All language subtitles for The.Syndicate.UK.S03E06.Julie.TVCUK + TLA.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,050 But they said the account was in the name of A Stevenson. 2 00:00:03,100 --> 00:00:05,130 For all I know, he could be in on it. 3 00:00:05,180 --> 00:00:09,130 - I was having a bad time with your dad... - Are you saying you had an affair when you were married? 4 00:00:09,180 --> 00:00:11,120 Sarah's your daughter. 5 00:00:11,400 --> 00:00:13,390 So you're sure we're not too late? 6 00:00:13,440 --> 00:00:15,180 I don't think so. 7 00:00:17,600 --> 00:00:20,200 ♪ You know I would 8 00:00:21,440 --> 00:00:23,990 ♪ If I only could 9 00:00:24,040 --> 00:00:28,150 ♪ Yes, it's all... all or nothing 10 00:00:28,200 --> 00:00:30,230 ♪ Oh-oh-oh-oh 11 00:00:30,280 --> 00:00:32,390 ♪ All or nothing 12 00:00:32,440 --> 00:00:34,470 ♪ Oh-oh-oh-oh 13 00:00:34,520 --> 00:00:37,110 ♪ All or nothing 14 00:00:37,160 --> 00:00:39,640 ♪ For me. ♪ 15 00:00:45,960 --> 00:00:48,030 I'll get you here, Keith. 16 00:00:52,240 --> 00:00:54,030 Save you going up to the house. 17 00:00:54,080 --> 00:00:57,470 Can you put it on the grass for me, please? 18 00:00:57,520 --> 00:00:59,800 Excuse me... Hi. 19 00:01:13,280 --> 00:01:15,820 'For long enough I thought you knew. 20 00:01:17,160 --> 00:01:21,790 'She's the double of that portrait -- you know, in the Long Gallery. 21 00:01:21,840 --> 00:01:23,750 'Lady Whiston-Jones? 22 00:01:23,800 --> 00:01:27,080 'Yeah, your great-granny. She's the spit of her.' 23 00:01:31,200 --> 00:01:32,310 No. No. No. No. 24 00:01:32,360 --> 00:01:34,630 Keep on the gravel, not on the grass! 25 00:01:34,680 --> 00:01:38,950 And... 14 hours and 17 minutes later than your estimation. 26 00:01:39,000 --> 00:01:42,070 Yeah, well, that's what it was -- an estimation. We're ready... 27 00:01:42,120 --> 00:01:44,870 - So I can tell the lads to fill the lake up now, can I? - Yes. 28 00:01:44,920 --> 00:01:49,360 Right. Come on, lads, get a move on. We're on the clock here. 29 00:01:50,920 --> 00:01:54,150 "Hazelwood has always been my family home 30 00:01:54,200 --> 00:01:59,630 "and the majority of my childhood memories are in these very rooms..." 31 00:01:59,680 --> 00:02:02,710 Oh, come in, Sean. Come in! 32 00:02:02,760 --> 00:02:06,950 I was just practising a speech... Well, just in case anybody wants me 33 00:02:07,000 --> 00:02:09,710 - to say a few words or anything. - Yeah, I didn't want to interrupt. 34 00:02:09,760 --> 00:02:13,160 - I've got a couple of letters for you. - Oh, thanks. 35 00:02:14,720 --> 00:02:17,110 The er... the Irish Gelding? 36 00:02:17,160 --> 00:02:23,190 - Yeah... Erm, I got him for 3,090 in the end. - Oh! 37 00:02:23,240 --> 00:02:25,350 Oh, he's a beaut, four years old. 38 00:02:25,400 --> 00:02:28,510 - Superb all-rounder. - Wonderful. - Just over 16 hands. - Perfect, excellent. 39 00:02:28,560 --> 00:02:30,230 - Lovely movement. - I'd love to see him. 40 00:02:30,280 --> 00:02:32,630 Well, do you think you can make it to the stables? 41 00:02:32,680 --> 00:02:35,430 Well, I don't see why not. Give it a try. 42 00:02:35,480 --> 00:02:37,390 See if Jasper remembers me. 43 00:02:37,440 --> 00:02:41,030 Well, I'll take you down as soon as I've finished giving Sarah a hand. 44 00:02:41,080 --> 00:02:42,630 Is she all right? 45 00:02:42,680 --> 00:02:46,630 Yeah. Yeah, she's, er... 46 00:02:46,680 --> 00:02:48,710 I'm not sure, actually. 47 00:02:48,760 --> 00:02:50,950 Something's the matter with her, but I'm letting her 48 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 tell me in her own time. 49 00:02:53,840 --> 00:02:56,070 Right, I better get going. 50 00:02:56,120 --> 00:02:57,990 Yes, yes. Jolly good. 51 00:03:18,160 --> 00:03:21,070 Well, this is magnificent. 52 00:03:21,120 --> 00:03:23,550 Well, I've got a fortnight to get the hang of everything, 53 00:03:23,600 --> 00:03:27,830 cos that's me first cookery school. That's if I get any students. 54 00:03:27,880 --> 00:03:30,390 - You will. - I hope so. 55 00:03:30,440 --> 00:03:32,830 Did Sarah bring you some breakfast? 56 00:03:32,880 --> 00:03:36,950 - Not this morning. - Sit down. I'll make you a bacon sarnie. 57 00:03:37,000 --> 00:03:39,590 I don't think she's too happy with either of us right now. 58 00:03:39,640 --> 00:03:42,950 Yes, I thought that might be the case. 59 00:03:43,000 --> 00:03:45,110 Of course, it's not really her job any more. 60 00:03:45,160 --> 00:03:48,320 Stop it, will you? Course we're going to look after you. 61 00:03:49,480 --> 00:03:50,510 What you got there? 62 00:03:50,560 --> 00:03:53,030 A letter from William Forcett, telling me 63 00:03:53,080 --> 00:03:55,110 that Rachel is suing for half the difference 64 00:03:55,160 --> 00:03:59,390 between the Syndicate's offer and the American offer for Hazelwood. 65 00:03:59,440 --> 00:04:03,790 - How much? - Four million. Which, of course, I don't have. 66 00:04:03,840 --> 00:04:05,910 Bitch. Can she do that? 67 00:04:05,960 --> 00:04:07,630 Technically, no. 68 00:04:10,360 --> 00:04:12,710 But that would mean coming clean about having 69 00:04:12,760 --> 00:04:14,900 a direct blood descendent. 70 00:04:15,440 --> 00:04:17,590 No, absolutely not. 71 00:04:17,640 --> 00:04:19,430 I can't tell her, so don't ask me to. 72 00:04:19,480 --> 00:04:21,150 I'm not asking you to tell her anything. 73 00:04:21,200 --> 00:04:24,030 She's already not talking to me cos she thinks we had a bit of a fling. 74 00:04:24,080 --> 00:04:27,270 Can you imagine what she'd be like if she found out...? 75 00:04:27,320 --> 00:04:29,390 I don't want to go there. 76 00:04:30,120 --> 00:04:33,400 I don't understand why that has got anything to do with it. 77 00:04:34,480 --> 00:04:38,190 It's quite simple, really -- Rachel and Forcett 78 00:04:38,240 --> 00:04:41,340 will be in breach of the trust if I have an heir. 79 00:04:42,400 --> 00:04:45,830 Rachel could not be co-owner of Hazelwood Manor 80 00:04:45,880 --> 00:04:50,390 if there is a provable direct continuity of my blood line. 81 00:04:50,440 --> 00:04:52,710 Oh, God, I wish I never told you now. 82 00:04:52,760 --> 00:04:54,910 I'm very glad you did. 83 00:04:54,960 --> 00:04:58,870 Look, this is not really about money, Julie. 84 00:04:58,920 --> 00:05:01,470 I'm very proud that she's my daughter. 85 00:05:01,520 --> 00:05:06,150 Look, my whole share of Hazelwood Manor, all the pictures, 86 00:05:06,200 --> 00:05:12,350 the contents and the rest of the estate are Sarah's birthright. 87 00:05:12,400 --> 00:05:16,470 This is now about our daughter inheriting what is legally hers. 88 00:05:16,520 --> 00:05:18,590 You're putting me in an impossible situation, 89 00:05:18,640 --> 00:05:21,550 I just... I wouldn't know what to say to her. 90 00:05:21,600 --> 00:05:24,950 - She'd never get over it. - I don't want to compromise you, Julie, 91 00:05:25,000 --> 00:05:27,870 but they're her children's birthright, too. 92 00:05:31,840 --> 00:05:33,230 Nick Harrison. 93 00:05:33,280 --> 00:05:35,080 In there, bed one. 94 00:05:40,560 --> 00:05:41,830 What do you want? 95 00:05:41,880 --> 00:05:43,550 I haven't come to cause trouble. 96 00:05:43,600 --> 00:05:45,790 You haven't brought yer old man with you, have you? 97 00:05:45,840 --> 00:05:47,550 He's in prison. He can't get bail. 98 00:05:47,600 --> 00:05:49,310 I hope they lock the bastard up for good. 99 00:05:49,360 --> 00:05:51,470 He deserves to go down for a long time for this. 100 00:05:51,520 --> 00:05:54,070 He hasn't even got a gun any more. 101 00:05:54,120 --> 00:05:56,150 Oh, so what's this, then, eh? 102 00:05:56,200 --> 00:05:58,990 What's this? They're still digging stuff out of me back. 103 00:05:59,040 --> 00:06:02,310 It was dark -- are you sure it was him? 104 00:06:02,360 --> 00:06:03,990 I'm sure. 105 00:06:04,040 --> 00:06:05,910 It's just... 106 00:06:05,960 --> 00:06:07,830 I don't think I can cope without him, 107 00:06:07,880 --> 00:06:09,830 not with the baby, and our Amy missing. 108 00:06:09,880 --> 00:06:12,830 I'm sorry, but your husband brought it on himself. 109 00:06:12,880 --> 00:06:15,350 You can't go round shooting people. 110 00:06:16,480 --> 00:06:18,270 And there's nowt I can do about Amy. 111 00:06:18,320 --> 00:06:21,320 - Well, if you know where she is... - I don't! 112 00:06:22,680 --> 00:06:25,390 I'll tell you the same thing I told the coppers. 113 00:06:25,440 --> 00:06:28,550 I picked her up from Hazelwood, drove down to t'caravan on me bike, 114 00:06:28,600 --> 00:06:31,030 she came with me because she wanted to. 115 00:06:31,080 --> 00:06:33,750 And then that posh prick from the house came bashing on me door 116 00:06:33,800 --> 00:06:35,940 and they went off together. 117 00:06:36,600 --> 00:06:39,030 You wouldn't lie to me, would you, Nick? 118 00:06:39,080 --> 00:06:41,080 No, I always liked you. 119 00:06:49,320 --> 00:06:54,710 - Ah-ha! - Here he is -- our new addition for the riding school, good to box 120 00:06:54,760 --> 00:06:57,510 - and handle. - He's a very handsome chap! - Great with kids. 121 00:06:57,560 --> 00:06:59,830 Well done. Worth every penny. 122 00:07:01,760 --> 00:07:03,630 Now then, old man... 123 00:07:04,960 --> 00:07:07,360 .. let's have a good look at you. 124 00:07:13,560 --> 00:07:15,830 Did you think I'd abandoned you? 125 00:07:15,880 --> 00:07:18,310 Oh, he's pleased to see you all right. 126 00:07:18,360 --> 00:07:21,190 - Excuse me. - What's up? 127 00:07:21,240 --> 00:07:23,990 - Hello, my dear. - Dawn would like to have a word with Spencer -- 128 00:07:24,040 --> 00:07:25,150 do you know where he is? 129 00:07:25,200 --> 00:07:28,750 No, I'm afraid I don't. I was half expecting him to 130 00:07:28,800 --> 00:07:31,670 come back and collect his things, but he hasn't been in touch. 131 00:07:31,720 --> 00:07:33,310 I'd try his yacht down by the marina. 132 00:07:33,360 --> 00:07:35,830 When he's not here, that's where he usually is. 133 00:07:35,880 --> 00:07:39,190 Sean, why don't you take her down and show her? 134 00:07:39,240 --> 00:07:40,910 How will you get back to the house? 135 00:07:40,960 --> 00:07:43,150 Well, I think Sarah can look after me. 136 00:07:43,200 --> 00:07:45,070 Well, I've got to... 137 00:07:46,440 --> 00:07:49,550 - No, it's fine. - We won't take long. 138 00:07:49,600 --> 00:07:51,270 Yeah, all right. 139 00:07:55,680 --> 00:07:57,550 Seems you were right. 140 00:08:01,600 --> 00:08:04,510 Sean made a very good job of looking after Jasper. 141 00:08:04,560 --> 00:08:05,760 Yeah. 142 00:08:10,040 --> 00:08:13,640 I gather your mother told you about our relationship? 143 00:08:16,440 --> 00:08:18,510 Look, I know it's a long time ago, Sarah, 144 00:08:18,560 --> 00:08:22,150 but it is important that you understand that this was not 145 00:08:22,200 --> 00:08:24,400 some sordid little affair... 146 00:08:25,280 --> 00:08:26,910 We really felt for each other. 147 00:08:26,960 --> 00:08:28,030 I'm sure you did. 148 00:08:28,080 --> 00:08:31,400 No, no -- we did. Truly. 149 00:08:33,560 --> 00:08:36,870 And the memories of that time together will be with me 150 00:08:36,920 --> 00:08:39,960 - as long as I live. - And what about my memories of me dad? 151 00:08:41,480 --> 00:08:45,710 Look, Sarah, we did try not to become involved, 152 00:08:45,760 --> 00:08:49,550 but your mother was dreadfully unhappy 153 00:08:49,600 --> 00:08:51,190 and things were not great at home. 154 00:08:51,240 --> 00:08:53,310 Yeah, I know all that, but she was married to him. 155 00:08:53,360 --> 00:08:54,830 Yes, well, I'm married to Rachel, 156 00:08:54,880 --> 00:08:57,670 but it doesn't mean to say I'm going to spend the rest of my life 157 00:08:57,720 --> 00:09:00,460 with someone I neither love nor respect. 158 00:09:01,080 --> 00:09:03,470 You must not blame your mother. 159 00:09:03,520 --> 00:09:06,110 If anyone's to blame, it's me. 160 00:09:06,160 --> 00:09:07,990 I should've been brave and said how I felt, 161 00:09:08,040 --> 00:09:10,550 and then possibly we could've had a life together and... 162 00:09:10,600 --> 00:09:12,870 And I wouldn't have been born! 163 00:09:15,000 --> 00:09:16,940 Yes, you would, Sarah. 164 00:09:21,600 --> 00:09:24,630 He said Spencer came to the caravan and she went off with him. 165 00:09:24,680 --> 00:09:27,590 Why would he say that if it wasn't true? 166 00:09:27,640 --> 00:09:29,780 To throw you off the scent? 167 00:09:31,800 --> 00:09:34,070 Well, it's definitely not moored up in its usual spot. 168 00:09:34,120 --> 00:09:38,150 It's usually here. Hang on... I think that's it. 169 00:09:38,200 --> 00:09:42,550 It is! That's it over there. Let's see if we can get the tender across. 170 00:09:42,600 --> 00:09:45,710 Mate, could you take us out there to the Cavendish? 171 00:09:45,760 --> 00:09:46,990 Yeah, no problem. 172 00:09:47,040 --> 00:09:48,310 Sarah! 173 00:09:49,600 --> 00:09:51,550 Please! Sarah! 174 00:09:51,600 --> 00:09:53,310 Look, I can't keep up with you. 175 00:09:53,360 --> 00:09:56,590 I know this is a huge shock, but there is a positive side... 176 00:09:56,640 --> 00:10:00,390 Nothing is positive! My whole life has been built on lies. 177 00:10:00,440 --> 00:10:02,190 I'm sorry, I can't talk to you right now. 178 00:10:02,240 --> 00:10:07,150 - I swear to God I didn't know -- I thought you were your father's daughter. - I AM my father's daughter! 179 00:10:07,200 --> 00:10:12,110 Yes, of course you are! He brought you up, you will always be his. 180 00:10:12,160 --> 00:10:15,430 But you're also the soul heir to Hazelwood Manor and everything 181 00:10:15,480 --> 00:10:16,870 that goes with it. 182 00:10:16,920 --> 00:10:20,430 And, like it or not, you are a Lady in your own right. 183 00:10:20,480 --> 00:10:24,360 I don't want to be a bloody Lady, I just want my life back how it was! 184 00:10:37,240 --> 00:10:38,580 Spencer! 185 00:10:41,040 --> 00:10:44,950 Can you hear me, Spencer? It's Sean! Can we come aboard? 186 00:10:45,000 --> 00:10:47,470 We know you're in there, Spencer -- we can see your dinghy! 187 00:10:47,520 --> 00:10:48,790 What do you want?! 188 00:10:48,840 --> 00:10:51,670 We want to talk to you about Amy! 189 00:10:51,720 --> 00:10:54,470 Nick said she left the caravan with you. 190 00:10:54,520 --> 00:10:56,710 Do you know where she is? 191 00:10:56,760 --> 00:10:59,860 Wait for me at the cafe in the marina, will you? 192 00:11:00,600 --> 00:11:01,740 OK. 193 00:11:06,960 --> 00:11:09,230 Ah, you bitch! 194 00:11:09,280 --> 00:11:12,710 - Mam! - Where do you think you're going? 195 00:11:12,760 --> 00:11:14,150 Where do you think you're going?! 196 00:11:14,200 --> 00:11:16,110 What are you doing, you stupid cow? 197 00:11:16,160 --> 00:11:17,910 You're jeopardising everything! 198 00:11:17,960 --> 00:11:19,830 I want to see me mam! 199 00:11:29,160 --> 00:11:31,750 You don't think Amy could be on the yacht, do you? 200 00:11:31,800 --> 00:11:35,470 No. God, she's terrified of the sea. 201 00:11:35,520 --> 00:11:37,350 Her dad took her out on a canoeing trip once, 202 00:11:37,400 --> 00:11:39,800 she fell in. She nearly drowned. 203 00:11:40,360 --> 00:11:43,710 Right, well, let's hear what he's got to say. 204 00:11:43,760 --> 00:11:45,590 When do you think they'll let Andy out? 205 00:11:45,640 --> 00:11:47,190 I'm hoping this afternoon, 206 00:11:47,240 --> 00:11:50,670 cos he's got the first of his Crown Court hearings. 207 00:11:50,720 --> 00:11:52,110 I've paid for a good lawyer. 208 00:11:52,160 --> 00:11:54,550 Fingers crossed, then. 209 00:11:54,600 --> 00:11:57,430 So you're not going to make it to the opening? 210 00:11:57,480 --> 00:11:59,830 - I might go for the first hour. - I think it would be nice 211 00:11:59,880 --> 00:12:00,910 for us all to be there. 212 00:12:00,960 --> 00:12:03,790 My mind's not on it, Sean. I can't think about anything else 213 00:12:03,840 --> 00:12:05,440 but me family. 214 00:12:07,720 --> 00:12:09,660 What can I do for you? 215 00:12:10,760 --> 00:12:13,550 How could you live with yourself, knowing you were lying to me 216 00:12:13,600 --> 00:12:14,990 day in and day out? 217 00:12:15,040 --> 00:12:16,910 - I wasn't lying to you! - You were lying to me! 218 00:12:16,960 --> 00:12:18,630 I were trying to protect you. 219 00:12:18,680 --> 00:12:20,030 I didn't want you to get hurt. 220 00:12:20,080 --> 00:12:23,990 Don't you think I had a right to know who my biological father was? 221 00:12:24,040 --> 00:12:25,590 For all I know, my miscarriage 222 00:12:25,640 --> 00:12:27,710 might have had something to do with him. 223 00:12:27,760 --> 00:12:29,430 I might have inherited some dodgy gene. 224 00:12:29,480 --> 00:12:31,790 He lost his son and he didn't have any other children. 225 00:12:31,840 --> 00:12:33,230 He had YOU. 226 00:12:33,280 --> 00:12:37,670 And Edwin lived until he was seven -- it had nothing to do with Charles. 227 00:12:37,720 --> 00:12:40,350 Oh! It's Charles now, is it? 228 00:12:40,400 --> 00:12:43,830 Oh, look, I'm not talking to you if you're going to be like this. 229 00:12:43,880 --> 00:12:45,670 I know you're upset with me, OK? 230 00:12:45,720 --> 00:12:49,870 I'd be the same in your position, but everyone makes mistakes. 231 00:12:49,920 --> 00:12:52,270 So is that what I am -- a big bloody mistake? 232 00:12:52,320 --> 00:12:55,870 No, I wanted you more than anything in this whole wide world. 233 00:12:55,920 --> 00:12:57,830 - Oh, right! - I never thought that I 234 00:12:57,880 --> 00:13:01,030 would be able to hold a little baby in my arms. 235 00:13:01,080 --> 00:13:05,390 Your father couldn't have kids, OK? And he didn't want to adopt. 236 00:13:05,440 --> 00:13:07,350 So when I found out I were pregnant with you... 237 00:13:07,400 --> 00:13:11,560 - Don't touch me! - God... It were the happiest day of me life. 238 00:13:12,720 --> 00:13:14,440 Please, pet... 239 00:13:16,840 --> 00:13:19,990 Why would he say you took her if you didn't? 240 00:13:20,040 --> 00:13:24,630 I've no idea why that lowlife does any of the insane things he does. 241 00:13:24,680 --> 00:13:27,830 Take it from me, he knows... He knows where Amy is. 242 00:13:27,880 --> 00:13:30,110 My guess is either he's done something to her 243 00:13:30,160 --> 00:13:33,030 or she's in Almouth, where they found him. 244 00:13:34,840 --> 00:13:37,590 - What have you been doing to your face? - What? 245 00:13:37,640 --> 00:13:40,110 What have you been doing to your face? 246 00:13:40,160 --> 00:13:41,750 It's just a scratch. 247 00:13:41,800 --> 00:13:43,750 The wind blew one of the ropes across my face. 248 00:13:43,800 --> 00:13:46,910 It's my own fault for not tying it off properly. 249 00:13:46,960 --> 00:13:51,750 Look, do you mind if I get back? I've got a friend of mine on board. 250 00:13:51,800 --> 00:13:53,600 You know how it is. 251 00:14:10,720 --> 00:14:14,350 Do you want to come back to the house or do you want me to drop you off at home? 252 00:14:14,400 --> 00:14:18,120 The house. I'll pick up some flowers for the grand hall on the way. 253 00:14:21,560 --> 00:14:22,760 Amy? 254 00:14:28,520 --> 00:14:30,120 Amy, I'm back. 255 00:14:49,200 --> 00:14:51,040 Mam! 256 00:14:52,280 --> 00:14:56,080 Mam! Mam! 257 00:15:00,520 --> 00:15:02,190 (What do I do?) 258 00:15:15,840 --> 00:15:17,040 Amy! 259 00:15:31,920 --> 00:15:33,320 Amy! 260 00:15:37,920 --> 00:15:41,320 Amy?! AMY! 261 00:16:14,360 --> 00:16:16,750 - 16 hours and 24 minutes later... - Give us a break, man. 262 00:16:16,800 --> 00:16:19,790 We've been working like dogs to get this done in time for the opening. 263 00:16:19,840 --> 00:16:21,430 Yes, but when I asked you how long... 264 00:16:21,480 --> 00:16:24,550 I got it wrong! What's the matter with you? 265 00:16:24,600 --> 00:16:25,790 And the fountain? 266 00:16:25,840 --> 00:16:28,910 We're just finishing piping, it'll be ready in less than an hour. 267 00:16:28,960 --> 00:16:30,230 Right! 268 00:16:36,600 --> 00:16:39,390 - What's the matter? - What's happened? 269 00:16:39,440 --> 00:16:41,910 Nothing. Nothing. I'm fine. 270 00:16:41,960 --> 00:16:43,750 No, clearly you're not. What is it? 271 00:16:43,800 --> 00:16:45,470 Come on, Sarah, love, you can tell us. 272 00:16:45,520 --> 00:16:49,390 No, I can't. The man from the website's arrived, he's just inside. 273 00:16:49,440 --> 00:16:52,110 Everybody! The lake's nearly filled and the fountain's going 274 00:16:52,160 --> 00:16:54,510 to be turned on very soon! 275 00:16:56,240 --> 00:16:58,390 Oh, it's Wendy, she's three minutes early. 276 00:16:58,440 --> 00:16:59,630 Wendy! 277 00:16:59,680 --> 00:17:02,150 - Wendy, me Auger... - Are you going to talk to me? 278 00:17:02,200 --> 00:17:05,000 No, I can't. It's personal. 279 00:17:52,320 --> 00:17:53,710 You told her. 280 00:17:53,760 --> 00:17:55,950 You said to, if the opportunity came up... 281 00:17:56,000 --> 00:17:58,390 Yes, but I didn't expect it to be today, 282 00:17:58,440 --> 00:18:01,470 I meant in the next couple of weeks, or months. Jesus! 283 00:18:01,520 --> 00:18:03,990 - One thing at a time. - Is she all right? 284 00:18:04,040 --> 00:18:05,830 No, she ain't all right! 285 00:18:05,880 --> 00:18:08,510 I don't expect she's ever going to talk to me ever again. 286 00:18:08,560 --> 00:18:10,910 Oh. I should've kept my damn mouth shut. 287 00:18:10,960 --> 00:18:14,310 At least you can tell your solicitor now. 288 00:18:14,360 --> 00:18:16,710 It's not just about that, Julie. Please don't think... 289 00:18:16,760 --> 00:18:20,070 I don't, I don't. Oh, God, I'm just upset. 290 00:18:20,120 --> 00:18:22,710 That's the last thing I wanted. 291 00:18:22,760 --> 00:18:25,710 All last night, I was thinking about it, 292 00:18:25,760 --> 00:18:28,550 and then this morning I was watching her and looking at the picture 293 00:18:28,600 --> 00:18:33,630 and it's so bloody glaringly obvious that she's mine. 294 00:18:33,680 --> 00:18:37,750 All that time wasted! I feel like I've missed so much. 295 00:18:37,800 --> 00:18:41,310 But that's just it -- you haven't missed anything. 296 00:18:41,360 --> 00:18:43,310 That's why we stayed. 297 00:18:43,360 --> 00:18:46,630 When Ken wanted to look for another job, I wouldn't let him. 298 00:18:46,680 --> 00:18:49,600 Because I wanted you to watch her grow up. 299 00:18:51,920 --> 00:18:53,510 And I did. 300 00:18:53,560 --> 00:18:57,040 Yes, yes -- and you were always there for her. 301 00:18:59,280 --> 00:19:01,990 Ah, there you are -- I've been looking for you. 302 00:19:02,040 --> 00:19:04,870 They've flooded the lake and they're going to turn the fountain on. 303 00:19:04,920 --> 00:19:06,990 Godfrey wants us all to be there. 304 00:19:07,040 --> 00:19:09,110 So we probably better go! 305 00:19:11,640 --> 00:19:13,190 It's a bit steep. 306 00:19:13,240 --> 00:19:14,470 Are you all right? 307 00:19:14,520 --> 00:19:17,390 - We'll go back the front way. - Good idea. 308 00:19:20,280 --> 00:19:24,030 Publicity, website, newspaper article in 309 00:19:24,080 --> 00:19:26,630 The Scarborough Evening Herald and local radio. 310 00:19:26,680 --> 00:19:28,830 All done. 311 00:19:28,880 --> 00:19:29,990 They're on their way up. 312 00:19:30,040 --> 00:19:33,070 Wendy's taking the money and we are 22 minutes 313 00:19:33,120 --> 00:19:35,110 and 18 seconds to opening. 314 00:19:35,160 --> 00:19:37,590 Yes! All right, Godfrey, you're stressing me out. 315 00:19:37,640 --> 00:19:39,790 Sorry, Godfrey, it's all my fault. 316 00:19:39,840 --> 00:19:44,150 I can't quite run the marathon yet, but I'm working on it. 317 00:19:44,200 --> 00:19:48,830 Oh, my goodness -- the lake looks absolutely splendid! 318 00:19:48,880 --> 00:19:51,820 Congratulations! Well done to all concerned. 319 00:19:53,640 --> 00:19:55,510 - Is it something I've done? - No. 320 00:19:55,560 --> 00:19:56,830 Right! 321 00:20:00,720 --> 00:20:03,430 Aw, yeah, it's lovely! 322 00:20:03,480 --> 00:20:06,630 Oh, my goodness, it is absolutely stunning! 323 00:20:06,680 --> 00:20:10,310 Mam! Mam! 324 00:20:10,360 --> 00:20:13,110 Amy! Amy! 325 00:20:13,160 --> 00:20:15,910 - (Oh, my God.) - Oh, my God! 326 00:20:15,960 --> 00:20:17,470 - AMY! - Mam! 327 00:20:17,520 --> 00:20:19,710 It's Amy! 328 00:20:19,760 --> 00:20:21,510 Where have you been?! 329 00:20:21,560 --> 00:20:22,990 I paid the reward money. 330 00:20:23,040 --> 00:20:25,830 Leave it, Godfrey. Unbelievable. 331 00:20:27,600 --> 00:20:30,110 We thought we'd lost you! 332 00:20:30,160 --> 00:20:33,750 Did they fly you back from Luxembourg? 333 00:20:33,800 --> 00:20:35,760 You're safe now. 334 00:20:43,440 --> 00:20:45,630 - Unbelievable. - Are you all right? 335 00:20:45,680 --> 00:20:47,220 I'm so sorry. 336 00:20:50,040 --> 00:20:52,310 There's a sight for sore eyes. 337 00:20:54,120 --> 00:20:55,660 She looks OK. 338 00:20:56,640 --> 00:20:59,310 - Are you all right? - I will be. 339 00:20:59,360 --> 00:21:03,160 Yeah, you're right. We better go round to the service entrance. 340 00:21:08,760 --> 00:21:10,950 Lynn, we've found her! 341 00:21:11,000 --> 00:21:13,750 - What?! - She was up by the new lake. 342 00:21:13,800 --> 00:21:16,470 I didn't know anybody was looking for me, I thought you knew 343 00:21:16,520 --> 00:21:18,430 - where I was. I'm sorry. - It's OK. OK, calm down. 344 00:21:18,480 --> 00:21:20,870 - I couldn't ring, cos I lost me phone. - We need to understand 345 00:21:20,920 --> 00:21:23,190 what's happened. Let's get you down to the station... 346 00:21:23,240 --> 00:21:25,550 You're not taking her away, she's not leaving my side! 347 00:21:25,600 --> 00:21:28,150 We need to get to the station. We need your formal statement 348 00:21:28,200 --> 00:21:30,550 - and forensics will want to speak to her. - All right, Dave, 349 00:21:30,600 --> 00:21:35,270 - let's just get to grips with what's happened. - Will you get a message to her dad and tell him she's safe? 350 00:21:35,320 --> 00:21:36,750 Cos he's in court today. 351 00:21:36,800 --> 00:21:38,590 It's 18 seconds to 3 o'clock. 352 00:21:38,640 --> 00:21:40,790 Is there anywhere we can go where it's private? 353 00:21:40,840 --> 00:21:43,030 Well, it's difficult today cos it's our open day. 354 00:21:43,080 --> 00:21:44,270 What about the kitchen? 355 00:21:44,320 --> 00:21:46,350 Cookery course is scheduled for half four. 356 00:21:46,400 --> 00:21:49,030 - That should give us enough time to get her account. - Bang on. 357 00:21:49,080 --> 00:21:50,870 It's three o'clock. It's official, 358 00:21:50,920 --> 00:21:52,870 I better get down there and help Wendy. 359 00:21:52,920 --> 00:21:56,920 I'm glad you're back, Amy! I got a new camera, it's digital! 360 00:21:59,160 --> 00:22:01,430 We should really get you back inside. 361 00:22:01,480 --> 00:22:03,870 We need to speak to your stepson. 362 00:22:03,920 --> 00:22:05,750 Really? What about? 363 00:22:05,800 --> 00:22:10,750 A bank account in Luxembourg in the name of A Stevenson and Cavendish. 364 00:22:10,800 --> 00:22:13,070 Well, I wish I could help you. 365 00:22:13,640 --> 00:22:16,380 Unfortunately, I don't know where he is. 366 00:22:24,240 --> 00:22:26,510 Put out to all units -- "Urgent observation for 367 00:22:26,560 --> 00:22:29,510 "a white Audi R8, last seen on Scarborough Road." 368 00:22:29,560 --> 00:22:31,270 I want him bringing in. 369 00:22:31,320 --> 00:22:36,110 Now, it's important that you tell us the truth, Amy -- 370 00:22:36,160 --> 00:22:39,350 nothing exaggerated, nothing made up. Do you understand? 371 00:22:39,400 --> 00:22:41,470 Yeah, I understand. 372 00:22:41,520 --> 00:22:44,950 Now, I want you to think very carefully about this. 373 00:22:45,000 --> 00:22:48,270 Has Spencer Cavendish been keeping you against your will? 374 00:22:48,320 --> 00:22:50,310 Course he has! Look at the state of her. 375 00:22:50,360 --> 00:22:52,310 Can you just let Amy answer for herself? 376 00:22:52,360 --> 00:22:54,950 Or I'm going to have to ask you to step outside. 377 00:22:55,000 --> 00:22:57,910 Not at first... Well, I was a bit mixed up, cos I'd had 378 00:22:57,960 --> 00:23:01,830 a couple of glasses of Godfrey's wine and I hadn't taken me insulin. 379 00:23:01,880 --> 00:23:03,470 You hadn't eaten properly. 380 00:23:03,520 --> 00:23:05,510 Godfrey had gone off in a strop cos of his numbers 381 00:23:05,560 --> 00:23:07,670 and I'd gone after him, but he shouted at me and I was 382 00:23:07,720 --> 00:23:11,790 just about to come back to the house when Nick turned up on his bike. 383 00:23:11,840 --> 00:23:14,470 Did anyone see you leaving with Nick? 384 00:23:14,520 --> 00:23:15,860 I dunno. 385 00:23:16,920 --> 00:23:18,350 Did you go willingly with Nick? 386 00:23:18,400 --> 00:23:21,000 Well, yeah, cos he were me boyfriend. 387 00:23:25,320 --> 00:23:27,470 Where did you and Nick go? 388 00:23:27,520 --> 00:23:30,880 To his caravan. We were meant to be back in less than an hour. 389 00:23:38,280 --> 00:23:40,110 - Have you got summat? - I don't need owt. 390 00:23:40,160 --> 00:23:43,590 Stop it, will you? Nick, get off me. Get off me! 391 00:23:43,640 --> 00:23:45,750 GET OFF ME! 392 00:23:45,800 --> 00:23:47,790 - Amy! - Who the fuck is that? 393 00:23:47,840 --> 00:23:49,350 Open this door or I'll kick it in! 394 00:23:49,400 --> 00:23:52,270 - Get off! - What the hell's he doing here? 395 00:23:54,480 --> 00:23:56,510 - What the fuck do you want? - I want to speak to Amy. 396 00:23:56,560 --> 00:23:59,310 - Well, she don't want to speak to you. - Nick! - What?! 397 00:23:59,360 --> 00:24:01,350 - Are you all right? - I think so. - Piss off! 398 00:24:01,400 --> 00:24:03,070 - Get out of my van! Out! - Get off him, Nick! 399 00:24:03,120 --> 00:24:05,510 - Did he force you to come here, Amy? - What you on his side for? 400 00:24:05,560 --> 00:24:07,750 It's got nowt to do with you, arsewipe. She's my bird. 401 00:24:07,800 --> 00:24:10,070 - No, I'm not! - She couldn't have said it any plainer. 402 00:24:10,120 --> 00:24:12,470 What did you do, drag her off? I could hear her screaming. 403 00:24:12,520 --> 00:24:14,590 - No, I fucking didn't. Tell him, Amy! - I want to go! 404 00:24:14,640 --> 00:24:16,430 - Was he trying to rape you? - Now, Spencer! 405 00:24:16,480 --> 00:24:17,790 Get your stuff. 406 00:24:17,840 --> 00:24:19,670 Right, that's it. It's over, yeah! 407 00:24:19,720 --> 00:24:22,430 If I were you, I'd leave town fast, cos the police are going to be 408 00:24:22,480 --> 00:24:24,350 looking for you, pal. 409 00:24:26,280 --> 00:24:28,230 Come on! What's the matter with you? 410 00:24:28,280 --> 00:24:29,990 I can't hurry, I need a wee! 411 00:24:30,040 --> 00:24:32,110 You bitch! 412 00:24:32,160 --> 00:24:35,470 Where we going? I want a drink. 413 00:24:35,520 --> 00:24:40,710 - You've had enough, by the sound of it. - No, I mean pop or something fizzy... 414 00:24:40,760 --> 00:24:43,860 - Get in the car! - Oh, God, I really need a wee. 415 00:24:45,960 --> 00:24:48,230 I think my blood sugar's low. 416 00:24:51,240 --> 00:24:53,430 I can't believe you came looking for me. 417 00:24:53,480 --> 00:24:56,880 I saw you with that moron and I was worried about you. 418 00:24:59,600 --> 00:25:02,540 I mean, he's the type that could do anything. 419 00:25:06,800 --> 00:25:08,600 Have you finished? 420 00:25:11,960 --> 00:25:13,320 Amy? 421 00:25:18,680 --> 00:25:21,750 What've you done? Amy! Are you all right? 422 00:25:21,800 --> 00:25:23,540 What've you done? 423 00:25:24,080 --> 00:25:25,150 I don't know... 424 00:25:25,200 --> 00:25:27,550 You've hurt yourself, sweetie. 425 00:25:27,600 --> 00:25:29,990 I must've fallen over. 426 00:25:30,040 --> 00:25:33,350 I need me insulin pen. I think I must've left it at the house, in me bag. 427 00:25:33,400 --> 00:25:35,510 OK, don't panic, it's OK. 428 00:25:36,880 --> 00:25:38,470 I'll get you on the yacht, all right? 429 00:25:38,520 --> 00:25:39,870 We'll get everything sorted. 430 00:25:39,920 --> 00:25:42,630 I don't like the sea. I'm frightened of it. 431 00:25:42,680 --> 00:25:44,670 You're not going to be on the sea, you're going 432 00:25:44,720 --> 00:25:47,470 to be on my yacht and it's safe and it's beautiful. 433 00:25:47,520 --> 00:25:50,230 All right? OK? It's piggy-back time. 434 00:25:50,280 --> 00:25:52,790 Get on my back, sweetie. Here we go. 435 00:25:52,840 --> 00:25:56,680 There we go. God, you weigh a tonne. 436 00:25:58,960 --> 00:26:01,270 Will you tell me mam where I am? 437 00:26:01,320 --> 00:26:03,060 Of course I will. 438 00:26:09,880 --> 00:26:11,470 Amy? 439 00:26:11,520 --> 00:26:13,630 Amy, you all right? 440 00:26:13,680 --> 00:26:15,390 Amy, can you hear me? Amy? 441 00:26:15,440 --> 00:26:17,800 I can't see, you're all fuzzy. 442 00:26:20,320 --> 00:26:22,430 I think I need my... 443 00:26:22,480 --> 00:26:24,720 What? Oh, shit. 444 00:26:26,280 --> 00:26:31,670 OK. Diabetes, diabetes, diabetes. 445 00:26:31,720 --> 00:26:33,200 Erm... 446 00:27:02,240 --> 00:27:05,070 Hi there, I wonder if you can help me -- 447 00:27:05,120 --> 00:27:07,270 I've got my niece staying with me at the moment 448 00:27:07,320 --> 00:27:11,230 and she had her bag stolen this evening from a pub. 449 00:27:11,280 --> 00:27:14,920 It had her insulin pen, emergency prescription and everything in it. 450 00:27:35,040 --> 00:27:36,230 Where am I? 451 00:27:36,280 --> 00:27:40,470 It's all right, you're with me. You're with me, go back to sleep. 452 00:27:40,520 --> 00:27:43,510 Oww, I hurt everywhere. 453 00:27:43,560 --> 00:27:45,390 Yes, well, I think you fell. 454 00:27:45,440 --> 00:27:49,790 Really? I don't remember what happened. 455 00:27:49,840 --> 00:27:52,080 Aww, I feel like shit. 456 00:27:53,560 --> 00:27:55,630 Does me mam know where I am? 457 00:27:55,680 --> 00:27:59,110 Yes, yes, everything got sorted. You've had your insulin... 458 00:27:59,160 --> 00:28:00,630 Who gave me it? 459 00:28:00,680 --> 00:28:04,990 Yours truly. I, er... I looked it up on the internet. 460 00:28:05,040 --> 00:28:07,470 - Really? - Yes. 461 00:28:07,520 --> 00:28:10,310 I've got to look after my little Miss Scarborough. 462 00:28:10,360 --> 00:28:13,100 Soon to be on the front cover of Vogue. 463 00:28:14,440 --> 00:28:17,470 Now, I've got a bit of business to attend to this morning, so... 464 00:28:17,520 --> 00:28:19,720 Can you drop me off at home? 465 00:28:20,640 --> 00:28:23,400 Oh, want to leave me already? 466 00:28:24,720 --> 00:28:27,760 Because I thought we could spend some time together. 467 00:28:29,840 --> 00:28:32,040 I'll bring back some bubbly. 468 00:28:34,560 --> 00:28:37,600 - You won't be long, will you? - No, I'll be an hour, tops. 469 00:28:38,720 --> 00:28:40,670 Where's me bag with me insulin? 470 00:28:40,720 --> 00:28:46,790 Yes, I, erm... I got you an emergency pen last night, 471 00:28:46,840 --> 00:28:50,990 so you have to sign this 472 00:28:51,040 --> 00:28:53,840 and I have to drop it off at the chemist. 473 00:28:54,840 --> 00:28:57,350 I'll pick your stuff up on the way back, OK? 474 00:28:57,400 --> 00:29:00,150 I didn't want to leave you on your own for too long 475 00:29:00,200 --> 00:29:03,700 because I was worried you were going to go into a coma. 476 00:29:04,760 --> 00:29:06,630 You go back to sleep. 477 00:29:07,840 --> 00:29:10,670 I'll be back before you know it. 478 00:29:10,720 --> 00:29:12,920 Look for me phone, will you? 479 00:29:15,840 --> 00:29:20,470 I went back to sleep -- you know what I'm like after I've been ill, 480 00:29:20,520 --> 00:29:22,590 it wipes me out for days. 481 00:29:23,840 --> 00:29:26,870 Did you not think that me and your dad'd be worried to death? 482 00:29:26,920 --> 00:29:29,830 I didn't know what day it was, honest to God. 483 00:29:29,880 --> 00:29:35,470 I was all woozy! I think me levels must've been really low. 484 00:29:35,520 --> 00:29:37,710 And on top of that, the boat kept rocking and it made me 485 00:29:37,760 --> 00:29:40,670 feel really sick. 486 00:29:40,720 --> 00:29:42,870 I slept nearly all the time. 487 00:29:42,920 --> 00:29:44,120 Hey. 488 00:29:45,720 --> 00:29:47,870 Did you find me phone? 489 00:29:47,920 --> 00:29:50,830 No, we've looked everywhere for it. Your mother and Julie 490 00:29:50,880 --> 00:29:53,630 have turned Hazelwood upside down looking for it. 491 00:29:53,680 --> 00:29:55,310 Anyway, I've ordered you a new one, 492 00:29:55,360 --> 00:29:58,030 it should be here in a couple of days. 493 00:29:58,480 --> 00:30:00,960 Look what I got! 494 00:30:03,800 --> 00:30:05,310 'I can't believe you fell for it.' 495 00:30:05,360 --> 00:30:06,430 Why would he lie to me?! 496 00:30:06,480 --> 00:30:08,790 Because he knew your mother had won the lottery. 497 00:30:08,840 --> 00:30:11,270 Yeah, but I didn't know then, I thought he liked me... 498 00:30:11,320 --> 00:30:14,630 I thought he'd fallen for me. 499 00:30:14,680 --> 00:30:16,110 You're so gullible, love. 500 00:30:16,160 --> 00:30:18,990 What? Lads do find me attractive. 501 00:30:19,040 --> 00:30:22,230 - Yeah. I know that(!) - There's been a couple of sightings, they're on it. 502 00:30:22,280 --> 00:30:24,950 Posh blokes like Spencer can get anybody they like. 503 00:30:25,000 --> 00:30:27,070 I thought he'd chosen me. 504 00:30:28,120 --> 00:30:31,110 £10 entrance to the gardens. I'm doing a tour later. 505 00:30:31,160 --> 00:30:34,430 £20 for our all-inclusive house, stables and gardens, 506 00:30:34,480 --> 00:30:36,670 - or £120 for a year's subscription. - Very good. 507 00:30:36,720 --> 00:30:38,910 And does it make any difference if two of those 508 00:30:38,960 --> 00:30:40,390 lottery numbers were mine? 509 00:30:40,440 --> 00:30:42,630 No, those are the prices that have been agreed 510 00:30:42,680 --> 00:30:45,280 and are on the website. Here you are. 511 00:30:51,120 --> 00:30:55,030 There's no need for that! Just because he's got a posh car. 512 00:30:55,080 --> 00:30:58,580 I think he's a bit cross cos of what I told the police. 513 00:31:00,600 --> 00:31:04,310 One of the website guys wants to buy a Hazelwood mug -- 514 00:31:04,360 --> 00:31:07,880 - I said four quid, is that all right? - Fine. 515 00:31:09,080 --> 00:31:12,360 - Fantastic about Amy showing up like that, ain't it? - Yeah. 516 00:31:25,000 --> 00:31:27,670 Why aren't you speaking to your mum, Sarah? 517 00:31:27,720 --> 00:31:29,320 She knows why. 518 00:31:30,600 --> 00:31:33,070 Something's upsetting you, it's upsetting me. 519 00:31:33,120 --> 00:31:36,270 That's what relationships are about -- sharing stuff. 520 00:31:36,320 --> 00:31:38,590 All right. 521 00:31:38,640 --> 00:31:41,110 My mum had an affair. 522 00:31:41,160 --> 00:31:43,790 Yeah, with Lord Hazelwood? 523 00:31:43,840 --> 00:31:45,390 How did you know? 524 00:31:45,440 --> 00:31:47,270 - It's not rocket science. - Sean! 525 00:31:47,320 --> 00:31:51,270 I didn't know for sure, but, I mean, he gave her a valuable clock, 526 00:31:51,320 --> 00:31:53,150 you and your mum are upset with each other, 527 00:31:53,200 --> 00:31:55,430 Lord Hazelwood keeps asking if you're all right. 528 00:31:55,480 --> 00:31:57,070 Yeah, cos I feel like everything I knew 529 00:31:57,120 --> 00:31:59,230 and everything I believed in is a lie. 530 00:31:59,280 --> 00:32:02,990 You don't realise how lucky you are to have a mother like Julie. 531 00:32:03,040 --> 00:32:05,910 This isn't about my mother, it's about ME! 532 00:32:15,880 --> 00:32:18,110 - What do you want? - Who said you could do this? 533 00:32:18,160 --> 00:32:19,350 We don't need permission. 534 00:32:19,400 --> 00:32:21,190 Are you looking for someone? 535 00:32:21,240 --> 00:32:25,030 No, nobody. Actually, I'm looking for my mother, have you seen her? 536 00:32:25,080 --> 00:32:26,870 Your mother's left! I would've thought 537 00:32:26,920 --> 00:32:29,590 she would've rang you to let you know. 538 00:32:30,440 --> 00:32:33,510 I wonder if he knows the police are after him. 539 00:32:33,560 --> 00:32:35,070 The tour of the house, gardens 540 00:32:35,120 --> 00:32:39,070 and new lake is going to be starting in... 541 00:32:39,120 --> 00:32:41,390 What now?! 542 00:32:41,440 --> 00:32:45,110 So sorry, everybody. Could you just form into a queue? 543 00:32:45,160 --> 00:32:50,550 Has Spencer being keeping you captive on board the yacht? 544 00:32:50,600 --> 00:32:55,200 Well, yeah, I suppose he was, but I didn't realise that at first. 545 00:32:56,560 --> 00:33:01,310 He wouldn't give me the insulin pen and I kept going all weak and shaky. 546 00:33:01,360 --> 00:33:04,590 So he was controlling you with the insulin? 547 00:33:04,640 --> 00:33:07,920 Excuse me... er, I just need to turn the oven on for me pies. 548 00:33:13,720 --> 00:33:16,470 - Everything all right? - It is now. 549 00:33:16,520 --> 00:33:17,790 Go on. 550 00:33:18,920 --> 00:33:22,390 So one morning -- I don't remember which one it was -- 551 00:33:22,440 --> 00:33:25,310 but he went off to another one of his meetings and I was 552 00:33:25,360 --> 00:33:27,430 looking through all cupboards to see 553 00:33:27,480 --> 00:33:30,420 - if I could find any sugar. - Oh, good God. 554 00:33:50,280 --> 00:33:52,760 Hello? 555 00:33:54,160 --> 00:33:55,390 Amy? 556 00:33:55,440 --> 00:33:57,910 'Mam! Can you hear me?' 557 00:33:57,960 --> 00:34:00,390 Oh, my God, it's Amy. She's gone. 558 00:34:00,440 --> 00:34:03,240 I just had a picture here, now it's gone! 559 00:34:04,640 --> 00:34:08,950 'I FaceTimed nearly every number I could remember, but nobody answered.' 560 00:34:15,880 --> 00:34:18,310 Hiya. 561 00:34:18,360 --> 00:34:21,710 And when Spencer came back, he were in a right old mood. 562 00:34:21,760 --> 00:34:23,910 He searched everywhere for his iPad. 563 00:34:23,960 --> 00:34:28,160 But I'd hidden it down between the bed head and the mattress. 564 00:34:34,960 --> 00:34:36,710 What you looking for? 565 00:34:36,760 --> 00:34:39,070 Did you try and ring your mother today? 566 00:34:39,120 --> 00:34:43,070 How am I going to do that without a phone, stupid? 567 00:34:43,120 --> 00:34:46,350 - And by the way, when's me new one coming? - Tomorrow. 568 00:34:46,400 --> 00:34:48,590 You said that three days ago. 569 00:34:48,640 --> 00:34:50,670 Getting bored with me already, are you? 570 00:34:50,720 --> 00:34:52,280 No! 571 00:34:53,280 --> 00:34:56,390 Listen, I thought we might head off to London. 572 00:34:56,440 --> 00:34:59,070 Take in a couple of shows and see some modelling agencies. 573 00:34:59,120 --> 00:35:01,790 - What do you think? - That's mental! 574 00:35:01,840 --> 00:35:05,350 But I haven't got any proper photographs and I'd need to get me clothes from home. 575 00:35:05,400 --> 00:35:08,030 You don't have worry about that, we'll buy new clothes. 576 00:35:08,080 --> 00:35:09,590 You met my friend Tyler. 577 00:35:09,640 --> 00:35:12,270 - Yeah. - Well, he's got an agency in LA and he thinks 578 00:35:12,320 --> 00:35:17,070 - you've got the right look. - Really, is that what he said? - And if they like what they see, 579 00:35:17,120 --> 00:35:20,590 they'll organise everything, they'll organise the photographs and everything. 580 00:35:20,640 --> 00:35:22,310 That's so cool. 581 00:35:23,680 --> 00:35:28,070 'He knew I wanted to get out of Scarborough and go to London.' 582 00:35:28,120 --> 00:35:30,990 - 'It's what I've always wanted...' - Beautiful. 583 00:35:31,040 --> 00:35:33,430 What about these ones? Try them. 584 00:35:33,480 --> 00:35:37,710 - '.. to be a model.' - Wow. - 'To try.' 585 00:35:37,760 --> 00:35:42,230 Pay attention! 'He bought me loads of clothes, shoes and a new bag. 586 00:35:42,280 --> 00:35:45,510 'And we went all over London, looking at the sights. 587 00:35:45,560 --> 00:35:49,200 Vogue! Look, that's going to be me one day. 588 00:35:53,480 --> 00:35:54,950 'You've got to understand, 589 00:35:55,000 --> 00:35:58,200 'it was a big thing for me to get seen by agencies.' 590 00:36:01,760 --> 00:36:03,600 Calm down. 591 00:36:05,320 --> 00:36:07,590 - You're excited, aren't you? - Yeah. 592 00:36:07,640 --> 00:36:10,070 - Look at you. - 'Who is it?' 593 00:36:10,120 --> 00:36:12,350 - Spencer Cavendish. - 'OK, come on up.' 594 00:36:12,400 --> 00:36:15,470 Great, thank you. Let's go! 595 00:36:15,520 --> 00:36:18,230 'And then he paid to have me photo taken properly, 596 00:36:18,280 --> 00:36:21,020 'I couldn't believe it! It were mental. 597 00:36:24,120 --> 00:36:29,830 'He organised everything -- photo shoot, meetings, the lot, 598 00:36:29,880 --> 00:36:35,470 'and he said he told you, that you knew, or I wouldn't have gone. 599 00:36:35,520 --> 00:36:38,000 'Honestly, Mam, I mean it!' 600 00:36:39,360 --> 00:36:41,270 They were definitely interested. 601 00:36:41,320 --> 00:36:42,630 I didn't think they were. 602 00:36:42,680 --> 00:36:46,440 That's just the way they play it, they don't want to seem too eager. 603 00:36:48,120 --> 00:36:49,950 So if I'm going to be managing you, 604 00:36:50,000 --> 00:36:53,070 - we need a proper bank account with a decent interest rate. - Course... 605 00:36:53,120 --> 00:36:55,870 Tyler's got a colleague who's a financier and he works in the City. 606 00:36:55,920 --> 00:36:57,990 He's got everything set up for us, now we just need 607 00:36:58,040 --> 00:37:00,470 - your signature. - Sick! 608 00:37:00,520 --> 00:37:02,790 Can I borrow your phone to ring me mam and tell her? 609 00:37:02,840 --> 00:37:06,350 Let me do that for you. What's the number? 610 00:37:06,400 --> 00:37:10,480 07700 900 620. 611 00:37:20,000 --> 00:37:22,190 Nobody's answering. 612 00:37:22,240 --> 00:37:26,000 Maybe she's at Hazelwood -- you know how bad the reception is there. 613 00:37:27,120 --> 00:37:30,320 Hang on, I'll try the other number. 614 00:37:35,960 --> 00:37:38,430 Hi, Julie, it's Spencer here. 615 00:37:38,480 --> 00:37:43,230 Hi. Yeah, I'm just with Amy at the moment. Is Dawn there? 616 00:37:43,280 --> 00:37:46,910 She wants to speak to her, but you know she's lost her phone so... 617 00:37:46,960 --> 00:37:50,430 Yeah. Thanks, then. Bye-bye. 618 00:37:50,480 --> 00:37:53,350 Julie's going to get her to give you a ring on my phone when she's done. 619 00:37:53,400 --> 00:37:55,550 I'm afraid your card has been declined, sir. 620 00:37:55,600 --> 00:37:56,870 What do you mean? 621 00:37:56,920 --> 00:38:01,110 - Do you have another card, sir? - Er, yes... Erm... Try that one. 622 00:38:01,160 --> 00:38:03,270 Thank you, sir. 623 00:38:03,320 --> 00:38:05,070 Is that me mam? 624 00:38:05,120 --> 00:38:08,510 No, no, no, leave it. Leave it. 625 00:38:08,560 --> 00:38:11,830 It's, er... It's Tyler. He's asking how the photo shoot went 626 00:38:11,880 --> 00:38:14,510 and if we're swinging by the bank. 627 00:38:14,560 --> 00:38:16,230 He's proper fit, him. 628 00:38:16,280 --> 00:38:17,750 Oh, really? 629 00:38:17,800 --> 00:38:20,190 So I've got some competition, have I? 630 00:38:20,240 --> 00:38:22,070 Well, if you're a good girl, 631 00:38:22,120 --> 00:38:25,790 - we might just hook up with him later on. - Yeah, whatever. 632 00:38:25,840 --> 00:38:29,440 Can I have me insulin pen? Cos I'm feeling a bit spacey. 633 00:38:37,000 --> 00:38:39,750 And then can we go? Cos I want to get me nails done. 634 00:38:39,800 --> 00:38:41,000 Here. 635 00:38:53,320 --> 00:38:56,590 Let me take one more of you. Look at me. 636 00:38:56,640 --> 00:38:59,180 You are beautiful. Yes! Look at you. 637 00:39:12,080 --> 00:39:13,750 So, take a seat. 638 00:39:16,040 --> 00:39:17,840 Hello, I'm Spencer. 639 00:39:34,480 --> 00:39:37,190 Right, it's home time, sweetie. We need to get a taxi. 640 00:39:37,240 --> 00:39:39,830 What? No, let's stay in a hotel! 641 00:39:39,880 --> 00:39:42,750 - No, we've got go now, darling. - No, come on. We're in London! 642 00:39:42,800 --> 00:39:45,200 There's so many places. Come on. 643 00:39:46,520 --> 00:39:48,560 OK, fine. Hotel. 644 00:39:49,880 --> 00:39:52,950 All right. I need to make a call, OK? 645 00:39:58,040 --> 00:40:00,790 So I thought we might do Madame Tussauds 646 00:40:00,840 --> 00:40:04,070 and maybe Camden or Covent Garden, what do you think? 647 00:40:04,120 --> 00:40:08,950 Yeah, whatever. Has Tyler told you if he likes the photographs yet? 648 00:40:09,000 --> 00:40:12,110 Yeah, I thought I told you that... 649 00:40:12,160 --> 00:40:16,070 'It's now five days since Amy Stevenson, 650 00:40:16,120 --> 00:40:18,670 'the 17-year-old diabetic daughter of one of 651 00:40:18,720 --> 00:40:22,030 'the Scarborough lottery winners, went missing. 652 00:40:22,080 --> 00:40:26,190 'Amy's mother, Dawn Stevenson, made an emotional plea 653 00:40:26,240 --> 00:40:30,230 'to the public to come forward if they knew anything at all 654 00:40:30,280 --> 00:40:32,310 'about Amy's disappearance.' 655 00:40:32,360 --> 00:40:35,750 'Amy is a Type 1 diabetic and she needs her insulin.' 656 00:40:35,800 --> 00:40:40,470 He said he thought they were amazing and he's... What? 657 00:40:40,520 --> 00:40:41,990 What are you watching? 658 00:40:42,040 --> 00:40:44,150 'Sorry...' 659 00:40:44,200 --> 00:40:46,550 Amy, give me the controller. Amy! 660 00:40:46,600 --> 00:40:48,750 You lied to me! You told me that me mam knew. 661 00:40:48,800 --> 00:40:51,990 - I bloody hate you! - Amy, stop it! Stop it, stop it! I can explain. 662 00:40:52,040 --> 00:40:54,310 You better, or I'm going to call the police right now. 663 00:40:54,360 --> 00:40:56,430 - I lied to you for the best reasons, OK? - Bollocks! 664 00:40:56,480 --> 00:40:58,420 When did you find out? 665 00:40:59,200 --> 00:41:01,870 No, don't tell me. That's why you came looking for me, ain't it? 666 00:41:01,920 --> 00:41:04,230 No, Amy. We've been fooling about for months now, 667 00:41:04,280 --> 00:41:06,510 you must know I'm crazy about you. 668 00:41:06,560 --> 00:41:09,550 I mean, look, for God's sake, Amy -- she won £2,000,890 669 00:41:09,600 --> 00:41:13,110 and do you know what she's going to do with it? She's going to buy into Hazelwood, 670 00:41:13,160 --> 00:41:15,510 that crumbling wreck that just eats money. 671 00:41:15,560 --> 00:41:17,710 - Who told you that? - It's true. 672 00:41:17,760 --> 00:41:21,070 Now I can't believe, after everything we've being through, 673 00:41:21,120 --> 00:41:22,430 that you'd think badly of me. 674 00:41:22,480 --> 00:41:25,350 I just... I only want what's best for you. 675 00:41:26,160 --> 00:41:28,270 But you haven't been straight with me. 676 00:41:28,320 --> 00:41:32,350 Amy, please, I really... I really think we have a future together. 677 00:41:32,400 --> 00:41:34,830 And all I'm doing is looking out for you. 678 00:41:34,880 --> 00:41:36,470 I mean, we can... 679 00:41:36,520 --> 00:41:39,310 We can get some of that money set aside for your future. 680 00:41:39,360 --> 00:41:42,230 And believe me, we're going to need that. We're going to need that 681 00:41:42,280 --> 00:41:44,790 - if you're serious about being a top model. - I am serious. 682 00:41:44,840 --> 00:41:47,510 And I know you'll make it, sweetie, I really, really do, 683 00:41:47,560 --> 00:41:50,230 but we need money to travel. You know, 684 00:41:50,280 --> 00:41:54,070 Paris, Amsterdam, Milan -- that doesn't come cheap. 685 00:41:54,120 --> 00:41:57,880 And you can pay your mother back tenfold in a couple of years' time. 686 00:42:04,160 --> 00:42:08,400 So I pretended to go along with it... 687 00:42:09,920 --> 00:42:13,320 .. but all the time I was trying to get away from him. 688 00:42:14,160 --> 00:42:18,350 He sent me a picture of you with a bruised face, 689 00:42:18,400 --> 00:42:20,600 asking for a million pounds. 690 00:42:22,520 --> 00:42:26,720 A million?! Well, shit, I hope you didn't pay him! 691 00:42:28,840 --> 00:42:30,980 We didn't, but Godfrey did. 692 00:42:36,160 --> 00:42:38,030 This way, in you go, you go that side. 693 00:42:38,080 --> 00:42:39,590 Some of you follow me. 694 00:42:39,640 --> 00:42:42,510 So, down here, you'll find some very fine specimens of 695 00:42:42,560 --> 00:42:45,030 Citrus aurantifolia, which were brought over 696 00:42:45,080 --> 00:42:47,590 - from St Kitts by Richard Hazlet. - Presumably brought back 697 00:42:47,640 --> 00:42:51,150 from one of his slave expeditions in the 18th century. 698 00:42:51,200 --> 00:42:54,270 I believe he had a share in a plantation himself. 699 00:42:54,320 --> 00:42:56,390 I don't know, I'd have to look in the book. 700 00:42:56,440 --> 00:42:59,150 Lord Hazelwood had his portrait removed from the Long Gallery 701 00:42:59,200 --> 00:43:02,950 - and, as far as I know, it's still kept in the vault. - Godfrey! 702 00:43:03,000 --> 00:43:04,470 What do you want? 703 00:43:04,520 --> 00:43:06,430 Have you seen Amy anywhere? 704 00:43:06,480 --> 00:43:07,990 Oh, yes, she turned up by the lake. 705 00:43:08,040 --> 00:43:10,510 She's in the house with Dawn and that weird policewoman 706 00:43:10,560 --> 00:43:12,360 and her boyfriend. 707 00:43:12,800 --> 00:43:14,870 Excuse me, I'm just going to go check something. 708 00:43:14,920 --> 00:43:18,350 You can go back up and have a look at the new lake and the fountain, if you like. 709 00:43:18,400 --> 00:43:20,940 Excuse me, coming... coming through. 710 00:43:22,240 --> 00:43:25,110 I know you're upset with me and you don't want to talk to me, 711 00:43:25,160 --> 00:43:27,830 but I want you to know I'll always love you. 712 00:43:27,880 --> 00:43:30,310 I've just got some things to sort out in my brain, Mum. 713 00:43:30,360 --> 00:43:34,030 As long as you know I only ever wanted the best for you. 714 00:43:34,080 --> 00:43:36,390 I see you brought my "friend" from the Gazette. 715 00:43:36,440 --> 00:43:38,380 We need the publicity. 716 00:43:39,760 --> 00:43:42,150 So, the house is built 717 00:43:42,200 --> 00:43:45,310 in the manner of a Florentine villa of the 16th century, 718 00:43:45,360 --> 00:43:48,670 an idea brought back by Richard Hazlet from Italy 719 00:43:48,720 --> 00:43:51,750 after his Grand Tour of Europe in 1705. 720 00:43:51,800 --> 00:43:55,630 Fancy, it's been in Lord Hazelwood's family all that time. 721 00:43:55,680 --> 00:43:57,190 So, what'll happen if he dies? 722 00:43:57,240 --> 00:44:00,150 He's not going to die, he's getting stronger every day. 723 00:44:00,200 --> 00:44:02,230 Yeah, but once you start with strokes and that, 724 00:44:02,280 --> 00:44:03,710 it's all downhill. 725 00:44:03,760 --> 00:44:06,670 It's just a shame there's no-one left in the family 726 00:44:06,720 --> 00:44:07,990 to take over from him. 727 00:44:08,040 --> 00:44:10,510 Well, if it does come to that, the consortium 728 00:44:10,560 --> 00:44:12,470 and trust will run the house without him. 729 00:44:12,520 --> 00:44:15,990 And we'll do a bloody good job. We won't be all la-di-da either. 730 00:44:16,040 --> 00:44:19,040 Yeah, but it's not like family, though, is it? 731 00:44:28,800 --> 00:44:29,830 What's going on here? 732 00:44:29,880 --> 00:44:32,870 Spencer Cavendish! I'm arresting you on suspicion of the abduction 733 00:44:32,920 --> 00:44:35,510 - of Amy Stevenson. And the subsequent blackmail... - Oh, my God. 734 00:44:35,560 --> 00:44:38,030 You do not have to say anything, but it may harm your defence 735 00:44:38,080 --> 00:44:41,030 if you do not mention something you later rely on in court. Anything you 736 00:44:41,080 --> 00:44:42,910 do say will be used against you in evidence. 737 00:44:42,960 --> 00:44:45,670 Get him in the car, lads. I'll let the boss know. 738 00:44:45,720 --> 00:44:48,510 Are you completely...? That's ridiculous! 739 00:44:48,560 --> 00:44:50,790 Abduction, what are you talking about, abduction? 740 00:44:50,840 --> 00:44:53,430 They're going to ask him some questions because I told them 741 00:44:53,480 --> 00:44:56,590 his surname is the same as the one on the bank account in Luxemburg. 742 00:44:56,640 --> 00:44:59,030 - Really? - How did you find that out, Godfrey? 743 00:44:59,080 --> 00:45:01,230 I heard Lord Hazelwood telling Lady Hazelwood that 744 00:45:01,280 --> 00:45:04,630 Spencer Cavendish sold the painting and I never forget a name 745 00:45:04,680 --> 00:45:08,230 and I remembered what I'd seen on the computer screen, so I rang 'em. 746 00:45:08,280 --> 00:45:10,190 I thought he'd changed his name to Hazelwood. 747 00:45:10,240 --> 00:45:12,550 Hang on, can you just explain. What?! 748 00:45:12,600 --> 00:45:16,430 - We're just talking about the bank account... - No, Godfrey! - .. to pay the reward for Amy into. 749 00:45:16,480 --> 00:45:18,030 Sorry, have I said something wrong? 750 00:45:18,080 --> 00:45:19,270 We'll talk about it later. 751 00:45:19,320 --> 00:45:21,910 Can I just say I'm very upset and emotional about something 752 00:45:21,960 --> 00:45:24,990 that man who comes to the house about the paintings said 753 00:45:25,040 --> 00:45:27,380 on my garden tour? There he is! 754 00:45:28,960 --> 00:45:33,310 OK, everyone, if you'd just like to come along. 755 00:45:33,360 --> 00:45:36,110 He said we had to open a bank account 756 00:45:36,160 --> 00:45:38,630 so that the model agency could pay. 757 00:45:39,160 --> 00:45:42,750 We've got him. He was on the grounds, looking for her. 758 00:45:42,800 --> 00:45:45,270 That's great, well done. We're nearly done here. 759 00:45:45,320 --> 00:45:49,190 One last question, Amy. Does Spencer keep a gun on board the yacht? 760 00:45:49,240 --> 00:45:51,840 I don't know, he could do. 761 00:45:53,240 --> 00:45:57,430 He's got this big cupboard that he keeps locked all the time. 762 00:45:57,480 --> 00:46:00,790 He was putting something in there the other night, it could've been a gun. 763 00:46:00,840 --> 00:46:03,190 All right, search the yacht, get a warrant. 764 00:46:03,240 --> 00:46:05,270 Why, what's happened? 765 00:46:05,320 --> 00:46:08,670 Nick's been shot, love. He nearly died. 766 00:46:08,720 --> 00:46:10,790 Oh, my God! Who did that?! 767 00:46:10,840 --> 00:46:13,430 Well, they think your dad did it, and he's in prison. 768 00:46:13,480 --> 00:46:16,990 - Me dad! He wouldn't do that. - He's in court right now. 769 00:46:17,040 --> 00:46:20,360 Let CPS know, see if you can get in touch with his solicitor. 770 00:46:41,800 --> 00:46:45,750 This is the Long Gallery. It was three rooms before the fire... 771 00:46:45,800 --> 00:46:48,990 - Come on through. - Oh, this is more like it, it's lovely. 772 00:46:49,040 --> 00:46:54,030 Come in. Welcome to Hazelwood. Oh, come. Come along in. 773 00:46:54,080 --> 00:46:58,590 Now, this room was, of course, mainly used for the annual ball 774 00:46:58,640 --> 00:47:00,430 and the dances. 775 00:47:00,480 --> 00:47:06,430 And in fact, it was rumoured that in this very room, my great-grandfather 776 00:47:06,480 --> 00:47:09,280 proposed to that lady there... 777 00:47:12,120 --> 00:47:15,150 .. who was Lady Whiston-Jones 778 00:47:15,200 --> 00:47:17,790 - Thankfully, she accepted. - Painted by Archibald Beckett. 779 00:47:17,840 --> 00:47:20,230 So she was your great-grandmother? 780 00:47:20,280 --> 00:47:21,590 Yes, yes, indeed. 781 00:47:21,640 --> 00:47:23,310 She's very beautiful. 782 00:47:23,360 --> 00:47:25,230 She was a very striking woman. 783 00:47:25,280 --> 00:47:27,350 She could have had anybody she wanted. 784 00:47:27,400 --> 00:47:30,720 And she chose your great-grandad. Ain't that lovely? 785 00:47:32,360 --> 00:47:34,470 I expect he was a good catch. 786 00:47:34,520 --> 00:47:38,310 Do you know something? She looks just like Sarah. 787 00:47:38,360 --> 00:47:40,310 She does indeed. 788 00:47:40,360 --> 00:47:42,990 Yes, she does -- I was thinking that when I hung it. 789 00:47:43,040 --> 00:47:45,910 She definitely has the look of you, Sarah. 790 00:47:46,400 --> 00:47:50,190 Yes, yes, that of course is my great-grandfather, 791 00:47:50,240 --> 00:47:52,510 who did the proposing. 792 00:47:52,560 --> 00:47:55,640 And down the other end, you'll see my great-uncle Darcy. 793 00:47:56,640 --> 00:47:58,390 Perhaps we'll go to him later. 794 00:47:58,440 --> 00:48:01,760 Do you have any paintings of the present Lady Hazelwood? 795 00:48:02,760 --> 00:48:04,670 No, I'm afraid we don't. 796 00:48:04,720 --> 00:48:07,870 And none of Richard Hazlet, either, thank goodness he's in the vault. 797 00:48:07,920 --> 00:48:09,550 I don't like him. 798 00:48:09,600 --> 00:48:12,470 You've every reason not to like him, Godfrey. 799 00:48:12,520 --> 00:48:16,030 We can't do anything to change the past. 800 00:48:16,080 --> 00:48:19,710 It's what we do now with our legacy that matters. 801 00:48:19,760 --> 00:48:23,960 We can only hope it will have a positive influence on our future. 802 00:48:32,600 --> 00:48:35,470 OK, Mum, if you want to take everyone down to the kitchen 803 00:48:35,520 --> 00:48:37,230 for the cookery demonstration? 804 00:48:37,280 --> 00:48:40,990 OK. Right you are. Erm, everybody just follow me... 805 00:48:41,040 --> 00:48:43,750 It's not going to be really much of a cookery demonstration 806 00:48:43,800 --> 00:48:47,390 because things have all gone a bit pear-shaped today, but at least 807 00:48:47,440 --> 00:48:50,670 - you will be able to see... - It's not going to happen overnight, 808 00:48:50,720 --> 00:48:53,350 we're going to have to take things slowly 809 00:48:53,400 --> 00:48:57,190 - and me dad will always be me dad, right? - Yes, of course. I understand. 810 00:48:57,240 --> 00:48:59,550 And we'll continue everything as planned, 811 00:48:59,600 --> 00:49:01,390 with the consortium running Hazelwood 812 00:49:01,440 --> 00:49:02,950 and everyone having an equal say. 813 00:49:03,000 --> 00:49:06,190 - I wouldn't have it any other way. - So anything you need me to say, 814 00:49:06,240 --> 00:49:08,230 or documents you need me to sign, just tell me. 815 00:49:08,280 --> 00:49:10,150 I will. And Sarah... 816 00:49:12,320 --> 00:49:13,860 .. thank you. 817 00:49:15,440 --> 00:49:18,630 I don't think you realise how much this means to me. 818 00:49:18,680 --> 00:49:23,470 I have watched you growing up. I've felt incredibly proud 819 00:49:23,520 --> 00:49:26,030 of all of your achievements. 820 00:49:26,080 --> 00:49:28,510 I want you to know, 821 00:49:28,560 --> 00:49:30,520 if I die tomorrow... 822 00:49:31,840 --> 00:49:37,440 .. I'd be content, knowing my blood runs in your veins. 823 00:49:38,880 --> 00:49:40,720 I'm so confused. 824 00:49:41,800 --> 00:49:43,990 One minute I feel happy 825 00:49:44,040 --> 00:49:47,320 and the next I feel incredibly sad and angry. 826 00:49:48,600 --> 00:49:51,350 I feel like I've lost me dad all over again. 827 00:49:51,400 --> 00:49:53,910 I'm so sorry that this is so painful for you. 828 00:49:53,960 --> 00:49:56,230 I wish I could make it better. 829 00:49:58,400 --> 00:50:00,790 And Sarah... 830 00:50:00,840 --> 00:50:04,190 just one more thing. 831 00:50:04,240 --> 00:50:06,680 I love your mother very much. 832 00:50:16,880 --> 00:50:18,750 So, does this mean what I think it does? 833 00:50:18,800 --> 00:50:22,000 As you said, it's not rocket science. Work it out. 834 00:50:22,800 --> 00:50:26,150 So if we have children, will they be aristocratic brats? 835 00:50:26,200 --> 00:50:29,000 I'm going to pretend you didn't say that. 836 00:50:30,040 --> 00:50:33,120 So it's Horace if it's a boy and Prudence if it's a girl? 837 00:50:37,320 --> 00:50:40,750 So, Saturday morning, you arrive and settle into your rooms. 838 00:50:40,800 --> 00:50:44,670 Then we all meet up in here and choose our meat or poultry 839 00:50:44,720 --> 00:50:46,750 and then we all head out into the garden. 840 00:50:46,800 --> 00:50:50,790 And that's where I help you with your vegetables, potatoes and herbs. 841 00:50:50,840 --> 00:50:54,390 And then we have a light lunch, 842 00:50:54,440 --> 00:50:57,230 and afterwards, we prepare the food for our evening meal. 843 00:50:57,280 --> 00:51:01,510 Which we will cook in here and serve up in the Hazelwood dining room. 844 00:51:01,560 --> 00:51:03,430 And you can all bring a guest to the meal. 845 00:51:03,480 --> 00:51:06,750 If we have room, but there's an additional cost of £45. 846 00:51:06,800 --> 00:51:08,270 Worth every penny, though. 847 00:51:08,320 --> 00:51:11,310 I have to warn you, the first four sessions are completely sold out. 848 00:51:11,360 --> 00:51:14,110 Oh, but never mind, never mind -- you can put your name down. 849 00:51:14,160 --> 00:51:16,430 I will be doing them regular. 850 00:51:17,800 --> 00:51:20,550 - Oh, I haven't missed it, have I? - No, we've just started. 851 00:51:20,600 --> 00:51:22,990 For all of you that don't know, this is Wendy. 852 00:51:23,040 --> 00:51:25,230 She took the money off you at the table. 853 00:51:25,280 --> 00:51:26,950 Wendy's my fiancee. 854 00:51:27,000 --> 00:51:28,870 - Ain't it beautiful? - Come over here! 855 00:51:28,920 --> 00:51:31,390 No, I don't like that. 856 00:51:31,440 --> 00:51:32,920 Like this. 857 00:51:34,720 --> 00:51:37,390 Oh, it's all right, I know what you're thinking, 858 00:51:37,440 --> 00:51:39,430 but I'm not after his money. 859 00:51:39,480 --> 00:51:40,830 I'm Wendy Vickers -- 860 00:51:40,880 --> 00:51:43,350 me dad's Jeff Vickers, where Godfrey got his tractor from. 861 00:51:43,400 --> 00:51:46,070 We've got five branches all over the country, so I think you'll 862 00:51:46,120 --> 00:51:49,710 find that I'm officially richer than all of yous in this room. 863 00:51:49,760 --> 00:51:54,150 It's a good job, I've only got £317,621.16 864 00:51:54,200 --> 00:51:56,200 since I bought the ring. 865 00:51:56,960 --> 00:52:00,830 Right, here we are, everybody -- my classic game pies. 866 00:52:00,880 --> 00:52:03,150 Week one, with pickles, tick! 867 00:52:05,880 --> 00:52:07,190 Come on, dig in! 868 00:52:07,240 --> 00:52:10,180 You have to use a plate -- health and safety. 869 00:52:13,920 --> 00:52:16,790 Noah, chuck us some bubble wrap, will you? 870 00:52:23,120 --> 00:52:25,990 Mum, where are we putting electrical stuff? 871 00:52:31,800 --> 00:52:33,000 Dad! 872 00:52:47,400 --> 00:52:51,750 So, erm, you really think she knew nothing about the lottery win 873 00:52:51,800 --> 00:52:55,150 or the reward money and I kept her captive on my yacht the whole time? 874 00:52:55,200 --> 00:52:57,540 Except when you went to London. 875 00:52:58,360 --> 00:52:59,700 Amazing. 876 00:53:00,840 --> 00:53:01,950 She's such a little minx. 877 00:53:02,000 --> 00:53:04,430 In fact, you kept her locked in the cabin this morning 878 00:53:04,480 --> 00:53:06,430 when you went to speak to her mum. 879 00:53:06,480 --> 00:53:09,200 Really? Is that what she told you? 880 00:53:11,680 --> 00:53:14,880 - You're jeopardising everything! - I want to see me mam! 881 00:53:17,800 --> 00:53:19,430 I want to see me mam! 882 00:53:19,480 --> 00:53:22,350 You will. You will, as soon as she pays up. 883 00:53:22,880 --> 00:53:25,420 We just have to be patient, sweetie. 884 00:53:27,080 --> 00:53:29,220 Let me go and talk to her. 885 00:53:30,920 --> 00:53:34,080 Nobody could make Amy do anything she didn't want to do. 886 00:53:35,120 --> 00:53:37,660 She's a very headstrong young woman. 887 00:53:39,160 --> 00:53:42,190 So what have you done with the money, Spencer? 888 00:53:42,240 --> 00:53:46,790 The money is in our account, earning interest. 889 00:53:46,840 --> 00:53:51,280 No, it's not -- the whole lot was withdrawn this morning. 890 00:53:55,920 --> 00:53:57,960 No. That's... 891 00:54:00,800 --> 00:54:03,340 That's not... That's not possible... 892 00:54:23,240 --> 00:54:26,110 - 'Hiya.' - Hey, what's up? How you doing? 893 00:54:27,480 --> 00:54:33,790 No, that's not possible, because... we both had to sign it. 894 00:54:33,840 --> 00:54:36,040 Tyler... Tyler set it up. 895 00:54:57,120 --> 00:54:58,920 It's not possible. 896 00:55:32,040 --> 00:55:34,380 Oh, Andy. I think I've started. 897 00:56:28,160 --> 00:56:30,230 See you soon. We'll give you a call. 898 00:56:30,280 --> 00:56:33,280 - Shout upstairs and tell our Amy. - Yes, I will. 899 00:57:00,680 --> 00:57:03,070 So, all the money's in your new account. 900 00:57:03,120 --> 00:57:06,720 Great. I'll need to ring me mam when we get to the airport. 73269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.