walk under a ladder. 298 00:39:40,444 --> 00:39:43,777 My kids open an umbrella in the house. 299 00:39:43,948 --> 00:39:49,784 If I can survive, I'll change my name. 300 00:40:04,402 --> 00:40:08,031 I'll never gamble again. 301 00:40:24,255 --> 00:40:26,052 It's a Rolex... 302 00:40:27,558 --> 00:40:28,650 Sorry. 303 00:40:31,562 --> 00:40:35,191 I am rich. 304 00:40:40,304 --> 00:40:44,468 I can make better use of these gold teeth. 305 00:40:48,112 --> 00:40:50,580 Let me go... 306 00:40:51,415 --> 00:40:52,439 Fire! 307 00:40:56,454 --> 00:40:59,252 You old goat bit me. 308 00:41:04,462 --> 00:41:06,327 Search there! 309 00:41:14,905 --> 00:41:16,839 Here... 310 00:41:21,979 --> 00:41:23,537 Search around! 311 00:41:26,484 --> 00:41:28,349 Look around! 312 00:41:30,988 --> 00:41:32,148 Search around! 313 00:41:33,190 --> 00:41:34,452 So many corpses! 314 00:41:39,230 --> 00:41:40,162 See if there are any valuables. 315 00:41:47,771 --> 00:41:49,363 How dare you kicking me! 316 00:41:49,473 --> 00:41:50,997 No! 317 00:41:59,450 --> 00:42:00,576 It's gold. 318 00:42:21,672 --> 00:42:24,197 There's noise coming from behind, search. 319 00:42:24,708 --> 00:42:27,108 Don't let him get away. 320 00:42:39,123 --> 00:42:40,488 - Hold it! - It's you! 321 00:42:40,591 --> 00:42:42,024 - It's you! - Where have you been? 322 00:42:42,126 --> 00:42:45,994 He's loaded with gold. 323 00:42:48,566 --> 00:42:49,760 But the bag is torn! 324 00:42:50,935 --> 00:42:56,168 I told you, it is fate. 325 00:42:56,273 --> 00:43:00,232 I won back everything by throwing dice. 326 00:43:00,344 --> 00:43:02,209 But now, I still won nothing. 327 00:43:02,313 --> 00:43:05,111 Live with it, brother. 328 00:43:05,249 --> 00:43:06,876 Where have you two been? 329 00:43:06,984 --> 00:43:08,315 Chung is looking for you. 330 00:43:16,727 --> 00:43:17,386 What? 331 00:43:17,494 --> 00:43:20,292 Man's luck is destined. 332 00:43:28,572 --> 00:43:31,200 I'll pick it out, stand the pain. 333 00:43:36,580 --> 00:43:39,140 Why did you kill him? 334 00:43:39,316 --> 00:43:41,284 If not, he had more to suffer! 335 00:43:49,560 --> 00:43:51,460 Chau Sang! 336 00:43:54,298 --> 00:43:58,257 Chau Sang! We have left some daisy seeds on your grave. 337 00:43:58,636 --> 00:44:00,604 You will never be lonely again. 338 00:44:02,973 --> 00:44:06,534 Think of us when you see the daisies. 339 00:44:15,085 --> 00:44:17,315 You killed him. 340 00:44:17,454 --> 00:44:18,386 You'll pay for it. 341 00:44:18,489 --> 00:44:20,616 - I'll shoot him! - Don't! 342 00:44:21,792 --> 00:44:24,420 - I'll shoot him! - Don't! 343 00:44:27,231 --> 00:44:29,096 He can't be killed, calm down. 344 00:44:29,800 --> 00:44:31,062 Then how about Chau Sang. 345 00:44:32,436 --> 00:44:34,063 Won't you calm down? 346 00:44:43,047 --> 00:44:44,571 Stop crying, the enemies are here. 347 00:44:46,016 --> 00:44:47,643 Hurry, go! 348 00:45:41,071 --> 00:45:43,005 If you pull the trigger, we are finished. 349 00:46:31,155 --> 00:46:32,986 Come on, let's go. 350 00:46:34,324 --> 00:46:36,121 Hurry up... 351 00:46:36,693 --> 00:46:38,285 Come on, let's go. 352 00:46:39,163 --> 00:46:40,323 Save me! 353 00:46:42,633 --> 00:46:44,931 - Don't leave me. - Come on. 354 00:46:49,072 --> 00:46:50,164 Steve! 355 00:47:02,352 --> 00:47:03,717 Louis! 356 00:47:09,760 --> 00:47:13,389 Oh, no. Chan Chung! 357 00:47:31,381 --> 00:47:33,508 For god's sake, don't die. 358 00:47:42,326 --> 00:47:44,521 Jesus, you haven't be blown up to pieces. 359 00:47:44,728 --> 00:47:46,320 I won't die without you? 360 00:47:46,430 --> 00:47:47,795 Well, sooner or later. 361 00:47:48,999 --> 00:47:50,432 Hey, you can come up now. 362 00:47:59,943 --> 00:48:02,309 From now on, we are brothers. 363 00:48:03,380 --> 00:48:07,282 Because we have the same enemy. 364 00:48:07,951 --> 00:48:11,011 When it's over, you'll have Samton... 365 00:48:11,555 --> 00:48:13,580 and that Chinese is mine. 366 00:48:14,324 --> 00:48:16,383 It's a deal! 367 00:48:30,974 --> 00:48:33,169 The food is tasteless. 368 00:48:34,845 --> 00:48:35,937 Where are you doing? 369 00:48:36,914 --> 00:48:37,812 Kenny, 370 00:48:38,081 --> 00:48:41,209 I'll hunt a cow for you. 371 00:48:41,318 --> 00:48:42,979 Yeah, I love that. 372 00:48:43,487 --> 00:48:44,715 Wait for me here. 373 00:48:46,089 --> 00:48:48,216 Find yourself a steak if you can. 374 00:48:51,695 --> 00:48:54,755 You eat it, it is my turn. 375 00:49:01,305 --> 00:49:05,639 The reward of getting Samton is to bring your friends and son to U.S.A. 376 00:49:09,980 --> 00:49:11,845 Do you think highly of U.S.A.? 377 00:49:16,520 --> 00:49:17,851 Have you been there? 378 00:49:28,065 --> 00:49:29,555 So as U.S.A. 379 00:49:31,535 --> 00:49:33,127 It's another dog-eat-dog society. 380 00:49:33,904 --> 00:49:36,771 U.S.A. is your country. Why don't you go back? 381 00:49:38,709 --> 00:49:41,337 China is your country. 382 00:49:51,888 --> 00:49:54,516 Alright! Let's cut the craps. 383 00:49:55,125 --> 00:49:56,285 Cheers! 384 00:50:10,140 --> 00:50:11,402 So heavy! 385 00:50:13,243 --> 00:50:14,710 That's alright! 386 00:50:14,811 --> 00:50:19,271 Are you sure? Come on, let me try. Come on! 387 00:50:21,818 --> 00:50:22,944 Thanks! 388 00:50:34,398 --> 00:50:36,195 - What a drag. - It's real good. 389 00:50:36,933 --> 00:50:38,901 I never touch this stuff. 390 00:50:41,438 --> 00:50:42,564 What? Hear that? 391 00:52:05,989 --> 00:52:08,287 Hurry... 392 00:52:59,809 --> 00:53:00,901 Kenny! 393 00:53:18,128 --> 00:53:19,925 Surrender now. 394 00:53:20,030 --> 00:53:22,726 Shut up or I'll kill you. 395 00:53:25,435 --> 00:53:27,198 - Kenny, don't be afraid. - Daddy... 396 00:53:37,080 --> 00:53:38,342 Get down! 397 00:53:41,851 --> 00:53:42,909 Take cover! 398 00:54:15,118 --> 00:54:17,916 - Don't shoot! - You want to get killed. 399 00:54:18,021 --> 00:54:19,113 Don't shoot, I'm here. 400 00:55:11,141 --> 00:55:14,110 This house is full of dynamite, don't shoot. 401 00:55:14,210 --> 00:55:14,938 Come back! 402 00:55:15,045 --> 00:55:17,741 Just one more sound I'll break your leg. 403 00:55:17,847 --> 00:55:21,408 No... 404 00:55:25,188 --> 00:55:30,785 I am so scared, auntie. 405 00:55:30,894 --> 00:55:33,055 No, don't be afraid. 406 00:55:34,364 --> 00:55:39,529 Cease fire... 407 00:55:40,770 --> 00:55:42,067 Why? 408 00:55:42,172 --> 00:55:44,640 Our General is inside. 409 00:55:45,408 --> 00:55:48,536 I'll give an order, don't you see? 410 00:55:49,312 --> 00:55:52,975 Shoot this house down, 411 00:55:55,385 --> 00:55:58,183 blow it up... 412 00:56:18,775 --> 00:56:21,972 Retreat, black group. 413 00:56:30,754 --> 00:56:31,846 Daddy! 414 00:56:31,955 --> 00:56:33,354 - Kenny! - No. 415 00:56:40,430 --> 00:56:41,397 Get down! 416 00:57:03,787 --> 00:57:05,584 No. 417 00:57:24,174 --> 00:57:25,835 One, two, three! 418 00:57:33,149 --> 00:57:34,673 - Daddy! - Don't go! 419 00:57:37,454 --> 00:57:39,319 - Catch! - Go to hell. 420 00:58:21,030 --> 00:58:21,894 Daddy! 421 00:58:22,232 --> 00:58:23,426 - Kenny! - Give me the ammunition. 422 00:58:23,533 --> 00:58:24,727 - Kenny... - Daddy! 423 00:58:25,301 --> 00:58:28,202 Kenny, come back! 424 00:58:28,938 --> 00:58:30,200 Crawl down. 425 00:58:33,142 --> 00:58:34,074 Run. 426 00:58:46,222 --> 00:58:47,484 I've never lost once. 427 00:58:48,858 --> 00:58:49,882 Chin! 428 00:58:53,897 --> 00:58:54,556 Chin! 429 00:58:54,697 --> 00:58:56,221 Motherfucker. 430 00:59:03,039 --> 00:59:05,803 Chin... 431 00:59:06,376 --> 00:59:08,401 Get up, wake up! 432 00:59:10,013 --> 00:59:13,471 You can't die, Chin. Wake up. 433 00:59:13,583 --> 00:59:16,051 We are partners. 434 00:59:18,821 --> 00:59:21,517 Chin, they are coming, wake up. 435 00:59:25,361 --> 00:59:27,261 He's dead, put him down. 436 00:59:27,363 --> 00:59:28,295 No! 437 00:59:31,901 --> 00:59:33,960 Who told you to fire? I want him alive. 438 00:59:36,339 --> 00:59:37,033 Daddy... 439 00:59:37,140 --> 00:59:39,574 - Chan Chung. - Daddy. 440 00:59:45,348 --> 00:59:48,408 Daddy... 441 00:59:48,685 --> 00:59:50,550 - Kenny! - Daddy! 442 00:59:50,720 --> 00:59:52,312 - Kenny! - Daddy! 443 00:59:52,722 --> 00:59:55,782 Daddy... 444 00:59:57,160 --> 00:59:58,491 You'll be alright! 445 00:59:59,095 --> 01:00:01,063 Daddy... 446 01:00:01,230 --> 01:00:02,561 Bring him away! 447 01:00:02,732 --> 01:00:04,791 - I can't leave you. - I beg you. 448 01:00:05,101 --> 01:00:06,329 What about you? 449 01:00:08,838 --> 01:00:10,203 Forget about me. 450 01:00:12,609 --> 01:00:15,578 Daddy... 451 01:00:16,079 --> 01:00:18,172 - Kenny! - Daddy! 452 01:00:18,481 --> 01:00:22,542 Daddy... I won't go. 453 01:00:46,476 --> 01:00:48,068 Press this when they move over. 454 01:00:51,447 --> 01:00:52,709 Come on, let's go! 455 01:02:10,393 --> 01:02:11,883 That French girl is gone. 456 01:02:12,328 --> 01:02:15,126 - I want daddy... - Is she at the back? 457 01:02:15,832 --> 01:02:17,697 - No! - I want daddy... 458 01:02:24,774 --> 01:02:25,866 Are you scared? 459 01:02:27,143 --> 01:02:29,577 If we die, let's die together. 460 01:02:31,013 --> 01:02:32,275 She is dead. 461 01:02:38,755 --> 01:02:40,518 - Let us go. - Move! 462 01:02:58,574 --> 01:03:01,042 An eye for an eye. 463 01:03:28,337 --> 01:03:30,805 You are tough, aren't you? 464 01:03:32,842 --> 01:03:34,810 The French can stand one hour. 465 01:03:35,144 --> 01:03:36,805 The Americans thirty minutes. 466 01:03:38,214 --> 01:03:41,479 We'll see how long you Chinese can last. 467 01:03:57,767 --> 01:04:00,133 Here is the place. 468 01:04:09,011 --> 01:04:10,774 Why there is nobody to meet us? 469 01:04:11,881 --> 01:04:13,849 Nobody is going to meet you. 470 01:04:16,919 --> 01:04:18,113 I want to save Daddy. 471 01:04:18,588 --> 01:04:19,987 Kenny, don't go! 472 01:04:20,089 --> 01:04:21,716 Don't worry, I'll find him. 473 01:04:21,824 --> 01:04:23,451 Kenny! 474 01:04:23,559 --> 01:04:24,856 Give me the dynamite. 475 01:04:29,632 --> 01:04:32,100 If anything happens, blow him up. 476 01:04:33,369 --> 01:04:34,529 Where are you doing? 477 01:04:36,239 --> 01:04:37,672 I go to find Chan Chung! 478 01:04:45,314 --> 01:04:46,747 Even though it might be his body. 479 01:04:49,318 --> 01:04:50,751 Play no game, go. 480 01:05:45,107 --> 01:05:47,234 No one can stand three hours. 481 01:05:47,410 --> 01:05:48,934 You are not a human-beings. 482 01:05:50,012 --> 01:05:51,309 Our game is over. 483 01:05:54,684 --> 01:05:55,981 Blow up, come on! 484 01:06:00,256 --> 01:06:01,245 Blow up! 485 01:06:06,963 --> 01:06:09,830 They strike back, let's go to have a look. 486 01:06:22,011 --> 01:06:23,035 Daddy! 487 01:06:31,153 --> 01:06:32,586 Daddy, are you alright? 488 01:06:35,891 --> 01:06:36,789 Go! 489 01:06:37,893 --> 01:06:39,258 He's getting away! 490 01:06:39,395 --> 01:06:40,419 Hurry! 491 01:06:40,596 --> 01:06:41,790 Chase! 492 01:06:47,803 --> 01:06:48,827 He's alive! 493 01:06:59,782 --> 01:07:00,714 Chase him! 494 01:07:45,027 --> 01:07:46,255 Why just stand here? 495 01:07:46,362 --> 01:07:49,820 We don't want to fight any longer! 496 01:07:49,965 --> 01:07:51,762 That Chinese has nothing to do with us. 497 01:07:52,168 --> 01:07:55,399 Why don't just forget it, we... 498 01:07:57,006 --> 01:07:59,406 Come back! 499 01:09:54,790 --> 01:09:56,314 - Hold it! - Get him! 500 01:09:56,425 --> 01:09:57,414 I'll blow him to pieces. 501 01:09:57,526 --> 01:09:59,960 No, we can't cat hastily. 502 01:10:00,129 --> 01:10:01,858 Tie him up. 503 01:10:02,598 --> 01:10:05,431 Just press the button, sucker. 504 01:10:05,534 --> 01:10:07,365 - Sucker? - No. 505 01:10:07,970 --> 01:10:09,198 Calm down! 506 01:10:11,607 --> 01:10:14,132 Hand out the General then we'll free them. 507 01:10:14,376 --> 01:10:17,106 I'll blow you up if anything happens to the General. 508 01:10:20,516 --> 01:10:21,710 Don't! 509 01:10:26,555 --> 01:10:28,523 Julie, what is it? 510 01:10:28,624 --> 01:10:29,852 Don't be scared, I'll blow up that old goat. 511 01:10:29,992 --> 01:10:31,186 No, don't! 512 01:10:31,694 --> 01:10:32,854 Don't shoot! 513 01:10:32,962 --> 01:10:35,294 Those maniacs might blow us up too. 514 01:10:35,431 --> 01:10:36,693 Don't move, shut up! 515 01:10:43,038 --> 01:10:45,097 No... 516 01:10:46,976 --> 01:10:49,240 Leave me alone. No... 517 01:10:55,451 --> 01:10:56,543 No! 518 01:10:56,852 --> 01:10:58,820 Are we just waiting here to be killed? 519 01:10:58,921 --> 01:11:01,947 We need to put our heads together. 520 01:11:16,572 --> 01:11:20,804 Julie, I can't stand any longer... 521 01:11:23,779 --> 01:11:25,610 They'll come back. 522 01:11:49,171 --> 01:11:51,162 - Oh, my god! - No. 523 01:11:53,309 --> 01:11:54,401 I've got it. 524 01:11:54,710 --> 01:11:55,574 Good! 525 01:12:18,200 --> 01:12:19,895 Farewell, pal! 526 01:12:21,036 --> 01:12:22,367 Farewell? 527 01:12:23,739 --> 01:12:25,730 I'll handle this alone. 528 01:12:27,309 --> 01:12:28,640 Why are you so dumb? 529 01:12:31,213 --> 01:12:32,874 It's nothing to sacrifice myself. 530 01:12:35,951 --> 01:12:40,854 I love my country and tired of being a deserter. 531 01:12:41,457 --> 01:12:43,425 I have nothing now. 532 01:12:46,228 --> 01:12:48,059 - But you still have a son. 533 01:12:49,798 --> 01:12:52,062 - Go now. - Don't do this. 534 01:13:29,738 --> 01:13:32,901 Hurry. I'll blow the whole place up. Hurry... 535 01:13:36,812 --> 01:13:38,609 Go... 536 01:13:50,859 --> 01:13:51,791 Don't move. 537 01:13:57,032 --> 01:13:58,260 - Chuck. - Chung. 538 01:13:58,600 --> 01:14:00,397 I can't go to the States with you. 539 01:15:27,623 --> 01:15:30,956 I do this so you can settle down. 540 01:15:31,093 --> 01:15:33,721 Nothing matters to me any more. 541 01:15:35,030 --> 01:15:38,761 Only one thing... 542 01:15:40,002 --> 01:15:42,402 Kenny needs a mother. 543 01:16:01,924 --> 01:16:08,727 Daddy... save me... 544 01:16:14,503 --> 01:16:15,435 Damned kid. 545 01:16:28,250 --> 01:16:29,376 Go to hell. 546 01:18:38,213 --> 01:18:41,182 Daddy! 547 01:18:42,818 --> 01:18:50,691 - Daddy... - Kenny! 548 01:19:03,171 --> 01:19:05,366 Even if you hand me to the Thai Government. 549 01:19:07,075 --> 01:19:10,977 You still won't achieve anything. 550 01:19:11,646 --> 01:19:14,809 I'll just spend some time in jail. 551 01:19:14,916 --> 01:19:18,477 But your friend is gone forever. 552 01:19:43,779 --> 01:19:45,644 Good-bye, Chinese. 31659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.