Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:03,601
"'Mr. Chu by A-Pink"
2
00:00:04,434 --> 00:00:06,868
"My gosh, I need to dance to this song"
3
00:00:07,746 --> 00:00:09,546
"We need to protect
the girl groups' pride"
4
00:00:10,868 --> 00:00:12,669
"Pentagon is the only one keeping calm
in the midst of the fierce dance battle"
5
00:00:12,801 --> 00:00:15,602
"Momoland VS Victon"
6
00:00:15,701 --> 00:00:18,368
"Aren't sweet smiles the life
of a girl group's dance routine?"
7
00:00:19,717 --> 00:00:22,251
"Let's show them our charms, too"
8
00:00:23,497 --> 00:00:24,964
"Explosion of freshness"
9
00:00:27,691 --> 00:00:29,534
"'Boombayah' by Black Pink"
10
00:00:30,801 --> 00:00:32,769
"Did you summon me again?"
11
00:00:34,000 --> 00:00:36,033
"Private Byeongchan from Victon
took the center stage"
12
00:00:36,816 --> 00:00:38,317
"I won't lose"
13
00:00:42,414 --> 00:00:44,981
"Momoland voluntarily withdraws"
14
00:00:45,921 --> 00:00:48,455
"Byeongchan's solo performance"
15
00:00:49,576 --> 00:00:50,687
"Such an entertainer"
16
00:00:51,501 --> 00:00:53,634
"'TT' by Twice"
17
00:00:55,218 --> 00:00:56,985
-"Momoland VS Victon"
-"Pentagon shyly joins them"
18
00:00:57,389 --> 00:00:58,456
You need to join them.
19
00:00:58,552 --> 00:01:00,420
"Seems like he's going to debut
as part of a girl group today"
20
00:01:02,501 --> 00:01:03,835
"Where did Pentagon go?"
21
00:01:03,901 --> 00:01:06,802
"Where did Pentagon go? Here we are"
22
00:01:08,334 --> 00:01:10,901
"They put their pride as men
for the girl group dance routine"
23
00:01:11,601 --> 00:01:14,068
"Exuding powerful, energetic, and
innocent vibe"
24
00:01:15,234 --> 00:01:17,068
"Momoland, who is the real girl group,
is overshadowed by them"
25
00:01:17,167 --> 00:01:18,701
"Sorry, Momoland"
26
00:01:19,748 --> 00:01:21,181
Wow, Byeongchan!
27
00:01:21,801 --> 00:01:23,867
"'Very Very Very' by I.O.I"
28
00:01:24,001 --> 00:01:24,969
Choi Byeongchan.
29
00:01:25,068 --> 00:01:26,835
"The girl group dance routine expert
can't return to his seat"
30
00:01:27,746 --> 00:01:30,113
"Kings of girl group dance routine,
Kino and Byeongchan"
31
00:01:30,237 --> 00:01:31,237
Wow, Byeongchan.
32
00:01:32,131 --> 00:01:33,873
-"The real girl group are overshadowed"
-"Both of them have been in the center"
33
00:01:36,135 --> 00:01:38,676
"The two boys who stole our attention"
34
00:01:40,667 --> 00:01:42,535
-Wow.
-Wow, Byeongchan.
35
00:01:42,934 --> 00:01:44,635
Did you prepare yourself
to be part of a girl group?
36
00:01:44,734 --> 00:01:46,968
"He is qualified to take the center stage
in a girl group due to his cuteness"
37
00:01:47,267 --> 00:01:50,367
It's been quite some times since
my heart fluttered because of...
38
00:01:50,434 --> 00:01:52,935
-...Seongyeol's sexy dance.
-Yes, that's long time ago.
39
00:01:53,000 --> 00:01:53,901
"Seongyeol's passionate sexy dance
made Donny's heart skip a beat"
40
00:01:54,100 --> 00:01:58,968
Although Pentagon said that Weekly Idol
is more important than their concert...
41
00:01:59,300 --> 00:02:00,967
...but I think it's obvious that
it's the other way around.
42
00:02:01,067 --> 00:02:01,968
They are more concerned on their concert.
43
00:02:02,067 --> 00:02:05,067
-...obvious it's the other way around.
-They are more concerned on their concert.
44
00:02:05,167 --> 00:02:07,668
But for Momoland...
45
00:02:07,767 --> 00:02:10,101
...they failed to defeat Choi Byeongchan.
46
00:02:11,567 --> 00:02:12,468
"He is now the biggest rival
to girl groups"
47
00:02:12,567 --> 00:02:15,467
We will have a battle between
one member of each group.
48
00:02:15,534 --> 00:02:16,301
"The last opportunity is
a battle between their representatives"
49
00:02:17,056 --> 00:02:17,923
You should represent us.
50
00:02:18,031 --> 00:02:20,132
Choi Byeongchan needs to be out here.
Who else would you push?
51
00:02:20,200 --> 00:02:22,600
Choi Byeongchan needs to be out here.
52
00:02:22,678 --> 00:02:25,045
Byeongchan. Byeongchan of Victon. Okay.
53
00:02:25,161 --> 00:02:27,929
-Momoland will be represented by Jane.
-That's unexpected.
54
00:02:28,021 --> 00:02:30,788
And Pentagon will be represented by Kino.
55
00:02:30,968 --> 00:02:33,836
You don't need to come to the center.
You can just dance from that spot.
56
00:02:33,901 --> 00:02:36,268
-Good, Byeongchan.
-Just dance from that spot.
57
00:02:36,391 --> 00:02:38,524
All the best, Jane!
58
00:02:39,480 --> 00:02:41,613
"Excited"
59
00:02:41,789 --> 00:02:43,656
Drop the beat.
60
00:02:44,978 --> 00:02:46,778
"'Monster' by EXO"
61
00:02:48,384 --> 00:02:49,517
"The only one reacting to the song"
62
00:02:50,752 --> 00:02:52,452
"He's a dancing machine who knows
every type of dance"
63
00:02:53,670 --> 00:02:55,404
-"Jane has started to dance, too"
-"He has yet to begin"
64
00:02:56,819 --> 00:02:59,086
"A sleeping sheep is between
the red and blue monster"
65
00:03:00,367 --> 00:03:02,168
"Wow. I'm pretty cool, right?"
66
00:03:05,066 --> 00:03:06,633
"'Blood, Sweat and Tears' by BTS"
67
00:03:08,049 --> 00:03:09,483
You're not allowed to go to the front.
68
00:03:09,594 --> 00:03:11,128
"Finally, Kino joins the dance battle"
69
00:03:11,564 --> 00:03:12,265
Don't come to the front.
70
00:03:12,405 --> 00:03:14,438
"Burning with passion"
71
00:03:14,920 --> 00:03:16,788
"I'll show you my talent from now on"
72
00:03:20,405 --> 00:03:22,805
"'Pick Me' by I.O.I"
73
00:03:24,590 --> 00:03:26,790
"Yes! It's my turn to shine again"
74
00:03:27,030 --> 00:03:29,230
"Kino's dance booster
has lost its momentum"
75
00:03:30,054 --> 00:03:31,788
"Look at me carefully"
76
00:03:31,916 --> 00:03:34,650
"Red girl and blue boy's passionate
poking dance"
77
00:03:35,809 --> 00:03:37,610
"Bashfully poking"$
78
00:03:37,720 --> 00:03:40,354
Kino doesn't know this dance!
79
00:03:40,501 --> 00:03:42,369
"Hurray, Jane!"
80
00:03:43,501 --> 00:03:47,735
"Jane has taken the helm for
girl group's dance routine"
81
00:03:50,801 --> 00:03:52,001
Thank you for the performance. Okay.
82
00:03:52,072 --> 00:03:52,901
"They end the battle
before they suffocate from their passion"
83
00:03:53,330 --> 00:03:54,964
-Good job.
-You did a really good job.
84
00:03:55,033 --> 00:03:55,934
Anyone can tell that...
85
00:03:56,000 --> 00:03:58,968
...Jane did her best.
86
00:03:59,067 --> 00:03:59,901
"High anticipation"
87
00:04:01,064 --> 00:04:01,897
I...
88
00:04:02,267 --> 00:04:04,014
My eyes were focused at one spot.
89
00:04:04,100 --> 00:04:04,934
"Judge Def had his eyes set
on Byeongchan"
90
00:04:05,400 --> 00:04:06,901
-So...
-Yes.
91
00:04:07,033 --> 00:04:10,500
Although Kino is, unfortunately,
eliminated, both Jane and Byeongchan...
92
00:04:10,567 --> 00:04:12,334
-...continued to try their best.
-Yes.
93
00:04:12,372 --> 00:04:15,472
So, we will announce that both
Momoland and Victon are the co-champions.
94
00:04:15,569 --> 00:04:16,669
"Momoland and Victon
are the co-champions"
95
00:04:18,330 --> 00:04:21,065
"That is a good win"
96
00:04:21,601 --> 00:04:22,435
Okay.
7521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.