Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,047
Who from the small room is good at this?
2
00:00:02,132 --> 00:00:04,234
-In dancing. Daehwi?
-Daehwi.
3
00:00:04,319 --> 00:00:04,978
"Small room's dance pick,
Daehwi"
4
00:00:05,063 --> 00:00:07,335
In my opinion, I think he's mastered
all the dances that's out there.
5
00:00:07,608 --> 00:00:08,731
What about those in the big room?
6
00:00:08,854 --> 00:00:10,181
Jihoon or Woojin.
7
00:00:10,857 --> 00:00:11,675
"Big room's dance pick,
Jihoon and Woojin"
8
00:00:11,762 --> 00:00:15,798
For your information, the judging criteria
and standards are completely up to us.
9
00:00:15,893 --> 00:00:16,998
"The judging criteria is in our hearts"
10
00:00:17,083 --> 00:00:19,390
-You have to move our hearts.
-I got it.
11
00:00:19,476 --> 00:00:21,891
Here we go. Please play the music!
12
00:00:22,939 --> 00:00:24,939
"'Blood Sweat & Tears' by BTS"
13
00:00:26,657 --> 00:00:28,786
"As predicted, Woojin takes the stage"
14
00:00:29,811 --> 00:00:32,142
"From the opponent team,
Sungwoon takes the stage first"
15
00:00:32,227 --> 00:00:32,838
What is it again?
16
00:00:32,923 --> 00:00:34,543
"Both of them are hesitating"
17
00:00:34,811 --> 00:00:36,401
"Racking their brains
to recall the choreography"
18
00:00:36,486 --> 00:00:37,748
It seems like they are doing
different songs.
19
00:00:37,833 --> 00:00:38,604
"Racking their brains
to recall the choreography"
20
00:00:39,560 --> 00:00:40,254
That's not it.
21
00:00:40,339 --> 00:00:40,904
"Both of them jumped at different times"
22
00:00:40,989 --> 00:00:42,119
Woojin!
23
00:00:42,204 --> 00:00:43,372
"And so Woojin takes the lead"
24
00:00:43,875 --> 00:00:46,329
"Yes! He's from our room!"
25
00:00:47,657 --> 00:00:49,617
"Sexy specialist vs sexy aspirant"
26
00:00:49,704 --> 00:00:51,704
"He's in his element"
27
00:00:52,717 --> 00:00:54,936
"Sungwoon retreats as
his spirit is dampened"
28
00:00:55,021 --> 00:00:57,549
"I'm the main star for this stage"
29
00:00:57,628 --> 00:00:59,383
"Worried that their Korean beef
is going to get stolen"
30
00:00:59,987 --> 00:01:02,100
"'Really Really' by WINNER"
31
00:01:02,808 --> 00:01:05,182
"This time the whole group takes stage"
32
00:01:05,274 --> 00:01:07,208
"Bouncing"
33
00:01:07,552 --> 00:01:08,775
It's like I'm a part of Wanna One.
34
00:01:08,860 --> 00:01:09,480
"We don't think that's how it works"
35
00:01:10,639 --> 00:01:13,350
"Endless pointing"
36
00:01:13,435 --> 00:01:14,542
"The mood is great"
37
00:01:14,614 --> 00:01:15,532
That's great.
38
00:01:16,236 --> 00:01:17,092
This is difficult.
39
00:01:18,450 --> 00:01:20,450
"'Bang Bang Bang' by Big Bang"
40
00:01:21,153 --> 00:01:23,361
"Everyone, stop right there"
41
00:01:23,464 --> 00:01:25,610
"The level of their skills are similar"
42
00:01:25,695 --> 00:01:28,338
We're going to see how passionate you are.
43
00:01:28,493 --> 00:01:29,633
We'll judge based on your passion.
44
00:01:29,718 --> 00:01:30,765
"Announcing that they will be judged
based on how passionate they are"
45
00:01:34,339 --> 00:01:36,339
"Their passion explodes for Korean beef"
46
00:01:36,950 --> 00:01:38,849
"Korean beef will be
for the ones in our room"
47
00:01:39,531 --> 00:01:41,716
"'Very Very Very' by I.O.I"
48
00:01:42,337 --> 00:01:45,747
"Oh my! I must dance to this"
49
00:01:45,832 --> 00:01:47,636
"Oh my! I must dance to this too"
50
00:01:47,913 --> 00:01:49,367
"Daehwi takes center stage as soon as
a girl group song comes on"
51
00:01:49,452 --> 00:01:51,285
Daehwi knows this one well!
52
00:01:53,909 --> 00:01:55,580
"A choreography that matches Daehwi well"
53
00:01:56,159 --> 00:01:58,266
"Thanks to his stylist, his eye catching
outfit makes him the center of attention"
54
00:01:58,441 --> 00:02:00,490
Daehwi is really good at this.
55
00:02:01,937 --> 00:02:03,423
"The rest are like college students who
came to watch younger children perform"
56
00:02:04,590 --> 00:02:06,782
"'As If It's Your Last' by BLACKPINK"
57
00:02:07,728 --> 00:02:09,674
"I call dibs on this song"
58
00:02:09,905 --> 00:02:12,716
"An intense fight for the center position"
59
00:02:12,819 --> 00:02:14,142
Woojin!
60
00:02:14,227 --> 00:02:14,719
"Rivals for girl group dances"
61
00:02:15,577 --> 00:02:16,721
"Backup has arrived for
the small room team"
62
00:02:16,785 --> 00:02:18,785
I learned this.
63
00:02:19,692 --> 00:02:20,965
Don't you all know this?
64
00:02:21,050 --> 00:02:22,839
"No one else from the big room
is making a move"
65
00:02:22,902 --> 00:02:26,514
The fate of the big room
now depends on Woojin.
66
00:02:26,898 --> 00:02:29,671
"There is no such thing as yielding"
67
00:02:31,300 --> 00:02:33,540
"Great, this is exciting"
68
00:02:34,677 --> 00:02:38,240
-The fight is intense!
-Look at Woojin.
69
00:02:38,633 --> 00:02:39,890
"This is exciting"
70
00:02:39,975 --> 00:02:41,485
This is intense.
71
00:02:42,050 --> 00:02:45,060
"A fierce dance battle between
two close colleagues"
72
00:02:45,855 --> 00:02:48,235
"There's no yielding"
73
00:02:49,098 --> 00:02:50,663
"Pushing each other away while dancing"
74
00:02:50,759 --> 00:02:51,964
He's pushing him away!
75
00:02:52,689 --> 00:02:54,873
"'Me gustas tu' by GFriend"
76
00:02:56,851 --> 00:02:58,163
"Jisung is first to take center stage"
77
00:02:58,248 --> 00:02:59,838
Jisung is good!
78
00:03:00,578 --> 00:03:02,056
"Monopolizing the stage
with his loveliness"
79
00:03:02,141 --> 00:03:05,046
What's going on? Jisung is the only one!
80
00:03:05,131 --> 00:03:07,284
"Showing off his dynamic moves"
81
00:03:07,369 --> 00:03:08,272
He's doing great!
82
00:03:08,357 --> 00:03:11,976
"He succeeded covering the song
but the song isn't ending"
83
00:03:13,272 --> 00:03:16,402
"When he doesn't know the moves,
he dances with passion"
84
00:03:16,487 --> 00:03:19,056
"Do not approach this stage"
85
00:03:19,145 --> 00:03:20,685
You're doing great!
86
00:03:20,756 --> 00:03:22,140
"He's monopolizing the stage as he wished"
87
00:03:22,537 --> 00:03:24,387
"'Signal' by TWICE"
88
00:03:25,468 --> 00:03:26,700
I love TWICE!
89
00:03:26,785 --> 00:03:27,535
"Only Woojin and Daehwi
are reporting to work"
90
00:03:28,294 --> 00:03:30,026
"A hidden signal"
91
00:03:31,730 --> 00:03:33,881
"Scanning while watching Daehwi dance"
92
00:03:35,184 --> 00:03:36,372
They're good at this.
93
00:03:36,457 --> 00:03:37,195
"Daniel is Daehwi's dance shadow"
94
00:03:37,280 --> 00:03:38,487
It's a close call.
95
00:03:39,643 --> 00:03:41,550
"I'll give you my heart"
96
00:03:41,941 --> 00:03:43,796
"Only his soul is dancing to TWICE"
97
00:03:44,219 --> 00:03:45,982
"Who am I and what are those kids..."
98
00:03:46,658 --> 00:03:47,764
"'TT' by TWICE"
99
00:03:47,827 --> 00:03:48,892
I'm good at this.
100
00:03:50,715 --> 00:03:51,869
"Copying the dance into his head"
101
00:03:51,954 --> 00:03:53,776
"Output begins"
102
00:03:53,861 --> 00:03:55,861
"A hard working girl group dancer
who's forgotten about getting off work"
103
00:03:56,016 --> 00:03:57,899
"The dance shadow is protecting him
from the back"
104
00:03:59,236 --> 00:04:00,009
He's good!
105
00:04:00,053 --> 00:04:00,735
"He doesn't know the dance but
he'll get on stage first"
106
00:04:00,790 --> 00:04:02,018
I don't know this.
107
00:04:02,317 --> 00:04:03,191
I don't know.
108
00:04:03,276 --> 00:04:05,645
"The rivals meet again"
109
00:04:05,860 --> 00:04:07,386
"You're here, Woojin?"
110
00:04:07,521 --> 00:04:09,304
Look at how relaxed he is.
111
00:04:09,546 --> 00:04:12,167
"This is the part Woojin knows"
112
00:04:13,852 --> 00:04:16,465
"Of course we know this too"
113
00:04:16,555 --> 00:04:17,668
He really knows all the moves.
114
00:04:18,430 --> 00:04:20,430
"So mean"
115
00:04:20,517 --> 00:04:22,300
"Doing his best right till the end
while gritting his teeth"
116
00:04:24,610 --> 00:04:26,842
"'Pick Me' by I.O.I"
117
00:04:28,527 --> 00:04:29,414
"A beautiful song pick
for the anticipated ending"
118
00:04:29,499 --> 00:04:30,611
All together!
119
00:04:30,696 --> 00:04:32,089
"A beautiful song pick
for the anticipated ending"
120
00:04:33,827 --> 00:04:35,582
"The big room and small room are united"
121
00:04:35,710 --> 00:04:37,514
Suddenly it's a group dance again.
122
00:04:38,609 --> 00:04:40,609
"I can do this too"
123
00:04:41,637 --> 00:04:44,376
"Of course, the center position of
girl group dances goes to Lee Daehwi"
124
00:04:44,461 --> 00:04:46,291
"Adorable"
125
00:04:46,475 --> 00:04:47,698
You're all good.
126
00:04:48,009 --> 00:04:50,327
"The cover dance battle ends"
127
00:04:51,703 --> 00:04:54,573
It's a close competition
between Woojin and Daehwi.
128
00:04:54,658 --> 00:04:56,419
Daehwi, are you preparing
to debut in a girl group?
129
00:04:56,819 --> 00:04:58,136
"This person is really happy to
hear that compliment for Daehwi"
130
00:04:58,200 --> 00:05:00,652
I used to train with the TWICE members.
131
00:05:00,737 --> 00:05:01,747
"The secret to his skills is TWICE
since he used to be from JYP"
132
00:05:01,832 --> 00:05:02,976
-No wonder.
-Really?
133
00:05:03,699 --> 00:05:05,856
-Woojin's really good too.
-He's good at dancing.
134
00:05:06,332 --> 00:05:08,801
I learnt it from Daehwi.
135
00:05:08,886 --> 00:05:09,643
"The secret to my skills
is my teacher, Daehwi"
136
00:05:10,168 --> 00:05:10,932
"It was a fight between
teacher and disciple"
137
00:05:11,017 --> 00:05:12,749
We used to be in the same company.
138
00:05:13,212 --> 00:05:16,165
But it was quite obvious
that he was peeking.
139
00:05:16,250 --> 00:05:17,517
"It was 2% obvious that he was
peeking over his shoulders"
140
00:05:17,602 --> 00:05:19,559
-There were a little difference.
-The movements were different.
141
00:05:19,644 --> 00:05:20,344
It was a close competition.
142
00:05:21,156 --> 00:05:24,802
But your passion and teamwork
were taken into consideration as well.
143
00:05:25,009 --> 00:05:29,079
The winners of the cover dance battle
is the small room!
144
00:05:29,154 --> 00:05:31,875
"The small room team wins"
145
00:05:32,061 --> 00:05:33,756
"Good job"
146
00:05:34,287 --> 00:05:36,550
"They're now one step further away
from the Korean beef"
147
00:05:37,324 --> 00:05:39,460
But this isn't the end yet.
148
00:05:39,563 --> 00:05:42,239
For this round, it's Wanna One's
big room versus small room...
11088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.