All language subtitles for Welcome.to.Sweden.2014.S01E03.Proving.Love.DVDRip.x264-DEiMOS.dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:03,620 Wow, er det her din lejlighed? 2 00:00:03,820 --> 00:00:05,860 Det er vores lejlighed nu, skat. 3 00:00:06,060 --> 00:00:08,020 Her er fantastisk. 4 00:00:08,620 --> 00:00:10,140 Og det her er sovev�relset. 5 00:00:10,340 --> 00:00:13,540 Jeg overvejer at skifte v�relse p� grund af vinduerne. 6 00:00:13,740 --> 00:00:15,580 Hvad er der galt med vinduerne? 7 00:00:15,660 --> 00:00:19,980 Ikke noget, men man kan ikke have et sovev�relse ud mod gaden. 8 00:00:20,060 --> 00:00:23,100 - Hvem siger det? - Mig og resten af Sverige. 9 00:00:23,180 --> 00:00:25,260 Der er alt for meget trafik. 10 00:00:25,340 --> 00:00:27,300 - Tror du? - Ja. 11 00:00:27,380 --> 00:00:29,300 Afh�nger af, hvad man sammenligner med. 12 00:00:29,380 --> 00:00:31,900 Okay, det er ikke New York, men ... 13 00:00:31,980 --> 00:00:34,900 Nej, det er helt sikkert ikke New York. 14 00:00:35,100 --> 00:00:37,660 Er her nogen herude? 15 00:00:39,060 --> 00:00:40,460 Der er ikke engang nogen ... 16 00:00:40,540 --> 00:00:43,900 D�mp dig sgudda lige. Her bor alts� ogs� andre mennesker. 17 00:00:43,980 --> 00:00:45,420 Undskyld. 18 00:01:16,860 --> 00:01:18,940 Brunt? Seri�st? 19 00:01:19,140 --> 00:01:20,780 Okay, r�d? 20 00:01:20,980 --> 00:01:24,220 Uanset hvor mange farver du n�vner, forbliver de hvide, skat. 21 00:01:24,580 --> 00:01:27,180 Som et kunstgalleri, du ved. 22 00:01:27,260 --> 00:01:30,340 Kom hvad du vil p� v�ggene. V�ggene er ikke kunsten. 23 00:01:30,540 --> 00:01:32,300 Det er snarere en psykiatrisk. 24 00:01:32,500 --> 00:01:35,060 Som om jeg sidder her i en sp�ndetr�je. 25 00:01:35,260 --> 00:01:39,860 Min lejlighed i New York havde masser af farver og du elskede den. 26 00:01:39,940 --> 00:01:45,540 Jeg elsker dig, men det betyder ikke, jeg vil have b�-farvede v�gge. 27 00:01:49,460 --> 00:01:51,220 Kan vi ikke lave et normalt hjem? 28 00:01:51,420 --> 00:01:53,260 Normalt? Ved ikke, hvad det betyder. 29 00:01:53,340 --> 00:01:55,460 Ja, og derfor har du mig. 30 00:01:57,300 --> 00:02:00,020 Jeg siger bare, at mine m�bler vil virke malplacerede. 31 00:02:00,100 --> 00:02:01,740 Hvor meget f�r du sendt over? 32 00:02:01,940 --> 00:02:05,100 Ikke s� meget. Hvad laver du for �vrigt? 33 00:02:05,300 --> 00:02:07,380 Sikrer mig, der ikke er naboer udenfor. 34 00:02:07,460 --> 00:02:09,860 - Skal det v�re normalt? - Okay, nu. 35 00:02:13,060 --> 00:02:15,220 Er meningen med naboer ikke at m�de dem? 36 00:02:15,300 --> 00:02:19,340 Nej, meningen med naboer er at fylde lejlighederne i opgangen. 37 00:02:19,420 --> 00:02:21,020 Hvad hvis du lige manglede m�lk? 38 00:02:21,220 --> 00:02:22,780 S� g�r man p� indk�b. Hej. 39 00:02:22,860 --> 00:02:25,300 - Hej. - Der var en. 40 00:02:25,500 --> 00:02:28,420 Hejsa. Jeg hedder Bruce, det er min k�reste Emma. 41 00:02:28,500 --> 00:02:30,700 Vi har ... Jeg er lige flyttet ind ... 42 00:02:30,780 --> 00:02:33,420 Okay. S� ses vi vel. 43 00:02:33,500 --> 00:02:36,780 Vi er p� ... anden etage. 44 00:02:36,860 --> 00:02:37,980 Se selv. 45 00:02:38,180 --> 00:02:40,820 Hvad mener du? Hun sagde ikke et ord til dig. 46 00:02:40,900 --> 00:02:42,820 - Kom nu, - Vi m�dtes og udvekslede. 47 00:02:42,900 --> 00:02:45,940 - Vi havde et sindsm�de. - Be-be. 48 00:02:46,020 --> 00:02:48,620 Vi skal p� immigrationskontoret. 49 00:02:49,660 --> 00:02:53,340 Det er s� amerikansk at sige hej til alt og alle. 50 00:02:53,420 --> 00:02:57,620 "Davs, hvad s�? Hvordan g�r det?" 51 00:02:57,700 --> 00:02:59,900 - Er det din amerikanske imitation? - Ja. 52 00:02:59,980 --> 00:03:01,860 - Ret godt. - Tak, s�de. 53 00:03:01,940 --> 00:03:04,140 Hvorfor ikke sp�rge, hvordan folk har det? 54 00:03:04,220 --> 00:03:07,700 Det er falsk. I Sverige g�r man det kun, hvis man vil vide det. 55 00:03:07,780 --> 00:03:09,660 - Jeg vil gerne vide det. - Noget fis. 56 00:03:09,740 --> 00:03:11,620 Jeg g�r da op i folks velbefindende. 57 00:03:11,700 --> 00:03:14,940 Hvis du g�r op i svenskere, s� lad dem v�re i fred. 58 00:03:15,020 --> 00:03:17,100 Sig "hej, hej," allerh�jst. 59 00:03:17,180 --> 00:03:19,660 Mere end det, s� synes folk, du er underlig. 60 00:03:19,740 --> 00:03:23,540 - Hvordan l�rer man s� nye folk at kende? - G�r man ikke. Det er pointen. 61 00:03:23,620 --> 00:03:25,860 - Det kan da ikke passe. - Jo, det g�r. 62 00:03:25,940 --> 00:03:27,020 - Nej. - Modbevis det. 63 00:03:27,100 --> 00:03:27,980 - Det g�r jeg. - Okay. 64 00:03:28,060 --> 00:03:29,660 Se her. 65 00:03:29,740 --> 00:03:31,620 Undskyld, jeg ville h�re ... 66 00:03:31,700 --> 00:03:33,980 Milde Moses. Hvad var det? 67 00:03:34,060 --> 00:03:35,420 Jeg sagde det jo. 68 00:03:35,500 --> 00:03:37,340 J�sses. 69 00:03:44,540 --> 00:03:46,580 Jeg er s� afslappet lige nu. 70 00:03:46,660 --> 00:03:50,460 De her samtaler, hvem g�r op i dem? 71 00:03:50,540 --> 00:03:54,220 Vi er et rigtigt par, og det kan alle se. 72 00:03:54,300 --> 00:03:57,060 Enhver normal person ser det p� et �jeblik. 73 00:03:57,140 --> 00:04:00,020 Du elsker mig, jeg elsker dig. L�ngere er den ikke. 74 00:04:00,100 --> 00:04:02,660 Det er intet problem, s� ingen bekymringer. 75 00:04:02,740 --> 00:04:06,100 Det skal nok g�, men du m� fort�lle dem, at du elsker mig ... 76 00:04:06,180 --> 00:04:09,460 Skat, du har intet at frygte. Vi har intet at skjule. 77 00:04:09,540 --> 00:04:12,100 Det ved jeg godt. Det er lige det, jeg mener. 78 00:04:12,300 --> 00:04:13,740 Ja, Emma? 79 00:04:13,820 --> 00:04:15,500 Wiik, det er mig. 80 00:04:15,580 --> 00:04:16,380 Og Bruce ... 81 00:04:16,460 --> 00:04:18,220 Evans, det er ham. Hejsa. 82 00:04:18,420 --> 00:04:20,700 - Dav og velkommen. - Tak. 83 00:04:26,220 --> 00:04:27,580 Vi elsker hinanden. 84 00:04:29,540 --> 00:04:31,980 Ja, godt. 85 00:04:32,180 --> 00:04:34,940 M�ske skulle vi l�gge ud med lidt kontaktoplysninger. 86 00:04:35,140 --> 00:04:36,060 Ja, klart. 87 00:04:36,140 --> 00:04:36,980 Fyr op. 88 00:04:37,180 --> 00:04:39,900 Det skal jeg g�re. Navn? 89 00:04:45,620 --> 00:04:47,260 Og der skal st� brunt der. 90 00:04:48,820 --> 00:04:50,340 - Hvilket? - Brunt. 91 00:04:50,420 --> 00:04:53,820 Det er Bruces yndlingsfarve. Det ville du til at sp�rge om, ikke? 92 00:04:54,020 --> 00:04:55,580 - Ja, okay. - Ikke min. 93 00:04:55,660 --> 00:04:58,420 Jeg synes ikke om brunt, for mig er det ... 94 00:04:58,620 --> 00:05:02,580 Det er ikke rigtig en farve. Det er n�rmest en blanding af dem alle sammen. 95 00:05:02,780 --> 00:05:08,300 Ja. Godt. M�ske skulle jeg forklare, hvad samtalen g�r ud p�. 96 00:05:08,500 --> 00:05:10,460 Det beh�ves ikke. Det ved jeg. 97 00:05:11,500 --> 00:05:16,100 Meningen er, at jeg skal fors�ge at skabe mig et overblik over ... 98 00:05:16,300 --> 00:05:18,020 Vores forhold. Det ved jeg. 99 00:05:18,220 --> 00:05:21,740 Pr�cis. Bare s� der ikke opst�r 100 00:05:21,820 --> 00:05:23,860 - uklarhed om ... - Der er intet uklart. 101 00:05:24,060 --> 00:05:25,620 Vi elsker hinanden. Intet der. 102 00:05:25,700 --> 00:05:29,260 - Lad v�re med at afslutte mine ... - S�tninger. 103 00:05:29,340 --> 00:05:31,940 Undskyld. Selvf�lgelig. 104 00:05:33,580 --> 00:05:36,260 Det er ikke en konkurrence, det h�ber, jeg du forst�r. 105 00:05:36,340 --> 00:05:37,820 Nej, det ved jeg. 106 00:05:37,900 --> 00:05:40,620 Men hvis det var, s� gik det her godt, ikke? 107 00:05:48,820 --> 00:05:52,180 Beklager, men jeg kan ikke ... 108 00:05:52,340 --> 00:05:54,220 Jeg ville ikke ... 109 00:05:54,380 --> 00:05:55,620 Hvad foreg�r her? 110 00:05:55,820 --> 00:05:58,140 De bestod ikke pr�ven. 111 00:06:07,060 --> 00:06:08,900 - Bruce? - Hvad? 112 00:06:08,980 --> 00:06:10,220 S� er det dig. 113 00:06:10,420 --> 00:06:12,740 Kan du gentage sp�rgsm�let? Jeg ... 114 00:06:12,940 --> 00:06:14,300 Hvorn�r m�dtes I? 115 00:06:14,500 --> 00:06:18,180 M�dtes? Jeg ved ikke ... Knaser det med overs�ttelsen af "meet?" 116 00:06:18,260 --> 00:06:22,700 - Mener du "meat" eller "meet?" - Hvorn�r m�dtes I? 117 00:06:22,900 --> 00:06:26,700 Nu er jeg med, "meat." Men s� nemt er det ... Mener du a la sex? 118 00:06:26,900 --> 00:06:31,340 Nej, jeg sp�rger ikke, hvorn�r I dyrkede sex. Jeg ... 119 00:06:31,420 --> 00:06:33,860 Godt. For det ville jeg ikke svare p� ... 120 00:06:33,940 --> 00:06:35,900 - Nej, klart. - Men vi dyrker sex. 121 00:06:36,100 --> 00:06:37,300 Hvorn�r m�dtes I? 122 00:06:37,500 --> 00:06:40,340 Her er problemet med det sp�rgsm�l. Tag Charles Manson. 123 00:06:40,420 --> 00:06:42,980 Han m�dte en flok kvinder og tog dem med i skoven 124 00:06:43,060 --> 00:06:45,420 og forgiftede dem, myrdede dem, kvalte dem 125 00:06:45,620 --> 00:06:49,220 jeg ved ikke, men pointen er, at han vidste alt om dem 126 00:06:49,420 --> 00:06:51,140 men derfor elskede han dem ikke. 127 00:06:51,220 --> 00:06:53,100 Han havde nok best�et den her pr�ve. 128 00:06:53,300 --> 00:06:56,780 Og ham der Jeffrey Dahmer, han m�dte en hel stak kvinder 129 00:06:56,860 --> 00:07:01,060 og vidste alt om dem, og tog dem med hjem 130 00:07:02,460 --> 00:07:04,460 og �d dem vel. Men ... 131 00:07:05,700 --> 00:07:09,220 Hvorfor n�vner du alle de seriemordere? 132 00:07:09,420 --> 00:07:12,500 Jeg ved, hvad du t�nker. Man kan se ... Jeg ville aldrig ... 133 00:07:12,700 --> 00:07:16,820 Det er jo ... Jeg ville aldrig g�re Emma noget ondt ... Jeg elsker hende. 134 00:07:17,020 --> 00:07:19,380 Lidenskabeligt. 135 00:07:20,660 --> 00:07:23,460 - Lige et �jeblik. Okay? - Ja. 136 00:07:27,460 --> 00:07:28,260 Emma. 137 00:07:30,100 --> 00:07:35,820 Du skal bare nikke til svar, n�r jeg sp�rger, om du 138 00:07:35,900 --> 00:07:38,860 ikke kender den mand, der sidder herinde. 139 00:07:45,700 --> 00:07:49,740 Okay, s� du er ikke under nogen form for trussel? 140 00:07:55,460 --> 00:07:58,180 Jeg har lidt sv�rt ved at tyde dine nik. 141 00:08:09,780 --> 00:08:12,380 Charles Manson? Hvorfor, Bruce? 142 00:08:12,460 --> 00:08:15,420 Jeg sagde, jeg slet ikke var som Charles Manson. 143 00:08:15,500 --> 00:08:19,900 Det b�r da aldrig v�re n�dvendigt. Og du sagde, jeg hed Johan til mellemnavn. 144 00:08:19,980 --> 00:08:21,820 Det er et mandenavn. 145 00:08:21,900 --> 00:08:23,140 Jeg sagde da Joanne. 146 00:08:23,220 --> 00:08:25,780 Det er ikke Joanne, s� ... 147 00:08:25,860 --> 00:08:27,780 - Er det ikke? - Nej. 148 00:08:29,020 --> 00:08:30,540 Hvem hedder s� Joanne? 149 00:08:30,620 --> 00:08:32,860 Det ved jeg ikke, og jeg er ligeglad. 150 00:08:32,940 --> 00:08:37,820 Ved du hvad? Det bekymrer mig, at du ikke ved noget om mig eller os. 151 00:08:37,900 --> 00:08:41,260 - B�r vi v�re bekymret? - Jeg ved det ikke, skat. 152 00:08:41,340 --> 00:08:43,580 Seri�st, kom her. 153 00:08:43,660 --> 00:08:46,340 Vi skal nok klare den. Ok? 154 00:08:48,980 --> 00:08:52,300 Hvem ringer til dig konstant, og hvorfor tager du den ikke? 155 00:08:53,820 --> 00:08:55,460 Er det Aubrey? 156 00:08:55,540 --> 00:08:56,900 Hun er en klient. 157 00:08:56,980 --> 00:09:00,820 En gammel klient. S� tag dog den skide telefon og bed hende holde op. 158 00:09:00,900 --> 00:09:02,380 Okay. 159 00:09:02,460 --> 00:09:04,060 - Alts�. - Ja? 160 00:09:05,260 --> 00:09:07,420 Bruce, hej. Hurtigt sp�rgsm�l. 161 00:09:07,620 --> 00:09:10,700 Kan jeg tr�kke intimvoks fra i skat? 162 00:09:10,900 --> 00:09:13,340 Jeg er ikke din revisor. Fik du ikke min e-mail? 163 00:09:13,540 --> 00:09:15,660 Nej, jeg l�ser da ikke mail. 164 00:09:15,740 --> 00:09:18,820 N�, Sverige. Hvad laver du i Sverige? 165 00:09:19,020 --> 00:09:23,060 - Hvordan ved du det, du l�ser ikke mail? - Okay, jeg l�ste din dumme mail. 166 00:09:23,140 --> 00:09:25,420 Men seri�st, hvad laver du der? 167 00:09:25,500 --> 00:09:28,900 Hvad laver man i Sverige, landet med--? 168 00:09:34,100 --> 00:09:35,420 Er du der stadig? 169 00:09:35,500 --> 00:09:37,420 Jeg pr�ver at finde p� noget at sige 170 00:09:37,620 --> 00:09:40,260 men ikke en disse kommer frem. 171 00:09:40,460 --> 00:09:42,060 Du m� holde op med at ringe. 172 00:09:42,140 --> 00:09:45,220 Min k�reste undrer sig snart over, om der foreg�r noget. 173 00:09:46,340 --> 00:09:48,460 - G�r der? - G�r der hvad? 174 00:09:48,540 --> 00:09:51,060 Foreg�r der noget mellem os? 175 00:09:51,140 --> 00:09:55,660 Nej. Bare lad v�re med at ringe p� den her m�de. Jeg m� l�gge p�. 176 00:09:55,860 --> 00:09:58,540 Ja, ja. Mor dig i dumme Sverige. Farvel. 177 00:09:58,620 --> 00:10:00,500 Hvad sagde han? Kommer han tilbage? 178 00:10:00,580 --> 00:10:02,460 - Aner det ikke. - Ring ham op igen. 179 00:10:02,540 --> 00:10:03,860 Jeg gider ikke. 180 00:10:03,940 --> 00:10:05,700 Aubrey, jeg m� alts� have ham hjem. 181 00:10:05,780 --> 00:10:09,020 Det her er virkelig kompliceret og jeg er p� for dybt vand. 182 00:10:09,100 --> 00:10:12,340 Jeg har allerede fyret tre, siden han rejste og fyrer dig med. 183 00:10:12,420 --> 00:10:14,140 Fra hvad? 184 00:10:14,220 --> 00:10:16,500 Fra at v�re min veninde. 185 00:10:17,420 --> 00:10:20,140 Fint, s� find dine stoffer et andet sted. 186 00:10:22,580 --> 00:10:24,140 Touch�. 187 00:10:24,220 --> 00:10:25,460 Tak. 188 00:10:31,620 --> 00:10:33,500 F�rdig. 189 00:10:33,580 --> 00:10:37,020 Hvorfor er du s� hemmelighedsfuld, n�r Aubrey ringer? 190 00:10:37,100 --> 00:10:39,500 Er der noget, der b�r bekymre mig? 191 00:10:39,580 --> 00:10:43,260 Nej. Skat, jeg flyttede til Sverige for at undg� et langdistanceforhold. 192 00:10:43,340 --> 00:10:47,100 - Med en langdistance-elskerinde? - S� nu er hun en elskerinde? 193 00:10:47,180 --> 00:10:51,300 Nej, hun er et vanvittigt menneske. Du har intet at bekymre dig om. 194 00:10:52,500 --> 00:10:55,460 Du sagde, du kun fik sendt nogle f� ting. 195 00:10:55,540 --> 00:10:58,500 - Ja. Det er kun 20 procent af mine ting. - Virkelig? 196 00:10:58,580 --> 00:11:00,660 Okay, 50 procent. Men det er stadig ... 197 00:11:00,740 --> 00:11:03,380 Hvad er det her? 198 00:11:03,460 --> 00:11:05,220 Min Boomer Esiason-football. 199 00:11:05,300 --> 00:11:08,180 Den bedste kejth�ndede quarterback i NFL's historie. 200 00:11:08,260 --> 00:11:09,420 - Okay. - Den bliver. 201 00:11:09,620 --> 00:11:11,340 Men ikke i min Arne Jacobsen-stol. 202 00:11:11,540 --> 00:11:12,980 Okay ... Forsigtig. 203 00:11:13,060 --> 00:11:14,780 Hvad spillede ham Arne? 204 00:11:14,860 --> 00:11:16,340 Han er en ber�mt designer. 205 00:11:16,420 --> 00:11:19,180 Okay. Han er ikke s� ber�mt som Boomer Esiason. 206 00:11:19,260 --> 00:11:22,380 Esiason var nok bedre design end ham der var football-spiller. 207 00:11:22,460 --> 00:11:25,540 - Okay, n�ste emne. En t�mmerbar? - Ja. 208 00:11:25,740 --> 00:11:29,740 - Smuk, ikke? - Virkelig? En t�mmerbar? 209 00:11:29,940 --> 00:11:32,020 Hvorfor siger du "t�mmer"-bar? 210 00:11:32,220 --> 00:11:34,380 - En bar lavet af t�mmer. - Jeg er forvirret. 211 00:11:34,580 --> 00:11:36,620 Er baren eller t�mmeret problemet her? 212 00:11:36,820 --> 00:11:39,900 Begge dele. Intet af det her passer ... 213 00:11:39,980 --> 00:11:41,700 Hvad er--? 214 00:11:42,500 --> 00:11:43,820 Det passer ikke sammen. 215 00:11:44,020 --> 00:11:47,700 Jeg er uenig, for denne football passer rigtig godt sammen med denne bar. 216 00:11:47,900 --> 00:11:49,900 - Hold nu op. - Skat, jeg pjatter. 217 00:11:50,100 --> 00:11:52,780 Bare rolig. Den slags har det med selv at l�se sig. 218 00:11:52,860 --> 00:11:54,500 - Ja? - Ja, slap af. 219 00:11:54,580 --> 00:11:56,660 Jeg slapper af, okay? 220 00:11:56,740 --> 00:11:58,460 Venter du bes�g? 221 00:12:01,700 --> 00:12:03,660 - Hej. - Hej. 222 00:12:03,740 --> 00:12:06,020 Vi har lidt med nede fra k�lderen. 223 00:12:06,100 --> 00:12:07,060 Vi t�nkte 224 00:12:07,140 --> 00:12:08,500 Ja, okay. 225 00:12:08,580 --> 00:12:10,380 at I m�ske kunne bruge dem. 226 00:12:11,780 --> 00:12:12,580 - Tak. - Hej. 227 00:12:12,660 --> 00:12:14,100 - Hej. - Hej. 228 00:12:14,180 --> 00:12:15,660 Her er indflytningsgr�den. 229 00:12:15,740 --> 00:12:16,900 Okay. 230 00:12:16,980 --> 00:12:18,620 "Moving porridge." 231 00:12:18,700 --> 00:12:20,500 Kalder I det virkelig s�dan? 232 00:12:20,580 --> 00:12:21,860 Aner ikke, hvad du siger. 233 00:12:28,020 --> 00:12:31,020 - Hold da lige godt k�ft. - Wow. 234 00:12:31,100 --> 00:12:32,740 Ja, s�dan er det lidt lige nu. 235 00:12:33,900 --> 00:12:36,820 Jeg har aldrig set noget lignende f�r. 236 00:12:36,900 --> 00:12:38,580 Den er da for sej. 237 00:12:38,660 --> 00:12:41,300 Wow. Mor, kom og se. 238 00:12:41,500 --> 00:12:44,740 Det er da noget af en blanding. 239 00:12:44,820 --> 00:12:47,220 Lidt af dit og lidt af dat. 240 00:12:47,300 --> 00:12:49,300 - Vil du h�re min mening? - Ellers tak. 241 00:12:49,380 --> 00:12:51,380 - Vil folk have kaffe? - Jo, tak. 242 00:12:51,580 --> 00:12:56,180 Den er da smuk. Ligesom Tom Cruises bar i "Cockpit." 243 00:12:56,260 --> 00:12:58,820 - "Cocktail." - Jo, tak. 244 00:13:05,100 --> 00:13:07,100 Det er s� sv�rt at bo sammen. 245 00:13:09,500 --> 00:13:12,500 I begyndelsen virker det hele s� nemt - 246 00:13:12,580 --> 00:13:16,660 - men s� flytter man ind sammen, og s� begynder problemerne for alvor. 247 00:13:16,860 --> 00:13:18,820 Skal vi ikke bare hygge os? 248 00:13:19,020 --> 00:13:20,420 Jo, men jeg ville bare ... 249 00:13:20,500 --> 00:13:22,940 Jeg taler bare meget bredt. 250 00:13:23,140 --> 00:13:26,060 Jeg har et par, som jeg har i behandling. 251 00:13:26,260 --> 00:13:29,460 Hun er fra Sverige, en rigtig s�d pige. 252 00:13:30,780 --> 00:13:33,540 Han er fra ... et andet land. 253 00:13:34,780 --> 00:13:37,260 Danmark eller s�dan noget, det er ligegyldigt. 254 00:13:37,340 --> 00:13:39,780 Hun er vegetar - 255 00:13:39,860 --> 00:13:43,100 - og han kunne bare ikke leve uden sit k�d. 256 00:13:43,180 --> 00:13:46,300 Dette par mente, at de var forelskede. 257 00:13:46,500 --> 00:13:51,660 Og moderen �nskede virkelig, at pigen blot var lykkelig. 258 00:13:53,140 --> 00:13:54,380 For satan. 259 00:13:56,740 --> 00:13:57,820 Ren Transformer. 260 00:13:59,700 --> 00:14:02,980 Men en stol. En Transformer-stol. 261 00:14:03,060 --> 00:14:04,420 Hvem s�lger dem? 262 00:14:04,500 --> 00:14:06,060 Det burde jeg. 263 00:14:08,820 --> 00:14:13,620 Men de inds� endelig, at forskellene bare var for store. 264 00:14:13,700 --> 00:14:15,140 Nok nu, mor. 265 00:14:15,220 --> 00:14:18,620 Emma, du b�r da lytte, det her er ligesom os. 266 00:14:18,700 --> 00:14:20,140 Hvad blev der af parret? 267 00:14:20,220 --> 00:14:22,500 Der var ikke noget par. Hun taler om os. 268 00:14:22,700 --> 00:14:26,380 Nej. Hun sagde, han var fra Danmark. 269 00:14:26,460 --> 00:14:30,180 S� ... Ikke? Du taler ikke om os, vel? 270 00:14:31,060 --> 00:14:33,620 Det m� jeg ikke sige. Jeg er l�ge. 271 00:14:33,700 --> 00:14:35,860 Viveka, du er terapeut. 272 00:14:35,940 --> 00:14:37,940 Ja, medicinsk etik. 273 00:14:38,140 --> 00:14:39,900 Fortrolighed. 274 00:14:39,980 --> 00:14:43,380 Tavshedspligt. Hvad siger man? Forst�r han det ikke? 275 00:14:43,460 --> 00:14:47,420 N�, hvad sker der i dit liv? 276 00:14:47,500 --> 00:14:48,740 Arbejder du endnu? 277 00:14:48,940 --> 00:14:54,180 Fra p� mandag. Lige nu venter vi bare p� svar fra immigrationen. 278 00:14:54,380 --> 00:14:58,860 Det ville v�re forf�rdeligt, hvis Bruce blev sendt hjem igen. 279 00:14:59,060 --> 00:15:00,820 Ja. 280 00:15:00,900 --> 00:15:05,660 Uanset hvad de beslutter, s� ved immigrationsfolkene nok, hvad de g�r. 281 00:15:07,700 --> 00:15:08,500 Mor! 282 00:15:10,820 --> 00:15:13,420 Jeg sidder fast. Mor, Birger. 283 00:15:13,620 --> 00:15:16,860 Skat, hj�lp ham nu. 284 00:15:16,940 --> 00:15:18,180 Hvad blev der af parret? 285 00:15:25,460 --> 00:15:28,020 Hej, jeg ville lige pr�sentere mig selv. 286 00:15:28,220 --> 00:15:29,580 Jeg hedder Bruce og jeg ... 287 00:15:30,460 --> 00:15:32,420 Jeg hedder ... Vent. 288 00:15:32,500 --> 00:15:34,260 Vent. �jeblik. 289 00:15:34,340 --> 00:15:36,300 Jeg ville bare sige hej. 290 00:15:36,500 --> 00:15:38,140 Hej ... 291 00:15:41,900 --> 00:15:43,300 Skat, jeg er hjemme. 292 00:15:43,380 --> 00:15:45,340 Jeg tror faktisk, du har ret. 293 00:15:46,420 --> 00:15:48,740 Vores nabo flygtede lige fra mig. 294 00:15:48,820 --> 00:15:50,780 Jeg sagde jo, du bare skal sige ... 295 00:15:50,860 --> 00:15:54,780 Ja, man siger "hej, hej" og g�r igen. Jeg er med. 296 00:15:55,700 --> 00:15:57,140 Pis. 297 00:15:57,220 --> 00:15:59,540 - Hvem er det? - G�t selv. 298 00:16:01,140 --> 00:16:04,220 - Bad du hende ikke stoppe? - Slap af, jeg tager den ikke. 299 00:16:04,420 --> 00:16:06,900 Slap af? Jeg slapper af. 300 00:16:06,980 --> 00:16:09,980 Men hvis du ikke beder Aubrey holde op med at plage dig - 301 00:16:10,060 --> 00:16:11,820 - s� g�r hun det aldrig, okay? 302 00:16:11,900 --> 00:16:13,220 Du overreagerer vist. 303 00:16:13,300 --> 00:16:14,900 - Tror du? - Ja. 304 00:16:17,260 --> 00:16:18,660 Du tror ... 305 00:16:19,700 --> 00:16:23,740 ... at de her forbaskede m�bler bare pludselig finder sammen, mens vi ser p�? 306 00:16:23,820 --> 00:16:25,460 Hvad snakker vi om? Jeg ved ... 307 00:16:25,660 --> 00:16:29,340 Jeg har aldrig pr�vet det her f�r, okay? At bo sammen med nogen. 308 00:16:29,420 --> 00:16:34,300 Jeg er ikke vant til at acceptere dumme t�mmerbarer og den slags. 309 00:16:36,540 --> 00:16:40,380 Du siger bare, at alting nok skal l�se sig. 310 00:16:41,460 --> 00:16:42,740 Men hvis de nu ikke g�r? 311 00:16:42,940 --> 00:16:46,620 Hvis vi f�r et brev fra immigrationsv�snet, hvor der st�r - 312 00:16:46,820 --> 00:16:48,260 - at vi ikke er et �gte par? 313 00:16:48,340 --> 00:16:52,580 Og s� vil de bare sende dig v�k og bort fra mit liv. 314 00:16:53,580 --> 00:16:57,140 Du er den eneste, jeg nogensinde har holdt rigtig af. 315 00:16:58,220 --> 00:17:00,180 Skat ... 316 00:17:02,620 --> 00:17:04,540 Du m� ikke blive oprevet. 317 00:17:05,620 --> 00:17:09,060 Jeg kan ikke g�re noget ved det med immigrationen. 318 00:17:09,140 --> 00:17:11,900 Men noget, jeg kan g�re - 319 00:17:11,980 --> 00:17:17,340 - er at begynde med at sende denne sms, okay? 320 00:17:17,700 --> 00:17:20,540 HOLD OP MED AT RINGE! 321 00:17:23,780 --> 00:17:25,660 Og ... Ved du hvad? 322 00:17:25,740 --> 00:17:29,100 M�ske burde vi bare starte forfra. 323 00:17:29,180 --> 00:17:30,620 Smide det hele ud. 324 00:17:32,020 --> 00:17:33,660 - Det hele? - Ja. 325 00:17:33,860 --> 00:17:36,260 Det er jo bare ting. 326 00:17:36,340 --> 00:17:42,060 Begynde helt forfra, frisk start, rent bord. 327 00:17:43,500 --> 00:17:46,340 Okay, det er da en vildt sk�r ide. 328 00:17:48,020 --> 00:17:49,860 - Men jeg kan lide den. - Kan du? 329 00:17:49,940 --> 00:17:51,780 Okay, lad os g�re det. 330 00:17:57,460 --> 00:17:59,820 Hvad svarer hun? 331 00:17:59,900 --> 00:18:03,260 Det lader til at v�re i orden med hende. 332 00:18:13,620 --> 00:18:16,660 Tusind tak, is�r for Arne Jacobsen-stolen. 333 00:18:16,740 --> 00:18:18,460 Helt i orden. 334 00:18:21,500 --> 00:18:22,940 Vent! 335 00:18:25,260 --> 00:18:29,380 N�r vi ikke er sikre i vores sag, foretager vi altid disse - 336 00:18:29,460 --> 00:18:32,420 - uanmeldte hjemmebes�g. - Ja. 337 00:18:32,500 --> 00:18:34,900 Men vi bor her. Det ... 338 00:18:36,500 --> 00:18:37,900 I har ingen m�bler. 339 00:18:37,980 --> 00:18:39,660 Nej, det har vi ikke. 340 00:18:39,740 --> 00:18:43,940 For vi besluttede at skaffe os af med dem. 341 00:18:44,020 --> 00:18:45,180 Ikke just s�dvane. 342 00:18:45,260 --> 00:18:50,300 Nej. Men det er heller ikke uromantisk. S�dan at begynde forfra, ligesom. 343 00:18:50,380 --> 00:18:53,540 Nej, selvf�lgelig, det ... 344 00:18:55,460 --> 00:18:57,940 Hallo, kan du hj�lpe mig? 345 00:18:58,020 --> 00:18:59,380 Hej, hej. 346 00:18:59,460 --> 00:19:01,500 Jeg sidder fast. 347 00:19:04,020 --> 00:19:04,900 Og ... 348 00:19:04,980 --> 00:19:08,620 - Bruce er her ikke. - Nej. 349 00:19:08,700 --> 00:19:12,540 Det er han ikke. For han er ude og ... 350 00:19:12,620 --> 00:19:14,220 ... skille sig af med m�blerne. 351 00:19:14,300 --> 00:19:16,620 Ja, okay. Forst�r du, hvordan det lyder? 352 00:19:16,700 --> 00:19:17,580 Der er han. 353 00:19:17,660 --> 00:19:20,540 Der er han. Hej, skat. Velkommen hjem. 354 00:19:20,740 --> 00:19:22,860 Fort�l ham ... Hvad i helvede? 355 00:19:23,060 --> 00:19:25,020 - Hvad? - Hvad er det der? 356 00:19:25,100 --> 00:19:26,860 Min football. Jeg kunne ikke. 357 00:19:26,940 --> 00:19:29,580 Du kan ikke v�re sur over en Boomer Esiason. 358 00:19:29,660 --> 00:19:31,140 Helt �rligt? 359 00:19:31,220 --> 00:19:34,820 Smed du min Arne Jacobsen-stol ud og beholder en skide m�l�dt football? 360 00:19:34,900 --> 00:19:37,820 Den stol var mange penge v�rd, det skulle du have sagt. 361 00:19:37,900 --> 00:19:39,380 - Det gjorde jeg. - Hvorn�r? 362 00:19:39,580 --> 00:19:41,780 - Okay. - Det kan jeg da ikke huske. 363 00:19:41,860 --> 00:19:45,580 S� v�r da mere opm�rksom. Det kunne have v�ret nyttigt at vide. 364 00:19:45,660 --> 00:19:47,340 - Folkens, m� jeg lige--? - Nej! 365 00:19:47,540 --> 00:19:51,260 Det her ... Han er den bedste kejth�ndede quarterback i NFL's historie. 366 00:19:51,460 --> 00:19:54,980 Jeg er da ligeglad med, hvad h�nd han spiller med. 367 00:19:55,060 --> 00:19:58,220 Jeg lukker mig selv ud. 368 00:19:58,420 --> 00:20:01,660 Nu har I tydeligt bevist, I er et rigtigt par. 369 00:20:01,740 --> 00:20:05,980 S� ... ja. Held og lykke med det. 370 00:20:13,860 --> 00:20:15,900 Der var jo intet at bekymre sig om. 371 00:20:17,900 --> 00:20:20,500 Enhver kan se, at vi er et rigtigt par. 372 00:20:20,580 --> 00:20:23,860 Undskyld, snakker du stadig? Hvad synes du om den her? 373 00:20:27,180 --> 00:20:30,940 Jeg ved ikke. Jeg kan faktisk godt lide det s�dan her. 374 00:20:31,020 --> 00:20:32,860 Det er vildt romantisk. 375 00:20:32,940 --> 00:20:35,340 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker ogs� dig. 376 00:20:36,980 --> 00:20:39,620 - Lad os g� i seng. - Vi har ikke nogen. 377 00:20:39,940 --> 00:20:41,060 N�, ja. 378 00:20:45,340 --> 00:20:47,460 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker ogs� dig. 379 00:20:49,020 --> 00:20:51,140 - Jeg elsker ogs� dig. - Hvad var det? 380 00:20:51,220 --> 00:20:53,540 En gammel klient. Jeg m� g�re alt hun siger. 381 00:20:53,620 --> 00:20:57,220 Jeg er en gammel klient. Han skal g�re alt jeg siger. Kys mig. 382 00:21:02,420 --> 00:21:03,940 - Lav et barn p� mig. - Hvad? 383 00:21:13,700 --> 00:21:14,740 Hvad var det for? 28976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.