Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,095
Anyone else?
2
00:00:01,317 --> 00:00:02,198
"An ambitious man who's trying to
become the king of variety shows"
3
00:00:02,283 --> 00:00:04,843
-As expected of Ong Sexy.
-I can make the sound of an Ajaeng.
4
00:00:04,928 --> 00:00:06,017
"Three stars for novelty,
the sound of Ajaeng"
5
00:00:06,102 --> 00:00:07,291
-What?
-Ajaeng.
6
00:00:07,376 --> 00:00:10,233
-Oh, an Ajaeng!
-The music played on an Ajaeng.
7
00:00:10,318 --> 00:00:11,228
The traditional instrument.
8
00:00:11,313 --> 00:00:12,403
It's a Haegeum.
9
00:00:13,032 --> 00:00:15,211
-Oh, right. It's a Haegeum.
-All right, Haegeum.
10
00:00:24,684 --> 00:00:27,106
"Sorrowful music from a Haegeum
that makes you burst out in laughter"
11
00:00:27,191 --> 00:00:29,884
"The performer who's stringing
Ong Haegeum"
12
00:00:30,529 --> 00:00:32,375
Look at how serious he looks.
13
00:00:32,460 --> 00:00:35,912
"Exuding the aura of a main character in
a traditional drama who's saying goodbye"
14
00:00:36,645 --> 00:00:38,528
"Getting more anxious and uneasy
as Seongwu succeeds in making them laugh"
15
00:00:38,885 --> 00:00:41,474
As expected of Wanna One's Yoo Jaesuk.
16
00:00:41,559 --> 00:00:42,440
"Ong Seongwu's average comedy points,
183,500"
17
00:00:42,525 --> 00:00:45,336
"Master of variety"
18
00:00:46,060 --> 00:00:48,579
It's Yoon Jisung's time to shine,
but Ong Seongwu stole the spotlight.
19
00:00:48,664 --> 00:00:50,664
Jisung looks really anxious now.
20
00:00:50,749 --> 00:00:53,933
-When it comes to talents, it's Seongwu.
-Seongwu's the best at individual talents.
21
00:00:54,547 --> 00:00:56,665
"When it comes to individual talents,
Ong Seongwu is the man"
22
00:00:57,445 --> 00:00:59,029
-Kang Daniel.
-Right.
23
00:00:59,114 --> 00:01:00,069
Kang Daniel.
24
00:01:00,615 --> 00:01:02,305
"Nervous"
25
00:01:02,729 --> 00:01:07,048
His charms include his smiling eyes.
Even when it's not funny, he laughs.
26
00:01:07,133 --> 00:01:07,667
What does that mean?
27
00:01:07,752 --> 00:01:09,794
-So it means you laugh often?
-Yes.
28
00:01:10,206 --> 00:01:13,833
That's why there are so many clips
of him laughing.
29
00:01:13,918 --> 00:01:14,649
"Everything makes him happy"
30
00:01:14,734 --> 00:01:16,233
-You can laugh at everything?
-Yes.
31
00:01:16,318 --> 00:01:16,997
Really?
32
00:01:17,100 --> 00:01:18,472
Donald Trump.
33
00:01:18,557 --> 00:01:19,594
"Just blurting out random words,
Donald Trump"
34
00:01:20,160 --> 00:01:22,366
"What's funny about that?"
35
00:01:22,451 --> 00:01:23,764
House mortgage.
36
00:01:23,837 --> 00:01:24,808
"House mortgage"
37
00:01:24,893 --> 00:01:27,048
"Forever laughing"
38
00:01:27,550 --> 00:01:30,016
I think he's interested
in current affairs and economics.
39
00:01:30,774 --> 00:01:33,554
"When he laughs,
his eyes go from 1cm to 0.1cm"
40
00:01:33,938 --> 00:01:35,938
Kang Daniel...
41
00:01:36,376 --> 00:01:37,900
-You used to breakdance?
-Yes.
42
00:01:37,985 --> 00:01:39,474
I started out doing breakdancing.
43
00:01:39,559 --> 00:01:41,897
-Really?
-That's why his shoulders are so wide.
44
00:01:42,469 --> 00:01:46,544
So you can do these steps and the freezes?
45
00:01:47,282 --> 00:01:49,437
"Summoning breakdancer Kang Daniel"
46
00:01:49,522 --> 00:01:51,083
I really want to see.
47
00:01:51,192 --> 00:01:53,061
-Daniel! Daniel!
-This...
48
00:01:53,146 --> 00:01:55,946
Were you famous in Busan for breakdancing?
49
00:01:56,357 --> 00:01:58,729
Did you have a nickname?
50
00:01:58,814 --> 00:02:01,779
-Like a stage name?
-Yes, a breakdancing stage name.
51
00:02:01,998 --> 00:02:02,839
It was Flac.
52
00:02:02,924 --> 00:02:04,145
-Flac?
-Yes.
53
00:02:04,230 --> 00:02:05,155
What does that mean?
54
00:02:05,355 --> 00:02:07,094
It's an audio filename extension.
55
00:02:07,179 --> 00:02:07,769
What?
56
00:02:07,838 --> 00:02:09,926
-For high quality audio files.
-That's right.
57
00:02:09,974 --> 00:02:10,806
High quality breakdancer.
58
00:02:10,891 --> 00:02:12,891
Now we have the high quality breakdancer!
59
00:02:12,976 --> 00:02:13,841
"Come on, high quality breakdancer"
60
00:02:14,640 --> 00:02:16,164
"Looking forward"
61
00:02:16,249 --> 00:02:19,405
-You did contemporary dancing too?
-I majored in contemporary dance.
62
00:02:19,490 --> 00:02:22,764
-Can you do them back to back?
-That sounds good.
63
00:02:22,849 --> 00:02:23,891
-Back to back?
-Yes.
64
00:02:23,976 --> 00:02:25,528
-Yes, please.
-I'll try my best.
65
00:02:25,613 --> 00:02:27,618
-We'll play the music accordingly.
-All right.
66
00:02:28,397 --> 00:02:30,722
Here we go. Please play the music!
67
00:02:30,807 --> 00:02:31,623
"Breakdancer Flac's dance stage"
68
00:02:35,935 --> 00:02:38,185
"Goes right into the dance
without needing any warm up"
69
00:02:39,426 --> 00:02:40,164
He's good.
70
00:02:40,249 --> 00:02:42,249
"Brilliant"
71
00:02:43,040 --> 00:02:45,209
"Skills that once took Busan by storm"
72
00:02:45,981 --> 00:02:48,015
"Swift"
73
00:02:49,882 --> 00:02:52,122
"A high quality young man's
highly difficult dance"
74
00:02:56,743 --> 00:02:58,734
"Showing the world how classy
breakdancer Flac is"
75
00:02:59,091 --> 00:03:01,261
Yo, man!
76
00:03:02,259 --> 00:03:04,259
Yo, man!
77
00:03:04,344 --> 00:03:05,309
"Dancing Don's bold provocation"
78
00:03:05,874 --> 00:03:07,686
"Surprised at breakdancer
Jinsang's provocation"
79
00:03:08,432 --> 00:03:10,432
"A signature step inspired by drunkards"
80
00:03:11,635 --> 00:03:13,486
"Hands aloft"
81
00:03:14,726 --> 00:03:16,726
"Enthusiastic cheers from
the responsive young men"
82
00:03:17,253 --> 00:03:19,089
"Are you watching this, Kang Daniel?"
83
00:03:19,496 --> 00:03:21,194
"No desire to battle"
84
00:03:24,981 --> 00:03:26,705
"It's contemporary dance time"
85
00:03:27,350 --> 00:03:29,016
"Emotional"
86
00:03:29,842 --> 00:03:32,100
"Another side of dancer Kang Daniel"
87
00:03:33,959 --> 00:03:36,040
"Leaving everyone in awe again"
88
00:03:36,527 --> 00:03:38,527
"Even though they don't understand it,
but it feels really artistic"
89
00:03:39,958 --> 00:03:43,079
"Daniel is the kind of man
where there's nothing he can't do"
90
00:03:45,185 --> 00:03:47,386
That's right, he's a dancer.
91
00:03:47,471 --> 00:03:49,983
"It's a waste that this performance
was done in the basement"
92
00:03:51,923 --> 00:03:53,776
"Keep dancing, Daniel"
93
00:03:53,861 --> 00:03:54,921
He's so good.
94
00:03:55,023 --> 00:03:56,954
There's someone else who
can do contemporary dance.
95
00:03:57,039 --> 00:03:57,682
Who?
96
00:03:57,867 --> 00:04:00,123
-Yoon Jisung.
-Don't lie!
97
00:04:00,178 --> 00:04:02,298
-Yoon Jisung.
-Don't lie!
98
00:04:02,383 --> 00:04:05,271
Why don't we have Seongwu
go first, then Jisung?
99
00:04:05,356 --> 00:04:06,234
Sure.
100
00:04:06,319 --> 00:04:07,744
Here he goes. Seongwu.
101
00:04:07,829 --> 00:04:09,829
"What will Seongwu's dance be like?"
7494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.