All language subtitles for The.Hot.Zone.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,574 --> 00:00:09,643 Previously on The Hot Zone... 2 00:00:09,677 --> 00:00:10,978 -Nancy? -NANCY: We got a call from Reston! 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,980 A worker has a fever. 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,815 It may have spilled over to humans. 5 00:00:14,848 --> 00:00:15,816 It's airborne. 6 00:00:15,849 --> 00:00:18,486 That is entirely unfounded. 7 00:00:18,519 --> 00:00:20,821 -Peter? -NANCY: Close your eyes. 8 00:00:20,854 --> 00:00:22,056 Take a deep breath. Trust me. 9 00:00:22,090 --> 00:00:23,724 We'll be back for the other workers. 10 00:00:23,757 --> 00:00:24,725 Do not let them go home! 11 00:00:24,758 --> 00:00:27,328 RHODES: Travis Rhodes, CDC. 12 00:00:27,361 --> 00:00:28,562 I'll be taking it from here. 13 00:00:28,596 --> 00:00:30,531 I don't know what happened with you two. 14 00:00:30,564 --> 00:00:32,433 CARTER: One of the victims came for shots 15 00:00:32,466 --> 00:00:36,003 with another expectant mother. 16 00:00:36,036 --> 00:00:38,839 -What are you doing? -Getting your ass, and mine, 17 00:00:38,872 --> 00:00:40,341 to Matambwe Village. 18 00:00:40,374 --> 00:00:42,576 I'm gonna have to drop you, then come back later. 19 00:00:42,610 --> 00:00:45,546 This is insane. 20 00:00:45,579 --> 00:00:47,181 RHODES: We could be stranded out there; we could be the next victims. 21 00:00:47,215 --> 00:00:50,017 -(gasping, groaning) -Oh, Jesus! 22 00:00:50,050 --> 00:00:53,020 JERRY: I get that you have to protect everybody, 23 00:00:53,053 --> 00:00:55,223 but all I can do is protect the kids. 24 00:00:55,256 --> 00:00:56,857 Please, watch over our family: 25 00:00:56,890 --> 00:01:01,129 Nancy, my sister, Jerry and these two monsters. 26 00:01:01,162 --> 00:01:04,398 -Have you ever seen AIDS? -We do have vials of HIV, 27 00:01:04,432 --> 00:01:06,033 but it's not a Level 4 agent. 28 00:01:06,066 --> 00:01:07,601 You've seen something worse? 29 00:01:08,602 --> 00:01:10,571 Ebola Zaire. 30 00:01:10,604 --> 00:01:11,805 You need to let me get in there today, 31 00:01:11,839 --> 00:01:13,574 make sure that it's contained, 32 00:01:13,607 --> 00:01:15,243 and that it doesn't spread to the other primates. 33 00:01:15,276 --> 00:01:18,112 -We didn't catch it in time. -NANCY: Carter thinks 34 00:01:18,146 --> 00:01:21,215 this could be the biggest catastrophe in U.S. history. 35 00:01:21,249 --> 00:01:24,652 We can't afford to be the people that stood by and did nothing 36 00:01:24,685 --> 00:01:26,887 because we were too scared to pull the trigger. 37 00:01:26,920 --> 00:01:28,489 I think we're heading in tomorrow. 38 00:01:40,834 --> 00:01:42,836 (helicopter whirring in distance) 39 00:01:45,273 --> 00:01:47,275 (helicopter whirring approaches) 40 00:01:52,112 --> 00:01:54,515 CARTER: The girl's just under eight months pregnant. 41 00:01:54,548 --> 00:01:58,586 The girl is 24, so maybe we can refrain 42 00:01:58,619 --> 00:02:00,120 from referring to her as a juvenile. 43 00:02:00,154 --> 00:02:01,755 RHODES: This is stupid. 44 00:02:01,789 --> 00:02:03,824 We already have a sample from Sister Monica. 45 00:02:03,857 --> 00:02:05,593 Words of a hero. 46 00:02:05,626 --> 00:02:07,495 CARTER: This isn't about a sample anymore. 47 00:02:07,528 --> 00:02:10,698 We need to find out how this thing proliferates. 48 00:02:10,731 --> 00:02:13,934 Incubation time. Symptoms. 49 00:02:13,967 --> 00:02:15,369 We need to observe it. 50 00:02:15,403 --> 00:02:17,505 Get inside its head. 51 00:02:45,165 --> 00:02:47,635 There's another hundred when you get back tomorrow. 52 00:02:47,668 --> 00:02:49,036 Not tomorrow. 53 00:02:49,069 --> 00:02:50,571 Coffee harvest. 54 00:02:50,604 --> 00:02:51,839 I've got to transport 55 00:02:51,872 --> 00:02:53,541 -my boss to the fields. -Then when? 56 00:02:53,574 --> 00:02:55,443 Three days. 57 00:03:09,723 --> 00:03:11,259 That's a good sign. 58 00:03:13,927 --> 00:03:17,231 No. No need for masks. 59 00:03:17,265 --> 00:03:19,400 They have to trust us. 60 00:03:28,141 --> 00:03:29,510 You're on. 61 00:03:29,543 --> 00:03:30,911 What? 62 00:03:30,944 --> 00:03:32,613 I heard you with the guards back there. 63 00:03:32,646 --> 00:03:34,448 The NGOs trained you well. 64 00:03:34,482 --> 00:03:38,786 (scoffs) Not sure a six-week crash course is gonna cut it. 65 00:03:45,293 --> 00:03:48,462 (quietly): Bend down. Put your hands together. 66 00:03:52,300 --> 00:03:54,302 (Young Melinda speaking Lingala) 67 00:04:24,264 --> 00:04:27,601 (indistinct chatter, goats bleating) 68 00:04:51,992 --> 00:04:54,294 RHODES: You see anyone who's pregnant? 69 00:05:00,634 --> 00:05:02,636 (quiet chatter in Lingala) 70 00:05:13,681 --> 00:05:15,683 (speaking Lingala) 71 00:05:30,063 --> 00:05:31,565 They want us to share a drink? 72 00:05:31,599 --> 00:05:33,867 It's their custom, we need to respect it. 73 00:05:33,901 --> 00:05:35,669 RHODES: One of them could have it. 74 00:06:07,868 --> 00:06:11,138 We want access to the woman, we drink. 75 00:06:15,443 --> 00:06:17,445 (whispers in Lingala) 76 00:06:42,135 --> 00:06:43,370 NANCY: Are you married? 77 00:06:43,403 --> 00:06:45,739 No way. (chuckles) 78 00:06:49,242 --> 00:06:51,479 You got a girlfriend, Ash? 79 00:06:51,512 --> 00:06:55,215 Um... (chuckles) I don't know. 80 00:06:55,248 --> 00:06:57,250 A couple, I guess. (chuckles) 81 00:07:01,622 --> 00:07:03,423 Uh, why-why's it matter? 82 00:07:03,457 --> 00:07:05,392 We'll get to that. 83 00:07:05,425 --> 00:07:07,595 -And you're 22 years old? -Yep. 84 00:07:11,765 --> 00:07:14,134 CARTER: Any problem with tight spaces? 85 00:07:14,167 --> 00:07:16,236 Claustrophobia? Panic attacks? 86 00:07:16,269 --> 00:07:18,438 Uh... I don't think so. 87 00:07:18,472 --> 00:07:20,140 CARTER: What about family? 88 00:07:20,173 --> 00:07:21,609 Next of kin? 89 00:07:21,642 --> 00:07:23,977 WILL: My dad passed a few years back, 90 00:07:24,011 --> 00:07:27,314 but my mom's got family close by, so my older sister. 91 00:07:27,347 --> 00:07:28,816 How many siblings? 92 00:07:28,849 --> 00:07:30,784 Uh, just the one. Vanessa. 93 00:07:30,818 --> 00:07:33,153 -Any health issues? -SARAH: No. 94 00:07:33,186 --> 00:07:35,489 I mean, we just had our physicals, so why ask? 95 00:07:35,523 --> 00:07:38,125 This isn't a conventional mission. Just making sure. 96 00:07:38,158 --> 00:07:40,628 Any BL4 experience? 97 00:07:40,661 --> 00:07:42,696 Um, just two times, 98 00:07:42,730 --> 00:07:45,799 but I've been a part of the VMD for about a year. 99 00:07:45,833 --> 00:07:48,702 Do you need animal care technicians on your team? 100 00:07:48,736 --> 00:07:50,638 Everyone will be briefed on the mission. 101 00:07:50,671 --> 00:07:54,775 And... what about children? Do you have any? 102 00:07:54,808 --> 00:07:56,877 No. 103 00:07:56,910 --> 00:07:58,211 Are you pregnant? 104 00:08:00,247 --> 00:08:01,715 No. 105 00:08:02,816 --> 00:08:04,818 (knocking at door) 106 00:08:11,825 --> 00:08:13,226 Hello? 107 00:08:15,395 --> 00:08:17,898 He was having trouble breathing, so I brought him in. 108 00:08:17,931 --> 00:08:20,233 How long have you been at the hospital? 109 00:08:20,267 --> 00:08:22,369 AUNT DOROTHY: Overnight. 110 00:08:22,402 --> 00:08:24,672 We didn't, um... 111 00:08:24,705 --> 00:08:27,841 know if we'd be staying, but, uh, now... 112 00:08:27,875 --> 00:08:29,877 (breathing deeply) 113 00:08:35,348 --> 00:08:37,084 It's okay, I'm... 114 00:08:37,117 --> 00:08:38,852 (Aunt Dorothy exhales sharply) 115 00:08:38,886 --> 00:08:40,588 I'm still here. 116 00:08:40,621 --> 00:08:44,257 Now they're saying... 117 00:08:45,693 --> 00:08:48,796 (inhales, exhales sharply) 118 00:08:51,231 --> 00:08:53,601 he might not... 119 00:08:53,634 --> 00:08:56,369 be coming home. 120 00:08:59,406 --> 00:09:03,110 Can he talk? 121 00:09:03,143 --> 00:09:05,545 Put him on the phone, please? 122 00:09:05,579 --> 00:09:07,547 (sighs) Just a second. 123 00:09:09,282 --> 00:09:11,418 It's Nancy. 124 00:09:13,553 --> 00:09:15,555 (exhales sharply) 125 00:09:17,791 --> 00:09:19,392 NANCY'S FATHER: Hey, Nancy. 126 00:09:19,426 --> 00:09:21,862 Hey, Dad. 127 00:09:21,895 --> 00:09:23,631 You hanging in there? 128 00:09:23,664 --> 00:09:25,599 Oh, yeah, but... 129 00:09:25,633 --> 00:09:27,935 this one really knocked the piss out of me. 130 00:09:27,968 --> 00:09:29,937 -Yeah, I bet. -That's for sure. (chuckles) 131 00:09:29,970 --> 00:09:32,806 You can kick this thing. 132 00:09:32,840 --> 00:09:34,942 Yeah, I, uh... 133 00:09:34,975 --> 00:09:39,312 uh, well, I hope so. 134 00:09:39,346 --> 00:09:42,315 Dad, I, um... 135 00:09:42,349 --> 00:09:44,718 I really want to come. 136 00:09:44,752 --> 00:09:46,486 But we just got the go ahead 137 00:09:46,519 --> 00:09:49,389 to go into this facility and... 138 00:09:49,422 --> 00:09:51,324 Everything in there is hot right now. 139 00:09:51,358 --> 00:09:53,160 We need to contain it. 140 00:09:53,193 --> 00:09:56,229 So the next 36 hours is really critical. 141 00:09:56,263 --> 00:09:58,899 No, no. You-- You, uh... 142 00:09:58,932 --> 00:10:01,168 You-you-you have to stay there. 143 00:10:01,201 --> 00:10:04,004 They-they need you there. (clears throat) 144 00:10:04,037 --> 00:10:08,241 It sounds like a... like a real son of a gun. 145 00:10:08,275 --> 00:10:11,478 -It is. -Well, then there's... 146 00:10:11,511 --> 00:10:13,246 nobody better they could have on the job. 147 00:10:13,280 --> 00:10:15,448 And we both know it. 148 00:10:15,482 --> 00:10:18,752 You got a level head and... a good heart. 149 00:10:18,786 --> 00:10:21,188 -(crying): Dad. -No, no. 150 00:10:21,221 --> 00:10:24,424 None of that, now, come on, please. 151 00:10:24,457 --> 00:10:26,660 Always known your worth, 152 00:10:26,694 --> 00:10:30,130 you just never pushed it on anybody. 153 00:10:30,163 --> 00:10:34,301 But now, this-- this, maybe, is the time to do that. 154 00:10:34,334 --> 00:10:37,170 (coughing) 155 00:10:37,204 --> 00:10:40,841 You know, lives on the line, here. 156 00:10:40,874 --> 00:10:44,277 This is your chance to show them what you got. 157 00:10:44,311 --> 00:10:46,680 (crying): Dad, just hang in there for me, okay? 158 00:10:46,714 --> 00:10:50,150 Just hang-- Just be strong and hang in, just wait. 159 00:10:50,183 --> 00:10:52,619 Just wait. (sniffles) 160 00:10:52,652 --> 00:10:55,188 You bet I will. Same for you, huh? 161 00:10:59,226 --> 00:11:01,228 (exhales) 162 00:11:02,229 --> 00:11:04,231 (sniffles) 163 00:11:06,233 --> 00:11:08,335 JERRY: I'm so sorry, sweetheart. 164 00:11:08,368 --> 00:11:11,004 Your dad's always been a fighter. 165 00:11:11,038 --> 00:11:13,040 He didn't sound good. 166 00:11:13,073 --> 00:11:15,909 Well, if you need to go... 167 00:11:15,943 --> 00:11:18,678 (inhales, exhales deeply) 168 00:11:24,785 --> 00:11:27,054 I want to be there. 169 00:11:27,087 --> 00:11:29,422 We've been through a lot. 170 00:11:29,456 --> 00:11:31,491 I'd just like to sit with him... 171 00:11:31,524 --> 00:11:33,493 (inhales sharply) 172 00:11:33,526 --> 00:11:36,897 ...just one last time. (sighs) 173 00:11:39,032 --> 00:11:41,134 Watch Jeopardy. (chuckles) 174 00:11:43,303 --> 00:11:44,905 I just... 175 00:11:44,938 --> 00:11:47,374 The colonel will understand. 176 00:11:49,076 --> 00:11:52,345 (sniffles, breathes deeply) 177 00:11:52,379 --> 00:11:57,417 Even if I go, my mind will be here. 178 00:11:57,450 --> 00:11:59,386 (sighs) What we're dealing with could be worse 179 00:11:59,419 --> 00:12:01,421 than anything we've ever seen. 180 00:12:02,589 --> 00:12:04,124 And if that virus gets out 181 00:12:04,157 --> 00:12:06,894 because I put my family first... 182 00:12:08,261 --> 00:12:10,230 Well, you know... 183 00:12:10,263 --> 00:12:12,232 we do have a team here. 184 00:12:12,265 --> 00:12:14,467 My team. 185 00:12:14,501 --> 00:12:16,136 I mean, I just finished handpicking 186 00:12:16,169 --> 00:12:18,038 the best crew to go in, 187 00:12:18,071 --> 00:12:19,940 and I haven't even briefed them yet. 188 00:12:21,975 --> 00:12:23,977 -(sighs) -Right. 189 00:12:32,652 --> 00:12:35,622 Didn't you ask the 91-Tangos 190 00:12:35,655 --> 00:12:38,258 about their families? 191 00:12:39,659 --> 00:12:43,230 Why are you any more expendable than them? 192 00:12:43,263 --> 00:12:46,266 (exhales) No one's expendable. 193 00:12:47,835 --> 00:12:49,569 You're telling me you didn't cut people 194 00:12:49,602 --> 00:12:52,472 because their loss would be felt more than others? 195 00:12:52,505 --> 00:12:54,241 -(exhales) -(intercom beeps) 196 00:12:54,274 --> 00:12:56,776 MAN: Colonel Nancy Jaax to Pathology. 197 00:13:00,780 --> 00:13:03,984 I'm gonna need you to train them with the wrangling equipment. 198 00:13:04,017 --> 00:13:06,253 They all have experience with animals. 199 00:13:06,286 --> 00:13:08,088 I would worry more 200 00:13:08,121 --> 00:13:10,123 about how they're gonna handle those racal suits. 201 00:13:21,701 --> 00:13:23,871 NANCY: What do you mean, you sniffed it? 202 00:13:25,572 --> 00:13:27,374 And you're just telling me this now? 203 00:13:27,407 --> 00:13:28,976 I wanted to tell you earlier, 204 00:13:29,009 --> 00:13:31,011 but that's kind of not the point, okay? Peter is gone. 205 00:13:31,044 --> 00:13:34,281 What do you... Did you page him? 206 00:13:34,314 --> 00:13:36,216 Yeah, I paged him. I... 207 00:13:36,249 --> 00:13:37,684 I think he left the base. 208 00:13:37,717 --> 00:13:39,953 I called his house a few times. 209 00:13:39,987 --> 00:13:41,989 Ben. 210 00:13:44,257 --> 00:13:46,226 -He's exposed. -I know. 211 00:13:46,259 --> 00:13:48,395 But we've been testing ourselves every day, 212 00:13:48,428 --> 00:13:49,930 and so far we're both negative. 213 00:13:51,999 --> 00:13:53,466 Does anyone else know? 214 00:13:53,500 --> 00:13:55,035 No, I-I just called you. 215 00:13:55,068 --> 00:13:57,537 You know, I figured you would, um, help quietly 216 00:13:57,570 --> 00:13:58,805 and I didn't think 217 00:13:58,838 --> 00:14:00,473 I should leave the lab. 218 00:14:00,507 --> 00:14:02,009 Well, you got that part right. 219 00:14:05,178 --> 00:14:07,147 Okay. So, I have to go find him. 220 00:14:07,180 --> 00:14:08,548 Okay, so, on days 221 00:14:08,581 --> 00:14:10,717 that he bikes in, he usually takes the train partway. 222 00:14:10,750 --> 00:14:13,286 So if you drive, maybe you can catch him. 223 00:14:39,812 --> 00:14:41,814 -(indistinct PA announcement) 224 00:15:21,121 --> 00:15:23,923 (indistinct chatter) 225 00:15:40,640 --> 00:15:42,642 Peter. 226 00:15:43,876 --> 00:15:45,878 I guess Ben told you? 227 00:15:47,947 --> 00:15:49,649 Not when he should have. 228 00:15:49,682 --> 00:15:51,751 It wasn't his fault. 229 00:15:51,784 --> 00:15:53,853 It was all me. 230 00:15:56,889 --> 00:15:58,525 So, is this how it is? 231 00:15:58,558 --> 00:16:00,660 It's like when someone has AIDS? 232 00:16:00,693 --> 00:16:02,695 You can't get within five feet of me? 233 00:16:02,729 --> 00:16:04,497 I'm just trying to... 234 00:16:04,531 --> 00:16:07,167 To say, "I told you so"? 235 00:16:07,200 --> 00:16:10,937 Oh. Can't really say you stuck the landing on that one. 236 00:16:10,970 --> 00:16:13,773 -(sighs) Why'd you run? -Didn't run. 237 00:16:13,806 --> 00:16:16,709 I just... I had to get out of there. 238 00:16:16,743 --> 00:16:18,811 I had to think for a second. 239 00:16:18,845 --> 00:16:21,581 And risk exposing God knows how many people? 240 00:16:25,218 --> 00:16:27,187 Look, I might be a cocky prick, 241 00:16:27,220 --> 00:16:29,222 but I'd never put anyone's life in danger. 242 00:16:29,256 --> 00:16:32,325 Whatever this is, I mean, it isn't airborne yet. 243 00:16:32,359 --> 00:16:36,163 -There'd be a whole... continent of corpses. -Well, maybe. 244 00:16:36,196 --> 00:16:38,865 -But you know better than to be out here. -I know. 245 00:16:38,898 --> 00:16:41,134 Um... (breathes deeply) 246 00:16:41,168 --> 00:16:42,802 I don't know what happened. 247 00:16:42,835 --> 00:16:45,138 I know every protocol backwards and forwards, 248 00:16:45,172 --> 00:16:47,240 but when it's you, it's like... 249 00:16:52,712 --> 00:16:54,881 So, I just panicked. 250 00:16:58,885 --> 00:17:01,054 (sighs) Okay. 251 00:17:01,088 --> 00:17:03,256 I need you to come back now. 252 00:17:04,291 --> 00:17:06,493 I'm not going to Slammer, Nancy. 253 00:17:06,526 --> 00:17:08,528 Protocol's protocol, Peter. You know that. 254 00:17:08,561 --> 00:17:11,198 Rhodes is in charge of human infection. 255 00:17:11,231 --> 00:17:12,865 You really think he's gonna quarantine me? 256 00:17:12,899 --> 00:17:14,267 Not his decision. 257 00:17:14,301 --> 00:17:17,036 -You work for USAMRIID. -Yeah, but as a civilian. 258 00:17:17,070 --> 00:17:18,905 Look, we both know the CDC will just send me 259 00:17:18,938 --> 00:17:21,074 to the nearest crowded hospital. The safest thing 260 00:17:21,108 --> 00:17:22,875 is for me and Ben to sequester ourselves in the lab. 261 00:17:22,909 --> 00:17:25,278 Plus, you need us in BL4. 262 00:17:25,312 --> 00:17:28,148 Got too many samples coming in. 263 00:17:36,089 --> 00:17:38,891 -You lock the door. You don't go home. -I promise. 264 00:17:38,925 --> 00:17:40,293 I will handle the colonel. 265 00:17:40,327 --> 00:17:41,694 TUCKER: Look, 266 00:17:41,728 --> 00:17:43,296 I'll be honest, Jerry. (scoffs) 267 00:17:43,330 --> 00:17:44,697 I don't like any of this. 268 00:17:44,731 --> 00:17:47,134 Nancy should never have brought Carter in. 269 00:17:47,167 --> 00:17:49,569 He's the only one that's worked with Ebola in the field. 270 00:17:49,602 --> 00:17:51,037 Sure, but getting everybody in that meeting rattled 271 00:17:51,070 --> 00:17:53,039 w-with some wild airborne claim? 272 00:17:53,072 --> 00:17:54,274 I mean, that was reckless, Jerry. 273 00:17:54,307 --> 00:17:56,876 Nancy's trying to protect people best she can. 274 00:17:56,909 --> 00:17:59,146 She's worked harder than anyone to get to where she is, 275 00:17:59,179 --> 00:18:00,547 and once she puts her mind to something, 276 00:18:00,580 --> 00:18:02,249 -you cannot get her off it. -Jerry. 277 00:18:02,282 --> 00:18:03,783 The BL4 incident. 278 00:18:03,816 --> 00:18:04,784 Now Carter. 279 00:18:04,817 --> 00:18:07,320 500 primates. 280 00:18:07,354 --> 00:18:08,555 It's a lot of monkeys. 281 00:18:08,588 --> 00:18:10,223 You're head of the vet department. 282 00:18:10,257 --> 00:18:12,259 What if it were your decision? 283 00:18:16,263 --> 00:18:18,831 And I have my guys ready, but... 284 00:18:18,865 --> 00:18:21,268 Look, I haven't wanted to say this, 285 00:18:21,301 --> 00:18:22,935 but I can see how torn up you've been 286 00:18:22,969 --> 00:18:24,504 since you lost your brother. 287 00:18:27,274 --> 00:18:31,244 Sir, that doesn't have anything to do with this. 288 00:18:31,278 --> 00:18:33,346 Yeah, but suddenly losing someone like that? 289 00:18:33,380 --> 00:18:37,484 It's hard to imagine... losing your wife, too. 290 00:18:39,018 --> 00:18:40,420 Now, you can't tell me you don't think 291 00:18:40,453 --> 00:18:42,755 about that every day, Jerry. 292 00:18:42,789 --> 00:18:45,158 No, I can't. 293 00:18:54,834 --> 00:18:56,336 If you put me in charge 294 00:18:56,369 --> 00:18:57,837 instead of Nancy, she is going to feel 295 00:18:57,870 --> 00:19:00,540 -like her whole... -Does it matter? 296 00:19:00,573 --> 00:19:03,943 If it means keeping Nancy safe? 297 00:19:03,976 --> 00:19:06,446 That's a tough question. 298 00:19:06,479 --> 00:19:09,349 Look, don't get me wrong, Jerry. 299 00:19:09,382 --> 00:19:12,552 Nancy's one of the best to ever come through here. 300 00:19:12,585 --> 00:19:16,656 But she hitched herself to the wrong horse on this one. 301 00:19:17,690 --> 00:19:21,628 Think about your kids, Jerry. 302 00:19:21,661 --> 00:19:23,630 (school bell rings) 303 00:19:23,663 --> 00:19:25,665 (indistinct chatter) 304 00:19:26,666 --> 00:19:28,668 What's up? 305 00:19:29,902 --> 00:19:31,871 Hey, uh, did your mom say anything 306 00:19:31,904 --> 00:19:33,306 about something weird going on 307 00:19:33,340 --> 00:19:34,807 in Reston or...? 308 00:19:34,841 --> 00:19:36,576 What do you mean, weird? 309 00:19:36,609 --> 00:19:39,145 Sam's mom at the Post said there was a reporter 310 00:19:39,178 --> 00:19:42,014 looking into some monkey flu or something? 311 00:19:42,048 --> 00:19:44,517 And they'd brought in some team from Fort Detrick. 312 00:19:44,551 --> 00:19:47,420 Sounded like that place your mom works. 313 00:19:47,454 --> 00:19:49,822 I'm sure it's no big deal. 314 00:19:49,856 --> 00:19:53,460 We figured. No reason to spaz out. 315 00:19:55,462 --> 00:19:57,464 (monkeys screeching over monitor) 316 00:20:11,043 --> 00:20:12,979 (phone ringing) 317 00:20:16,048 --> 00:20:17,684 This is Colonel Jaax. 318 00:20:17,717 --> 00:20:19,286 FRANK: They're dying in there. 319 00:20:19,319 --> 00:20:21,288 You said it'd be handled. 320 00:20:21,321 --> 00:20:23,690 -Been a whole day. Nobody's showed. -Believe me, Frank, 321 00:20:23,723 --> 00:20:25,091 I'm working as fast as I can. 322 00:20:25,124 --> 00:20:26,859 I've got my hands full here. 323 00:20:26,893 --> 00:20:29,028 I need everyone who's going in to be fully prepared. 324 00:20:29,061 --> 00:20:30,630 It's spreading. 325 00:20:30,663 --> 00:20:32,599 More of the healthy monkeys are dropping. 326 00:20:32,632 --> 00:20:34,567 We got to go in. We got to save the good ones. 327 00:20:34,601 --> 00:20:36,903 Frank, you need to stay away from that building. 328 00:20:36,936 --> 00:20:39,238 We cleared out all the employees for their own safety. 329 00:20:39,272 --> 00:20:42,309 Look... 330 00:20:42,342 --> 00:20:46,212 I can station someone outside the building 331 00:20:46,245 --> 00:20:48,448 to make sure nobody enters, but we need to be careful. 332 00:20:48,481 --> 00:20:50,049 Press sniffing around... 333 00:20:50,082 --> 00:20:51,451 they're gonna start asking questions. 334 00:20:51,484 --> 00:20:53,820 All right? And no one's in a position to answer. 335 00:20:53,853 --> 00:20:55,855 (sighs) 336 00:21:05,465 --> 00:21:08,335 * The world alone, and now it's * 337 00:21:08,368 --> 00:21:11,103 * 18 and life, you got it * 338 00:21:11,137 --> 00:21:13,840 * 18 and life, you know * 339 00:21:13,873 --> 00:21:15,675 * Your crime is time * 340 00:21:15,708 --> 00:21:19,011 * And it's 18 and life to go * 341 00:21:19,045 --> 00:21:21,348 * 18 and life, you got it... * 342 00:21:23,350 --> 00:21:25,752 My husband's been stuck here for two days. 343 00:21:25,785 --> 00:21:27,119 How long before we know 344 00:21:27,153 --> 00:21:28,688 if he has it? 345 00:21:28,721 --> 00:21:31,090 Most symptoms appear in seven to eight days. 346 00:21:31,123 --> 00:21:33,025 But it-it could be up to three weeks 347 00:21:33,059 --> 00:21:34,794 -before we have any... -Weeks? 348 00:21:34,827 --> 00:21:36,162 What's gonna happen to him? 349 00:21:36,195 --> 00:21:38,698 At this point, we don't know. 350 00:21:38,731 --> 00:21:40,433 But I would be surprised 351 00:21:40,467 --> 00:21:43,002 if your husband has anything other than the flu. 352 00:21:43,035 --> 00:21:44,270 How can that be? 353 00:21:44,303 --> 00:21:46,539 I thought they knew what this was. 354 00:21:46,573 --> 00:21:48,307 It's not that simple, I'm afraid. 355 00:21:48,341 --> 00:21:50,877 DORIS: I knew he shouldn't have taken that job there. 356 00:21:50,910 --> 00:21:52,645 No one should be testing on animals. 357 00:21:52,679 --> 00:21:53,980 It's cruel. 358 00:21:54,013 --> 00:21:55,882 DOMANSKI: It's gonna be okay, Dor. 359 00:21:55,915 --> 00:21:57,850 I don't feel too bad. 360 00:21:57,884 --> 00:21:59,819 You heard him. 361 00:21:59,852 --> 00:22:01,721 The longer I'm okay, 362 00:22:01,754 --> 00:22:03,856 I'm guessing the better chance I have? 363 00:22:03,890 --> 00:22:05,291 Yeah? 364 00:22:05,324 --> 00:22:06,726 You tested negative yesterday. 365 00:22:06,759 --> 00:22:08,828 I'm sure today will be no different. 366 00:22:08,861 --> 00:22:11,063 Thank you. 367 00:22:13,065 --> 00:22:16,369 Give this over to USAMRIID for testing. 368 00:22:17,770 --> 00:22:19,338 Relax, soldier. 369 00:22:19,372 --> 00:22:21,374 Even if you were holding Ebola, 370 00:22:21,408 --> 00:22:24,243 it's not as easy to transmit as you've been led to believe. 371 00:22:24,276 --> 00:22:26,913 Trust me. I've seen it. 372 00:22:32,018 --> 00:22:33,986 (insects trilling, indistinct chatter) 373 00:22:34,020 --> 00:22:36,489 Did you taste bleach in that drink? 374 00:22:36,523 --> 00:22:38,491 They're using disinfectant. 375 00:22:38,525 --> 00:22:40,827 That's more than the nuns did with their needles. 376 00:22:40,860 --> 00:22:42,562 Tells us something. 377 00:23:05,785 --> 00:23:09,055 MELINDA: They don't want us crossing the perimeter. 378 00:23:09,088 --> 00:23:13,125 Faith Healer must have put her in isolation. 379 00:23:13,159 --> 00:23:15,194 We... 380 00:23:15,227 --> 00:23:17,296 -we need to go in. -No. -(speaking Lingala) 381 00:23:21,300 --> 00:23:23,436 The sickness has entered because of a curse. 382 00:23:23,470 --> 00:23:25,371 RHODES: What if we show them our gloves 383 00:23:25,404 --> 00:23:28,140 -and masks now? -Against a curse? 384 00:23:28,174 --> 00:23:31,744 No, they see this as something deeper, more spiritual. 385 00:23:31,778 --> 00:23:33,713 -RHODES: What's spiritual about a virus? -MELINDA: Nothing. 386 00:23:33,746 --> 00:23:35,414 They know it's a virus, an illness that makes them sick, 387 00:23:35,448 --> 00:23:37,416 hence the bleach. 388 00:23:37,450 --> 00:23:38,985 What makes it spiritual 389 00:23:39,018 --> 00:23:41,387 is why it targets a specific person. 390 00:23:41,420 --> 00:23:43,890 That's where beliefs, witchcraft, faith comes in. 391 00:23:43,923 --> 00:23:46,859 Someone is given the illness for a reason. 392 00:23:49,862 --> 00:23:51,263 Good day. 393 00:23:51,297 --> 00:23:52,799 I am Tinda. 394 00:23:52,832 --> 00:23:55,401 I am teacher for school, uh, in close-by villages. 395 00:23:55,434 --> 00:23:58,538 (both speaking Lingala) 396 00:24:25,031 --> 00:24:27,033 (quietly): You can go. 397 00:24:46,519 --> 00:24:48,921 (knocking) 398 00:24:50,890 --> 00:24:53,025 (woman wheezing) 399 00:24:53,059 --> 00:24:54,493 (coughing) 400 00:25:02,034 --> 00:25:04,503 (coughing) 401 00:25:09,041 --> 00:25:12,311 (woman gasping) 402 00:25:12,344 --> 00:25:14,714 (person coughing) 403 00:25:14,747 --> 00:25:17,083 (woman wheezing) 404 00:25:25,057 --> 00:25:26,993 -Hey. -You're on this? 405 00:25:27,026 --> 00:25:29,028 I thought you and Paul were trying. 406 00:25:31,898 --> 00:25:35,501 Yeah, we are. It just didn't happen this month, so, 407 00:25:35,534 --> 00:25:38,137 -guess I'm cleared for action. -You guys. 408 00:25:39,205 --> 00:25:41,073 At ease. 409 00:25:41,107 --> 00:25:43,075 Biohazard level 4 410 00:25:43,109 --> 00:25:46,012 agents will be present in the building. 411 00:25:46,045 --> 00:25:48,715 Reason Ebola Zaire is classified 412 00:25:48,748 --> 00:25:50,717 as a BL4 agent 413 00:25:50,750 --> 00:25:53,385 is that there is no vaccine, no treatment. 414 00:25:56,322 --> 00:25:59,191 Our best defense against infection 415 00:25:59,225 --> 00:26:01,393 will be each other, the buddy system. 416 00:26:01,427 --> 00:26:03,596 Yes. Will. 417 00:26:03,630 --> 00:26:05,865 So, is it just monkeys, or are there people 418 00:26:05,898 --> 00:26:07,233 with it, with Ebola? 419 00:26:07,266 --> 00:26:09,802 All monkeys... so far. 420 00:26:11,437 --> 00:26:13,472 We will do a racal suit training. 421 00:26:13,505 --> 00:26:14,941 Racals? 422 00:26:14,974 --> 00:26:16,943 How's this thing spread? Is it airborne? 423 00:26:16,976 --> 00:26:19,545 It's unclear how the virus is spreading. 424 00:26:19,578 --> 00:26:21,981 Certainly bodily fluids, but those can be carried 425 00:26:22,014 --> 00:26:24,751 from the pressure washers that they use to clean the floors. 426 00:26:24,784 --> 00:26:27,219 So, as far as this operation goes, 427 00:26:27,253 --> 00:26:29,989 we act as if the virus is in the droplets in the air. 428 00:26:30,022 --> 00:26:32,124 Guys, let's keep on track. 429 00:26:36,128 --> 00:26:38,665 I need to know-- any scrapes, 430 00:26:38,698 --> 00:26:40,499 open skin of any kind? 431 00:26:40,532 --> 00:26:43,235 Anyone whose suit is compromised once inside, 432 00:26:43,269 --> 00:26:45,304 and it turns out you are exposed, 433 00:26:45,337 --> 00:26:47,506 will be moved to the Slammer for three weeks 434 00:26:47,539 --> 00:26:49,508 before anyone is cleared to leave. 435 00:26:51,143 --> 00:26:52,679 And to make things harder, 436 00:26:52,712 --> 00:26:54,681 the animals haven't been fed since yesterday, 437 00:26:54,714 --> 00:26:56,148 so they will be aggressive. 438 00:26:56,182 --> 00:26:57,984 A nail can rip through a suit. 439 00:26:58,017 --> 00:27:00,920 Teeth can breach a mask and lacerate or puncture the face. 440 00:27:00,953 --> 00:27:02,989 I can't stress this enough. 441 00:27:03,022 --> 00:27:06,525 You are going into a hostile environment. 442 00:27:06,558 --> 00:27:10,029 We are facing an enemy that can devastate a city. 443 00:27:11,664 --> 00:27:13,800 And you're what's standing between it 444 00:27:13,833 --> 00:27:15,802 and the civilians 445 00:27:15,835 --> 00:27:17,837 outside those doors. 446 00:27:21,473 --> 00:27:24,310 Now, it's important 447 00:27:24,343 --> 00:27:26,378 that you understand 448 00:27:26,412 --> 00:27:29,348 this mission is on a voluntary basis. 449 00:27:29,381 --> 00:27:32,184 So, if you're having any doubts, 450 00:27:32,218 --> 00:27:34,620 this isn't the one for you. 451 00:27:34,653 --> 00:27:36,655 Just raise a hand. 452 00:27:48,600 --> 00:27:50,069 (door opens) 453 00:27:50,102 --> 00:27:53,305 Colonel Jaax, you got a minute? 454 00:27:53,339 --> 00:27:55,341 Was it your idea? 455 00:27:57,509 --> 00:27:59,912 The colonel and I... agreed it was better... 456 00:27:59,946 --> 00:28:02,214 To not include me in the conversation? 457 00:28:02,248 --> 00:28:05,017 I have worked my ass off never to be in this position. 458 00:28:05,051 --> 00:28:07,153 And when it happens, it's my own husband?! 459 00:28:07,186 --> 00:28:08,554 -I was... -God, Jerry! 460 00:28:08,587 --> 00:28:09,922 I was trying to protect you. 461 00:28:09,956 --> 00:28:12,058 I would rather your respect 462 00:28:12,091 --> 00:28:14,727 -than your protection. -Oh, come on. You know that I respect you. 463 00:28:14,761 --> 00:28:17,229 Yeah, but not enough to let me make my own decisions. 464 00:28:17,263 --> 00:28:19,231 I told you how much I didn't want you going 465 00:28:19,265 --> 00:28:22,101 in there, for the kids, and you were so determined... 466 00:28:22,134 --> 00:28:23,903 Because I was looking out for everyone, 467 00:28:23,936 --> 00:28:26,072 not just our kids. 468 00:28:26,105 --> 00:28:29,608 Six million people in the metro area! 469 00:28:29,641 --> 00:28:31,343 And the 91-Tangos? 470 00:28:31,377 --> 00:28:32,879 Which one of us? 471 00:28:32,912 --> 00:28:35,681 Which one of us is better prepared to guide them? 472 00:28:35,714 --> 00:28:37,750 Those kids who just signed up for this?! 473 00:28:37,784 --> 00:28:39,685 I know what I'm doing. 474 00:28:39,718 --> 00:28:41,988 Enough to bet their lives on it? Or yours? 475 00:28:43,055 --> 00:28:44,857 I know these pathogens, Jerry. 476 00:28:44,891 --> 00:28:47,193 Probably more than anybody else. 477 00:28:47,226 --> 00:28:50,763 This is the day I've been trained for! 478 00:28:50,797 --> 00:28:53,766 I will take as much anger as you want to throw at me 479 00:28:53,800 --> 00:28:56,102 -if it means keeping you safe. -(scoffs) 480 00:28:56,135 --> 00:28:57,970 NANCY (quietly): My God... 481 00:29:04,176 --> 00:29:06,445 I think we both know what this is about. 482 00:29:06,478 --> 00:29:08,447 Nance... 483 00:29:08,480 --> 00:29:10,649 There was nothing you could do for your brother. 484 00:29:10,682 --> 00:29:13,585 I know you miss him more than I can ever understand, 485 00:29:13,619 --> 00:29:15,454 -but you... -Why can't you just let me protect you? 486 00:29:15,487 --> 00:29:17,456 You are not gonna lose me, too. 487 00:29:17,489 --> 00:29:18,891 Listen to me, Nancy. 488 00:29:18,925 --> 00:29:21,928 If our kids end up with only one parent... 489 00:29:21,961 --> 00:29:23,963 -It's not gonna happen. -Listen to me. 490 00:29:25,832 --> 00:29:28,734 We both know that I am the one who is expendable. 491 00:29:28,767 --> 00:29:30,769 Period. 492 00:29:38,010 --> 00:29:39,745 (helicopter whirring) 493 00:29:39,778 --> 00:29:41,948 NANCY: Just because we got edged out of Reston 494 00:29:41,981 --> 00:29:43,950 doesn't mean we're completely sidelined. 495 00:29:43,983 --> 00:29:45,985 Someone needs to track the workers. 496 00:29:47,019 --> 00:29:49,021 I'm going in with Jerry. 497 00:29:52,791 --> 00:29:55,294 Wait. But they didn't even want you involved. 498 00:29:55,327 --> 00:29:56,795 How did you convince them? 499 00:29:56,829 --> 00:29:58,998 Said they needed one of us inside. 500 00:29:59,031 --> 00:30:00,699 Job's got to get done. 501 00:30:00,732 --> 00:30:02,101 It's not personal. 502 00:30:02,134 --> 00:30:03,769 Well, like hell it isn't. 503 00:30:03,802 --> 00:30:05,504 You could have leveraged it-- 504 00:30:05,537 --> 00:30:07,173 refused to go in there without me. 505 00:30:07,206 --> 00:30:09,441 What? And end up with both of us benched? 506 00:30:09,475 --> 00:30:12,344 Leverage isn't exactly something I have around here. 507 00:30:12,378 --> 00:30:14,513 Somebody's going to get the monster. 508 00:30:14,546 --> 00:30:16,548 Whatever it takes. 509 00:30:19,051 --> 00:30:21,053 You caved so easily with Rhodes. 510 00:30:21,087 --> 00:30:23,722 Letting him take Domanski to the hospital. 511 00:30:23,755 --> 00:30:25,524 What are you talking about? 512 00:30:25,557 --> 00:30:29,295 In some twisted way, do you want this to get out, to spread? 513 00:30:29,328 --> 00:30:31,030 Nancy, come on. 514 00:30:31,063 --> 00:30:32,731 It sure would validate all those years 515 00:30:32,764 --> 00:30:34,733 of raising a red flag and nobody listening. 516 00:30:34,766 --> 00:30:38,170 Get the CDC, the Pentagon, the nation to wake up. 517 00:30:38,204 --> 00:30:40,306 I never wanted anyone to die. 518 00:30:40,339 --> 00:30:43,342 No, but if it meant snapping this country to attention, 519 00:30:43,375 --> 00:30:46,412 showing the monster on some white neighbor 520 00:30:46,445 --> 00:30:48,480 instead of an African villager, 521 00:30:48,514 --> 00:30:50,716 you'd justify the collateral damage, wouldn't you? 522 00:30:50,749 --> 00:30:53,352 Did I want this? Never. Now it's here. 523 00:30:53,385 --> 00:30:55,421 Would it be good for the Oval Office 524 00:30:55,454 --> 00:30:57,689 to be pissing its pants about now? You bet. 525 00:30:57,723 --> 00:31:00,092 And I'm the one that brought you into this. 526 00:31:00,126 --> 00:31:02,828 Nancy, it's in that building. 527 00:31:02,861 --> 00:31:05,064 -It's learning. It's evolved. -Right. 528 00:31:05,097 --> 00:31:06,432 Your elusive Super Ebola. 529 00:31:06,465 --> 00:31:08,100 There will be Super Ebola. 530 00:31:08,134 --> 00:31:10,036 It will wipe us out if we don't get ahead of it. 531 00:31:10,069 --> 00:31:13,372 And that particular strain is lurking in a Washington suburb? 532 00:31:13,405 --> 00:31:16,708 It's not presenting the way it always has. 533 00:31:16,742 --> 00:31:20,546 Without symptoms, people could be spreading it without knowing. 534 00:31:20,579 --> 00:31:22,514 It's not the monster I've seen before, 535 00:31:22,548 --> 00:31:24,450 and that scares the life out of me. 536 00:31:24,483 --> 00:31:26,485 It should scare you, too. 537 00:31:35,261 --> 00:31:37,263 (filtered breathing) 538 00:32:01,487 --> 00:32:03,455 BEN: Do I want to know? 539 00:32:03,489 --> 00:32:05,391 Nothing yet. 540 00:32:05,424 --> 00:32:07,426 I'm gonna give it a sec. 541 00:32:16,802 --> 00:32:18,737 BEN: Domanski all clear 542 00:32:18,770 --> 00:32:21,340 for day two? 543 00:32:21,373 --> 00:32:24,510 Wait. 544 00:32:24,543 --> 00:32:26,245 (school bell rings) 545 00:32:26,278 --> 00:32:28,280 (indistinct voice over P.A.) 546 00:32:31,517 --> 00:32:32,918 Mommy. (laughs) 547 00:32:32,951 --> 00:32:35,154 Hi. Hi. 548 00:32:35,187 --> 00:32:37,123 I didn't think I'd see you here. 549 00:32:37,156 --> 00:32:39,125 When have I ever missed a meet? 550 00:32:39,158 --> 00:32:42,461 Well, never, but... 551 00:32:42,494 --> 00:32:44,997 (sighs) I thought you'd be busy today. 552 00:32:45,031 --> 00:32:46,999 Hey. 553 00:32:47,033 --> 00:32:51,470 Jason's friends heard something about a monkey flu? 554 00:32:52,971 --> 00:32:56,642 And Jason came to my locker after lunch, 555 00:32:56,675 --> 00:32:59,045 and he was, like, really wigged out. 556 00:32:59,078 --> 00:33:00,646 (applause) 557 00:33:00,679 --> 00:33:03,149 I was gonna talk to you guys after your meet. 558 00:33:03,182 --> 00:33:05,051 What did he hear? 559 00:33:05,084 --> 00:33:08,320 Just that there's some outbreak in the monkeys or something. 560 00:33:08,354 --> 00:33:11,490 Sam White's mom heard it from the Post. 561 00:33:11,523 --> 00:33:13,225 And then... 562 00:33:13,259 --> 00:33:15,061 Jason said that it was contained, 563 00:33:15,094 --> 00:33:18,064 but you always tell me not to believe everything I hear, so 564 00:33:18,097 --> 00:33:19,865 -I don't know. -Hmm. 565 00:33:19,898 --> 00:33:21,700 Well, it is... 566 00:33:21,733 --> 00:33:23,835 will be contained very soon. 567 00:33:23,869 --> 00:33:25,337 Okay. 568 00:33:25,371 --> 00:33:27,539 (applause) 569 00:33:27,573 --> 00:33:30,376 You're not going in there with the monkeys, are you? 570 00:33:30,409 --> 00:33:31,877 -(pager beeping) -No, I am not. 571 00:33:31,910 --> 00:33:33,912 Okay. 572 00:33:37,183 --> 00:33:40,452 Can we come home tonight, then? 573 00:33:42,020 --> 00:33:43,755 I... Well... (clicks tongue) 574 00:33:43,789 --> 00:33:46,158 I think your aunt wants you one more night because she made... 575 00:33:46,192 --> 00:33:48,026 -(groans) -No, but listen (chuckles) why. 576 00:33:48,060 --> 00:33:50,062 She's making fondue. 577 00:33:51,397 --> 00:33:52,898 (sighs) 578 00:33:52,931 --> 00:33:55,000 Okay. Well, can you promise me 579 00:33:55,033 --> 00:33:57,369 that this is the last night of carob pie? 580 00:33:57,403 --> 00:33:59,538 It's healthy. 581 00:33:59,571 --> 00:34:01,407 (both laugh) 582 00:34:01,440 --> 00:34:04,210 All right, now go show 'em what you got. Go on. 583 00:34:06,645 --> 00:34:08,647 (applause) 584 00:34:11,617 --> 00:34:13,619 (pager beeping) 585 00:34:27,266 --> 00:34:29,268 (birds singing, insects trilling) 586 00:34:31,069 --> 00:34:33,372 Tell her this isn't gonna hurt. 587 00:34:33,405 --> 00:34:34,740 (woman sobbing) 588 00:34:34,773 --> 00:34:36,108 Tell her this is gonna be okay. 589 00:34:36,142 --> 00:34:37,276 MIRANDA: Okay. (speaks Lingala) 590 00:34:37,309 --> 00:34:38,277 It's okay. 591 00:34:38,310 --> 00:34:40,546 -(crying) -Don't move! 592 00:34:40,579 --> 00:34:42,047 Don't move! 593 00:34:42,080 --> 00:34:45,117 -(speaking Lingala) -(wailing) 594 00:34:55,026 --> 00:34:57,563 (woman coughing) 595 00:34:57,596 --> 00:34:59,398 (Melinda continues speaking Lingala) 596 00:34:59,431 --> 00:35:02,634 We need to get out of this place. 597 00:35:02,668 --> 00:35:04,636 I'm sorry, but there's nothing we can do for anyone here. 598 00:35:04,670 --> 00:35:07,273 You have your mission, but I have mine. 599 00:35:07,306 --> 00:35:08,840 I'm here to help these people. 600 00:35:08,874 --> 00:35:10,842 RHODES: We stay, we risk exposure. 601 00:35:10,876 --> 00:35:13,245 -We can't leave. -RHODES: We have to. 602 00:35:13,279 --> 00:35:16,615 We go down, these samples don't get back, more people die. 603 00:35:16,648 --> 00:35:18,417 All this was for nothing. 604 00:35:18,450 --> 00:35:20,786 Chopper isn't coming back for a couple of days. 605 00:35:20,819 --> 00:35:22,154 What? 606 00:35:23,189 --> 00:35:25,257 (loud, overlapping shouting outside) 607 00:35:25,291 --> 00:35:26,958 What is that noise? 608 00:35:32,164 --> 00:35:34,132 (loud, overlapping shouting continues) 609 00:35:34,166 --> 00:35:35,867 CARTER: Hey. 610 00:35:35,901 --> 00:35:37,369 Hey! 611 00:35:37,403 --> 00:35:39,771 (shouting continues) 612 00:35:39,805 --> 00:35:41,006 CARTER: Step back! 613 00:35:41,039 --> 00:35:43,008 Step back! 614 00:35:43,041 --> 00:35:44,843 Get away! 615 00:35:44,876 --> 00:35:47,979 (shouting continues) 616 00:35:48,013 --> 00:35:50,316 (crowd quiets) 617 00:36:00,025 --> 00:36:01,327 What happened here? 618 00:36:01,360 --> 00:36:02,794 TINDA: I let you in the hut. 619 00:36:02,828 --> 00:36:05,130 They think you are going to spread the disease. 620 00:36:05,163 --> 00:36:06,698 They want to blame someone. 621 00:36:06,732 --> 00:36:08,133 RHODES: We've both seen 622 00:36:08,166 --> 00:36:09,668 this thing up close. 623 00:36:09,701 --> 00:36:12,204 Panic. Fear. 624 00:36:12,238 --> 00:36:14,640 We know what it can make people do. 625 00:36:14,673 --> 00:36:16,375 (sighs) 626 00:36:16,408 --> 00:36:19,711 It's not something that's easy to forget. 627 00:36:19,745 --> 00:36:21,847 Those people in Matambwe, 628 00:36:21,880 --> 00:36:23,382 they were terrified. 629 00:36:23,415 --> 00:36:25,217 You could see in their eyes they knew they were gonna die. 630 00:36:25,251 --> 00:36:27,419 Just... 631 00:36:27,453 --> 00:36:30,722 imagining that kind of hysteria in millions of people... 632 00:36:30,756 --> 00:36:33,158 I can't let that happen in D.C. 633 00:36:33,191 --> 00:36:35,894 You want me to say that keeping those workers out of quarantine 634 00:36:35,927 --> 00:36:37,529 is the right decision. 635 00:36:37,563 --> 00:36:38,597 (exhales) 636 00:36:38,630 --> 00:36:40,366 That obvious, huh? 637 00:36:40,399 --> 00:36:42,167 (chuckles) I know you. 638 00:36:42,200 --> 00:36:43,535 I'm your wife. 639 00:36:43,569 --> 00:36:45,571 Look, maybe we could keep a lid on it. 640 00:36:47,406 --> 00:36:50,876 I've been staring at this guy for a day now, Mel. 641 00:36:50,909 --> 00:36:53,912 He doesn't have it, not-not what we saw in Africa. 642 00:36:53,945 --> 00:36:56,214 I'm telling you, it's-it's something different. 643 00:36:56,248 --> 00:36:57,416 No rash? 644 00:36:57,449 --> 00:36:58,684 Nausea? His eyes aren't... 645 00:36:58,717 --> 00:37:00,952 He's barely even got a fever. 646 00:37:00,986 --> 00:37:03,889 Even though it's tearing the monkeys' insides apart. 647 00:37:03,922 --> 00:37:05,691 And meanwhile, 648 00:37:05,724 --> 00:37:07,759 I got Carter trying to pull every alarm. 649 00:37:07,793 --> 00:37:11,363 And we both know what he's capable of. 650 00:37:11,397 --> 00:37:13,565 Do you think maybe it's possible you're pushing back so hard 651 00:37:13,599 --> 00:37:15,233 because it's him? 652 00:37:16,468 --> 00:37:19,070 CARTER: There are two kinds 653 00:37:19,104 --> 00:37:22,073 of ventilators, two types of battery. 654 00:37:22,107 --> 00:37:24,410 Grab the right one. 655 00:37:24,443 --> 00:37:26,412 If they lose power, 656 00:37:26,445 --> 00:37:29,581 the air pressure in your suit will decrease. 657 00:37:29,615 --> 00:37:31,483 Don't panic. 658 00:37:31,517 --> 00:37:35,153 Breathing heavily just burns through more oxygen. 659 00:37:35,186 --> 00:37:38,156 Claustrophobia can creep up on you. 660 00:37:38,189 --> 00:37:40,492 If you find your heart start to race, 661 00:37:40,526 --> 00:37:42,260 just breathe through. 662 00:37:42,294 --> 00:37:44,596 Count to 20. 663 00:37:44,630 --> 00:37:48,600 If your heart starts to pound faster, harder, 664 00:37:48,634 --> 00:37:51,437 you'll know you're about to spin out. 665 00:37:51,470 --> 00:37:53,939 Keep your eyes focused on the door ahead of you. 666 00:37:53,972 --> 00:37:56,342 Once you're through there, focus on the next one. 667 00:37:56,375 --> 00:37:58,176 Know you're getting out. 668 00:37:58,209 --> 00:38:00,779 Those of you with sharp instruments, 669 00:38:00,812 --> 00:38:03,982 always keep your buddy on the left-hand side. 670 00:38:04,015 --> 00:38:07,986 Unless you're left-handed. Then, safely on the right. 671 00:38:09,788 --> 00:38:12,758 (breathing heavily) 672 00:38:12,791 --> 00:38:15,594 CARTER: If we lose power, 673 00:38:15,627 --> 00:38:18,597 it may get dark. 674 00:38:18,630 --> 00:38:20,632 (breathing heavily) 675 00:38:24,703 --> 00:38:27,773 Your hood may fog. 676 00:38:27,806 --> 00:38:31,276 You've got a flashlight on you. Find it. 677 00:38:31,309 --> 00:38:33,945 JERRY: You've all been assigned a buddy inside. 678 00:38:33,979 --> 00:38:35,781 Every ten minutes, 679 00:38:35,814 --> 00:38:38,350 -do a 360 around your partner. -(whimpering) 680 00:38:38,384 --> 00:38:41,353 -(gasping) -Check constantly for suit breaches. 681 00:38:41,387 --> 00:38:44,723 Every 45 minutes is a mandatory break. 682 00:38:44,756 --> 00:38:47,493 Carter! Carter, a light! 683 00:38:47,526 --> 00:38:50,529 -Hey, it's okay. -(pants, shudders) 684 00:38:50,562 --> 00:38:52,664 Okay. Regular breaths. 685 00:38:52,698 --> 00:38:54,733 -Slow and steady. -(panting) 686 00:38:54,766 --> 00:38:57,035 CARTER: Whose buddy was he? 687 00:38:57,068 --> 00:38:58,904 Find a new one. 688 00:38:58,937 --> 00:39:01,940 (shuddering) 689 00:39:05,343 --> 00:39:07,479 Domanski's got it. Just verified. 690 00:39:07,513 --> 00:39:09,214 And the other workers were sent home. 691 00:39:09,247 --> 00:39:11,216 They could be exposing their families. 692 00:39:11,249 --> 00:39:12,851 Come with me. 693 00:39:17,923 --> 00:39:20,325 He tested positive? 694 00:39:20,358 --> 00:39:22,494 There's been no change in his condition. 695 00:39:22,528 --> 00:39:24,996 It was verified under the electron microscope. 696 00:39:25,030 --> 00:39:26,898 I'm ready to bump this tug-of-war up to the top 697 00:39:26,932 --> 00:39:29,401 if you're determined to keep stonewalling me. 698 00:39:29,435 --> 00:39:32,237 Colonel, you haven't stared Ebola in the face... 699 00:39:32,270 --> 00:39:33,405 I did yesterday. 700 00:39:33,439 --> 00:39:34,873 In a monkey. 701 00:39:34,906 --> 00:39:36,742 We need to draw blood from all the workers 702 00:39:36,775 --> 00:39:39,377 and whoever they were in physical contact with now. 703 00:39:39,411 --> 00:39:41,079 This is coming from your general? 704 00:39:41,112 --> 00:39:43,549 The Army's been in lock-step with this from the start. 705 00:39:43,582 --> 00:39:46,618 The question is, when this gets tossed across the river, 706 00:39:46,652 --> 00:39:48,386 I know DOD's got my back 707 00:39:48,420 --> 00:39:50,288 and Health and Human Services has yours. 708 00:39:50,321 --> 00:39:52,924 Which one do you think has President Bush's ear? 709 00:39:52,958 --> 00:39:55,627 (scoffs) 710 00:39:59,297 --> 00:40:01,867 We have a hard enough time getting nurses 711 00:40:01,900 --> 00:40:05,737 to deliver mashed potatoes to patients with AIDS. 712 00:40:06,972 --> 00:40:09,374 We've got politicians 713 00:40:09,407 --> 00:40:13,445 who literally want to brand people who have HIV. 714 00:40:13,479 --> 00:40:16,381 Now, you cry Ebola, 715 00:40:16,414 --> 00:40:18,950 and Tom Brokaw's got a photo of bloody corpses 716 00:40:18,984 --> 00:40:21,787 in every home in America tonight. 717 00:40:21,820 --> 00:40:24,456 Only a fraction of health care workers show up tomorrow 718 00:40:24,490 --> 00:40:26,892 to handle the thousands who come racing in panic, 719 00:40:26,925 --> 00:40:29,628 each one suspicious of the other. 720 00:40:29,661 --> 00:40:31,229 Millions of dollars triggered. 721 00:40:31,262 --> 00:40:33,398 Thousands of National Guard throwing themselves 722 00:40:33,431 --> 00:40:35,400 in harm's way from a terrified mob. 723 00:40:35,433 --> 00:40:38,303 Anticipated roadway fatalities alone 724 00:40:38,336 --> 00:40:40,672 run in the hundreds. 725 00:40:40,706 --> 00:40:43,809 You don't think very highly of people, do you? 726 00:40:43,842 --> 00:40:46,645 D.C. may be a thriving modern metropolis, 727 00:40:46,678 --> 00:40:48,346 but at the end of the day, 728 00:40:48,379 --> 00:40:50,081 it's just a village like any other. 729 00:40:50,115 --> 00:40:53,118 Fear is fear. 730 00:40:54,653 --> 00:40:56,454 With all due respect, 731 00:40:56,488 --> 00:40:59,457 that's not the battle I've been charged with fighting. 732 00:41:02,460 --> 00:41:07,165 So you would wager guaranteed fatal casualties 733 00:41:07,198 --> 00:41:09,768 against a couple of possible infections? 734 00:41:09,801 --> 00:41:12,938 We don't have to broadcast it. 735 00:41:12,971 --> 00:41:14,940 We can do this quietly. 736 00:41:14,973 --> 00:41:17,375 I can have them tested tonight. 737 00:41:21,880 --> 00:41:24,282 -(organ music playing) -The blood of Christ. 738 00:41:24,315 --> 00:41:26,852 (choir singing in Latin) 739 00:41:31,489 --> 00:41:33,892 The blood of Christ. 740 00:41:35,994 --> 00:41:39,631 (child babbling) 741 00:41:39,665 --> 00:41:40,999 The blood of Christ. 742 00:41:43,368 --> 00:41:44,603 The blood of Christ. 743 00:41:50,241 --> 00:41:51,777 The blood of Christ. 744 00:41:54,379 --> 00:41:55,681 The blood of Christ. 745 00:42:00,852 --> 00:42:03,254 The blood of Christ. 746 00:42:07,225 --> 00:42:08,594 (quietly): We got to go. 747 00:42:09,260 --> 00:42:11,262 The blood... 748 00:42:15,867 --> 00:42:17,535 The blood of Christ. 749 00:42:34,152 --> 00:42:37,122 Hi. Is your mom home? 750 00:42:37,155 --> 00:42:38,924 Mom! 751 00:43:36,114 --> 00:43:38,116 Nancy? 752 00:43:47,959 --> 00:43:49,961 NANCY: How is he? 753 00:44:02,640 --> 00:44:04,342 NANCY'S FATHER: Hmm? 754 00:44:05,844 --> 00:44:07,045 Dad? 755 00:44:07,078 --> 00:44:08,847 (grunts softly) 756 00:44:08,880 --> 00:44:11,049 Hi. 757 00:44:14,185 --> 00:44:15,887 Hi, darling. 758 00:44:18,323 --> 00:44:19,825 Did you save the world? 759 00:44:19,858 --> 00:44:20,892 (Nancy chuckles) 760 00:44:20,926 --> 00:44:21,993 Not really. 761 00:44:22,027 --> 00:44:23,695 Jerry took the wheel. 762 00:44:23,729 --> 00:44:27,465 Well, you-you didn't have to do that for me. 763 00:44:27,498 --> 00:44:28,967 Well, 764 00:44:29,000 --> 00:44:32,037 he and the colonel made the decision. 765 00:44:32,070 --> 00:44:34,672 Took me by surprise. 766 00:44:34,706 --> 00:44:38,343 But I'm happy to be here to see you. 767 00:44:38,376 --> 00:44:40,511 You know, 768 00:44:40,545 --> 00:44:42,781 I always tried to protect you. 769 00:44:43,849 --> 00:44:45,216 I know, Dad. 770 00:44:45,250 --> 00:44:46,551 And you always did. 771 00:44:46,584 --> 00:44:49,387 And-and it wasn't because I... 772 00:44:49,420 --> 00:44:52,057 didn't think that you couldn't do it yourself. 773 00:44:54,092 --> 00:44:56,694 Hmm. 774 00:45:01,066 --> 00:45:03,368 Don't be angry with him for too long. 775 00:45:03,401 --> 00:45:05,871 Can I have one day? 776 00:45:05,904 --> 00:45:08,373 (chuckles, sniffles) 777 00:45:12,443 --> 00:45:14,479 I wouldn't even waste one. 778 00:45:20,919 --> 00:45:23,254 I am so proud of you. 779 00:45:23,288 --> 00:45:25,924 (chuckles) 780 00:45:25,957 --> 00:45:27,926 (sniffles) 781 00:45:27,959 --> 00:45:29,727 Now go. 782 00:45:31,729 --> 00:45:32,898 Go. 783 00:45:40,972 --> 00:45:43,574 Put up a fight till I get back, okay? 784 00:45:43,608 --> 00:45:45,710 I do. I promise. 785 00:45:45,743 --> 00:45:46,711 Okay. 786 00:45:46,744 --> 00:45:48,746 Same for you. 787 00:45:56,321 --> 00:45:58,423 WICHITA: Hey, Mom. 788 00:46:00,425 --> 00:46:01,893 Yeah. 789 00:46:01,927 --> 00:46:03,728 I figured he's probably asleep. 790 00:46:03,761 --> 00:46:06,164 Time to move out, Private. 791 00:46:07,165 --> 00:46:09,234 Mom, I got to go. 792 00:46:09,267 --> 00:46:10,802 Just, um... 793 00:46:10,836 --> 00:46:13,805 wanted to say hi. 794 00:46:13,839 --> 00:46:15,807 Okay. 795 00:46:15,841 --> 00:46:18,343 I love you, too, Mom. 796 00:46:18,376 --> 00:46:20,378 Bye. 797 00:46:26,651 --> 00:46:28,653 (indistinct, urgent chatter) 798 00:46:36,995 --> 00:46:38,997 (door rattles down) 799 00:46:49,207 --> 00:46:52,310 All right, Tangos, listen up. 800 00:46:52,343 --> 00:46:54,846 You're going into combat against a virus 801 00:46:54,880 --> 00:46:58,649 for whom survival is all that matters. 802 00:46:58,683 --> 00:46:59,717 It has no conscience, 803 00:46:59,750 --> 00:47:01,619 no mercy. 804 00:47:01,652 --> 00:47:03,521 You guys think the same way, 805 00:47:03,554 --> 00:47:06,191 and we all come home. Clear? 806 00:47:06,224 --> 00:47:07,792 TANGOS: Yes, sir! 807 00:47:47,465 --> 00:47:49,367 Captioned by Media Access Group at WGBH 57002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.