All language subtitles for The.Hot.Zone.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,732 --> 00:00:33,734 (birds chirping) 2 00:00:36,770 --> 00:00:39,773 (cawing) 3 00:01:02,896 --> 00:01:04,898 (crow caws quietly) 4 00:01:25,586 --> 00:01:27,588 (rapid footsteps) 5 00:01:32,693 --> 00:01:35,629 (gasps, panting) 6 00:01:37,931 --> 00:01:40,168 (housekeeper speaks in French) 7 00:01:44,505 --> 00:01:47,475 (engine approaching) 8 00:01:47,508 --> 00:01:50,711 (Monet grunting) 9 00:01:58,319 --> 00:01:59,653 Merci. 10 00:02:07,461 --> 00:02:08,862 (engine revving) 11 00:02:17,905 --> 00:02:20,841 (water sloshes) 12 00:02:35,489 --> 00:02:36,524 (low rumbling) 13 00:02:39,260 --> 00:02:40,994 (baby crying) 14 00:02:58,212 --> 00:03:00,113 (panting) 15 00:03:03,951 --> 00:03:06,053 (retching) 16 00:03:24,272 --> 00:03:27,107 Can I help you, sir? 17 00:03:27,140 --> 00:03:29,142 Thank you. 18 00:03:56,504 --> 00:03:59,340 What's wrong with you, sir? 19 00:04:15,589 --> 00:04:17,558 Just-- Sir, please, roll up your sleeve. 20 00:04:17,591 --> 00:04:19,226 (man coughs in distance) 21 00:04:19,259 --> 00:04:21,662 NURSE (distant): Doctor! Doctor! 22 00:04:31,004 --> 00:04:32,740 NURSE: Uh, Doctor, 23 00:04:32,773 --> 00:04:36,577 the patient is showing signs of headaches, vomiting and nausea. 24 00:04:36,610 --> 00:04:38,679 -Is he from the west, the Congo? -Hapana. 25 00:04:38,712 --> 00:04:41,582 Not far from the Nzoia River area. 26 00:04:41,615 --> 00:04:44,318 Is it the new disease? 27 00:04:44,352 --> 00:04:46,119 I don't know. There's no signs of sarcoma, 28 00:04:46,153 --> 00:04:48,656 no meningitis. 29 00:04:48,689 --> 00:04:50,090 We have massive hemorrhaging. 30 00:04:50,123 --> 00:04:52,360 Sir, sir, can you hear me? 31 00:04:52,393 --> 00:04:53,861 Have you been traveling anywhere? 32 00:04:53,894 --> 00:04:56,430 Kitum. Uh, the caves. 33 00:04:56,464 --> 00:04:59,032 Clear a room. He needs fluids, a transfusion. 34 00:04:59,066 --> 00:05:01,469 He's lost a lot of blood. Let's go. 35 00:05:09,242 --> 00:05:11,545 NURSE: His skin is loose. 36 00:05:13,180 --> 00:05:14,181 Doctor? 37 00:05:17,317 --> 00:05:19,286 (choking) 38 00:05:19,319 --> 00:05:20,654 He's choking. He needs a breathing tube. 39 00:05:20,688 --> 00:05:22,823 Get me a breathing tube. 40 00:05:27,661 --> 00:05:29,663 (grunting) 41 00:05:34,735 --> 00:05:36,269 Something is in the way. 42 00:06:43,403 --> 00:06:45,372 * Merry Christmas, baby * 43 00:06:45,405 --> 00:06:50,544 * You sure did treat me nice... * 44 00:06:50,578 --> 00:06:52,580 (Nancy whoops) 45 00:06:52,613 --> 00:06:54,648 AUNT: Oh! 46 00:06:54,682 --> 00:06:57,117 Mom, way too early for Christmas music. 47 00:06:57,150 --> 00:06:59,587 Uh, chef gets dibs on music. 48 00:06:59,620 --> 00:07:01,421 It is a Thanksgiving rule. 49 00:07:01,455 --> 00:07:03,991 -That's bogus. -That's life, sweetie. 50 00:07:04,024 --> 00:07:06,560 Help your grandfather to the table and go find your brother. 51 00:07:06,594 --> 00:07:10,498 Jason, can you come in and help, please? 52 00:07:10,531 --> 00:07:12,900 I was nothing like that. 53 00:07:12,933 --> 00:07:15,402 Identical. Except with bell-bottoms. 54 00:07:15,435 --> 00:07:18,338 -And a macramé bikini top. -I never even owned 55 00:07:18,371 --> 00:07:20,240 -a macramé bikini top. -Oh, I remember it well. 56 00:07:20,273 --> 00:07:21,742 -Really? -Very hard to get off. 57 00:07:21,775 --> 00:07:23,410 NANCY: (hisses) Ooh. Damn it. 58 00:07:23,443 --> 00:07:25,178 -AUNT: Oh, Nancy. -Honey. Let me see. 59 00:07:25,212 --> 00:07:27,414 It's fine, it's fine. 60 00:07:27,447 --> 00:07:30,117 -Thank you. -Thought I could trust you with a sharp blade. 61 00:07:30,150 --> 00:07:31,752 Apparently, not in the kitchen. 62 00:07:31,785 --> 00:07:32,920 (Nancy's father coughing) 63 00:07:32,953 --> 00:07:35,656 JERRY: Hmm. Okay. 64 00:07:40,961 --> 00:07:43,030 -We could have come to him. -AUNT: You know your father. 65 00:07:43,063 --> 00:07:44,865 Tradition is important. 66 00:07:44,898 --> 00:07:46,667 I offered to go over there, set everything up, 67 00:07:46,700 --> 00:07:47,868 he wouldn't hear of it. 68 00:07:47,901 --> 00:07:49,637 Jason, honey, 69 00:07:49,670 --> 00:07:52,305 can you come and get some dishes for the table? Thanks. 70 00:07:52,339 --> 00:07:55,876 (coughing continues) 71 00:07:55,909 --> 00:07:57,511 (TV playing indistinctly) 72 00:07:57,545 --> 00:08:00,480 I'm just gonna go get some Pepsi. 73 00:08:02,415 --> 00:08:04,384 REPORTER (over TV): ...the AIDS Quilt is a sobering reminder 74 00:08:04,417 --> 00:08:07,054 of the scope of the tragedy in this country. 75 00:08:07,087 --> 00:08:08,989 As the virus has spread and more families 76 00:08:09,022 --> 00:08:10,991 are affected by its deadly consequences, 77 00:08:11,024 --> 00:08:13,026 the quilt continues to grow. 78 00:08:14,327 --> 00:08:16,163 (door opens) 79 00:08:16,196 --> 00:08:18,298 -JERRY: Hey. -Hey. 80 00:08:18,331 --> 00:08:20,834 You okay? 81 00:08:20,868 --> 00:08:22,570 (sighs) 82 00:08:22,603 --> 00:08:25,338 He's so much worse than last summer. 83 00:08:27,507 --> 00:08:31,244 Why didn't he tell me? 84 00:08:31,278 --> 00:08:33,280 I'm sorry. 85 00:08:34,948 --> 00:08:36,316 What can I do? 86 00:08:36,349 --> 00:08:39,920 -I just need a few more minutes. -Okay. 87 00:08:39,953 --> 00:08:43,123 I'll just tell everybody the Pepsi's putting up a fight. 88 00:08:53,300 --> 00:08:55,302 (door closes) 89 00:08:57,771 --> 00:08:59,072 -JERRY: Oh, here you go, honey. -* Oh, my * 90 00:08:59,106 --> 00:09:00,741 * It's Christmastime again... * 91 00:09:00,774 --> 00:09:02,342 -AUNT: This looks just delicious. -JERRY: Mmm. 92 00:09:02,375 --> 00:09:03,711 -It really does. -NANCY: Let's hope it tastes 93 00:09:03,744 --> 00:09:05,713 -as good as it looks. -AUNT: A glorious feast. 94 00:09:05,746 --> 00:09:07,247 -NANCY: Thank you. -All right, you two, that's enough. 95 00:09:07,280 --> 00:09:09,082 -Ow. -JERRY: Who is hungry. 96 00:09:09,116 --> 00:09:10,918 NANCY'S FATHER: Enough. Okay, everybody's got wine? 97 00:09:10,951 --> 00:09:12,185 NANCY: You're gonna want more than that. 98 00:09:12,219 --> 00:09:15,355 -Dear Lord... -(Nancy clears throat) 99 00:09:15,388 --> 00:09:20,227 ...thank you for the blessings of this food 100 00:09:20,260 --> 00:09:21,862 and this family. 101 00:09:21,895 --> 00:09:26,366 Help the Eagles crush the Cowboys today, please, 102 00:09:26,399 --> 00:09:32,239 and please watch over our family... 103 00:09:33,974 --> 00:09:36,143 Nancy, 104 00:09:36,176 --> 00:09:39,747 my sister, Jerry and these two monsters. 105 00:09:39,780 --> 00:09:42,650 -(quiet laughter) -In Thy name we pray, 106 00:09:42,683 --> 00:09:44,918 -Amen. -ALL: Amen. 107 00:09:46,086 --> 00:09:47,821 Dig in. 108 00:09:47,855 --> 00:09:49,857 (helicopter blades whirring in distance) 109 00:10:14,347 --> 00:10:16,316 JAIME: Did you sign the paper for coach? 110 00:10:16,349 --> 00:10:18,351 In your backpack. 111 00:10:18,385 --> 00:10:19,953 State Invitationals already, huh? 112 00:10:19,987 --> 00:10:21,855 -Yep. You're up for carpool. -Okay. 113 00:10:21,889 --> 00:10:24,191 Have you ever seen AIDS? 114 00:10:24,224 --> 00:10:27,027 Mom doesn't see human patients. 115 00:10:27,060 --> 00:10:29,797 Besides, Tammy's mom says that all the AIDS are in New York. 116 00:10:29,830 --> 00:10:31,932 Um, Tammy's mom... 117 00:10:31,965 --> 00:10:34,101 believes that Falcon Crest is a real place. 118 00:10:34,134 --> 00:10:35,502 Let's just stick to science. 119 00:10:35,535 --> 00:10:37,537 Okay? Facts only. 120 00:10:37,570 --> 00:10:39,673 We do have vials of HIV. 121 00:10:39,707 --> 00:10:41,208 But it's not a Level 4 agent. 122 00:10:41,241 --> 00:10:42,976 Actually hard to contract. 123 00:10:43,010 --> 00:10:44,912 You've seen something worse? 124 00:10:46,680 --> 00:10:48,348 Jason. 125 00:10:48,381 --> 00:10:51,351 Don't worry about what you're seeing on TV. 126 00:10:51,384 --> 00:10:53,353 I work in one of the safest places in the world. 127 00:10:53,386 --> 00:10:54,722 Come on. 128 00:10:54,755 --> 00:10:56,890 We're gonna be late. 129 00:11:02,662 --> 00:11:04,664 (low radio chatter) 130 00:11:08,201 --> 00:11:09,402 GUARD: Good morning, ma'am. 131 00:11:09,436 --> 00:11:10,704 Have a good day. 132 00:11:33,526 --> 00:11:34,694 Hey. 133 00:11:34,728 --> 00:11:36,764 -BEN: Morning. -Wow. 134 00:11:36,797 --> 00:11:39,266 What do we have here? 135 00:11:39,299 --> 00:11:42,435 They really... skimped out on the giftwrapping. 136 00:11:42,469 --> 00:11:44,237 (Ben chuckles) 137 00:11:44,271 --> 00:11:46,039 Who would drop a package off looking like that? 138 00:11:46,073 --> 00:11:47,274 Hazelton. 139 00:11:47,307 --> 00:11:48,942 Those research monkey guys? 140 00:11:48,976 --> 00:11:50,343 NANCY: Yep. 141 00:11:50,377 --> 00:11:52,980 Well, hello, Monkey 053. 142 00:11:57,117 --> 00:11:59,552 Wow. It just gets better. 143 00:12:01,922 --> 00:12:03,556 It looks like a spleen. 144 00:12:03,590 --> 00:12:05,625 Huh. 145 00:12:05,658 --> 00:12:08,295 Let's see what brought you in here today. 146 00:12:20,273 --> 00:12:22,542 -Hmm. -What's wrong? 147 00:12:22,575 --> 00:12:24,778 It's not just a spleen, it's... 148 00:12:28,115 --> 00:12:29,716 ...a-a blood clot? 149 00:12:29,749 --> 00:12:32,052 I think? 150 00:12:32,085 --> 00:12:34,087 Engorged from... 151 00:12:34,121 --> 00:12:37,624 I'm guessing from subcutaneous hemorrhaging. 152 00:12:37,657 --> 00:12:39,326 -What would cause that? -A virus. 153 00:12:39,359 --> 00:12:40,928 A powerful one. 154 00:12:40,961 --> 00:12:42,963 If this is a primate, it's probably SHF. 155 00:12:42,996 --> 00:12:45,765 I'm sorry. Peter's the virus guy. 156 00:12:45,799 --> 00:12:47,267 Simian hemorrhagic fever. 157 00:12:47,300 --> 00:12:48,568 Highly contagious. 158 00:12:48,601 --> 00:12:50,403 Wherever this guy came from, 159 00:12:50,437 --> 00:12:52,372 it could wipe out the entire colony. 160 00:12:53,440 --> 00:12:54,641 Oh, you're safe. 161 00:12:54,674 --> 00:12:57,677 It rips the hell out of the inside of monkeys, 162 00:12:57,710 --> 00:12:59,612 but it doesn't spill over to humans. 163 00:12:59,646 --> 00:13:02,115 We'll make a few cultures, see what's going on. 164 00:13:07,855 --> 00:13:10,257 If this monkey has simian fever, 165 00:13:10,290 --> 00:13:12,459 you're looking for tiny black peppercorn shapes 166 00:13:12,492 --> 00:13:14,394 in the stew. 167 00:13:17,064 --> 00:13:19,132 Dead monkeys make me sad. 168 00:13:19,166 --> 00:13:23,170 I never know how to decipher your level of sarcasm. 169 00:13:23,203 --> 00:13:25,138 Hmm. Well, I guess I'd put us at, uh... 170 00:13:25,172 --> 00:13:27,207 on, like, a level three. 171 00:13:27,240 --> 00:13:29,542 Not the pun type, Jahrling. 172 00:13:29,576 --> 00:13:31,678 -Stick with acerbic. -Sardonic? 173 00:13:31,711 --> 00:13:33,513 -Acidic. -I'll take it. 174 00:13:33,546 --> 00:13:36,183 Guys, it's no good. It's all milky. 175 00:13:45,825 --> 00:13:49,229 I can barely see anything. 176 00:13:49,262 --> 00:13:52,199 -It's off the plastic. -BEN: This is what I'm saying. 177 00:13:52,232 --> 00:13:54,001 NANCY: SHF doesn't kill cells like this. 178 00:13:54,034 --> 00:13:56,636 There's only a few things in the world that could do this. 179 00:13:56,669 --> 00:13:58,338 User error? 180 00:13:59,873 --> 00:14:01,808 Wha-What? 181 00:14:01,841 --> 00:14:03,911 Look, I told Hazelton to send us samples 182 00:14:03,944 --> 00:14:05,678 if they saw any characteristics of SHF. 183 00:14:07,380 --> 00:14:08,548 My guess? 184 00:14:08,581 --> 00:14:09,983 Your first hunch was right. 185 00:14:10,017 --> 00:14:11,885 Some random bacteria invaded the culture 186 00:14:11,919 --> 00:14:13,253 while you were prepping the flasks. 187 00:14:13,286 --> 00:14:14,754 No judgment. 188 00:14:14,787 --> 00:14:16,389 Happens to the best of us. 189 00:14:16,423 --> 00:14:18,325 And what if there is something else in there? 190 00:14:18,358 --> 00:14:19,927 Nancy, if I zipped myself up 191 00:14:19,960 --> 00:14:22,062 into one of those body bags and went down to that 192 00:14:22,095 --> 00:14:23,730 house of horrors every day, 193 00:14:23,763 --> 00:14:26,266 I'm sure I'd be seeing 194 00:14:26,299 --> 00:14:28,768 deadly pathogens everywhere I looked, too. 195 00:14:28,801 --> 00:14:31,571 That's why the army hired 196 00:14:31,604 --> 00:14:33,506 a regular guy with a PhD. 197 00:14:33,540 --> 00:14:36,409 All right, so, head of his class at Cornell... 198 00:14:36,443 --> 00:14:37,877 Did you see the carpet? 199 00:14:37,911 --> 00:14:39,179 It's been eaten away by something 200 00:14:39,212 --> 00:14:40,413 that's far more aggressive. 201 00:14:40,447 --> 00:14:41,848 A virus like you're suggesting 202 00:14:41,881 --> 00:14:43,683 just appears out of nowhere on U.S. soil? 203 00:14:43,716 --> 00:14:45,685 -I mean... -Well, there's a first time for everything. 204 00:14:45,718 --> 00:14:47,387 Even you admitting you're wrong. 205 00:14:47,420 --> 00:14:49,856 I'd really need to see the data on that. 206 00:14:49,889 --> 00:14:52,225 Well, there's only one way to find out; we'll take it to BL4. 207 00:14:53,493 --> 00:14:54,861 All right. 208 00:14:54,894 --> 00:14:56,596 Meanwhile, I'll be here running tests, 209 00:14:56,629 --> 00:14:59,799 finding out what kind of crap actually got in there. 210 00:14:59,832 --> 00:15:01,601 Okay. 211 00:15:08,475 --> 00:15:10,477 (telephone ringing) 212 00:15:15,482 --> 00:15:17,484 (machine beeps, tape clicks) 213 00:15:17,517 --> 00:15:19,619 NANCY (on tape): Carter, I know the last thing 214 00:15:19,652 --> 00:15:20,887 you want is to be bothered, 215 00:15:20,920 --> 00:15:22,122 but I need you. 216 00:15:22,155 --> 00:15:24,791 Are you there? 217 00:15:24,824 --> 00:15:27,427 Just pick up, please. 218 00:15:29,262 --> 00:15:30,964 Okay, look. 219 00:15:30,998 --> 00:15:33,400 I've got something in my lab that's scaring me. 220 00:15:33,433 --> 00:15:35,168 I've just spent the last 30 minutes 221 00:15:35,202 --> 00:15:37,637 looking at dead cells under a microscope. 222 00:15:37,670 --> 00:15:39,472 I swear... 223 00:15:39,506 --> 00:15:42,642 I've only seen one thing that could cause this reaction. 224 00:15:42,675 --> 00:15:46,579 If I'm right, I'm looking at a filovirus. 225 00:15:46,613 --> 00:15:48,281 That means it's out there, 226 00:15:48,315 --> 00:15:50,650 uncontained in a building just outside of D.C. 227 00:15:52,385 --> 00:15:54,321 I'm gonna run some tests, but you're the only one 228 00:15:54,354 --> 00:15:56,289 who would know how to handle something like that. 229 00:16:08,901 --> 00:16:10,770 (sustained beep) 230 00:16:10,803 --> 00:16:13,540 AUTOMATED VOICE: All old messages deleted. 231 00:16:19,012 --> 00:16:20,880 MALE NARRATOR: Every pathogen contained in Level 4 232 00:16:20,913 --> 00:16:22,682 is deadly and incurable, 233 00:16:22,715 --> 00:16:24,951 Some of the worst of which are the filoviruses. 234 00:16:24,984 --> 00:16:26,353 They spread through bodily fluids. 235 00:16:26,386 --> 00:16:28,655 Blood, mucus, feces, 236 00:16:28,688 --> 00:16:30,323 vomit, even sweat. 237 00:16:30,357 --> 00:16:31,891 In 1980, a doctor in Nairobi 238 00:16:31,924 --> 00:16:33,626 contracted the Marburg filovirus 239 00:16:33,660 --> 00:16:35,495 from a patient's vomit. 240 00:16:35,528 --> 00:16:38,498 Specimens of Dr. Musoke's blood are kept in USAMRIID's... 241 00:16:38,531 --> 00:16:40,300 NANCY: Which one of you is Captain Orman? 242 00:16:40,333 --> 00:16:42,369 ...deadly hot agents would be difficult to contain 243 00:16:42,402 --> 00:16:44,204 if they were unleashed 244 00:16:44,237 --> 00:16:46,173 -in an urban environment. -M.D.? 245 00:16:46,206 --> 00:16:47,907 Ranger. 246 00:16:47,940 --> 00:16:49,809 I'm looking for a science background. 247 00:16:49,842 --> 00:16:51,578 Bachelor's emphasis on pathology. 248 00:16:51,611 --> 00:16:53,813 And you're cleared for Level 4 training tomorrow? 249 00:16:53,846 --> 00:16:55,682 Mm-hmm, that's me. 250 00:16:55,715 --> 00:16:56,916 ...under observation. 251 00:16:56,949 --> 00:16:58,818 You're going in tonight. 252 00:16:58,851 --> 00:17:00,220 ...family are so dangerous and why. 253 00:17:00,253 --> 00:17:01,988 The viruses of this family 254 00:17:02,021 --> 00:17:04,724 have a negative-sense, single-stranded RNA genome... 255 00:17:04,757 --> 00:17:06,093 Didn't expect such a charming escort 256 00:17:06,126 --> 00:17:07,894 to take me to Colonel Jaax. 257 00:17:09,529 --> 00:17:11,564 I am Colonel Jaax. 258 00:17:13,233 --> 00:17:15,402 (quietly): Stupid... 259 00:17:18,071 --> 00:17:19,606 (man speaks indistinctly over PA) 260 00:17:19,639 --> 00:17:21,441 So what's in there that can't wait till tomorrow? 261 00:17:21,474 --> 00:17:22,675 A hunch. 262 00:17:22,709 --> 00:17:25,078 We'll only know for sure when we run some tests. 263 00:17:25,112 --> 00:17:26,879 Hope I'm wrong. 264 00:17:31,118 --> 00:17:32,752 How do you have anymore eyelashes left, ma'am? 265 00:17:32,785 --> 00:17:35,222 (chuckles) This isn't routine. 266 00:17:35,255 --> 00:17:37,790 I'm just making a tool. 267 00:17:37,824 --> 00:17:40,960 We're going to send out a sample to the electron microscope 268 00:17:40,993 --> 00:17:42,529 and they'll throw it under the beam. 269 00:17:42,562 --> 00:17:44,731 While we are in Level 4. 270 00:17:45,765 --> 00:17:47,634 We'll only get the concrete proof 271 00:17:47,667 --> 00:17:50,069 when we test the blood against the hot agents in there. 272 00:17:50,103 --> 00:17:52,272 Nothing like jumping in the deep end. 273 00:17:56,643 --> 00:17:58,911 I thought they taught you to swim when you were in training. 274 00:17:58,945 --> 00:18:01,047 -Did I grab the wrong guy? -No. 275 00:18:01,080 --> 00:18:02,282 I'm ready. 276 00:18:03,416 --> 00:18:04,917 You aren't a little scared? 277 00:18:04,951 --> 00:18:06,719 Of course not. 278 00:18:06,753 --> 00:18:08,488 That's bad. 279 00:18:08,521 --> 00:18:10,623 If you're not scared, you shouldn't be in Level 4. 280 00:18:12,259 --> 00:18:14,927 Fear keeps you sharp. Put that on. 281 00:18:25,672 --> 00:18:28,208 (device buzzes) 282 00:18:31,378 --> 00:18:33,480 (device buzzes) 283 00:18:45,725 --> 00:18:48,127 Hey, Walter, thank you so much for the samples. 284 00:18:48,161 --> 00:18:50,463 Unfortunately, the cultures for 053 got botched. 285 00:18:50,497 --> 00:18:52,832 But if we're looking at hemorrhagic blood clot here, 286 00:18:52,865 --> 00:18:55,168 my money's on simian fever. 287 00:18:55,202 --> 00:18:56,803 Thought you might want to let the facility know 288 00:18:56,836 --> 00:18:58,205 sooner rather than later. 289 00:18:58,238 --> 00:19:00,106 So we're talking low survival rate. 290 00:19:00,139 --> 00:19:01,674 Yeah, less than half. 291 00:19:01,708 --> 00:19:04,677 There's a slight possibility it's something else, 292 00:19:04,711 --> 00:19:06,213 but... it's doubtful. 293 00:19:06,246 --> 00:19:08,014 When will you know for sure? 294 00:19:08,047 --> 00:19:09,382 Well, we're gonna run some tests tomorrow, 295 00:19:09,416 --> 00:19:11,384 but you might want to quarantine 296 00:19:11,418 --> 00:19:13,052 the other monkeys from 053's cell. 297 00:19:13,085 --> 00:19:15,355 Jahrling, this isn't gonna 298 00:19:15,388 --> 00:19:17,224 get out of hand, is it? 299 00:19:19,359 --> 00:19:21,361 (monkeys screeching) 300 00:19:23,896 --> 00:19:25,898 (telephone ringing) 301 00:19:29,402 --> 00:19:30,737 Mays here. 302 00:19:30,770 --> 00:19:32,505 (exhales) Glad it's you who picked up. 303 00:19:32,539 --> 00:19:33,706 Oh, yeah, hey, Walt. 304 00:19:33,740 --> 00:19:35,542 So what's going on in cell H? 305 00:19:35,575 --> 00:19:36,876 That's what I'm calling about. 306 00:19:36,909 --> 00:19:39,346 I just heard from the guy at USAMRIID. 307 00:19:39,379 --> 00:19:41,481 It looks like SHF. 308 00:19:41,514 --> 00:19:44,317 Simian fever. Damn. 309 00:19:44,351 --> 00:19:46,553 -(water jet blasting) -Pretty nasty stuff. 310 00:19:46,586 --> 00:19:49,055 And I'm hoping we don't lose anymore. 311 00:19:49,088 --> 00:19:50,590 (monkeys chittering) 312 00:19:54,093 --> 00:19:57,029 So what kind of precautions you want to take? 313 00:20:16,783 --> 00:20:18,685 That's one hell of a blade. 314 00:20:18,718 --> 00:20:19,952 It's a diamond. 315 00:20:19,986 --> 00:20:22,054 Costs more than my car. 316 00:20:22,088 --> 00:20:24,591 100 million viruses 317 00:20:24,624 --> 00:20:26,393 can be on the head of a needle. 318 00:20:27,427 --> 00:20:29,529 This blade is so sharp, 319 00:20:29,562 --> 00:20:32,131 it could cut one of them right in half. 320 00:20:46,413 --> 00:20:48,781 NANCY (softly): There we go. 321 00:20:53,252 --> 00:20:54,521 There it is. 322 00:20:57,290 --> 00:20:59,492 (hard rock music playing) 323 00:20:59,526 --> 00:21:02,462 Ugh, oh, my ears are bleeding. 324 00:21:02,495 --> 00:21:04,497 Do not even think about starting up with 325 00:21:04,531 --> 00:21:06,533 -that Milli Vanilli crap. -(music cuts off) 326 00:21:08,468 --> 00:21:09,902 You know, my ex-wife never made me wear 327 00:21:09,936 --> 00:21:11,338 one of these cummerbund thingies. 328 00:21:11,371 --> 00:21:13,139 Aw, did you have to wear one of these at your wedding? 329 00:21:13,172 --> 00:21:14,574 Last chance, man. 330 00:21:14,607 --> 00:21:16,943 Giving up the single life for puking kids. 331 00:21:16,976 --> 00:21:19,078 Going once... twice... 332 00:21:19,111 --> 00:21:21,013 Hey, uh, did you ever figure out 333 00:21:21,047 --> 00:21:22,615 what blew up the colonel's batch? 334 00:21:22,649 --> 00:21:24,351 Yeah, I was just prepping the cultures right now. 335 00:21:24,384 --> 00:21:26,152 I'll bet you anything 336 00:21:26,185 --> 00:21:27,754 it's Pseudomonas, man. 337 00:21:27,787 --> 00:21:30,790 It's a common soil bacterium, lives in dirt. 338 00:21:30,823 --> 00:21:33,192 Literally, one of the most common life-forms on the planet. 339 00:21:33,225 --> 00:21:35,662 It's everywhere. It's-- Hospitals, hot tubs, 340 00:21:35,695 --> 00:21:37,697 it's under everyone's fingernails. 341 00:21:37,730 --> 00:21:39,966 Don't you want to wait till Nancy finishes up her tests? 342 00:21:39,999 --> 00:21:41,501 You're talking about a million-to-one odds. 343 00:21:41,534 --> 00:21:43,803 Look, man, I... 344 00:21:43,836 --> 00:21:46,105 wouldn't put too much stock in Nancy's paranoia. 345 00:21:46,138 --> 00:21:48,040 I mean, look, she's... smart as a whip. 346 00:21:48,074 --> 00:21:50,377 But her mentor? He's, like, a... 347 00:21:50,410 --> 00:21:52,379 pathogen-chasing whack job. 348 00:21:52,412 --> 00:21:53,946 This guy went off the deep end, 349 00:21:53,980 --> 00:21:56,048 kind of always looking for the big one. 350 00:21:56,082 --> 00:21:58,317 I mean, it's not her fault. 351 00:22:00,052 --> 00:22:01,821 (door opens) 352 00:22:01,854 --> 00:22:03,856 (door closes) 353 00:22:05,057 --> 00:22:08,294 No clothes, no jewelry of any kind. 354 00:22:08,327 --> 00:22:11,230 Nothing but yourself. 355 00:22:21,107 --> 00:22:23,175 (exhales) 356 00:22:29,549 --> 00:22:31,818 Going into Level 4 is like being born. 357 00:22:31,851 --> 00:22:33,352 You're stripped down to your bare essence, 358 00:22:33,386 --> 00:22:36,423 and you emerge into a strange and hostile environment. 359 00:22:36,456 --> 00:22:38,858 Ah... (clears throat) 360 00:22:38,891 --> 00:22:41,260 (locker door closes) 361 00:22:41,293 --> 00:22:43,129 (exhales) 362 00:22:44,464 --> 00:22:46,332 Leaving Level 0 for Level 2. 363 00:22:46,365 --> 00:22:48,901 When you open the door, you'll feel resistance. 364 00:22:48,935 --> 00:22:50,737 Keep a firm grip. 365 00:22:50,770 --> 00:22:53,740 The negative air pressure keeps what's inside the hot zone 366 00:22:53,773 --> 00:22:55,442 from drifting out. 367 00:22:55,475 --> 00:22:57,076 (door beeps) 368 00:22:58,978 --> 00:23:01,781 Viruses fall apart under the ultraviolet. 369 00:23:03,950 --> 00:23:05,418 It smashes their genetic material 370 00:23:05,452 --> 00:23:08,254 and makes it impossible for them to replicate. 371 00:23:08,287 --> 00:23:09,889 We like that. 372 00:23:14,393 --> 00:23:16,729 Leaving Level 2 for Level 3. 373 00:23:16,763 --> 00:23:17,797 (door beeps) 374 00:23:17,830 --> 00:23:19,666 Just do as I do. 375 00:23:33,680 --> 00:23:35,281 You want to make sure 376 00:23:35,314 --> 00:23:38,585 nothing gets between your scrubs and your gloves. 377 00:23:40,186 --> 00:23:42,789 First layer of protection is complete. 378 00:23:42,822 --> 00:23:46,025 I like to grab an extra length just in case I need it. 379 00:23:50,196 --> 00:23:52,632 That's the second layer. 380 00:23:56,603 --> 00:23:59,506 Wrap your tape around the coupling. 381 00:24:01,774 --> 00:24:03,142 Okay. 382 00:24:05,444 --> 00:24:09,482 Level 4 is designed with no sharp corners. 383 00:24:09,516 --> 00:24:13,620 Even so, we're handling scalpels, tools. 384 00:24:13,653 --> 00:24:16,288 We'll be on a buddy system, like scuba diving. 385 00:24:18,024 --> 00:24:20,660 No one goes into Level 4 alone. 386 00:24:20,693 --> 00:24:23,329 I'll be scanning you head to toe 387 00:24:23,362 --> 00:24:26,198 for anything that could let contaminated particles in. 388 00:24:26,232 --> 00:24:29,335 You get a tear, I will get you out fast. 389 00:24:31,403 --> 00:24:35,007 Now, this is the moment. 390 00:24:35,041 --> 00:24:37,877 It's going to seem very claustrophobic. 391 00:24:37,910 --> 00:24:40,613 -I've heard about it. -Yes, but you haven't seen it. 392 00:24:40,647 --> 00:24:44,350 People panic, they claw at their suits, they scream. 393 00:24:44,383 --> 00:24:45,985 Let's try not to do that, okay? 394 00:24:49,556 --> 00:24:52,024 Good. 395 00:24:52,058 --> 00:24:54,827 (inhaling, exhaling) 396 00:25:01,568 --> 00:25:03,335 (air hissing) 397 00:25:03,369 --> 00:25:05,404 All right, just breathe. 398 00:25:05,437 --> 00:25:07,473 Breathe through it. 399 00:25:07,506 --> 00:25:09,175 Like childbirth. 400 00:25:09,208 --> 00:25:11,410 Well, I guess you wouldn't know what that's like. 401 00:25:11,443 --> 00:25:12,845 Is it like being buried alive in a coffin? 402 00:25:15,848 --> 00:25:18,585 -What are you doing? -I'm checking your pupils. 403 00:25:18,618 --> 00:25:20,252 Signs of panic. 404 00:25:20,286 --> 00:25:23,155 Okay, let's bring your breathing down a little. 405 00:25:23,189 --> 00:25:25,558 Good. 406 00:25:45,978 --> 00:25:47,947 Level 4 airlock. 407 00:25:47,980 --> 00:25:50,617 This is where the real world meets the hot zone. 408 00:25:50,650 --> 00:25:55,054 All these nozzles, they will decontaminate us on our way out. 409 00:25:57,957 --> 00:26:00,126 Hey. 410 00:26:00,159 --> 00:26:03,095 You need to be straight with me. Can you do this? 411 00:26:12,338 --> 00:26:14,340 Welcome to the hot zone. 412 00:26:28,921 --> 00:26:31,157 Okay, you ready? 413 00:26:33,492 --> 00:26:35,161 Disconnect. 414 00:26:35,194 --> 00:26:38,264 (air hisses) 415 00:26:41,600 --> 00:26:44,603 First thing I want to do is get more cultures made. 416 00:27:10,697 --> 00:27:12,198 (whirring) 417 00:27:38,925 --> 00:27:40,559 Hand me the acetone. 418 00:27:49,401 --> 00:27:51,804 ORMAN: Fixation? 419 00:27:51,838 --> 00:27:53,639 What are we testing for, exactly? 420 00:27:53,672 --> 00:27:55,241 Immunofluorescence. 421 00:27:55,274 --> 00:27:59,511 The cells I saw in that culture weren't just dead. 422 00:27:59,545 --> 00:28:02,214 -They were exploded. -What would do that? 423 00:28:02,248 --> 00:28:04,717 Filovirus. 424 00:28:04,751 --> 00:28:06,518 Where the hell did these samples come from? 425 00:28:06,552 --> 00:28:08,554 -Africa? -Somewhere closer. 426 00:28:08,587 --> 00:28:10,857 Close enough not to need postage. 427 00:28:10,890 --> 00:28:13,559 This is Jaax, I need a code. 428 00:28:13,592 --> 00:28:16,362 Got it. Cleared. 429 00:28:22,802 --> 00:28:26,405 Every known filovirus on Earth is in this freezer. 430 00:28:26,438 --> 00:28:30,109 Do you know how many people would die on this planet 431 00:28:30,142 --> 00:28:33,112 if the leftovers of this freezer ever got released? 432 00:28:33,145 --> 00:28:35,214 All of us? 433 00:28:35,247 --> 00:28:38,117 And there's not a cure on the horizon. 434 00:28:48,928 --> 00:28:54,066 Without Dr. Musoke, we wouldn't have Marburg antibodies. 435 00:28:54,100 --> 00:28:56,402 I'll start by testing the antisera one at a time. 436 00:28:58,905 --> 00:29:00,773 My gut is that Marburg is matched. 437 00:29:00,807 --> 00:29:02,608 That's the filovirus found in monkeys. 438 00:29:02,641 --> 00:29:06,245 If we hit the virus jackpot, it'll glow green. 439 00:29:40,947 --> 00:29:44,616 No glow. 440 00:29:44,650 --> 00:29:47,253 It's negative. 441 00:29:47,286 --> 00:29:50,456 -That's good? -No. 442 00:29:51,690 --> 00:29:54,293 If it's not Marburg, 443 00:29:54,326 --> 00:29:57,229 none of the other options are good. 444 00:30:01,800 --> 00:30:04,136 Hey, smell that. 445 00:30:04,170 --> 00:30:05,972 -What? -It's the easiest way 446 00:30:06,005 --> 00:30:07,639 to determine if it's Pseudomonas, 447 00:30:07,673 --> 00:30:09,241 if it smells like grape juice. 448 00:30:16,015 --> 00:30:18,650 (inhales) 449 00:30:22,154 --> 00:30:24,523 (inhales) 450 00:30:24,556 --> 00:30:26,825 Huh. Nothing. 451 00:30:28,027 --> 00:30:31,230 So it's not contaminated? 452 00:30:31,263 --> 00:30:33,265 Then what's eating those cells? 453 00:30:58,557 --> 00:31:00,559 Ebola Zaire. 454 00:31:09,801 --> 00:31:13,072 One of the deadliest viruses on Earth. 455 00:31:13,105 --> 00:31:15,107 Similar symptoms as Marburg, 456 00:31:15,141 --> 00:31:19,378 but instead of killing 30% of its victims, it kills 90%. 457 00:31:23,482 --> 00:31:27,053 Hole. Hole, hole! 458 00:31:34,994 --> 00:31:37,763 Oh, God. 459 00:31:39,065 --> 00:31:41,767 This is Jaax. I've got a breach. 460 00:31:41,800 --> 00:31:44,403 I'm gonna do a crash exit. 461 00:31:44,436 --> 00:31:46,872 Orman, just stay here, someone's gonna come in and bring you out. 462 00:31:46,905 --> 00:31:48,140 I have to decontaminate. 463 00:31:52,744 --> 00:31:54,981 (alarm sounding) 464 00:31:55,014 --> 00:31:57,883 MAN (over PA): Romeo-Bravo-Lima-Four, Code 3. 465 00:31:57,916 --> 00:31:59,818 (man continues indistinctly) 466 00:32:36,855 --> 00:32:38,857 (alarm blaring) 467 00:32:52,404 --> 00:32:53,805 -Ma'am, are you all right? -Whatever it is, 468 00:32:53,839 --> 00:32:56,875 it didn't get me. Just c-check the glove. 469 00:32:58,810 --> 00:33:01,547 -We have a laceration. -Uh... 470 00:33:01,580 --> 00:33:04,116 The cut was there before, but I... 471 00:33:04,150 --> 00:33:07,553 SOLDIER: I'm observing blood in the powder. 472 00:33:17,529 --> 00:33:19,598 (exhales) 473 00:33:24,870 --> 00:33:26,405 (Tucker sighs) 474 00:33:27,939 --> 00:33:29,908 What the hell were you thinking? 475 00:33:29,941 --> 00:33:32,911 Sir, we have a duty to warn Hazleton. 476 00:33:32,944 --> 00:33:34,580 Why'd you go in there with a cut? 477 00:33:34,613 --> 00:33:36,415 I-I don't even know where to start. 478 00:33:36,448 --> 00:33:38,884 You can get as angry as you want at me later. 479 00:33:38,917 --> 00:33:42,221 Right now, we've got to get to them. 480 00:33:42,254 --> 00:33:44,156 We may have a filovirus on our hands, 481 00:33:44,190 --> 00:33:46,058 and there's a chance that it's Ebola. 482 00:33:50,096 --> 00:33:52,431 It-it can't be Ebola. 483 00:33:52,464 --> 00:33:53,865 Did you see a glow? 484 00:33:53,899 --> 00:33:55,067 I didn't get that far. 485 00:33:55,101 --> 00:33:56,668 And did you check for contaminants? 486 00:33:56,702 --> 00:33:58,270 No, because I was using a fresh sample. 487 00:33:58,304 --> 00:34:00,406 Well, there you go. I mean, how can you be 100% sure? 488 00:34:00,439 --> 00:34:01,907 I already have the lab running a thorough test 489 00:34:01,940 --> 00:34:03,375 of all known bacteria. 490 00:34:03,409 --> 00:34:06,178 Colonel, weeks ago, I asked Hazleton 491 00:34:06,212 --> 00:34:07,513 to send me samples of anything that looked 492 00:34:07,546 --> 00:34:09,248 even remotely like SHF. 493 00:34:09,281 --> 00:34:10,582 The package was for my study. 494 00:34:10,616 --> 00:34:12,684 The cells blew up because they were infected. 495 00:34:12,718 --> 00:34:14,386 I already told Hazleton that it's simian fever. 496 00:34:14,420 --> 00:34:16,388 What, you really think Koko Jr. in there 497 00:34:16,422 --> 00:34:19,358 has two rare and deadly diseases? 498 00:34:19,391 --> 00:34:23,028 Look, what's more likely? They sent us samples of SHF, 499 00:34:23,061 --> 00:34:25,631 which I've been expecting for weeks, or Ebola, 500 00:34:25,664 --> 00:34:27,399 which has literally never before been detected 501 00:34:27,433 --> 00:34:28,400 on U.S. soil? 502 00:34:28,434 --> 00:34:29,435 That's reckless. 503 00:34:29,468 --> 00:34:30,436 No, that-- 504 00:34:30,469 --> 00:34:32,238 That's experience. 505 00:34:32,271 --> 00:34:33,805 I'm sorry, I'm the only one here 506 00:34:33,839 --> 00:34:34,940 who's chased these viruses on the ground. 507 00:34:34,973 --> 00:34:36,342 Look, enough of this crap, okay? 508 00:34:38,310 --> 00:34:39,378 Ebola? 509 00:34:39,411 --> 00:34:41,913 Jaax, do you have any idea 510 00:34:41,947 --> 00:34:43,915 what kind of panic this will cause? 511 00:34:43,949 --> 00:34:46,952 I'm gonna need unequivocal proof... 512 00:34:46,985 --> 00:34:49,255 I was about to introduce Ebola Zaire to the sample tissue. 513 00:34:49,288 --> 00:34:51,223 I just need to get back in there. 514 00:34:51,257 --> 00:34:52,624 All your samples were compromised 515 00:34:52,658 --> 00:34:54,326 during sterilization, ma'am. It's protocol. 516 00:34:54,360 --> 00:34:56,928 Jaax, you and I know, if this was Ebola, 517 00:34:56,962 --> 00:34:59,431 there would be a trail of dead bodies already. All right? 518 00:34:59,465 --> 00:35:01,567 If I learned anything from Carter, it's that 519 00:35:01,600 --> 00:35:03,469 every time Ebola strikes, 520 00:35:03,502 --> 00:35:05,137 it retreats back into the jungle, 521 00:35:05,171 --> 00:35:07,473 and it emerges again as something different. 522 00:35:07,506 --> 00:35:08,474 And there's a reason that no one 523 00:35:08,507 --> 00:35:10,041 listens to that guy anymore. 524 00:35:18,116 --> 00:35:21,220 (muffled conversation) 525 00:35:26,124 --> 00:35:28,494 TUCKER (muffled): I'm not going to argue with you! 526 00:35:33,064 --> 00:35:36,168 Jaax, until this accident investigation is concluded, 527 00:35:36,202 --> 00:35:40,439 you're suspended from Level 4, as of now. 528 00:35:40,472 --> 00:35:42,974 Jahrling will take it from here. 529 00:35:49,415 --> 00:35:52,351 (sighs) I'm sorry, Jerry. 530 00:36:02,994 --> 00:36:06,164 How you doing? You okay? 531 00:36:09,568 --> 00:36:11,503 You're scaring the hell out of me, Nance. 532 00:36:16,074 --> 00:36:18,009 I'm gonna go check in with the lab, 533 00:36:18,043 --> 00:36:19,077 see about your tests. 534 00:36:20,879 --> 00:36:23,515 Okay. Thanks. 535 00:36:29,187 --> 00:36:31,189 (door opens) 536 00:36:32,624 --> 00:36:33,692 (door closes) 537 00:36:44,069 --> 00:36:45,704 Hey, where's Ben? 538 00:36:45,737 --> 00:36:47,573 He's halfway to Shenandoah by now. 539 00:36:47,606 --> 00:36:50,208 Damn it, I want to talk to him about something. 540 00:36:50,242 --> 00:36:52,110 He'll be back Monday. 541 00:36:52,143 --> 00:36:53,445 How are these tests coming? You ID any contaminant yet? 542 00:36:53,479 --> 00:36:55,847 Not yet. I'm ruling out bacteria one by one. 543 00:36:55,881 --> 00:36:56,882 Won't be done for another few hours. 544 00:36:59,718 --> 00:37:02,254 Good night, Dr. Jahrling. 545 00:37:02,288 --> 00:37:03,955 Good night. 546 00:37:05,724 --> 00:37:07,726 (pop music playing indistinctly) 547 00:37:25,243 --> 00:37:27,746 Wait... 548 00:37:52,270 --> 00:37:54,973 (door opens, closes) 549 00:37:57,976 --> 00:37:59,545 All clear. 550 00:38:04,850 --> 00:38:06,518 JERRY: You know better, Nance. 551 00:38:06,552 --> 00:38:07,953 NANCY: You have to trust me. 552 00:38:07,986 --> 00:38:09,488 -I used precautions. -I'm sorry, but-- 553 00:38:09,521 --> 00:38:12,458 -If anything happened to you... -It didn't. 554 00:38:16,695 --> 00:38:18,930 -Okay, let's go home. -I... 555 00:38:18,964 --> 00:38:22,033 I can't. Not now. 556 00:38:22,067 --> 00:38:24,703 I'm pretty sure of what I saw in there today. 557 00:38:24,736 --> 00:38:26,705 Okay, not that I don't trust you, 558 00:38:26,738 --> 00:38:28,974 but why does it have to be you? 559 00:38:29,007 --> 00:38:30,709 -Someone else can do it. -Really? Who? 560 00:38:30,742 --> 00:38:32,310 Peter's convinced I'm wrong, 561 00:38:32,344 --> 00:38:33,645 and the colonel thinks that it's too improbable. 562 00:38:33,679 --> 00:38:38,216 So who else is there that's gonna raise a red flag? 563 00:38:38,249 --> 00:38:41,520 Jerry, look at me. 564 00:38:41,553 --> 00:38:43,522 These two hands have held anthrax, Marburg... 565 00:38:43,555 --> 00:38:44,690 You know I don't like talking about that. 566 00:38:44,723 --> 00:38:46,625 And I do it because it is my responsibility. 567 00:38:46,658 --> 00:38:48,226 It's my duty. 568 00:38:48,259 --> 00:38:51,397 What about your duty to Jamie and Jason... and me? 569 00:38:51,430 --> 00:38:55,501 You can't be angry with me 570 00:38:55,534 --> 00:38:58,704 for doing what I signed up for. 571 00:39:02,340 --> 00:39:04,743 You know, most days I lie to myself. 572 00:39:06,545 --> 00:39:08,380 I tell myself you're not in any real danger. 573 00:39:12,618 --> 00:39:16,354 I hate that I can't do that today. 574 00:39:16,388 --> 00:39:20,058 We're gonna get through this. 575 00:39:20,091 --> 00:39:23,429 I can't drop it. I-- Not now. 576 00:39:23,462 --> 00:39:26,932 I need to find another monkey to sample. 577 00:39:26,965 --> 00:39:29,701 Okay? 578 00:39:33,772 --> 00:39:36,742 Just be extra careful, all right? 579 00:39:36,775 --> 00:39:38,309 NANCY: I will. 580 00:40:25,290 --> 00:40:27,626 FRANK (over intercom): This facility is not open to the public. 581 00:40:27,659 --> 00:40:29,828 I'm not the public. 582 00:40:29,861 --> 00:40:32,764 I'm a colonel with USAMRIID. My name is Nancy Jaax. 583 00:40:38,837 --> 00:40:40,438 Oh, sorry. 584 00:40:40,472 --> 00:40:43,575 Uh, I'm Frank Mays, uh, colony manager. 585 00:40:43,609 --> 00:40:46,311 Thank you for the heads-up on the SHF. 586 00:40:46,344 --> 00:40:48,113 What did you do with the other monkeys in the cell? 587 00:40:48,146 --> 00:40:50,916 Well, I quarantined them. Why? 588 00:40:50,949 --> 00:40:52,851 Because I need to see them. 589 00:40:52,884 --> 00:40:54,520 That's private property. 590 00:40:54,553 --> 00:40:56,287 They'd have my balls if I let you see 'em 591 00:40:56,321 --> 00:40:58,189 -without clearance from HQ. -Your whole colony is in danger. 592 00:40:59,725 --> 00:41:01,927 Ma'am, I've been here for 30 years, 593 00:41:01,960 --> 00:41:03,595 and this is not our first outbreak. 594 00:41:03,629 --> 00:41:06,431 -Luckily, we caught it early. -How many dead? 595 00:41:06,464 --> 00:41:11,102 Aside from 053, uh... 596 00:41:11,136 --> 00:41:13,304 11. 12. 597 00:41:13,338 --> 00:41:15,340 Did you nick yourself when you processed them? 598 00:41:15,373 --> 00:41:17,876 Any cuts or scrapes? 599 00:41:23,715 --> 00:41:26,317 You don't think this is simian fever, do you? 600 00:41:26,351 --> 00:41:29,955 Now, look, some colonel shows up 601 00:41:29,988 --> 00:41:32,891 unannounced in the middle of the night, you-- 602 00:41:32,924 --> 00:41:34,793 What the hell am I dealing with here? 603 00:41:34,826 --> 00:41:35,994 I can't tell you that until I get my hands on 604 00:41:36,027 --> 00:41:37,395 -some fresh tissue. -Samples? 605 00:41:37,428 --> 00:41:38,897 That's days of paperwork. 606 00:41:38,930 --> 00:41:40,398 We don't have days. 607 00:41:42,868 --> 00:41:45,003 Lady, I am three years from my retirement. 608 00:41:45,036 --> 00:41:47,072 Frank, there's no one in this world 609 00:41:47,105 --> 00:41:49,174 who wants to see you live to your retirement 610 00:41:49,207 --> 00:41:51,209 more than I do. 611 00:41:57,849 --> 00:42:01,920 All right, uh, let me see what I can do. 612 00:42:01,953 --> 00:42:04,956 Uh, but I'm gonna have to meet you off-site. 613 00:42:30,649 --> 00:42:32,718 I got 'em right here. 614 00:42:40,091 --> 00:42:42,227 NANCY: Oh, my God, what did you do? 615 00:42:42,260 --> 00:42:45,396 They-They're double-bagged. 616 00:42:45,430 --> 00:42:47,298 What am I supposed to do with these? 617 00:42:47,332 --> 00:42:49,400 You wanted monkeys. 618 00:42:49,434 --> 00:42:51,369 I wanted a little fresh tissue 619 00:42:51,402 --> 00:42:54,072 so I could make a concrete diagnosis. 620 00:42:54,105 --> 00:42:55,907 -This-- -Well, they're fresh, ma'am. 621 00:42:55,941 --> 00:42:57,142 They just died today. 622 00:42:57,175 --> 00:42:59,945 And y-you just put them in garbage bags? 623 00:42:59,978 --> 00:43:01,212 They should be in coolers. 624 00:43:01,246 --> 00:43:03,114 Look, I did the best I could. 625 00:43:03,148 --> 00:43:06,084 Are you gonna help me figure out what's killing them or not? 626 00:43:07,919 --> 00:43:09,921 All right, you gotta bring 'em to my lab. 627 00:43:09,955 --> 00:43:12,991 Wha-- Lady, I can't go on that base. 628 00:43:13,024 --> 00:43:14,425 I-I can't-- I got to stay under the radar. 629 00:43:14,459 --> 00:43:15,560 Well, these are gonna thaw. 630 00:43:15,593 --> 00:43:17,462 Look, it's a hell of a lot longer 631 00:43:17,495 --> 00:43:18,830 back to Reston than it is to Fort Detrick. 632 00:43:20,598 --> 00:43:22,734 This is-- 633 00:43:22,768 --> 00:43:23,802 All right. 634 00:43:23,835 --> 00:43:25,937 This is what we're gonna do. 635 00:43:25,971 --> 00:43:29,074 You're gonna help me move them to my trunk. 636 00:43:29,107 --> 00:43:30,942 We need to hurry, it's gonna be rush hour soon. 637 00:43:34,780 --> 00:43:36,648 Help me get everything out. 638 00:43:36,682 --> 00:43:40,218 We gotta take everything out that can puncture a garbage bag. 639 00:43:46,557 --> 00:43:48,660 Now, have the exteriors of the bags been washed thoroughly 640 00:43:48,694 --> 00:43:50,662 -with bleach? -Yes. 641 00:43:50,696 --> 00:43:52,764 All right, when you pick them up, you need to be careful. 642 00:43:52,798 --> 00:43:55,166 You don't throw these around, you understand? 643 00:43:55,200 --> 00:43:58,069 -Uh, yes. -Okay. 644 00:44:11,349 --> 00:44:12,784 FRANK: Okay. 645 00:44:12,818 --> 00:44:14,352 There you go. 646 00:44:14,385 --> 00:44:16,722 No, no. You need to follow me. 647 00:44:16,755 --> 00:44:18,189 What? Why? 648 00:44:18,223 --> 00:44:19,357 Because by the time I get back to base, 649 00:44:19,390 --> 00:44:20,992 these bags could be soup. 650 00:44:21,026 --> 00:44:22,527 We can't have contaminated blood 651 00:44:22,560 --> 00:44:23,795 dripping on the highway. 652 00:44:23,829 --> 00:44:25,230 That is not an option. 653 00:44:25,263 --> 00:44:26,631 You need to stay close and watch for drips. 654 00:44:26,664 --> 00:44:28,066 (sighs) 655 00:44:32,237 --> 00:44:34,239 (clock ticking) 656 00:44:53,892 --> 00:44:55,160 (tape rewinding) 657 00:44:55,193 --> 00:44:58,529 NANCY (on tape): Carter, it's me again. 658 00:44:58,563 --> 00:45:00,932 Did you get my fax? 659 00:45:00,966 --> 00:45:03,735 The electron microscope found eye hooks. 660 00:45:03,769 --> 00:45:07,372 I won't be 100% sure until I can test fresh tissue, 661 00:45:07,405 --> 00:45:10,541 but we're looking at a definite Filovirus. 662 00:45:10,575 --> 00:45:14,913 If it breaks out, I really need you. 663 00:45:14,946 --> 00:45:17,282 This could sweep through D.C. in a matter of weeks. 664 00:45:17,315 --> 00:45:19,951 They won't know what hit them until it's too late. 665 00:46:07,866 --> 00:46:09,767 Captioned by Media Access Group at WGBH 47393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.