All language subtitles for Weekly Idol Turbo 2 Feature_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,747 Everyone knows you work out a lot. 2 00:00:03,103 --> 00:00:05,971 We heard that you know a way to stretch the lower back. 3 00:00:06,056 --> 00:00:08,056 It's for those who have lower back problems. 4 00:00:08,433 --> 00:00:09,649 I have problems with the third and fourth disc. 5 00:00:09,734 --> 00:00:10,700 -Really? -Yes. 6 00:00:10,785 --> 00:00:14,076 When people have lower back problems, they usually massage the lower back. 7 00:00:14,161 --> 00:00:16,513 -That's right. -But that's not the way to fix it. 8 00:00:16,648 --> 00:00:18,841 When you have lower back pains, 9 00:00:18,960 --> 00:00:20,558 -you should target your bottoms. -Our bottoms? 10 00:00:20,643 --> 00:00:22,255 You have to stretch and relax your bottoms. 11 00:00:22,340 --> 00:00:25,634 When you go to the doctor, they do it on the bottom too. 12 00:00:25,719 --> 00:00:27,318 "Pose of an expert" 13 00:00:27,403 --> 00:00:28,589 Why don't you try laying down? 14 00:00:28,674 --> 00:00:29,113 "Welcome to Kook's rehabilitation center" 15 00:00:29,198 --> 00:00:31,644 -Face down? -Please lay on your back. 16 00:00:31,729 --> 00:00:32,862 Just lay down like this. 17 00:00:33,118 --> 00:00:34,628 -This... -I have lower back problems. 18 00:00:34,784 --> 00:00:37,155 Please lay your head on the ground. 19 00:00:37,383 --> 00:00:39,060 Bend your knee and place it over here. 20 00:00:39,298 --> 00:00:41,485 In this position, bend your other knee as well. 21 00:00:41,634 --> 00:00:42,763 It will be in this folded position. 22 00:00:42,848 --> 00:00:44,932 Then, press down like this. 23 00:00:45,017 --> 00:00:46,182 I think I've seen this before. 24 00:00:46,267 --> 00:00:47,966 -If you do this... -No, no. 25 00:00:48,051 --> 00:00:50,125 "Taste of death" 26 00:00:50,326 --> 00:00:53,119 I'll try to relax your bottom using my left leg like this. 27 00:00:53,495 --> 00:00:55,472 I'll try to relax your bottom using my left leg like this. 28 00:00:55,557 --> 00:00:56,449 "Hyungdon hits Jongkook" 29 00:00:56,571 --> 00:00:57,687 Just like this. 30 00:00:57,772 --> 00:00:59,446 "Save the pig" 31 00:00:59,531 --> 00:01:00,839 -I don't think I can do this. -How does it feel? 32 00:01:00,924 --> 00:01:01,655 I'm sorry. 33 00:01:01,740 --> 00:01:02,283 "Instructor Kook has no mercy" 34 00:01:02,555 --> 00:01:04,076 -How does it feel? -I'm sorry! 35 00:01:04,161 --> 00:01:05,642 "He can help you obtain your apologies" 36 00:01:05,787 --> 00:01:07,612 "He feels like he just came back from the dead" 37 00:01:07,820 --> 00:01:09,946 You have to stretch both sides. 38 00:01:10,031 --> 00:01:10,857 "But it isn't over yet" 39 00:01:10,942 --> 00:01:12,751 You have to stretch both sides. 40 00:01:12,836 --> 00:01:13,746 "Frightened" 41 00:01:13,831 --> 00:01:15,509 -I don't think I can do this. -You have to do both sides. 42 00:01:15,594 --> 00:01:16,729 It hurts so much. 43 00:01:16,814 --> 00:01:18,391 Using your knee on his bottom, I see. 44 00:01:18,476 --> 00:01:19,269 "Hyungdon's facial expression tells us all we need to know" 45 00:01:19,354 --> 00:01:20,497 -It really hurts so much. -Sorry. 46 00:01:20,634 --> 00:01:21,843 But you really have to stretch both sides. 47 00:01:21,928 --> 00:01:24,729 Stretching needs to be done on both sides. 48 00:01:24,814 --> 00:01:26,150 It's so painful. 49 00:01:26,235 --> 00:01:29,479 You have to do this everyday to improve your lower back condition. 50 00:01:29,670 --> 00:01:31,179 You starting working out because of your lower back problems, right? 51 00:01:31,272 --> 00:01:32,050 That's right. 52 00:01:32,135 --> 00:01:35,553 I had to strengthen the muscles to stabilize my lower back. 53 00:01:35,638 --> 00:01:37,389 -The lower back muscles. -That's right. 54 00:01:37,474 --> 00:01:38,758 But I think I overdid it. 55 00:01:39,084 --> 00:01:42,930 -How many hours do you work out in a day? -I should've done it moderately. 56 00:01:43,015 --> 00:01:46,911 -You must be busy though. -Nowadays it's usually two hours a day. 57 00:01:46,996 --> 00:01:50,267 -When I was younger, I did a lot more. -You must've worked out a lot. 58 00:01:50,352 --> 00:01:52,172 I used to be at the gym for three to four hours. 59 00:01:52,257 --> 00:01:56,686 When I was at my peak, during my mid to late-20s... 60 00:01:56,771 --> 00:01:58,467 I spend two hours at the gym. 61 00:01:58,552 --> 00:02:00,192 After that, I go boxing. 62 00:02:00,567 --> 00:02:03,482 I box for two hours and then I go for soccer. 63 00:02:03,950 --> 00:02:07,278 Students training to be soccer athletes have a dorm, right? 64 00:02:07,363 --> 00:02:09,106 I go to their dorm and have my dinner there. 65 00:02:09,191 --> 00:02:10,068 "Hello guys, I'm here to work out with you today" 66 00:02:10,153 --> 00:02:15,869 After dinner, I join their night practice before I head home. 67 00:02:15,954 --> 00:02:18,276 -It's as if he's their substitute. -I did that for a week. 68 00:02:18,768 --> 00:02:19,976 Allow me to ask you one thing. 69 00:02:20,061 --> 00:02:21,447 Why did you work out so much? 70 00:02:21,573 --> 00:02:23,146 I don't know either. 71 00:02:23,231 --> 00:02:25,147 I think it can be considered an addiction to working out. 72 00:02:25,232 --> 00:02:27,504 I starting working out for my health, 73 00:02:27,905 --> 00:02:29,325 but I think I overdid it. 74 00:02:29,471 --> 00:02:32,181 You did it to improve your health, so you shouldn't overdo and hurt yourself. 75 00:02:32,266 --> 00:02:34,903 -So you should do it moderately. -That's right. 76 00:02:34,988 --> 00:02:36,627 But it's good that you're doing it for your health. 77 00:02:36,712 --> 00:02:38,281 -Under your 'unexpected skills'... -Yes. 78 00:02:38,366 --> 00:02:40,449 ...it's stated that you can do an English interview without an interpreter? 79 00:02:40,534 --> 00:02:44,213 -I can answer simple things. -Not things like 'how are you?'. 80 00:02:44,298 --> 00:02:47,746 Jongkook always say that he can do a simple interview. 81 00:02:47,831 --> 00:02:49,524 But for example, when he goes to the U.S. 82 00:02:49,609 --> 00:02:52,406 In the past, he used to contact me whenever he's there. 83 00:02:52,491 --> 00:02:54,378 He'd ask me to do things or go places together. 84 00:02:54,463 --> 00:02:56,463 But now he doesn't contact me even if he's there. 85 00:02:56,665 --> 00:02:57,491 -Since he can speak English. -Yes. 86 00:02:57,576 --> 00:03:01,081 Why don't you both converse in English about your new album? 87 00:03:01,174 --> 00:03:03,984 Talk about your future plan as well as what Jongnam will do. 88 00:03:04,087 --> 00:03:06,314 Since Jongnam won't understand... 89 00:03:06,399 --> 00:03:09,872 -Why? -Ask if he should stay in the group. 90 00:03:09,957 --> 00:03:13,159 How come you didn't call me the last time you came to LA? 91 00:03:13,500 --> 00:03:15,367 Because I thought you were too busy. 92 00:03:15,452 --> 00:03:16,513 Oh, yeah? 93 00:03:16,599 --> 00:03:19,231 -You should've called me though. At least. -Next time, I'll call you. 94 00:03:19,316 --> 00:03:21,780 -All right. -He said he'll call him next time. 95 00:03:21,864 --> 00:03:23,486 -This is our mini album, right? -Yeah. 96 00:03:23,571 --> 00:03:26,610 -Our next album will be our seventh album? -Seventh. 97 00:03:26,713 --> 00:03:29,988 I think Turbo is better with two people than three. 98 00:03:30,082 --> 00:03:31,217 -Yeah, I think you're better. -I'm sorry but... 99 00:03:31,302 --> 00:03:33,345 This is not an English listening test. 100 00:03:33,430 --> 00:03:34,787 This is not an English listening test. 101 00:03:34,872 --> 00:03:36,976 -You don't have to do this. -This is interesting. 102 00:03:37,092 --> 00:03:40,759 -He's listening to hear if he's mentioned. -I'm listening. I heard 'two people'. 103 00:03:40,856 --> 00:03:42,753 -Turbo is actually the two of us. -Right. 104 00:03:42,838 --> 00:03:43,702 'Two of us'. 105 00:03:44,015 --> 00:03:46,423 -So I think it should be two people. -Yeah, I think that's better. 106 00:03:46,508 --> 00:03:47,325 'Two people'? 107 00:03:47,577 --> 00:03:49,923 -You know how we have to share the rap? -Yeah. 108 00:03:50,008 --> 00:03:50,547 I don't like sharing. 109 00:03:50,632 --> 00:03:52,383 Aren't they talking about how they're going to do it with only two of them? 110 00:03:52,814 --> 00:03:54,433 -Isn't that it? -You're accurate. 111 00:03:54,518 --> 00:03:55,482 They're talking about their opinions. 112 00:03:55,567 --> 00:03:57,867 I think one day he's going to leave. 113 00:03:57,952 --> 00:04:01,798 Yeah, he's going to leave himself because he has too much ambition. 114 00:04:01,883 --> 00:04:02,567 Yeah, I know. 115 00:04:02,768 --> 00:04:05,495 Because he has too much ambition. 116 00:04:05,555 --> 00:04:06,297 "Ambi... what?" 117 00:04:06,382 --> 00:04:07,762 Are you telling me to only appear on MBC? 118 00:04:07,847 --> 00:04:08,972 "He fails his listening test" 119 00:04:09,601 --> 00:04:11,904 Please check on the broadcast. 120 00:04:11,989 --> 00:04:15,897 They always talk among themselves like this. 121 00:04:16,060 --> 00:04:16,738 Then I... 122 00:04:16,917 --> 00:04:22,809 I practice and learn English by conversing with Mikey. 123 00:04:22,894 --> 00:04:25,189 I guess that's what Jongnam does when we do that. 124 00:04:25,274 --> 00:04:28,122 -I grew up in the U.S... -I understand some but I can't speak. 125 00:04:28,207 --> 00:04:29,815 But you got it right earlier. 126 00:04:29,900 --> 00:04:31,603 But there weren't any mention of MBC. 127 00:04:31,688 --> 00:04:33,006 The MBC... 128 00:04:33,164 --> 00:04:34,000 Ambitious? 129 00:04:34,085 --> 00:04:34,954 -Ambitious. -Yes, ambitious. 130 00:04:35,039 --> 00:04:37,666 I grew up in the U.S., right? 131 00:04:37,751 --> 00:04:40,358 I know many Koreans who go to the U.S. to study. 132 00:04:40,443 --> 00:04:42,553 But not everyone can speak as well as him. 133 00:04:42,638 --> 00:04:46,861 He's better than them even though he didn't live there. 134 00:04:46,946 --> 00:04:48,946 Did you study English on your own? 135 00:04:49,031 --> 00:04:50,265 I did study on my own. 136 00:04:50,350 --> 00:04:53,815 I didn't study English to go global or anything like that. 137 00:04:53,900 --> 00:04:55,463 But because I like to travel... 138 00:04:55,548 --> 00:04:58,121 ...and every time I go there, I needed help from somebody. 139 00:04:58,239 --> 00:04:59,162 "He's so cool..." 140 00:04:59,247 --> 00:05:02,259 I feel bad that I have to inconvenience others. 141 00:05:02,344 --> 00:05:06,088 I started learning English so that I can travel more conveniently. 142 00:05:06,173 --> 00:05:09,947 As I learnt, I found it enjoyable and that's how it came to be. 143 00:05:10,032 --> 00:05:14,632 When you find something you like, you just dive right into it. 144 00:05:14,717 --> 00:05:16,668 There's a lot to learn from Jongkook. 145 00:05:16,753 --> 00:05:17,782 "Respect" 146 00:05:17,867 --> 00:05:19,167 He's really hard working. 147 00:05:19,252 --> 00:05:20,460 That's right. He's really very capable. 148 00:05:20,706 --> 00:05:23,772 Another skill of his is 'girl group dances'? 149 00:05:24,063 --> 00:05:28,714 I can do S.E.S. or GFriend. 150 00:05:28,799 --> 00:05:32,682 I parodied their songs during concerts. 151 00:05:32,767 --> 00:05:34,899 I did those while cross-dressed. 152 00:05:34,984 --> 00:05:36,984 It's a little appalling... 12215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.