Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,100 --> 00:01:44,000
Rumahmu indah, Apa mahal untuk
membeli rumah seperti ini di meksiko?
2
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
Tidak semuanya
3
00:01:45,500 --> 00:01:48,000
Ini rumah liburan
4
00:01:48,500 --> 00:01:51,100
Lihatlah pemandangan laut yang indah di sana
5
00:01:51,400 --> 00:01:53,300
Kamu bisa pergi ke balkon dan merasakannya
Baiklah
6
00:01:54,680 --> 00:01:55,680
Terima kasih
7
00:01:59,830 --> 00:02:00,830
Kehidupan seperti mereka disebut hidup
8
00:02:03,260 --> 00:02:06,800
Orang-orang seperti kita tidak akan dapat memiliki rumah di tepi laut dalam kehidupan kita
9
00:02:09,240 --> 00:02:12,040
Ini diperoleh dari upaya mereka
10
00:02:13,110 --> 00:02:16,180
Aku mendengar dari Eva bahwa suaminya sangat sibuk
11
00:02:16,180 --> 00:02:17,520
Seringkali mengambil beberapa kasus sekaligus
12
00:02:17,520 --> 00:02:20,320
Dan suaminya menghabiskan setengah tahun untuk penerbangan
Dia hanya bisa pulang ke rumah sebulan sekali, Sangat menyedihkan
13
00:02:24,290 --> 00:02:26,820
Dia pengacara yang hebat dan menghasilkan banyak uang
14
00:02:27,160 --> 00:02:28,520
Dia tidak akan membutuhkan simpati mu
15
00:02:29,290 --> 00:02:31,790
Aku tidak bermaksud bersimpati
16
00:02:31,790 --> 00:02:34,320
Aku hanya berpikir bahwa jika kita bisa melakukan pekerjaan dengan baik,
17
00:02:34,390 --> 00:02:36,390
Kita bisa mendapatkan kehidupan yang baik juga
18
00:02:38,100 --> 00:02:40,650
Kamu tidak sejajar dengan mereka
19
00:02:41,350 --> 00:02:42,680
Lagipula kamu tidak akan mengerti
20
00:02:43,580 --> 00:02:47,020
Eva sangat beruntung bahwa dia memiliki segalanya setelah menikah dengan pria yang sukses
21
00:02:49,760 --> 00:02:52,970
Aku ingin berbaring di sini selamanya tanpa melakukan apa-apa
22
00:02:55,650 --> 00:02:57,940
Aku akan pergi dan melihat-lihat
23
00:03:02,000 --> 00:03:03,300
Apa yang sedang kamu lakukan?
24
00:03:03,320 --> 00:03:05,440
Kami mengamati lebah, Apa kamu tertarik?
25
00:03:06,500 --> 00:03:08,770
Aku pikir kak Zhenzhen terlihat sangat lucu
26
00:03:08,770 --> 00:03:11,850
Dia tidak jelek seperti yang kamu katakan
Dia bilang aku jelek?
27
00:03:14,860 --> 00:03:16,800
Xiaoxiao, kamu berada di pihak mana?
28
00:03:16,800 --> 00:03:19,300
Apa yang aku katakan tadi tidak berhasil, kan?
29
00:03:19,670 --> 00:03:22,500
Tapi kamu terlihat sangat bahagia ketika kamu berbicara tentang dia
30
00:03:23,010 --> 00:03:24,060
Apa aku bahagia?
31
00:03:25,630 --> 00:03:26,630
Aku kira tidak
32
00:03:26,720 --> 00:03:29,340
Boxu gege, aku pikir kamu tertarik dengan Zhenzhen
33
00:03:29,550 --> 00:03:30,550
Mustahil
34
00:03:40,700 --> 00:03:42,440
Kamu tidak begitu fasih berbahasa Cina
Jadi, kamu tidak bisa membedakan antara suara aktif dan suara pasif
35
00:03:44,690 --> 00:03:47,760
Aku tidak tertarik dengan Zhenzhen. Zhenzhen tertarik padaku, mengerti?
36
00:03:48,700 --> 00:03:49,200
Apa?
37
00:03:51,200 --> 00:03:52,700
Apa "apa"?
38
00:03:52,800 --> 00:03:56,900
Aku mengajarinya bahasa Mandarin, tolong jangan mengganggu
39
00:03:56,900 --> 00:04:01,900
Aku hanya mengungkapkan keterkejutan ku dan menyatakan bahwa aku tidak tahu harus berkata apa
40
00:04:01,900 --> 00:04:05,810
Xiaoxiao, tahukah kamu bahwa sangat normal bagi perempuan untuk menyukai ku
41
00:04:05,810 --> 00:04:10,700
Tapi sangat sulit bagi perempuan untuk tidak menyukaiku
42
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Apa kamu paham?
43
00:04:15,000 --> 00:04:17,070
Oh, begitulah adanya
44
00:04:17,100 --> 00:04:19,120
Yap, begitulah adanya
45
00:04:21,640 --> 00:04:24,010
Maaf sudah membuatmu menunggu
46
00:04:24,490 --> 00:04:26,400
Inilah tortilla Meksiko
47
00:04:26,400 --> 00:04:30,380
Aku memasak makanan Meksiko hari ini untuk mu sehingga kamu bisa mencicipi citarasa lokal
48
00:04:30,380 --> 00:04:32,380
Semoga kamu bisa menikmati
49
00:04:32,700 --> 00:04:34,440
Terima kasih. -Jangan khawatir
50
00:04:34,440 --> 00:04:37,100
Kami sering makan ayam burrito Meksiko di Cina
51
00:04:37,680 --> 00:04:40,080
Sebenarnya, ini kesalahpahaman yang indah
52
00:04:40,080 --> 00:04:42,800
Ayam burrito Meksiko tidak ditemukan oleh orang Meksiko
53
00:04:42,800 --> 00:04:45,520
itu ditemukan oleh orang Amerika
Tidak terduga bahwa burrito Meksiko yang terkenal tidak ditemukan oleh orang Meksiko
54
00:04:48,050 --> 00:04:51,270
Ini pertama kalinya ku mendengar tentang ini. Ini aneh
55
00:04:51,410 --> 00:04:54,590
Melihat percaya. Kamu seharusnya tidak percaya rumor
56
00:04:54,760 --> 00:04:57,770
Beberapa orang suka membesar-besarkan dan memulai desas-desus sendiri
57
00:04:59,110 --> 00:05:00,540
Apa maksud mu Wenwen?
58
00:05:01,180 --> 00:05:04,410
Aku merasa marah setiap kali aku memikirkan hal ini, Pembuat-pembuat rumor itu begitu memalukan
59
00:05:05,150 --> 00:05:09,000
Mereka berbicara omong kosong, Mereka puas, tetapi aku difitnah
60
00:05:09,000 --> 00:05:10,520
SiApa Wen Wen?
61
00:05:11,590 --> 00:05:16,400
Wen Wen bibi yang buruk
62
00:05:16,780 --> 00:05:18,040
Lupakan dia. Mari makan
63
00:05:19,470 --> 00:05:20,410
Oh ngomong - ngomong
64
00:05:20,410 --> 00:05:25,200
Aku baru saja mendapat telepon dari pengacara bahwa kasus percepatan Zheng Boxu hampir diselesaikan
65
00:05:26,400 --> 00:05:27,400
Sungguh?
66
00:05:28,730 --> 00:05:29,230
Bagus!
67
00:05:29,230 --> 00:05:34,710
Namun, selain denda, kamu harus melayani sebagai sukarelawan sosial selama tiga hari
68
00:05:34,840 --> 00:05:37,760
Kamu tidak boleh melewatkan pekerjaan sukarela itu
Kalau tidak, akan ada konsekuensi yang parah
69
00:05:44,790 --> 00:05:47,300
Mari makan
70
00:06:12,190 --> 00:06:15,380
Dia ada di tanganmu sekarang, kamu bertanggung jawab untuk menjaganya
71
00:06:19,730 --> 00:06:22,730
Kamu mengikutinya setiap hari
72
00:06:22,730 --> 00:06:24,800
Melihat wajah tampannya dan tubuh yang bugar
73
00:06:24,800 --> 00:06:27,790
Kamu bisa akrab dengan tuan kecil mu setiap hari
74
00:06:27,790 --> 00:06:30,380
Mungkin suatu hari nanti kamu akan saling mencintai
75
00:06:31,760 --> 00:06:33,950
Xu Gege, aku pikir kamu tertarik dengan Kak Zhenzhen
76
00:06:34,780 --> 00:06:36,240
Mustahil!
77
00:06:36,390 --> 00:06:38,390
Tapi kamu terlihat sangat bahagia
ketika kamu berbicara tentang dia
78
00:06:38,540 --> 00:07:07,900
Timing: DrakorMaksNity.Asia
79
00:07:08,170 --> 00:07:09,980
Dia berkata bahwa aku suka Zhenzhen
80
00:07:11,170 --> 00:07:13,960
Ini lelucon paling kocak yang pernah ku dengar
81
00:07:18,400 --> 00:07:19,400
Terdiam
82
00:07:24,760 --> 00:07:26,370
Xiaoxiao sangat menarik
83
00:07:26,810 --> 00:07:29,210
Dia berpikir bahwa seorang pria mencintai seorang wanita jika dia selalu mengejek wanita itu
84
00:07:31,710 --> 00:07:35,800
Zheng Boxu mengejekku bukan karena dia mencintaiku
85
00:07:36,130 --> 00:07:37,170
Tetapi karena dia memiliki lidah yang tajam
86
00:07:37,750 --> 00:07:38,750
dia tidak lembut kepada siapa pun
87
00:07:40,490 --> 00:07:43,700
Dia narsisme sehingga dia pikir semua orang di dunia tidak punya alasan untuk tidak mencintainya
88
00:07:44,560 --> 00:07:46,650
Tidak mungkin bagi ku untuk mencintai Zheng Boxu
89
00:07:47,660 --> 00:07:48,900
Pria yang kucintai
90
00:07:49,840 --> 00:07:52,430
pria yang hangat
91
00:07:52,430 --> 00:07:54,430
Benar, kan?
92
00:08:47,080 --> 00:08:48,080
Apa semuanya berjalan baik?
93
00:08:49,320 --> 00:08:52,350
Ya, dia telah bekerja keras untuk itu. Pada dasarnya, ia melewati setiap bagian dengan satu take saja
94
00:08:52,450 --> 00:08:54,610
Semua departemen juga dikoordinasikan
95
00:08:56,370 --> 00:08:58,750
Ini bagus, kita tidak bisa lagi memiliki kesalahan
96
00:08:59,250 --> 00:09:01,410
Awasi dia. Aku akan berbicara dengan mereka tentang harga venue
97
00:09:01,850 --> 00:09:04,090
Anggaran harus dinaikkan bukan? -Tentu saja
98
00:09:04,440 --> 00:09:07,650
Absennya Zheng Boxu menyebabkan pemborosan biaya venue dan upah orang sepanjang hari
99
00:09:08,720 --> 00:09:11,860
Aku akan tawar-menawar dengan mereka, Dan minta mereka memberi kita diskon
100
00:09:11,860 --> 00:09:15,900
Juga, kamu tidak dapat memberi tahu siapa pun bahwa Zheng Boxu ditangkap oleh polisi
101
00:09:16,710 --> 00:09:19,970
Jika media mengetahuinya, kita tidak dapat memprediksi konsekuensinya
102
00:09:20,670 --> 00:09:21,670
Apa kamu mengerti?
103
00:09:21,830 --> 00:09:23,900
Aku akan merahasiakannya
Ok, terus bekerja. Aku akan pergi dan memeriksa tempat untuk besok
104
00:09:42,200 --> 00:09:43,520
Sangat bagus
105
00:09:57,570 --> 00:09:59,120
Apa masalahnya?
106
00:10:00,830 --> 00:10:02,800
Dia tidak melakukan upaya dalam pembuatan film, dengan acuh tak acuh
Aku tidak tahan lagi
107
00:10:03,990 --> 00:10:06,200
Bukankah syuting barusan terlihat bagus?
108
00:10:06,200 --> 00:10:07,720
itu tidak bisa digunakan sama sekali
109
00:10:07,720 --> 00:10:08,720
Terlepas dari cahaya
110
00:10:08,990 --> 00:10:11,680
bahkan kamera tidak mengikutiku
111
00:10:11,860 --> 00:10:12,990
Lalu dia mengatakan bahwa 'berikutnya'
112
00:10:14,600 --> 00:10:15,600
Bisakah kita mengambil ini lagi?
113
00:10:15,680 --> 00:10:17,860
Aku katakan berulang kali
114
00:10:17,860 --> 00:10:20,710
Tetapi dia menolak karena itu menyusahkan
115
00:10:20,710 --> 00:10:23,510
Aku tidak peduli, dia harus mengulang ini hari ini
116
00:10:23,800 --> 00:10:25,350
jika kamu tidak mengulangi, aku tidak akan membiarkan mu pergi
117
00:10:25,350 --> 00:10:27,080
Tenang
118
00:10:27,080 --> 00:10:29,180
Apa yang terjadi di sini? Boxu, apa yang terjadi?
119
00:10:30,230 --> 00:10:31,100
Katakan apa yang terjadi
120
00:10:31,100 --> 00:10:33,100
Aku tidak tahan lagi dengan sutradara ini. -Mengapa?
121
00:10:33,150 --> 00:10:35,480
Hanya karena dia sudah menunggu lama
122
00:10:35,480 --> 00:10:37,000
Jadi dia melewati semua yang dilakukan dengan acuh tak acuh seperti itu?
123
00:10:37,000 --> 00:10:38,900
Dia bahkan mengatakan pengambilan itu OK
124
00:10:39,900 --> 00:10:40,920
Kamu tidak bisa menyalahkan mereka
125
00:10:40,920 --> 00:10:43,240
Kamulah yang membiarkan mereka menunggu sepanjang hari sebelumnya
126
00:10:43,620 --> 00:10:46,250
Ada dua hal yang berbeda, ok. Aku sudah minta maaf untuk itu
127
00:10:46,410 --> 00:10:49,180
Untuk apa aku membayarnya?
128
00:10:49,180 --> 00:10:50,180
untuk mengambil gambar MV yang hebat, bukan?
129
00:10:50,410 --> 00:10:53,570
Sekarang dia bahkan menerima tembakan buruk, Bagaimana aku bisa tahan lagi?
130
00:10:54,350 --> 00:10:56,170
Yah, mungkin kamu bisa berbicara dengan mereka
131
00:10:56,550 --> 00:10:57,550
Bagaimana cara berbicara dan apa yang harus dibicarakan?
132
00:10:57,980 --> 00:11:00,000
MV harus diambil kembali
133
00:11:00,000 --> 00:11:02,990
Tidak ada yang bisa pergi tanpa menyelesaikan seluruh MV
134
00:11:03,200 --> 00:11:07,200
Ayolah, kamu tahu bahwa orang-orang asing itu licik
135
00:11:08,230 --> 00:11:10,050
Jika kamu berbicara dengan mereka seperti ini, kami tidak akan mendapatkan kemajuan
136
00:11:13,320 --> 00:11:15,790
Kamu pergi dan berbicara dengan mereka
137
00:11:15,910 --> 00:11:18,200
Boxu, kau harus ingat ini Meksiko
138
00:11:18,200 --> 00:11:20,190
Semuanya harus dilakukan selaras dengan kontrak
139
00:11:20,720 --> 00:11:23,530
Pengawas produser seperti ku hanya bertanggung jawab atas makanan dan minuman
140
00:11:23,530 --> 00:11:26,680
Adapun untuk mengulang atau tidak, ini terserah sutradara, kan?
141
00:11:26,680 --> 00:11:30,140
aku sungguh minta maaf, pengawas produser seperti kamu juga
142
00:11:31,590 --> 00:11:33,790
ingin menyelesaikan syuting sedini mungkin
143
00:11:34,060 --> 00:11:35,210
Berharap bahwa aku akan melakukan hanya dalam satu take, kan?
144
00:11:37,040 --> 00:11:39,690
Ini normal, kamu tidak bisa menyalahkan ku
145
00:11:39,690 --> 00:11:42,410
Ayolah! Kamu di sini hanya untuk mencari uang
Tenang, aku akan pergi dan berbicara dengan mereka. -kamu?
146
00:11:44,900 --> 00:11:48,700
Zheng Boxu kami terlalu mudah untuk mengetahui segala macam cara berputar
147
00:11:49,400 --> 00:11:51,690
Aku akan pergi dan berdiskusi dengan sutradara
148
00:11:52,000 --> 00:11:53,100
Jika kamu ingin berbicara dengan mereka
149
00:11:53,860 --> 00:11:54,860
pergilah
150
00:12:12,320 --> 00:12:13,320
Baiklah
151
00:12:13,750 --> 00:12:14,400
Terima kasih
152
00:12:14,400 --> 00:12:16,400
Ok, bersiap-siaplah
153
00:12:18,580 --> 00:12:20,970
Aku sudah meBaiklahkan mereka untuk mengambil MV ulang
154
00:12:22,240 --> 00:12:23,240
Pergi
155
00:12:24,620 --> 00:12:27,250
Semua orang bersiap-siap, kita akan mengambil ulang MV
156
00:12:30,430 --> 00:12:35,200
SUB INDO: Oleng-Oleng Bermajaah
157
00:12:36,040 --> 00:12:45,000
Timing: DrakorMaksNity.Asia
158
00:13:56,880 --> 00:13:59,190
Mengapa mereka meninggalkan kita di sini?
159
00:14:01,300 --> 00:14:02,300
Apa kamu bodoh?
160
00:14:02,900 --> 00:14:05,080
Mereka meninggalkan kita di sini dengan sengaja
161
00:14:07,230 --> 00:14:10,170
Jadi, kamu tahu mereka sengaja melakukannya. Mereka harus marah karena mereka menunggu mu sepanjang hari
Kita tidak bisa menyalahkan mereka
162
00:14:14,120 --> 00:14:15,960
Aku tidak peduli siapa yang harus disalahkan sekarang
163
00:14:15,960 --> 00:14:18,000
Aku tidak peduli Apa mereka marah atau tidak
164
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
Aku hanya ingin tahu bagaimana keluar dari gurun ini
165
00:14:20,000 --> 00:14:22,290
Ayo jalan
166
00:14:22,290 --> 00:14:24,860
Mari kita berjalan saat kita memanggil mobil
167
00:14:27,640 --> 00:14:30,670
Katakan padaku, Apa ada mobil di sekitar sini?
168
00:14:30,670 --> 00:14:33,640
Bahkan tidak ada orang di sekitar, Apa yang kita punya di sini?
169
00:14:33,640 --> 00:14:37,900
Kita bahkan bisa dimakan oleh binatang buas
170
00:14:37,940 --> 00:14:40,420
Tetapi kamu tidak bisa hanya tinggal di sini dan menunggu mobil muncul di depan mu seperti itu
171
00:14:41,220 --> 00:14:42,220
Oke, pergi
172
00:14:42,600 --> 00:14:43,510
Ikuti aku
173
00:14:54,590 --> 00:14:57,670
Aku tidak bisa berjalan cepat sambil membawa barang-barang berat seperti ini
Pelan-pelan atau bantu aku
174
00:15:01,960 --> 00:15:03,140
Apa kamu asisten atau aku?
175
00:15:04,960 --> 00:15:06,290
Oke, anggap aku tidak mengatakan apa-apa, aku akan terus mengikuti mu
176
00:15:17,400 --> 00:15:18,400
Berikan padaku
177
00:15:22,330 --> 00:15:23,330
Terima kasih
178
00:15:26,370 --> 00:15:27,510
Aku tidak tahan lagi
179
00:15:29,560 --> 00:15:32,300
kebaikan ku sudah mencapai batasnya
180
00:15:32,570 --> 00:15:35,830
Kamu lihat aku membantu menarik barang bawaan untuk jalan yang panjang, aku sudah cukup baik
181
00:15:37,350 --> 00:15:38,350
Ikuti aku
182
00:15:38,350 --> 00:15:40,350
Cepat
183
00:16:53,090 --> 00:16:54,220
Berhenti bermain,
184
00:16:55,520 --> 00:16:56,520
hujan dan kamu masih memiliki banyak pekerjaan yang harus dilakukan
185
00:16:57,360 --> 00:17:00,280
Jika kamu tidak akan membantu, tolong tutup mulut
186
00:17:04,250 --> 00:17:05,640
Ok, aku bekerja
187
00:17:08,970 --> 00:17:09,970
Mengapa kamu tertawa?
188
00:17:11,270 --> 00:17:12,620
Kamu merasa sangat senang melihat ku bekerja sebagai sukarelawan?
189
00:17:12,980 --> 00:17:15,420
Karena pemandangannya sangat cantik
190
00:17:15,730 --> 00:17:19,690
jadi suasana hatiku juga bagus
191
00:17:19,700 --> 00:17:21,810
Beraninya kau mengatakan itu lagi
192
00:17:46,800 --> 00:17:47,800
Apa yang lucu?
193
00:17:47,800 --> 00:17:49,690
Beri aku air panas
194
00:17:58,600 --> 00:17:59,600
Ini terlalu panas
195
00:17:59,600 --> 00:18:01,600
Beri aku air dingin
196
00:18:11,190 --> 00:18:12,190
Cepat!
197
00:18:12,190 --> 00:18:14,190
Oh, ya
198
00:18:14,570 --> 00:18:15,570
Aku hanya ingin air
199
00:18:19,250 --> 00:18:20,100
Dia punya pistol
Terus? Aku hanya ingin air, aku minta izin dan dia setuju
200
00:18:24,100 --> 00:18:25,040
Dia punya pistol
201
00:18:25,040 --> 00:18:27,000
Pak polisi
202
00:18:27,000 --> 00:18:28,420
Hei, cepat!!
203
00:18:28,970 --> 00:18:29,970
Ya tentu saja
204
00:18:30,060 --> 00:18:31,060
Aku bekerja
205
00:18:35,030 --> 00:18:36,030
Kamu sebaiknya berhati-hati
206
00:18:38,720 --> 00:18:39,720
Aku sedang bekerja
207
00:18:56,920 --> 00:18:57,950
Apa yang terjadi?
208
00:18:58,290 --> 00:18:59,350
Apa yang terjadi?
209
00:19:01,560 --> 00:19:02,560
Tidak
210
00:19:26,920 --> 00:19:27,920
Tidak
211
00:19:28,340 --> 00:19:29,340
Tidak! Tidak!
212
00:22:52,100 --> 00:22:53,820
Terima kasih banyak
213
00:22:55,440 --> 00:22:56,640
Terima kasih banyak
214
00:22:56,990 --> 00:22:59,880
Pada saat itu, aku merasa seolah-olah aku bisa merasakan semangat musisi yang telah meninggal ini
215
00:22:59,880 --> 00:23:04,300
Dia memiliki caranya sendiri untuk mencintai musik dan mencintai orang-orang di sekitarnya
216
00:23:04,710 --> 00:23:06,030
Dia bukan selebriti, dia tetap bukan siapa-siapa
217
00:23:06,600 --> 00:23:08,350
bahkan hidup miskin
218
00:23:09,110 --> 00:23:12,040
Tapi dia dan musiknya diintegrasikan ke dalam kehidupan teman dan keluarganya
219
00:23:12,040 --> 00:23:13,290
itu berlangsung selamanya
220
00:23:14,130 --> 00:23:15,130
Keberuntungan ku untuk bisa bertemu dengannya dan mengucapkan selamat tinggal padanya hari ini
221
00:23:15,880 --> 00:23:18,690
dan mengucapkan selamat tinggal padanya hari ini
222
00:23:18,690 --> 00:23:20,100
Aku pikir aku memahami semangat musik lagi
223
00:23:20,920 --> 00:23:22,450
Musik bukan tentang panggung, tepuk tangan dan penghargaan
224
00:23:23,390 --> 00:23:26,780
Ini jenis kekuatan yang menghantam jiwa mu
225
00:23:26,780 --> 00:23:27,780
Tidak ada kata-kata yang harus dijelaskan
226
00:23:27,880 --> 00:23:28,880
orang yang memahaminya akan mengerti
227
00:23:33,030 --> 00:23:35,580
Bos Liu telah memecahkan masalah dengan Wen Wen
228
00:23:35,990 --> 00:23:39,020
Jadwal kamu dirahasiakan, Jadi tidak akan ada wartawan, jangan khawatir
229
00:23:41,710 --> 00:23:44,810
Perhatikan dengan cermat untuk melihat Apa ada paparazzi yang menyelinap di sini
230
00:23:45,240 --> 00:23:46,240
Baiklah
231
00:23:51,860 --> 00:23:52,860
Zirui?
232
00:23:53,800 --> 00:23:54,860
Zirui?
233
00:23:56,600 --> 00:23:57,600
Zirui
234
00:24:02,820 --> 00:24:04,650
Maaf, aku salah mengira mu sebagai orang lain
235
00:24:05,710 --> 00:24:06,710
Apa kamu bertemu teman mu?
236
00:24:06,710 --> 00:24:08,600
Tidak, aku salah
237
00:24:08,600 --> 00:24:10,690
Lihatlah betapa paniknya kamu
238
00:24:10,690 --> 00:24:12,350
Aku pikir kamu menangkap pacar mu bersama gadis lain
239
00:24:27,140 --> 00:24:42,600
Timing: DrakorMaksNity.Asia
240
00:24:46,830 --> 00:24:49,170
Yang ini akan dikirim ke orang tua ku
241
00:24:50,350 --> 00:24:52,480
Yang ini untuk tuan Chang
242
00:24:54,750 --> 00:24:57,900
Yang ini untuk pemilik rumah
243
00:24:59,040 --> 00:25:01,050
Yang ini untuk Gu Ye
244
00:25:01,810 --> 00:25:04,810
Yang Zhenzhen
245
00:25:04,810 --> 00:25:06,930
tolong beri aku yang pertama untuk ku
246
00:25:14,310 --> 00:25:15,950
Dan yang ini untuk Xia Yuan
Terima kasih
247
00:25:18,000 --> 00:25:19,680
Yang ini juga untuk Xia Yuan
248
00:25:19,680 --> 00:25:21,100
Lebih?
249
00:25:21,100 --> 00:25:23,450
Yang ini juga untuk Xia Yuan
250
00:25:23,450 --> 00:25:26,290
Zhenzhen, aku tahu kau selalu yang terbaik untukku
251
00:25:26,290 --> 00:25:27,970
Sangat mencintaimu
252
00:25:29,240 --> 00:25:31,400
Ada satu lagi di sini
253
00:25:33,500 --> 00:25:37,200
Aku tahu, aku tahu untuk siapa itu
254
00:25:37,200 --> 00:25:39,040
Biarkan aku melihatnya, ayolah
255
00:25:39,040 --> 00:25:40,490
Ini privasi ku
256
00:25:41,020 --> 00:25:44,330
Seolah-olah aku tidak tahu untuk siapa itu
257
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
Oh Yang Zhenzhen
258
00:25:47,410 --> 00:25:48,760
Jangan terlalu khawatir
259
00:25:49,260 --> 00:25:50,260
Tidak ada yang akan mencuri Yu Zirui dari mu
260
00:25:51,260 --> 00:25:53,920
Dia mungkin harta bagimu, tetapi dia bahkan tidak bisa masuk dalam daftar dewa lelaki ku
261
00:25:55,770 --> 00:25:56,770
Apa kekurangan yang dimiliki Yi Zirui?
262
00:25:57,330 --> 00:25:58,760
Tidak, dia tidak buruk
263
00:25:59,080 --> 00:26:01,240
Dia sangat lembut dan dia memiliki senyum cerah, bukan?
264
00:26:01,890 --> 00:26:06,600
Tentu saja, setiap kali aku melihat senyumnya, hatiku tidak tahan
265
00:26:07,600 --> 00:26:12,390
Tapi aku pikir tipe anak laki-laki hangat seperti dia tidak akan memiliki masa depan yang cerah
266
00:26:12,650 --> 00:26:14,600
Biarkan dipikirkan
267
00:26:14,600 --> 00:26:17,280
Jika kalian berdua berkencan sekarang, yang bisa dia lakukan hanyalah menanyakan kesehatanmu
268
00:26:17,280 --> 00:26:19,280
Itu tidak terlalu bagus
269
00:26:19,540 --> 00:26:22,400
Itu karena kamu tidak memahaminya, ia memang memiliki mimpinya
270
00:26:22,400 --> 00:26:24,540
Lagipula semua orang punya impian
271
00:26:24,540 --> 00:26:27,570
Kita juga punya mimpi, Tapi kamu tahu, sekarang dia hanya bisa bekerja di pub
272
00:26:27,570 --> 00:26:31,700
Dia masih memiliki jalan panjang untuk mencapai mimpinya, kan?
273
00:26:33,700 --> 00:26:34,700
Kamu hanya tidak memahaminya
274
00:26:34,700 --> 00:26:35,220
Baiklah, itu karena aku tidak mengerti dia
Tapi aku masih berpikir Yu Zirui cocok untuk menjadi sahabat saja
275
00:26:40,600 --> 00:26:43,600
Menjadi pacar pasti seperti Zheng Boxu
276
00:26:43,600 --> 00:26:45,400
Dia kaya dan tampan, sempurna
277
00:26:45,400 --> 00:26:46,430
Apa kamu kehilangan akal sehat?
Zheng Boxu seorang egomaniak
278
00:26:48,070 --> 00:26:50,650
berkencan dengannya akan seperti film bencana
279
00:26:50,850 --> 00:26:54,270
Apa yang salah dengannya? Itu karena kamu tidak tahu bagaimana menghargai pria
280
00:26:54,540 --> 00:26:56,420
Kamu lihat
281
00:26:56,810 --> 00:26:57,810
dia kaya dan tampan
282
00:26:58,300 --> 00:27:05,000
Yang penting aku sebenarnya suka betapa sombong dan terlalunya dia, sangat indah.
283
00:27:05,660 --> 00:27:08,660
Kamu terlalu terobsesi dengan novel romantis itu
284
00:27:10,390 --> 00:27:18,500
Tapi sayang sekali, dia idola dan aku penggemar yang sangat sangat biasa
285
00:27:18,610 --> 00:27:20,000
Aku benar-benar tidak bisa membawamu lagi
286
00:27:20,370 --> 00:27:23,100
Hentikan topik ini, cukup tunjukkan aku hadiah itu
287
00:27:23,100 --> 00:27:26,110
Aku akan membantu menilai hadiah yang kamu berikan kepada kekasih mu
288
00:27:26,110 --> 00:27:27,110
Izinkan aku melihat
289
00:27:31,910 --> 00:27:33,460
Ini sangat besar dan dikemas dengan baik
290
00:27:35,080 --> 00:27:36,190
Cepat
291
00:27:36,760 --> 00:27:37,870
Baiklah, kamu membukanya
292
00:27:38,890 --> 00:27:40,410
Tolong cepat
293
00:27:49,540 --> 00:27:50,540
Izinkan aku melihat
294
00:28:00,620 --> 00:28:01,650
Yang ini?
295
00:28:04,270 --> 00:28:06,300
Itu tidak terlihat cantik?
296
00:28:07,320 --> 00:28:10,250
Itu tidak buruk, sangat rinci
297
00:28:10,250 --> 00:28:13,150
Tapi itu hanya bisa dijadikan hiasan
298
00:28:13,210 --> 00:28:16,040
Dan aku pikir itu tidak terlalu mahal, bukan?
299
00:28:16,040 --> 00:28:19,300
Jika itu aku, aku tidak akan mau menerima hadiah seperti ini
Aku masih lebih suka hadiah yang kamu berikan kepada ku
300
00:28:22,940 --> 00:28:30,700
Aku tahu ini hanya hiasan dan sangat rapuh, juga tidak mahal. Tapi itu cinta, bukan?
301
00:28:31,980 --> 00:28:39,700
Wow Zhenzhen, kedengarannya sangat sulit baginya kata-kata itu keluar dari mulutmu
302
00:28:39,700 --> 00:28:41,700
Apa kamu benar-benar menyukainya?
303
00:28:41,700 --> 00:28:43,820
Awalnya aku juga tidak menyadarinya
304
00:28:43,820 --> 00:28:46,490
Kamu jatuh cinta penyakit serius sekarang
Jika kamu tidak menyembuhkannya, kamu tidak dapat diselamatkan lagi
305
00:28:49,830 --> 00:28:52,100
Ini penyakit yang tidak bisa disembuhkan
306
00:28:52,970 --> 00:28:55,910
Dua kata untuk mu: membuat pengakuan
307
00:28:55,910 --> 00:28:57,400
Tapi aku... aku...
308
00:28:57,400 --> 00:28:59,300
Berhenti berkata "tapi"
Bukankah dia akan menghadiri pertunjukan bakat?
309
00:29:03,500 --> 00:29:06,170
Bagaimana dengan ini? ketika dia menang juara
berikan hadiah ini dan mengaku padanya, aku Baiklah kamu akan berhasil
310
00:29:09,220 --> 00:29:11,420
Tetapi bagaimana jika dia tidak menang?
311
00:29:11,980 --> 00:29:14,940
kenapa kau tidak bisa berharap yang terbaik untuknya?
312
00:29:14,940 --> 00:29:16,000
Jika dia tidak menang, maka ...
313
00:29:16,390 --> 00:29:22,100
Maka kamu bisa mengabdikan diri kepadanya sebagai hadiah hiburan
314
00:29:22,170 --> 00:29:23,260
Kembalikan kado yang kuberikan padamu
315
00:29:25,600 --> 00:29:28,700
Apa? Aku hanya memberi mu ide
316
00:29:28,700 --> 00:29:29,200
Jika kamu tidak segan itu, kamu tidak perlu ide-ide ku
317
00:29:58,670 --> 00:30:02,600
Sejujurnya, lagu Zheng Boxu lebih baik dari yang ku harapkan
318
00:30:03,810 --> 00:30:06,080
itu tidak buruk, lagipula kita telah menghabiskan banyak uang untuk itu
319
00:30:07,110 --> 00:30:09,020
Bagaimanapun itu tidak seburuk imajinasiku
320
00:30:09,400 --> 00:30:10,850
Kamu memiliki prasangka padanya
321
00:30:11,370 --> 00:30:14,540
Itu hanya karena kamu menghabiskan terlalu banyak untuknya
322
00:30:14,630 --> 00:30:19,000
Aku hanya berpikir dia bukan orang yang tepat untuk menjadi bintang top di Star Entertainment
323
00:30:19,980 --> 00:30:22,140
Tapi kita harus mendukung artis kita
324
00:30:22,960 --> 00:30:25,690
Kita harus memiliki penglihatan lebih lanjut
325
00:30:25,690 --> 00:30:28,660
Menurut pendapat ku, seluruh MV ini tidak buruk
326
00:30:28,950 --> 00:30:30,400
Yang akan datang berikutnya tentang promosi
327
00:30:34,350 --> 00:30:37,160
Aku terlalu sibuk baru-baru ini, aku tidak bisa mengunjungi ayahmu
328
00:30:37,640 --> 00:30:38,970
Apa dia baik-baik saja?
329
00:30:39,900 --> 00:30:42,030
Kamu juga tidak melakukan panggilan telepon dengan Xiaoxiao, kan?
330
00:30:42,470 --> 00:30:44,410
kalian berdua terlalu sibuk
331
00:30:44,800 --> 00:30:46,520
Itu membuat ku merasa seperti pemalas
332
00:30:47,320 --> 00:30:48,580
Bagaimana kamu bisa menjadi pemalas?
333
00:30:50,220 --> 00:30:52,590
Sebenarnya, aku benar-benar membutuhkanmu di sisiku
334
00:30:54,240 --> 00:30:55,670
Bagaimana kalau kembali ke rumah?
335
00:30:56,980 --> 00:31:01,700
Bukankah kamu akan memiliki wakil CEO yang kompeten dan cantik untuk membantu mu segera?
336
00:31:02,110 --> 00:31:06,100
Aku memiliki wakil CEO yang kompeten dan cantik di sisi ku
337
00:31:11,220 --> 00:31:13,910
Aku telah berbicara dengan ayah Zheng Boxu pada hari ini
338
00:31:14,980 --> 00:31:17,870
kami memiliki beberapa percakapan bahagia
339
00:31:18,020 --> 00:31:21,450
Dia sudah mengatur akuntansi forensik perusahaannya untuk menyusun kontrak investasi
340
00:31:22,610 --> 00:31:24,120
Dia setuju untuk berinvestasi di perusahaan kita?
341
00:31:24,710 --> 00:31:27,720
Aku pikir investasi aku di Zheng Boxu
342
00:31:27,870 --> 00:31:28,950
Akan segera terbayar
343
00:31:30,210 --> 00:31:32,580
Setelah investasi dipastikan
344
00:31:32,580 --> 00:31:34,750
masalah keuangan ku akan terpecahkan
345
00:31:35,620 --> 00:31:37,390
Lalu bagaimana dengan Ms.Ma?
346
00:31:38,890 --> 00:31:41,690
Aku juga tidak ingin orang luar mengelola perusahaan kita
347
00:31:42,000 --> 00:31:44,470
Setelah kita mendapat investasi dari ayah Zheng Boxu
Investasi Whanseng tidak diperlukan lagi
348
00:31:46,840 --> 00:31:50,400
Tidak akan ada alasan bagi Ms. Ma untuk masuk ke perusahaan kita, kan?
349
00:31:57,700 --> 00:31:58,750
Jangan khawatir
350
00:31:59,280 --> 00:32:03,400
Star Entertainment hanya memiliki satu wakil CEO yang kompeten dan cantik dan itu kamu
351
00:32:25,400 --> 00:32:26,400
Zirui?
352
00:32:28,840 --> 00:32:30,270
Maaf, aku salah mengira mu sebagai orang lain
353
00:32:52,100 --> 00:32:53,650
Yang Zhenzhen
354
00:32:54,110 --> 00:32:55,490
Kemarilah
Aku datang
355
00:33:10,480 --> 00:33:12,600
Aku akan memakai ini untuk jadwal ku besok, bagaimana menurut mu?
356
00:33:14,060 --> 00:33:16,160
Tidakkah kamu selalu mengatakan bahwa selera mode ku rendah?
357
00:33:16,160 --> 00:33:18,800
Aku ingin melihat Apa perasaan mu membaik setelah lama bersama ku
358
00:33:19,700 --> 00:33:23,700
Kamu akan menjadi tamu acara besok dan juga tampil
359
00:33:23,700 --> 00:33:25,020
Aku pikir kamu harus mengenakan sesuatu yang bergetar
360
00:33:26,670 --> 00:33:29,600
OK aku mengerti, aku akan pakai yang ini, tolong setrika untuk ku, terima kasih
361
00:33:31,000 --> 00:33:32,430
Mengapa kamu bertanya kepada ku ketika kamu tidak akan mendengarkan ku?
362
00:33:36,070 --> 00:33:38,310
Selera mu masih sangat rendah, tidak membaik sama sekali
363
00:33:39,690 --> 00:33:42,880
Aku rendah hanya karena aku berbeda dari mu? Maka aku pikir kamu juga rendah
364
00:33:44,000 --> 00:33:47,900
Ada juga satu hal yang membuktikan selera mu sangat rendah
365
00:33:48,320 --> 00:33:50,800
itu kamu naksir Yu Zirui
366
00:33:51,410 --> 00:33:52,410
Aku...
367
00:33:53,260 --> 00:33:54,860
Kamu apa?
368
00:33:55,940 --> 00:33:57,350
Kamu suka Yu Zirui, bukan?
369
00:33:58,230 --> 00:33:59,900
Itu bukan urusanmu
370
00:34:01,870 --> 00:34:03,710
Kamu tidak menjawab berarti kamu mengakuinya
371
00:34:04,410 --> 00:34:06,940
Ini urusan pribadi ku, aku tidak harus memberi tahu mu
372
00:34:07,930 --> 00:34:10,330
Aku terlalu ingin tahu
373
00:34:10,330 --> 00:34:14,400
Bagaimana kamu bisa hanya melihat Yu Zirui tetapi mengabaikan keberadaan ku?
374
00:34:15,970 --> 00:34:19,020
Dia tidak lebih baik dari ku, bukan? Apa aku tidak menarik seperti dia?
375
00:34:19,090 --> 00:34:21,680
Kenapa kamu suka Yu Zirui tapi bukan aku?
376
00:34:23,030 --> 00:34:25,490
Kenapa aku harus menyukaimu?
377
00:34:27,550 --> 00:34:30,310
Jangan salah, aku tidak tertarik dengan mu
378
00:34:30,450 --> 00:34:32,630
Aku hanya tidak mengerti
379
00:34:34,070 --> 00:34:35,070
aku jauh lebih baik daripada Yu Zirui dalam segala hal
380
00:34:35,340 --> 00:34:37,530
Dia bahkan tidak bisa dibandingkan dengan ku
381
00:34:38,000 --> 00:34:41,900
Di Meksiko, kamu mengatakan kamu tidak menyukai ku dan aku pikir itu benar
382
00:34:42,280 --> 00:34:43,280
Maka terdengar lebih aneh lagi
383
00:34:44,140 --> 00:34:45,590
Bisakah kamu memberitahuku kenapa?
384
00:34:47,770 --> 00:34:49,400
Kakakmu benar
385
00:34:49,400 --> 00:34:51,670
Kamu benar-benar perlu memperkaya IQ mu
386
00:34:52,920 --> 00:34:56,150
Fang Yiran selalu menjadi murid top sejak muda, Hasilnya membuat semua orang tersingkir
387
00:34:56,420 --> 00:34:57,420
Jadi dia memenuhi syarat untuk mengkritik ku, Tapi apa yang kamu dapatkan untuk mengkritik ku?
388
00:34:58,300 --> 00:35:00,280
Hanya dengan kamu naksir Yu Zirui
389
00:35:00,950 --> 00:35:03,500
Kamu sudah membuktikan bahwa otak mu tidak baik
390
00:35:03,510 --> 00:35:06,590
Ya, aku suka Yu Zirui dan jadi apa? apa hubungannya denganmu?
391
00:35:06,590 --> 00:35:09,180
Apa kamu benar-benar berpikir seluruh dunia
392
00:35:09,360 --> 00:35:10,850
menyukai mu saat kamu orang yang penuh kebencian?
393
00:35:11,780 --> 00:35:13,400
Aku orang yang penuh kebencian? siapa yang membenciku?
394
00:35:13,400 --> 00:35:14,520
Aku membencimu
395
00:35:14,520 --> 00:35:16,500
Aku sangat membencimu
396
00:35:16,500 --> 00:35:18,550
Kamu terlalu bersemangat, sombong dan sombong
397
00:35:20,060 --> 00:35:22,910
Setiap orang hanya membohongi mu
398
00:35:22,910 --> 00:35:24,360
memanjakan mu sehingga kamu menjadi anak manja sekarang
399
00:35:24,720 --> 00:35:27,260
Jadi maksudmu semua orang membenciku
400
00:35:27,260 --> 00:35:29,260
Tapi mereka tidak mengatakannya
401
00:35:30,300 --> 00:35:31,500
Atau yang lain, apa yang kamu harapkan?
402
00:35:32,980 --> 00:35:35,990
Secara harfiah semua orang membenci mu
Hanya kamu yang berpikir seluruh dunia menyukai mu
403
00:35:39,330 --> 00:35:42,080
Kamu malu dalam kemarahan karena kamu mulai berbicara omong kosong sekarang
404
00:35:42,080 --> 00:35:44,570
Jika kamu berpikir kata-kata ini dapat menyerang ku, maka kamu salah total
405
00:35:45,080 --> 00:35:47,090
Aku sangat percaya diri
406
00:35:47,580 --> 00:35:49,280
tentang pesona ku
407
00:35:54,820 --> 00:35:57,680
Ini salah ku bahwa aku bahkan mencoba berkomunikasi dan
408
00:35:57,680 --> 00:36:00,860
menjelaskan hal-hal kepada orang seperti mu
409
00:36:00,860 --> 00:36:02,000
Katakan apa yang kamu mau
410
00:36:02,000 --> 00:36:06,100
Aku tidak mengerti dunia mu dan aku harap kamu akan menjauh dari dunia ku juga, ok?
411
00:36:06,100 --> 00:36:07,190
Tidak mungkin
412
00:36:07,190 --> 00:36:08,440
Kamu asisten ku, aku harus merawat mu
413
00:36:08,820 --> 00:36:10,140
Tidak, terima kasih
414
00:36:13,190 --> 00:36:14,570
Bajuku
415
00:36:16,500 --> 00:36:19,300
Aku sungguh ... minta ... maaf
416
00:36:19,360 --> 00:36:21,990
Aku tidak bermaksud melakukannya
417
00:36:23,670 --> 00:36:26,610
Aku Baiklah kamu sengaja melakukannya, kamu ingin membalas dendam pada ku kan?
418
00:36:27,890 --> 00:36:30,910
Tidak, aku akan membeli yang lain untuk mu
419
00:36:31,370 --> 00:36:36,500
Aku akan membeli baju putih lain untuk mu di situs web JD
420
00:36:36,500 --> 00:36:38,120
JD?
421
00:36:38,120 --> 00:36:43,200
kemeja ini hadiah dari kakak ku Fang Yiran, ini kemeja edisi terbatas, hanya satu di dunia ini
422
00:36:43,200 --> 00:36:44,240
bagaimana kamu bisa membeli yang lain?
423
00:36:56,250 --> 00:36:57,870
Zirui, tolong tunggu sebentar
424
00:37:00,260 --> 00:37:01,260
Zhenzhen
425
00:37:03,340 --> 00:37:06,370
Aku masuk ke babak final kompetisi besok, Apa kamu datang untuk menontonku?
426
00:37:06,370 --> 00:37:08,590
Tentu saja, aku bahkan menyiapkan hadiah
427
00:37:09,210 --> 00:37:11,360
Aku akan memberi mu hadiah saat kamu memenangkan juara
428
00:37:11,710 --> 00:37:12,710
aku juga berharap demikian
429
00:37:13,230 --> 00:37:17,500
Guru Chang telah mengajari ku banyak keterampilan menyanyi
430
00:37:17,930 --> 00:37:20,960
Jadi aku sangat percaya diri dalam memenangkan kali ini
431
00:37:20,990 --> 00:37:23,840
Kamu harus percaya pada diri sendiri
432
00:37:23,840 --> 00:37:26,430
Aku akan ada di sana untuk menghiburmu besok
433
00:37:26,510 --> 00:37:29,490
Ok, kau lakukan pekerjaanmu, sampai jumpa besok
434
00:37:29,490 --> 00:37:31,490
Oke, sampai jumpa
435
00:37:37,400 --> 00:37:40,150
Apa yang kamu berteriak?
436
00:37:40,820 --> 00:37:42,780
Beraninya kamu mendengar pembicaraan ku dari belakang?
437
00:37:42,780 --> 00:37:44,780
Apa itu Yu Zirui?
438
00:37:45,400 --> 00:37:46,740
Lihat dirimu
439
00:37:47,210 --> 00:37:50,410
kamu sangat manis saat berbicara dengan Yu Zirui tapi begitu galak di depanku
440
00:37:56,660 --> 00:37:57,160
Mari kita tawar menawar tentang baju itu
441
00:37:58,310 --> 00:38:00,110
Apa kamu pikir kamu ada di pasar?
442
00:38:00,590 --> 00:38:01,980
Tidak ada tawaran di sini
443
00:38:03,420 --> 00:38:06,530
Seperti yang kamu katakan, ini edisi terbatas dan aku tidak mampu
apa lagi yang bisa aku lakukan?
444
00:38:09,310 --> 00:38:13,800
Kamu sangat terbuka ketika kamu membeli pakaian itu di bandara, bukan?
445
00:38:14,260 --> 00:38:15,350
Itu semua karena kamu
446
00:38:16,050 --> 00:38:17,050
Jadi ini salahku?
447
00:38:17,430 --> 00:38:19,430
Bukankah kamu perlu pakaian yang lebih layak untuk bekerja?
448
00:38:20,400 --> 00:38:22,440
Baiklah, aku mengerti
449
00:38:23,920 --> 00:38:26,410
Aku tahu kamu tidak punya cukup uang untuk membelinya
450
00:38:27,270 --> 00:38:30,210
Aku akan membiarkan mu membayar dengan mencicil dan bahkan memberi mu diskon sampai
451
00:38:30,210 --> 00:38:31,210
Kamu membayar, ok?
452
00:38:41,390 --> 00:39:35,800
Timing: DrakorMaksNity.Asia
453
00:39:37,380 --> 00:39:38,380
Coba lihat di sana
454
00:39:48,970 --> 00:39:50,250
Gantungkan di tempat yang lebih tinggi
455
00:39:54,970 --> 00:39:55,500
Halo Bin
456
00:39:55,500 --> 00:39:59,100
Hei Rui, ini masalah
457
00:39:59,100 --> 00:40:02,000
Kamu harus mempersiapkan diri sebelum datang ke sini hari ini
458
00:40:02,000 --> 00:40:03,310
Ms.Li memesan seluruh pub hari ini
459
00:40:03,310 --> 00:40:06,040
Dia bilang dia ingin membuatmu bersemangat untuk kompetisi besok
460
00:40:06,310 --> 00:40:07,690
Dan dia membuatnya secara spektakuler
461
00:40:08,680 --> 00:40:09,890
Bagaimana dia tahu tentang itu?
462
00:40:10,420 --> 00:40:13,220
Itu bukan poin utama, aku hanya tahu setelah datang ke sini juga, dia bilang itu kejutan untuk mu
Selain itu, dia membuatnya terlihat seperti Spring Gala Night
463
00:40:17,800 --> 00:40:19,850
Dia benar-benar menghabiskan banyak upaya untuk membuat ini hanya untuk mu
464
00:40:21,300 --> 00:40:22,300
Apa yang dia inginkan?
465
00:40:22,790 --> 00:40:24,000
Bukankah sudah jelas?
466
00:40:25,420 --> 00:40:28,230
dia harus takut bahwa sekali kamu memenangkan juara
467
00:40:28,230 --> 00:40:30,100
dia akan kehilangan kamu
468
00:40:30,100 --> 00:40:32,610
Jadi sekarang dia membuat langkah maju untuk memenangkan hatimu sesegera mungkin
469
00:40:33,760 --> 00:40:35,770
Orang macam apa yang aku terima?
470
00:40:35,770 --> 00:40:38,200
Bukankah sudah jelas? dia selalu menunjukkan niatnya
Kaulah yang terus menghindarinya, Dengan begitu dia tidak bisa menahan lagi
471
00:40:41,600 --> 00:40:44,200
Seperti biasa, terimalah dia jika kamu tidak punya pilihan
472
00:40:44,250 --> 00:40:46,880
Mungkin ini bukan kesepakatan yang buruk sama sekali
473
00:40:47,190 --> 00:40:49,750
Coba pikirkan baik-baik
474
00:40:49,750 --> 00:40:51,680
Tetapi kamu harus mempersiapkan diri ketika datang ke sini
475
00:40:53,980 --> 00:40:56,300
Baik, kalau begitu aku tidak pergi ke sana
476
00:40:58,040 --> 00:40:59,040
Hei
477
00:41:00,300 --> 00:41:02,600
Bagaimana panggungnya?
Orang yang berbeda memiliki nasib yang berbeda
478
00:41:11,740 --> 00:42:17,100
Timing: DrakorMaksNity.Asia
479
00:42:17,460 --> 00:42:18,460
Apa keterampilan menyanyi ku benar-benar buruk?
480
00:42:20,020 --> 00:42:21,460
jadi mereka harus memberi ku kritik yang kejam itu?
481
00:42:33,570 --> 00:42:58,500
Timing: DrakorMaksNity.Asia
482
00:42:58,800 --> 00:43:00,820
Apa lagi yang bisa aku lakukan jika aku tidak bisa menjadi penyanyi?
483
00:43:06,180 --> 00:43:32,200
SUB INDO: Oleng Berjamaah
Timing: DrakorMaksNity.Asia
40339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.