All language subtitles for The Flash (2014) - S05E04 - News Flash.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,430 --> 00:00:05,219 My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive. 2 00:00:05,220 --> 00:00:08,249 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist. 3 00:00:08,250 --> 00:00:10,310 But secretly, with the help of my friends 4 00:00:10,320 --> 00:00:11,329 at S.T.A.R. Labs, 5 00:00:11,330 --> 00:00:14,189 I fight crime and find other meta-humans like me. 6 00:00:14,190 --> 00:00:16,450 But when my daughter came back from the future to help, 7 00:00:16,460 --> 00:00:18,889 she changed the present. 8 00:00:18,890 --> 00:00:21,490 And now our world is more dangerous than ever, 9 00:00:21,500 --> 00:00:23,929 and I'm the only one fast enough to save it. 10 00:00:23,930 --> 00:00:26,560 I am The Flash. 11 00:00:27,320 --> 00:00:29,080 Previously on "The Flash"... 12 00:00:29,090 --> 00:00:30,900 - Who's Cicada? - You'll never catch him. 13 00:00:30,910 --> 00:00:32,219 This is Sherloque. 14 00:00:32,220 --> 00:00:35,089 He's the greatest detective in all the multiverse. 15 00:00:35,090 --> 00:00:36,420 I'm a detective as well. 16 00:00:36,440 --> 00:00:37,829 I'm here to catch your killer. 17 00:00:37,830 --> 00:00:40,249 So we're dealing with a meta-human Jack the Ripper. 18 00:00:40,250 --> 00:00:42,609 In my history, he never killed Gridlock or Block. 19 00:00:42,610 --> 00:00:44,340 They're completely different victims. 20 00:00:44,350 --> 00:00:46,729 - He's early. - Because the timeline changed. 21 00:00:46,730 --> 00:00:48,320 Because of me. 22 00:00:51,290 --> 00:00:53,529 [GIRL BREATHING HEAVILY] 23 00:00:53,530 --> 00:00:57,360 [INDISTINCT SHOUTING] 24 00:00:57,370 --> 00:00:59,060 [SUSPENSEFUL MUSIC] 25 00:00:59,070 --> 00:01:02,339 [PEOPLE SCREAMING] 26 00:01:02,340 --> 00:01:04,409 Guys, this is mad crazy! 27 00:01:04,410 --> 00:01:08,009 There are, like, fireballs in the sky! 28 00:01:08,010 --> 00:01:10,740 Holy... 29 00:01:10,750 --> 00:01:13,749 I'm gonna get a better look. 30 00:01:13,750 --> 00:01:16,729 ♪ ♪ 31 00:01:16,730 --> 00:01:20,850 [GASPS] There he is! This is gonna be lit. 32 00:01:20,860 --> 00:01:23,089 Wait, there's two of them? 33 00:01:23,090 --> 00:01:25,589 Oh, my God, guys. What was that? 34 00:01:25,590 --> 00:01:27,659 This is cray! What is going on right now? 35 00:01:27,660 --> 00:01:29,999 Is the world, like, ending right now? 36 00:01:30,000 --> 00:01:32,420 Oh, my phone. 37 00:01:32,430 --> 00:01:33,990 ♪ ♪ 38 00:01:34,000 --> 00:01:36,079 [GASPS] You just saved my life. 39 00:01:36,080 --> 00:01:37,769 You are the second speedster 40 00:01:37,770 --> 00:01:39,529 who just, like, saved the world. 41 00:01:39,530 --> 00:01:43,509 Can I just get a... Can I just get a... 42 00:01:43,510 --> 00:01:45,379 selfie. 43 00:01:45,380 --> 00:01:48,779 ♪ ♪ 44 00:01:48,780 --> 00:01:50,780 What the... 45 00:01:50,790 --> 00:01:53,950 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 46 00:01:53,960 --> 00:01:56,959 [CYNDI LAUPER'S "GIRLS JUST WANT TO HAVE FUN"] 47 00:01:56,960 --> 00:02:02,699 ♪ ♪ 48 00:02:02,700 --> 00:02:05,769 ♪ I come home in the morning light ♪ 49 00:02:05,770 --> 00:02:10,700 ♪ My mother says, "When you gonna live your life right?" ♪ 50 00:02:10,710 --> 00:02:14,200 ♪ Oh, Mother dear, we're not the fortunate ones ♪ 51 00:02:14,210 --> 00:02:17,609 ♪ And girls, they wanna have fun ♪ 52 00:02:17,610 --> 00:02:20,779 ♪ Oh, girls just wanna have ♪ 53 00:02:20,780 --> 00:02:23,719 ♪ That's all they really want ♪ 54 00:02:23,720 --> 00:02:25,079 Oh. [CHUCKLES] 55 00:02:25,080 --> 00:02:28,289 - ♪ Some fun ♪ - [SMOKE ALARM BEEPING] 56 00:02:28,290 --> 00:02:30,290 ♪ When the working day is done ♪ 57 00:02:30,300 --> 00:02:31,559 Uh... 58 00:02:31,560 --> 00:02:34,589 - Sorry. - [BEEPING CONTINUES] 59 00:02:34,590 --> 00:02:37,219 - What are you doing? - Uh, nothing. Go back to bed. 60 00:02:37,220 --> 00:02:39,010 I'm just making some breakfast. [CHUCKLES] 61 00:02:39,020 --> 00:02:40,159 Like I could go to sleep 62 00:02:40,160 --> 00:02:43,960 after the smell of Jitters coffee. 63 00:02:43,970 --> 00:02:48,480 So, uh, I see you still know your way around the kitchen. 64 00:02:48,490 --> 00:02:50,279 [PLAYFUL MUSIC] 65 00:02:50,280 --> 00:02:51,840 What's happening? 66 00:02:51,850 --> 00:02:53,499 - Uh, hey, babe. - Good morning. 67 00:02:53,500 --> 00:02:55,540 Um, I, um, was thinking 68 00:02:55,550 --> 00:02:58,689 that we could have breakfast together. 69 00:02:58,690 --> 00:03:00,619 Right? Like a family. 70 00:03:00,620 --> 00:03:02,519 - I love it. - Yeah. 71 00:03:02,520 --> 00:03:04,459 Do you... Hi. 72 00:03:04,460 --> 00:03:06,189 ♪ ♪ 73 00:03:06,190 --> 00:03:09,529 - Do you need any help? - No, no. You guys just sit. 74 00:03:09,530 --> 00:03:11,129 ♪ ♪ 75 00:03:11,130 --> 00:03:13,469 Okay. 76 00:03:13,470 --> 00:03:17,209 What... do we have here? 77 00:03:17,210 --> 00:03:19,440 Well, these are pancakes, as you can see, 78 00:03:19,460 --> 00:03:22,879 but I made them into little lightning bolts. 79 00:03:22,880 --> 00:03:25,309 Well, the batter kind of got away from me, 80 00:03:25,310 --> 00:03:26,710 but you see the little zigzag... 81 00:03:26,720 --> 00:03:28,609 No, no, no. Yeah, yeah. I totally see it, yeah. 82 00:03:28,610 --> 00:03:30,890 Yeah. 83 00:03:30,900 --> 00:03:33,489 - [CAMERA SHUTTER CLICKS] - What are-what are you doing? 84 00:03:33,490 --> 00:03:35,350 Uh, I am just getting evidence 85 00:03:35,360 --> 00:03:38,929 that you make lumpy pancakes in every time period. 86 00:03:38,930 --> 00:03:41,890 - [CLEARS THROAT] - Let's try it out. 87 00:03:41,900 --> 00:03:45,100 [CRUNCHING] 88 00:03:45,110 --> 00:03:48,230 Mmm. Lumpy, but delicious. 89 00:03:48,240 --> 00:03:50,560 - Yeah? Oh, thanks, babe. - Oh. 90 00:03:50,570 --> 00:03:52,539 - [CHUCKLES] - [CRUNCHING] 91 00:03:52,540 --> 00:03:56,209 I'm sorry, um, when did you... When did you get a phone? 92 00:03:56,210 --> 00:03:58,379 Uh, Dad got it for me a couple days ago. 93 00:03:58,380 --> 00:03:59,849 Mm-hmm. 94 00:03:59,850 --> 00:04:04,180 ♪ ♪ 95 00:04:04,190 --> 00:04:06,940 Nora suggested it. I mean, I thought it was a great idea. 96 00:04:06,960 --> 00:04:08,889 We're always in and out of S.T.A.R. Labs, so I just... 97 00:04:08,890 --> 00:04:11,589 You know, it'd be easier to text and call. 98 00:04:11,590 --> 00:04:13,359 Yeah. 99 00:04:13,360 --> 00:04:16,029 Yeah, that totally makes sense. 100 00:04:16,030 --> 00:04:17,529 [SILVERWARE CLATTERING LIGHTLY] 101 00:04:17,530 --> 00:04:19,069 You guys excited to cheer me on 102 00:04:19,070 --> 00:04:20,569 at the charity softball game? 103 00:04:20,570 --> 00:04:23,439 Softball, schway. 104 00:04:23,440 --> 00:04:25,909 I just hope I don't get stuck in right field this year. 105 00:04:25,910 --> 00:04:29,279 [CELL PHONE CHIMES, VIBRATES] 106 00:04:29,280 --> 00:04:30,940 You, uh, gave your number out already? 107 00:04:30,950 --> 00:04:34,019 Yeah, just to the team and Sherloque. 108 00:04:34,020 --> 00:04:37,049 Actually, this text message, I think, is from him. 109 00:04:37,050 --> 00:04:40,850 [CHUCKLES] I don't think he's much of a texter. 110 00:04:40,860 --> 00:04:42,410 [CHUCKLES] No. 111 00:04:42,420 --> 00:04:44,589 He, uh, wants us to come to S.T.A.R. Labs. 112 00:04:44,590 --> 00:04:45,600 I'm gonna go get ready. 113 00:04:45,610 --> 00:04:47,299 You haven't had anything to eat yet. 114 00:04:47,300 --> 00:04:50,000 Mm. I'm not really a breakfast person. 115 00:04:50,010 --> 00:04:53,129 ♪ ♪ 116 00:04:53,130 --> 00:04:55,569 [SIGHS] 117 00:04:55,570 --> 00:04:58,030 You know, I thought having her here, 118 00:04:58,040 --> 00:04:59,789 we would finally have a chance to connect, 119 00:04:59,790 --> 00:05:02,209 but it's like every time we take a half-step forward, 120 00:05:02,210 --> 00:05:04,379 we end up taking six steps back. 121 00:05:04,380 --> 00:05:06,349 I-I mean, don't give up. She'll come around. 122 00:05:06,350 --> 00:05:08,150 - I have a feeling. - Yeah. 123 00:05:11,150 --> 00:05:13,689 Well, not if I keep making food like that. 124 00:05:13,690 --> 00:05:15,319 Hey, no, this really is good. 125 00:05:15,320 --> 00:05:17,659 It is. I mean, it's a little, like... 126 00:05:17,660 --> 00:05:19,959 - Wait, wait, stop. Just stop. - Dark, but... No, it's... 127 00:05:19,960 --> 00:05:21,610 I'm going to make you a banana. It's fine. 128 00:05:21,620 --> 00:05:22,779 You're going to make me a banana? 129 00:05:22,780 --> 00:05:24,640 I'm going to make you a banana. 130 00:05:24,650 --> 00:05:25,860 Thanks. 131 00:05:28,970 --> 00:05:31,439 Wait, no, I asked for everyone. 132 00:05:31,440 --> 00:05:35,439 Where is the little, uh... [CHUCKLES] 133 00:05:35,440 --> 00:05:37,440 Cisco is laying low at his parents' house 134 00:05:37,450 --> 00:05:39,449 while he heals up. 135 00:05:39,450 --> 00:05:42,449 Well, that's not very brave on his part. 136 00:05:42,450 --> 00:05:45,789 I will have a conversation with him next time I see him. 137 00:05:45,790 --> 00:05:47,789 So, Team Flash. 138 00:05:47,790 --> 00:05:50,059 How will this handsome, master detective 139 00:05:50,060 --> 00:05:52,020 of all the multiverse, Sherloque Wells, 140 00:05:52,030 --> 00:05:55,459 pay off his debt to us... 141 00:05:55,460 --> 00:06:00,769 and catch this homicidal maniac together? 142 00:06:00,770 --> 00:06:02,269 Well, we'll begin by asking ourselves 143 00:06:02,270 --> 00:06:03,299 a few obvious questions. 144 00:06:03,300 --> 00:06:05,210 How he became a meta-human? 145 00:06:05,220 --> 00:06:06,870 Well, power manifestation varies. 146 00:06:06,880 --> 00:06:08,019 The particle accelerator... 147 00:06:08,020 --> 00:06:09,999 I don't think we're interrupting Sherloque, right? 148 00:06:10,000 --> 00:06:11,569 - Right. - Sure, but you bring up 149 00:06:11,570 --> 00:06:13,030 a good point, Dr. Snow. 150 00:06:13,040 --> 00:06:15,670 What do we know so far about this Cicada? 151 00:06:15,680 --> 00:06:17,649 Well, we know that he's killed two people 152 00:06:17,650 --> 00:06:19,849 and almost a third. 153 00:06:19,850 --> 00:06:22,089 Exactly right. If I could gently be 154 00:06:22,090 --> 00:06:25,020 a little more specific, not just people, right? 155 00:06:25,030 --> 00:06:26,529 Meta-humans. 156 00:06:26,530 --> 00:06:29,329 Also, Joe said he got the feeling that Cicada's a dad. 157 00:06:29,330 --> 00:06:32,399 Right. Cicada... parent. 158 00:06:32,400 --> 00:06:34,299 His dagger dampens powers. 159 00:06:34,300 --> 00:06:35,759 Not just dampens the powers, right? 160 00:06:35,760 --> 00:06:37,449 He commands this dagger, right? 161 00:06:37,450 --> 00:06:39,500 It is like an extension of himself. 162 00:06:39,510 --> 00:06:40,530 So we know... 163 00:06:40,540 --> 00:06:43,109 Maybe they acquired their powers at the same time. 164 00:06:43,110 --> 00:06:45,309 Yes, very good, Dr. Snow. 165 00:06:45,310 --> 00:06:48,919 So, acquired powers... 166 00:06:48,920 --> 00:06:50,649 together. 167 00:06:50,650 --> 00:06:52,019 So... 168 00:06:52,020 --> 00:06:54,549 there we are, Team Flash. 169 00:06:54,550 --> 00:06:56,789 Very simple. 170 00:06:56,790 --> 00:06:58,689 We unravel this puzzle, 171 00:06:58,690 --> 00:07:03,129 and we have a pathway to tracking Cicada. 172 00:07:03,130 --> 00:07:05,999 Cool, or we just answer a much more basic question, 173 00:07:06,000 --> 00:07:09,810 like what's up with his weird mask? 174 00:07:09,820 --> 00:07:14,309 Well, the mask conceals his identity. 175 00:07:14,310 --> 00:07:15,820 - That's what it's for. - Right. 176 00:07:15,830 --> 00:07:17,059 What I'm suggesting is, 177 00:07:17,060 --> 00:07:19,240 if we find out what the mask is for, 178 00:07:19,250 --> 00:07:21,149 we'll find out the man underneath much faster. 179 00:07:21,150 --> 00:07:23,949 37 times I have caught Cicada, right? 180 00:07:23,950 --> 00:07:27,589 And not once was this mask angle very useful, right? 181 00:07:27,590 --> 00:07:29,589 [SPEAKING FRENCH] But you know what? 182 00:07:29,590 --> 00:07:31,790 The more hours I bill you, the less money I owe you. 183 00:07:31,800 --> 00:07:34,229 So, if you want to spend your hours pursuing the mask angle, 184 00:07:34,230 --> 00:07:36,539 well, then be my guest. 185 00:07:36,540 --> 00:07:37,960 [SLURPS] 186 00:07:37,970 --> 00:07:39,829 Okay, great. Sounds like a plan. 187 00:07:39,830 --> 00:07:41,669 - We got to get going. - Yeah, yes. 188 00:07:41,670 --> 00:07:42,759 Good stuff. 189 00:07:42,760 --> 00:07:46,100 I hope you score a touchdown. 190 00:07:46,110 --> 00:07:49,109 - [CHUCKLES] It's softball. - Ah, score a basket. 191 00:07:49,110 --> 00:07:51,679 So, baby giraffe... 192 00:07:51,680 --> 00:07:54,249 lead on, my friend. [SLURPS] 193 00:07:54,250 --> 00:07:56,719 - [INDISTINCT SHOUTING] - Wow. 194 00:07:56,720 --> 00:07:58,049 Look at these guys. 195 00:07:58,050 --> 00:08:01,689 They think they're so much better than us. 196 00:08:01,690 --> 00:08:03,459 Because they are, Bar. 197 00:08:03,460 --> 00:08:06,029 I mean, without Captain Singh or my dad, it's... 198 00:08:06,030 --> 00:08:07,659 Huh. 199 00:08:07,660 --> 00:08:11,329 - Huh, what? - Jonesy isn't here yet. 200 00:08:11,330 --> 00:08:13,129 Hey, Detective Rowell, what do you think? 201 00:08:13,130 --> 00:08:15,399 - Maybe third base for me? - Right field, Allen. 202 00:08:15,400 --> 00:08:17,539 Babe, I love you, but leave the hot corner 203 00:08:17,540 --> 00:08:19,430 to someone who can actually field a ball, okay? 204 00:08:19,440 --> 00:08:20,830 - Play ball! - Come on. 205 00:08:20,840 --> 00:08:24,009 - I mean... Good luck! - Yeah. 206 00:08:24,010 --> 00:08:27,849 - You're going to nail it. - Right field. 207 00:08:27,850 --> 00:08:31,149 - Oh, God. - In right field. 208 00:08:31,150 --> 00:08:34,850 Not the hot corner, but... Guys, come on! 209 00:08:34,860 --> 00:08:37,820 ♪ I'm back, back, back in the game ♪ 210 00:08:37,830 --> 00:08:39,789 ♪ Hey, oh, hey, oh ♪ 211 00:08:39,790 --> 00:08:43,459 ♪ I said I'm back, back, back in the game ♪ 212 00:08:43,460 --> 00:08:45,429 ♪ Hey, oh, hey, oh ♪ 213 00:08:45,430 --> 00:08:48,299 ♪ Now it's go time, go time, got me on a roll ♪ 214 00:08:48,300 --> 00:08:51,200 ♪ The only way is up, I feel it in my bones ♪ 215 00:08:51,210 --> 00:08:54,300 ♪ One step at a time, see you at the finish line ♪ 216 00:08:54,310 --> 00:08:56,409 Safe! 217 00:08:56,410 --> 00:08:58,909 ♪ Hey, oh, hey, oh ♪ 218 00:08:58,910 --> 00:09:00,579 Whoo! 219 00:09:00,580 --> 00:09:02,719 ♪ Back in the game ♪ 220 00:09:02,720 --> 00:09:05,819 Wow, he really is slow. 221 00:09:05,820 --> 00:09:07,619 Yeah, Papa Joe told me all the stories 222 00:09:07,620 --> 00:09:10,019 about what an awful athlete Dad was growing up. 223 00:09:10,020 --> 00:09:11,659 Well, believe me, they're true. 224 00:09:11,660 --> 00:09:13,659 Let's just be grateful that he has coordination 225 00:09:13,660 --> 00:09:15,009 - when it counts. - Yeah. 226 00:09:15,010 --> 00:09:16,520 [CELL PHONE CHIMES, VIBRATES] 227 00:09:16,530 --> 00:09:17,960 Hey, what is that, Nora? 228 00:09:17,970 --> 00:09:20,699 There is this really great app called Spyn Zone. 229 00:09:20,700 --> 00:09:22,539 The push notifications let you know the second 230 00:09:22,540 --> 00:09:24,469 anything happens in the city. 231 00:09:24,470 --> 00:09:26,039 Like Iris' Website? 232 00:09:26,040 --> 00:09:27,839 Uh, yeah, kind of. 233 00:09:27,840 --> 00:09:29,609 It's just a lot more up to date than that, 234 00:09:29,610 --> 00:09:31,240 and it's, like... It's really cool. 235 00:09:31,250 --> 00:09:34,549 This girl's, like, really in the know. 236 00:09:34,550 --> 00:09:36,219 Oh. 237 00:09:36,220 --> 00:09:38,349 Yeah, Spencer Young. I know her. 238 00:09:38,350 --> 00:09:39,519 Yeah, I see her all the time 239 00:09:39,520 --> 00:09:40,890 working on her laptop at Jitters. 240 00:09:40,900 --> 00:09:43,030 She... she actually was a junior reporter at CCPN 241 00:09:43,040 --> 00:09:44,759 when I worked there, but... 242 00:09:44,760 --> 00:09:46,329 she didn't last very long. 243 00:09:46,330 --> 00:09:48,390 - Why not? - Well, she wanted to be famous 244 00:09:48,400 --> 00:09:49,860 and make a name for herself, 245 00:09:49,870 --> 00:09:50,989 but she didn't care how it happened. 246 00:09:50,990 --> 00:09:52,720 Well, I think she's cute. 247 00:09:52,730 --> 00:09:54,510 Yeah, I mean, she may be cute, 248 00:09:54,520 --> 00:09:56,899 but she's never fact-checked a thing a day in her life. 249 00:09:56,900 --> 00:09:58,489 She's doing something right... She has three times 250 00:09:58,490 --> 00:10:01,360 as many followers on her app as you do on your blogs, so... 251 00:10:01,370 --> 00:10:05,209 I'm going to get something to eat. 252 00:10:05,210 --> 00:10:08,809 - Ooh, wow. - [BAT CRACKS] 253 00:10:08,810 --> 00:10:12,080 - Ah, come on, Allen! - Oh, honey. 254 00:10:12,090 --> 00:10:13,220 Oh. 255 00:10:14,890 --> 00:10:16,519 [CELL PHONE CHIMES, VIBRATES] 256 00:10:16,520 --> 00:10:20,529 [WHIRRING] 257 00:10:20,530 --> 00:10:23,799 [DRAMATIC MUSIC] 258 00:10:23,800 --> 00:10:25,929 [PULSATING] 259 00:10:25,930 --> 00:10:29,069 - Cecile? What's wrong? - Something's not right. 260 00:10:29,070 --> 00:10:30,450 Something's not right. 261 00:10:30,460 --> 00:10:33,809 ♪ ♪ 262 00:10:33,810 --> 00:10:35,939 - Is that Jonesy? - [GASPS] 263 00:10:35,940 --> 00:10:38,879 Hey, somebody stop him! 264 00:10:38,880 --> 00:10:40,910 Everybody move! 265 00:10:40,920 --> 00:10:47,920 ♪ ♪ 266 00:10:52,360 --> 00:10:54,829 [PEOPLE SCREAMING] 267 00:10:54,830 --> 00:10:57,619 - [WHIRRING] - Hey, hey! 268 00:10:57,620 --> 00:10:59,999 - Nora, hey. - Huh? What? 269 00:11:00,000 --> 00:11:01,769 What happened? 270 00:11:01,770 --> 00:11:03,599 You just saved everybody. 271 00:11:03,600 --> 00:11:10,640 ♪ ♪ 272 00:11:19,150 --> 00:11:21,199 [SIREN WAILS] 273 00:11:21,200 --> 00:11:23,400 [SIGHS] 274 00:11:23,410 --> 00:11:25,319 Bomb squad finished their sweep. 275 00:11:25,320 --> 00:11:27,209 - They said it's all clear. - Okay. 276 00:11:27,210 --> 00:11:29,479 Nora, how did you know what was happening? 277 00:11:29,480 --> 00:11:32,019 I don't know. [STUTTERING] 278 00:11:32,020 --> 00:11:33,619 One minute I was going to get food, 279 00:11:33,620 --> 00:11:36,159 and the next I was in the outfield with Dad. 280 00:11:36,160 --> 00:11:38,120 And you don't remember anything else? 281 00:11:38,130 --> 00:11:41,129 [PHONE CHIMES, VIBRATES] 282 00:11:41,130 --> 00:11:43,229 What's that? 283 00:11:43,230 --> 00:11:45,460 A notification from Spyn Zone. 284 00:11:47,100 --> 00:11:49,969 Already? That was fast. 285 00:11:49,970 --> 00:11:51,700 Allen, CSI time. 286 00:11:51,710 --> 00:11:53,760 Uh, we're up. We'll meet you back at S.T.A.R. Labs 287 00:11:53,770 --> 00:11:56,309 - as soon as we can. - Yeah. 288 00:11:56,310 --> 00:11:59,400 Iris, if Cicada sees that post... 289 00:11:59,410 --> 00:12:03,009 Yeah, he may pick Nora as his next target. 290 00:12:03,010 --> 00:12:04,719 [SIGHS] 291 00:12:04,720 --> 00:12:07,119 [CAR DOOR OPENS] 292 00:12:07,120 --> 00:12:10,059 [DRAMATIC MUSIC] 293 00:12:10,060 --> 00:12:14,159 Well, you have brought us to the location 294 00:12:14,160 --> 00:12:15,870 you first encountered Cicada. 295 00:12:15,880 --> 00:12:17,499 That's right. How did you know that? 296 00:12:17,500 --> 00:12:19,329 I know everything. I'm a master detective. 297 00:12:19,330 --> 00:12:21,099 Look, I looked at the CSI file of Barry Allen. 298 00:12:21,100 --> 00:12:23,639 There is no evidence of Cicada DNA, right? 299 00:12:23,640 --> 00:12:26,329 And moreover, look at this location, right? 300 00:12:26,330 --> 00:12:27,409 All the traffic through here... 301 00:12:27,410 --> 00:12:29,039 You can never pull DNA from here. 302 00:12:29,040 --> 00:12:30,579 It's a good thing we're not here for DNA. 303 00:12:30,580 --> 00:12:31,860 What we are here for, then? 304 00:12:31,870 --> 00:12:34,030 We're here to find out why Cicada wears that mask. 305 00:12:34,040 --> 00:12:35,809 Oh, encore with the mask! 306 00:12:35,810 --> 00:12:37,719 Do you think he's allergic to fresh air? 307 00:12:37,720 --> 00:12:40,679 - No. - No, he wears that mask for a reason. 308 00:12:40,680 --> 00:12:43,229 All right, look, 37 times I've caught Cicada. 309 00:12:43,230 --> 00:12:45,449 Not once, not one time was the mask 310 00:12:45,450 --> 00:12:47,559 - a key part of the evidence. - Yeah, that's true. 311 00:12:47,560 --> 00:12:49,559 But you said this Cicada is different than all the others, 312 00:12:49,560 --> 00:12:51,799 so why wouldn't his mask be different, too? 313 00:12:51,800 --> 00:12:54,230 Maybe it's just a mask to... You know what? 314 00:12:54,240 --> 00:12:56,069 You want to pursuit mask angle, be my guest. 315 00:12:56,070 --> 00:12:58,039 What do you expect to find here? 316 00:12:58,040 --> 00:12:59,959 When I was getting my ass kicked, 317 00:12:59,960 --> 00:13:01,839 I noticed that the more he exerted himself, 318 00:13:01,840 --> 00:13:03,339 the heavier his breathing got. 319 00:13:03,340 --> 00:13:05,309 - That's what happens. - So, I thought... 320 00:13:05,310 --> 00:13:07,949 if one of those breaths was strong enough... 321 00:13:07,950 --> 00:13:10,780 [CHUCKLES] We might just get lucky. 322 00:13:10,790 --> 00:13:12,949 How we are going to get lucky? 323 00:13:12,950 --> 00:13:15,150 Barry found traces of fluoropolymers here. 324 00:13:15,160 --> 00:13:16,719 - So? - So the Internet told me 325 00:13:16,720 --> 00:13:18,159 they're prone to flaking. 326 00:13:18,160 --> 00:13:20,039 I'm here to get some of them. 327 00:13:20,040 --> 00:13:22,459 The Internet also tell you to contaminate your crime scene? 328 00:13:22,460 --> 00:13:24,099 Very good, master detective. 329 00:13:24,100 --> 00:13:25,760 ♪ ♪ 330 00:13:25,770 --> 00:13:27,799 Turns out industrial respirators use 331 00:13:27,800 --> 00:13:29,169 a protective coating around the nostrils 332 00:13:29,170 --> 00:13:30,450 that are made from this. 333 00:13:30,460 --> 00:13:32,269 And when this exposed to another compound, 334 00:13:32,270 --> 00:13:34,470 dimethyl sulfate, fluoropolymers tend to emit 335 00:13:34,480 --> 00:13:35,739 a very distinct odor 336 00:13:35,740 --> 00:13:36,939 Burnt onions. 337 00:13:36,940 --> 00:13:39,549 Right. [EXHALES DEEPLY] 338 00:13:39,550 --> 00:13:41,810 [SNIFFING] 339 00:13:41,820 --> 00:13:43,949 We find out where this is used, 340 00:13:43,950 --> 00:13:45,980 we're going to find our man. 341 00:13:45,990 --> 00:13:48,150 - Elementary. - Elementary. 342 00:13:48,160 --> 00:13:51,089 No shrap, Sherlock. 343 00:13:51,090 --> 00:13:53,959 [SIGHS] 344 00:13:53,960 --> 00:13:56,029 It's Sherloque. 345 00:13:56,030 --> 00:13:58,999 [UPBEAT MUSIC] 346 00:13:59,000 --> 00:14:03,339 ♪ ♪ 347 00:14:03,340 --> 00:14:05,369 Spencer? 348 00:14:05,370 --> 00:14:07,169 Iris West, wow. 349 00:14:07,170 --> 00:14:08,970 Long time. How are you? 350 00:14:08,980 --> 00:14:11,140 Uh, yeah, yeah, I'm good. And you? 351 00:14:11,150 --> 00:14:14,179 Good. Married that CSI guy you were dating, huh? 352 00:14:14,180 --> 00:14:15,510 Uh, yeah. 353 00:14:15,520 --> 00:14:18,649 - Any kids yet? - Um, no. Not... 354 00:14:18,650 --> 00:14:20,449 - [CELL PHONE CLICKING] - Uh... 355 00:14:20,450 --> 00:14:21,819 No. 356 00:14:21,820 --> 00:14:23,499 You know, I followed your lead. 357 00:14:23,500 --> 00:14:25,820 Started my own blog, left CCPN. 358 00:14:25,830 --> 00:14:28,900 - Now we are both Charleine Foster Kanes. - Right. 359 00:14:28,910 --> 00:14:31,799 BTdubs, those Professor DeVoe stories... respect. 360 00:14:31,800 --> 00:14:33,869 Metas are clickbait right now, right? 361 00:14:33,870 --> 00:14:36,939 Yes, which is why I wanted to talk to you, actually, 362 00:14:36,940 --> 00:14:38,200 off the record, of course. 363 00:14:38,210 --> 00:14:39,639 Yeah, for sure. What's up? 364 00:14:39,640 --> 00:14:42,739 So, uh, I recently found a source who thinks 365 00:14:42,740 --> 00:14:44,279 that metas are being targeted. 366 00:14:44,280 --> 00:14:46,709 Ooh, juicy. Who? 367 00:14:46,710 --> 00:14:49,819 Well, no one knows, not even CCPD. 368 00:14:49,820 --> 00:14:51,469 But these metas, including speedsters 369 00:14:51,470 --> 00:14:54,850 like The Flash and XS, they are all in danger. 370 00:14:54,860 --> 00:14:58,559 XS. That new lady speedster has a code name. 371 00:14:58,560 --> 00:15:01,759 [GASPS] Oh, like her size! 372 00:15:01,760 --> 00:15:03,729 Right, extra small. 373 00:15:03,730 --> 00:15:06,499 - Did you coin that? - No, no. 374 00:15:06,500 --> 00:15:09,479 Look, the point is, writing articles about XS 375 00:15:09,480 --> 00:15:11,300 could make her a target. 376 00:15:11,310 --> 00:15:13,039 Or it could make her famous. 377 00:15:13,040 --> 00:15:15,239 I mean, people are already obsessed with her... 378 00:15:15,240 --> 00:15:16,709 and my app even more. 379 00:15:16,710 --> 00:15:19,230 Besides, a little threat never stopped you 380 00:15:19,240 --> 00:15:21,839 from writing about The Flash back in the day. 381 00:15:21,840 --> 00:15:23,870 That was different. 382 00:15:23,880 --> 00:15:28,619 Because it was your blog? What... do as I say, not as I do? 383 00:15:28,620 --> 00:15:31,320 Look, please stop, okay? Before someone gets hurt. 384 00:15:31,330 --> 00:15:34,059 The only one who's going to get hurt is you 385 00:15:34,060 --> 00:15:36,429 when I make your blog irrelevant. 386 00:15:36,430 --> 00:15:40,899 ♪ ♪ 387 00:15:40,900 --> 00:15:43,299 - [DEVICE WHIRRING] - What is this for, Allen? 388 00:15:43,300 --> 00:15:46,539 Just trying to get some answers, Jonesy. 389 00:15:46,540 --> 00:15:48,270 Would you send that to Caitlin? 390 00:15:48,280 --> 00:15:50,809 I told everyone everything I know, which is nothing. 391 00:15:50,810 --> 00:15:53,649 - You don't remember a thing? - No. 392 00:15:53,650 --> 00:15:58,519 Okay, God's own truth, Allen... All I remember is waking up, 393 00:15:58,520 --> 00:16:00,589 getting ready for the game, leaving my house, 394 00:16:00,590 --> 00:16:03,759 and the next thing I know, I wake up in the field 395 00:16:03,760 --> 00:16:05,759 after that bomb went off. 396 00:16:05,760 --> 00:16:08,729 I mean, where would I even get a bomb? 397 00:16:08,730 --> 00:16:11,260 The evidence lockup. 398 00:16:11,270 --> 00:16:12,929 It was part of the inventory we seized 399 00:16:12,930 --> 00:16:14,489 from the Jansen-Moretti case. 400 00:16:14,490 --> 00:16:17,939 The cameras in the lockup show you stuffing that bomb 401 00:16:17,940 --> 00:16:20,669 in your backpack this morning. 402 00:16:20,670 --> 00:16:23,379 ♪ ♪ 403 00:16:23,380 --> 00:16:26,449 - Joe, no one got hurt. - They could've. 404 00:16:26,450 --> 00:16:30,149 The woman I love, my baby... You could've killed them. 405 00:16:30,150 --> 00:16:33,189 ♪ ♪ 406 00:16:33,190 --> 00:16:35,819 I watched you come up, man. 407 00:16:35,820 --> 00:16:38,489 I'm sorry, Joe... 408 00:16:38,490 --> 00:16:41,790 but I swear, I don't know how this happened. 409 00:16:41,800 --> 00:16:44,029 [INDISTINCT CHATTER] 410 00:16:44,030 --> 00:16:46,089 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 411 00:16:46,090 --> 00:16:47,499 Move, move! 412 00:16:47,500 --> 00:16:50,339 - How many we got? - Hey, what is it? 413 00:16:50,340 --> 00:16:53,869 Fire at CCPN. First responders are across town. 414 00:16:53,870 --> 00:16:55,710 We got to go. 415 00:16:55,720 --> 00:17:02,760 ♪ ♪ 416 00:17:06,290 --> 00:17:07,599 Finally. 417 00:17:07,600 --> 00:17:09,419 Okay, the building's already been evacuated. 418 00:17:09,420 --> 00:17:10,989 Fire trucks are on their way. 419 00:17:10,990 --> 00:17:13,029 Okay, let's just get inside and put the fire out. 420 00:17:13,030 --> 00:17:14,890 [STUTTERING] I've never done this before. 421 00:17:14,900 --> 00:17:17,329 Come on. Seriously, move! 422 00:17:17,330 --> 00:17:19,299 That's okay. We're just going to create a vacuum. 423 00:17:19,300 --> 00:17:22,030 ♪ ♪ 424 00:17:22,040 --> 00:17:24,629 Fine. I will make you move. 425 00:17:24,630 --> 00:17:27,339 Enjoy this news, Flash. 426 00:17:27,340 --> 00:17:30,439 ♪ ♪ 427 00:17:30,440 --> 00:17:32,979 All right, I'll walk you through it. Once we're inside... 428 00:17:32,980 --> 00:17:35,579 [WHIRRING] 429 00:17:35,580 --> 00:17:38,749 What? Where... Where are you going? 430 00:17:38,750 --> 00:17:42,319 - Nora, what's wrong? - He just ran away and left. 431 00:17:42,320 --> 00:17:45,659 His suit's GPS has him west, way west. 432 00:17:45,660 --> 00:17:47,990 Barry? Barry. 433 00:17:48,000 --> 00:17:49,329 ♪ ♪ 434 00:17:49,330 --> 00:17:50,729 He's not listening. 435 00:17:50,730 --> 00:17:53,619 Uh, guys, what do I do here? 436 00:17:53,620 --> 00:17:55,999 Okay, Nora, you're going to have to do this by yourself. 437 00:17:56,000 --> 00:17:57,439 Okay? But I'm going to help you. 438 00:17:57,440 --> 00:17:58,479 Okay. 439 00:17:58,480 --> 00:18:00,270 Okay, you need to get to the heart of the fire 440 00:18:00,280 --> 00:18:03,009 and extinguish it from there. 441 00:18:03,010 --> 00:18:05,660 - I got it. - Rotate your arms 442 00:18:05,680 --> 00:18:07,209 in tight circles. 443 00:18:07,210 --> 00:18:08,710 You need to move them in opposite directions, 444 00:18:08,720 --> 00:18:10,219 creating twin vacuums. 445 00:18:10,220 --> 00:18:12,649 [BREATHING HEAVILY] Come on, Nora. 446 00:18:12,650 --> 00:18:14,819 Dad's done this a thousand times. 447 00:18:14,820 --> 00:18:16,389 You can do this. 448 00:18:16,390 --> 00:18:22,129 ♪ ♪ 449 00:18:22,130 --> 00:18:23,759 I'm doing it! 450 00:18:23,760 --> 00:18:25,629 Keep going. 451 00:18:25,630 --> 00:18:32,640 ♪ ♪ 452 00:18:37,780 --> 00:18:40,479 - [APPLAUSE] - Whoa. 453 00:18:40,480 --> 00:18:44,980 [CHEERS AND APPLAUSE] 454 00:18:44,990 --> 00:18:46,919 [GIGGLES] 455 00:18:46,920 --> 00:18:49,589 Great job, Nora. 456 00:18:49,590 --> 00:18:51,459 Thanks, Mom. 457 00:18:51,460 --> 00:18:54,529 ♪ ♪ 458 00:18:54,530 --> 00:18:57,629 Hey... hey, did you find Dad? 459 00:18:57,630 --> 00:19:00,670 [BREATHING HEAVILY] 460 00:19:05,410 --> 00:19:07,010 What the hell? 461 00:19:16,080 --> 00:19:17,939 I'm glad you were there to put that out. 462 00:19:17,940 --> 00:19:19,809 - It could've been a lot worse. - Thanks, Dad. 463 00:19:19,810 --> 00:19:23,649 Don't thank me. Your mom walked you through it. 464 00:19:23,650 --> 00:19:26,749 You were really great out there. 465 00:19:26,750 --> 00:19:29,819 So there was some weird activity with your scan, 466 00:19:29,820 --> 00:19:32,420 but everything looks fine. 467 00:19:32,430 --> 00:19:33,889 Hmm. 468 00:19:33,890 --> 00:19:35,829 What's the last thing you remember? 469 00:19:35,830 --> 00:19:38,159 Standing outside CCPN with Nora. 470 00:19:38,160 --> 00:19:39,960 Next thing I know, I'm in Vegas. 471 00:19:39,970 --> 00:19:42,799 That's exactly what happened to me and Officer Jones. 472 00:19:42,800 --> 00:19:44,269 So maybe the abnormal activity 473 00:19:44,270 --> 00:19:46,429 was some sort of hypnotic induction? 474 00:19:46,430 --> 00:19:47,699 I don't know. I mean, I feel like one of us 475 00:19:47,700 --> 00:19:49,599 would've noticed somebody trying to hypnotize me. 476 00:19:49,600 --> 00:19:52,140 Yeah, and why would someone hypnotize us to save people? 477 00:19:52,150 --> 00:19:54,110 Publicity. 478 00:19:54,120 --> 00:19:57,149 Spencer Young wants to get famous by making you famous. 479 00:19:57,150 --> 00:19:58,449 You don't know that. 480 00:19:58,450 --> 00:20:00,039 She admitted it when we talked. 481 00:20:00,040 --> 00:20:01,849 Why would you go talk to her? 482 00:20:01,850 --> 00:20:04,019 [DRAMATIC MUSIC] 483 00:20:04,020 --> 00:20:06,389 Hold on, look at the timestamp on the post. 484 00:20:06,390 --> 00:20:09,559 7:52 p.m.? Nora and I were still with Jonesy, 485 00:20:09,560 --> 00:20:12,360 and the fire at CCPN hadn't even been reported yet. 486 00:20:12,370 --> 00:20:14,219 I guess you'll always be the first one to the scoop 487 00:20:14,220 --> 00:20:15,769 if you're the one making it. 488 00:20:15,770 --> 00:20:17,969 So she's some sort of early edition meta 489 00:20:17,970 --> 00:20:19,209 who creates stories? 490 00:20:19,210 --> 00:20:21,469 Fake news taken to a whole new level. 491 00:20:21,470 --> 00:20:23,339 Maybe she's some kind of meta psychic 492 00:20:23,340 --> 00:20:25,009 - who predicts the news. - [SIGHS] 493 00:20:25,010 --> 00:20:27,109 That still doesn't mean she hypnotized us. 494 00:20:27,110 --> 00:20:29,110 Yeah. 495 00:20:29,120 --> 00:20:31,319 Caitlin, can you download the cortical biometrics 496 00:20:31,320 --> 00:20:33,649 from Nora's suit and run it against my scans? 497 00:20:33,650 --> 00:20:35,550 - On it. - Thanks. 498 00:20:35,560 --> 00:20:38,019 - What are you thinking? - [SIGHS] 499 00:20:38,020 --> 00:20:40,789 We need to figure out if Spencer's responsible for this. 500 00:20:40,790 --> 00:20:42,529 ♪ ♪ 501 00:20:42,530 --> 00:20:43,859 [SIGHS] 502 00:20:43,860 --> 00:20:47,229 ♪ ♪ 503 00:20:47,230 --> 00:20:50,230 [INDISTINCT CHATTER] 504 00:20:53,110 --> 00:20:54,909 Google for the win on finding out 505 00:20:54,910 --> 00:20:57,019 - where Cicada's mask is from. - Google for the win. 506 00:20:57,020 --> 00:20:58,859 So you think Cicada's hiding out here, 507 00:20:58,860 --> 00:21:00,279 just lurking behind those doors. 508 00:21:00,280 --> 00:21:01,569 Yeah, as a matter of fact, I do, 509 00:21:01,570 --> 00:21:03,710 because my search also told me that Szrek Chemicals 510 00:21:03,720 --> 00:21:06,049 uses dimethyl sulfates in most of their products. 511 00:21:06,050 --> 00:21:08,899 So guess what. I'm gonna take down Cicada. 512 00:21:08,900 --> 00:21:11,550 Oh, well, we shall see, giraffe. 513 00:21:11,560 --> 00:21:13,820 ♪ ♪ 514 00:21:13,830 --> 00:21:15,409 May I help you? 515 00:21:15,410 --> 00:21:18,680 - Hi, how are you? I'm... - Elongated Man. I know. 516 00:21:18,690 --> 00:21:21,760 Sherloque Wells, yes, master detective. 517 00:21:21,770 --> 00:21:24,269 You know, we'll sign autographs later... we have some business. 518 00:21:24,270 --> 00:21:26,169 Uh, we just want to know if we can ask you 519 00:21:26,170 --> 00:21:27,539 some questions, please. 520 00:21:27,540 --> 00:21:28,739 About? 521 00:21:28,740 --> 00:21:35,209 ♪ ♪ 522 00:21:35,210 --> 00:21:37,179 What about our masks? 523 00:21:37,180 --> 00:21:39,149 Do any of your employees wear them? 524 00:21:39,150 --> 00:21:40,319 [CHUCKLES] 525 00:21:40,320 --> 00:21:42,550 ♪ ♪ 526 00:21:42,560 --> 00:21:43,789 Follow me. 527 00:21:43,790 --> 00:21:50,830 ♪ ♪ 528 00:21:56,570 --> 00:22:00,939 [INDISTINCT CHATTER] 529 00:22:00,940 --> 00:22:04,879 Yep. Every worker, every plant wears one. 530 00:22:04,880 --> 00:22:06,409 How many plants? 531 00:22:06,410 --> 00:22:08,249 Three in Central City and Keystone. 532 00:22:08,250 --> 00:22:11,619 - Mm. - 14 in the Midwest alone. 533 00:22:11,620 --> 00:22:14,080 So probably thousands? 534 00:22:14,090 --> 00:22:17,350 Yeah, and we're not the only facility that uses them. 535 00:22:17,360 --> 00:22:19,789 ♪ ♪ 536 00:22:19,790 --> 00:22:21,189 Thank you for your time. 537 00:22:21,190 --> 00:22:22,880 Hey, I, uh... [CHUCKLES] 538 00:22:22,890 --> 00:22:25,799 Love that pear meme going around the last few weeks. 539 00:22:25,800 --> 00:22:29,429 Classic. [LAUGHING] 540 00:22:29,430 --> 00:22:32,469 Mm, classic. I have a suggestion for you. 541 00:22:32,470 --> 00:22:34,709 Maybe the next time you do a Google search, 542 00:22:34,710 --> 00:22:36,809 advance to page two. 543 00:22:36,810 --> 00:22:38,139 Hmm? 544 00:22:38,140 --> 00:22:45,150 ♪ ♪ 545 00:22:59,030 --> 00:23:00,799 So here's the meta-watch, 546 00:23:00,800 --> 00:23:04,969 Press that button. If Spencer's a meta, it'll beep. 547 00:23:04,970 --> 00:23:06,569 And if she's meta... 548 00:23:06,570 --> 00:23:08,639 It means she could be dangerous, so come right back. 549 00:23:08,640 --> 00:23:11,009 Yes. One of us would go with you, 550 00:23:11,010 --> 00:23:13,580 but she knows both me and your dad, so... 551 00:23:13,590 --> 00:23:15,110 I got it. 552 00:23:15,120 --> 00:23:17,379 Okay, We're here if you need us, all ri... 553 00:23:17,380 --> 00:23:20,020 - [CAN DOOR OPENS, CLOSES] - Um... 554 00:23:22,050 --> 00:23:23,679 I see her. 555 00:23:23,680 --> 00:23:25,989 All you need to do is get within five feet of her, 556 00:23:25,990 --> 00:23:27,320 hit the button, in and out. 557 00:23:27,330 --> 00:23:29,490 I know! 558 00:23:29,500 --> 00:23:31,129 You see what I mean? 559 00:23:31,130 --> 00:23:32,699 ♪ ♪ 560 00:23:32,700 --> 00:23:35,099 Half-step forward, six steps back? 561 00:23:35,100 --> 00:23:38,039 I mean, you guys did great with the fire, though. 562 00:23:38,040 --> 00:23:39,939 Thank you. 563 00:23:39,940 --> 00:23:41,860 You should totally name one of your drinks 564 00:23:41,870 --> 00:23:44,399 after that new female speedster, XS. 565 00:23:44,400 --> 00:23:46,979 - Hey. - Whoa. Hi. 566 00:23:46,980 --> 00:23:48,509 Hi. Sorry, Spencer. 567 00:23:48,510 --> 00:23:51,419 That's okay. Do I know you? 568 00:23:51,420 --> 00:23:54,019 - Uh-oh. - Uh, Nora... 569 00:23:54,020 --> 00:23:55,510 you have to press the button. 570 00:23:55,520 --> 00:23:58,550 Um, no. No, you don't know me. 571 00:23:58,560 --> 00:24:00,120 - But you know me. - Yes, I do. 572 00:24:00,130 --> 00:24:02,629 Uh, sorry. You're Spencer Young. 573 00:24:02,630 --> 00:24:04,729 I read all your stuff on Spyn Zone. 574 00:24:04,730 --> 00:24:05,939 It's a really good app. 575 00:24:05,940 --> 00:24:07,909 It's fantastic stories and really good writing. 576 00:24:07,910 --> 00:24:09,449 I'm a... I'm a really big fan. 577 00:24:09,450 --> 00:24:12,039 - Nora.. - I always enjoy meeting a fan. 578 00:24:12,040 --> 00:24:14,409 [QUIRKY MUSIC] 579 00:24:14,410 --> 00:24:17,370 Especially when they're as adorable as you. 580 00:24:17,380 --> 00:24:19,240 What's happening? 581 00:24:19,250 --> 00:24:21,949 She's flirting with our daughter. I'll be back. 582 00:24:21,950 --> 00:24:23,410 ♪ ♪ 583 00:24:23,420 --> 00:24:25,249 - What? - Hold down the fort. 584 00:24:25,250 --> 00:24:27,080 - Iris, wait. - [VAN DOOR CLOSES] 585 00:24:27,090 --> 00:24:29,450 ♪ ♪ 586 00:24:29,460 --> 00:24:31,589 Huh. 587 00:24:31,590 --> 00:24:36,229 - Do you have a name? - Nora, hey. [CHUCKLES] 588 00:24:36,230 --> 00:24:39,629 - Wait, y-you know her? - Uh, I do. 589 00:24:39,630 --> 00:24:41,629 [STUTTERING] Well, she's actually... 590 00:24:41,630 --> 00:24:43,899 This is, actually... 591 00:24:43,900 --> 00:24:47,440 Did you want to check your watch? 592 00:24:47,450 --> 00:24:50,709 I think we're running a little bit late. [CHUCKLES] 593 00:24:50,710 --> 00:24:53,880 - Right, yes. Mm-hmm. - Yeah. 594 00:24:55,780 --> 00:24:58,149 All right, well, I'm going to peace out. 595 00:24:58,150 --> 00:25:00,580 [DRAMATIC MUSIC] 596 00:25:00,590 --> 00:25:04,319 But I hope to meet cute you again sometime. 597 00:25:04,320 --> 00:25:06,059 ♪ ♪ 598 00:25:06,060 --> 00:25:07,259 Nora. 599 00:25:07,260 --> 00:25:09,590 ♪ ♪ 600 00:25:09,600 --> 00:25:11,429 Well, I guess she's not meta. 601 00:25:11,430 --> 00:25:13,760 I guess not. 602 00:25:13,770 --> 00:25:17,199 ♪ ♪ 603 00:25:17,200 --> 00:25:19,200 Oh, no. No, no, no. 604 00:25:19,210 --> 00:25:21,930 Nora... look, I don't care that you think she's cute. 605 00:25:21,940 --> 00:25:25,879 She's dangerous, okay? You need to stay away from her. 606 00:25:25,880 --> 00:25:27,879 She could be dangerous. 607 00:25:27,880 --> 00:25:30,749 Nora, I am trying to protect you here. 608 00:25:30,750 --> 00:25:33,549 [SCOFFS] Has that been your thing my whole life? 609 00:25:33,550 --> 00:25:36,450 What does that even mean, honestly? 610 00:25:36,460 --> 00:25:38,519 I mean, is that why you've been so cold to me, 611 00:25:38,520 --> 00:25:40,289 why you don't want to spend any time with me? 612 00:25:40,290 --> 00:25:42,429 I'm... I'm just trying to get to know you. 613 00:25:42,430 --> 00:25:45,040 - Just drop it. - Nora, I don't under... 614 00:25:45,050 --> 00:25:47,210 Look, you lied to me! 615 00:25:47,220 --> 00:25:50,369 I would never lie to you. 616 00:25:50,370 --> 00:25:53,490 Yeah? What do you call that? 617 00:25:53,500 --> 00:25:56,309 ♪ ♪ 618 00:25:56,310 --> 00:25:59,140 You put a power-dampening chip inside me 619 00:25:59,150 --> 00:26:00,540 to take away my speed. 620 00:26:00,550 --> 00:26:01,909 And until six months ago, 621 00:26:01,910 --> 00:26:03,879 I didn't even know I had powers. 622 00:26:03,880 --> 00:26:05,980 My whole life has been a lie 623 00:26:05,990 --> 00:26:07,680 because you have been trying to protect me. 624 00:26:07,690 --> 00:26:11,119 Well, guess what. I don't need you to do that. 625 00:26:11,120 --> 00:26:15,190 ♪ ♪ 626 00:26:19,820 --> 00:26:22,760 [DRAMATIC MUSIC] 627 00:26:22,770 --> 00:26:25,230 - [BEEPING] - [SIGHS] 628 00:26:25,240 --> 00:26:27,439 - Hey. - Hey. 629 00:26:27,440 --> 00:26:30,039 - What you doing? - Well, Nora blocked me. 630 00:26:30,040 --> 00:26:32,009 So I'm trying to use the quantum computer 631 00:26:32,010 --> 00:26:34,799 to access her phone and force her to accept my calls. 632 00:26:34,800 --> 00:26:37,179 But I am no... 633 00:26:37,180 --> 00:26:39,210 hacker. 634 00:26:39,220 --> 00:26:41,190 Don't you think that's a little extreme? 635 00:26:41,200 --> 00:26:43,430 Yes, Barry, it's very extreme... 636 00:26:43,440 --> 00:26:46,379 and crazy and desperate, but I am feeling extremely crazy 637 00:26:46,380 --> 00:26:48,259 and desperate, okay? 638 00:26:48,260 --> 00:26:51,390 [SIGHS] I thought giving her space would, you know, 639 00:26:51,400 --> 00:26:52,890 have her eventually come around, 640 00:26:52,900 --> 00:26:55,729 but it turns out she's not the problem. I am. 641 00:26:55,730 --> 00:26:57,870 I mean, I don't know how I could do something 642 00:26:57,880 --> 00:26:58,999 like that to her, Barry. 643 00:26:59,000 --> 00:27:00,709 Iris, you didn't do anything to her. 644 00:27:00,710 --> 00:27:03,889 You can't blame yourself for something future-you might do. 645 00:27:03,890 --> 00:27:06,480 Yes, I can, Barry, and it's not a might. 646 00:27:06,500 --> 00:27:09,750 I suppressed our daughter's powers. 647 00:27:09,760 --> 00:27:12,449 I kept a huge part of who she was a secret 648 00:27:12,450 --> 00:27:13,579 for her entire life. 649 00:27:13,580 --> 00:27:15,280 I did that. 650 00:27:15,290 --> 00:27:16,999 Look, she'll forgive you. 651 00:27:17,000 --> 00:27:19,119 What if my dad did something like that to you 652 00:27:19,120 --> 00:27:21,989 after the particle accelerator exploded? 653 00:27:21,990 --> 00:27:23,929 See? 654 00:27:23,930 --> 00:27:28,029 I don't understand how I could do something like that to her. 655 00:27:28,030 --> 00:27:30,869 Look, I don't know why you do it, 656 00:27:30,870 --> 00:27:33,239 but I don't need to. 657 00:27:33,240 --> 00:27:36,700 I know that anything you do for our family, it's out of love. 658 00:27:36,710 --> 00:27:39,599 So, whatever reason future-you has for doing this, 659 00:27:39,600 --> 00:27:41,809 I have faith that it's the right thing to do, 660 00:27:41,810 --> 00:27:44,049 and so should you. 661 00:27:44,050 --> 00:27:45,849 Yeah, well, I'm having a realy hard time 662 00:27:45,850 --> 00:27:47,119 believing that. 663 00:27:47,120 --> 00:27:50,360 Well, then it's a good thing I have enough faith in you 664 00:27:50,370 --> 00:27:51,999 for the both of us. 665 00:27:52,000 --> 00:27:53,900 All right? 666 00:27:53,910 --> 00:27:58,559 ♪ ♪ 667 00:27:58,560 --> 00:28:01,460 That's unusual. 668 00:28:01,470 --> 00:28:03,729 [KEYS CLACKING] 669 00:28:03,730 --> 00:28:05,740 [DEEP VOICE] Dr. Snow. 670 00:28:05,750 --> 00:28:07,050 Aah! 671 00:28:07,060 --> 00:28:08,869 Oh, Dr. Snow. 672 00:28:08,870 --> 00:28:10,739 I have frightened you, Dr. Snow. 673 00:28:10,740 --> 00:28:13,139 I assume you came here for some other reason 674 00:28:13,140 --> 00:28:14,279 than murdering me? 675 00:28:14,280 --> 00:28:16,649 Oof... [SPEAKING FRENCH] 676 00:28:16,650 --> 00:28:18,279 If I was to murder you, Dr. Snow, 677 00:28:18,280 --> 00:28:20,379 I would not do it in such an obvious fashion. 678 00:28:20,380 --> 00:28:24,389 Look, I have a theory on the identity of Cicada. 679 00:28:24,390 --> 00:28:26,189 I request your assistance. 680 00:28:26,190 --> 00:28:28,849 Uh, okay. I was just finishing up. 681 00:28:28,850 --> 00:28:31,659 Not your expertise, your assistance. 682 00:28:31,660 --> 00:28:34,560 I need you to punch me in the chest. 683 00:28:34,570 --> 00:28:35,899 What? 684 00:28:35,900 --> 00:28:38,699 Right here, above the... um, dee-aphragm. How do you say? 685 00:28:38,700 --> 00:28:39,899 Diaphragm? 686 00:28:39,900 --> 00:28:40,939 Diaphragm, right. 687 00:28:40,940 --> 00:28:43,639 In the solar plexus as hard as you can. Allez. 688 00:28:43,640 --> 00:28:45,509 Listen, Sherlock... 689 00:28:45,510 --> 00:28:47,209 - Ugh. - Loque. 690 00:28:47,210 --> 00:28:48,900 So this is one of those things 691 00:28:48,910 --> 00:28:51,749 where you are just the brains and not the brawn? 692 00:28:51,750 --> 00:28:54,049 You don't have the guts. You lack the courage. 693 00:28:54,050 --> 00:28:55,190 You're soft. 694 00:28:55,200 --> 00:28:57,950 Probably you couldn't even hit me in the spot. 695 00:28:57,960 --> 00:28:59,719 [CLEARS THROAT] 696 00:28:59,720 --> 00:29:02,120 For the record, I know what you just did. 697 00:29:02,130 --> 00:29:04,129 - And? - And it worked. 698 00:29:04,130 --> 00:29:07,399 Très bien. Then... allez. 699 00:29:07,400 --> 00:29:09,099 ♪ ♪ 700 00:29:09,100 --> 00:29:10,929 Ooh! 701 00:29:10,930 --> 00:29:14,199 [COUGHING, GROANING] 702 00:29:14,200 --> 00:29:16,769 Oh, uh, are you okay? 703 00:29:16,770 --> 00:29:19,470 ♪ ♪ 704 00:29:19,480 --> 00:29:22,209 [WHEEZING] 705 00:29:22,210 --> 00:29:25,549 ♪ ♪ 706 00:29:25,550 --> 00:29:27,819 You sound just like... 707 00:29:27,820 --> 00:29:29,719 ♪ ♪ 708 00:29:29,720 --> 00:29:31,919 Cicada. 709 00:29:31,920 --> 00:29:34,019 [ALARM BLARING] 710 00:29:34,020 --> 00:29:35,820 What do we got? 711 00:29:35,830 --> 00:29:37,890 CCPD is getting bombarded with calls from people 712 00:29:37,900 --> 00:29:39,609 at the soccer game at Central City Stadium. 713 00:29:39,610 --> 00:29:40,939 It's all over the news, too. 714 00:29:40,940 --> 00:29:42,000 Okay, I'm going to get over there. 715 00:29:42,010 --> 00:29:43,649 CCPD already cleared out the stadium. 716 00:29:43,650 --> 00:29:45,279 Find the bomb, and we'll help you disarm it. 717 00:29:45,280 --> 00:29:47,199 - What's going on? - I'll tell you on the way. 718 00:29:47,200 --> 00:29:48,589 Come on. 719 00:29:48,590 --> 00:29:55,660 ♪ ♪ 720 00:29:57,670 --> 00:29:59,869 - Nothing, you? - No. 721 00:29:59,870 --> 00:30:01,370 [SIGHS] 722 00:30:01,380 --> 00:30:03,419 Iris, there's no bomb. 723 00:30:03,420 --> 00:30:06,989 ♪ ♪ 724 00:30:06,990 --> 00:30:11,490 Guys, look at the timestamp on Spencer's post. 725 00:30:11,500 --> 00:30:12,659 11:05 a.m. 726 00:30:12,660 --> 00:30:14,719 Yeah, and now look at the time that CCPD 727 00:30:14,720 --> 00:30:16,749 got the first call about the bomb sighting. 728 00:30:16,750 --> 00:30:18,169 It was five minutes later. 729 00:30:18,170 --> 00:30:20,399 Hey, can you bring up Officer Jones' brain scan? 730 00:30:20,400 --> 00:30:21,499 I'm going to run the code 731 00:30:21,500 --> 00:30:23,499 of Spencer's post through the decompiler. 732 00:30:23,500 --> 00:30:26,439 ♪ ♪ 733 00:30:26,440 --> 00:30:28,840 Let's see what's underneath. 734 00:30:28,850 --> 00:30:33,749 ♪ ♪ 735 00:30:33,750 --> 00:30:35,119 Got it. 736 00:30:35,120 --> 00:30:37,519 ♪ ♪ 737 00:30:37,520 --> 00:30:39,489 [CELL PHONE CLICKING] 738 00:30:39,490 --> 00:30:40,809 - Done. - The brain scan. 739 00:30:40,810 --> 00:30:42,620 The code is an exact match. 740 00:30:42,630 --> 00:30:45,629 [WHIRRING] 741 00:30:45,630 --> 00:30:48,029 - Barry, it's the headlines. - What? 742 00:30:48,030 --> 00:30:49,850 That's how Spencer's hypnotizing people. 743 00:30:49,860 --> 00:30:53,580 They're reading her headlines! Don't look at them. 744 00:30:53,590 --> 00:30:55,519 Aah! Too late! 745 00:30:55,520 --> 00:31:02,560 ♪ ♪ 746 00:31:17,130 --> 00:31:18,839 Nora's been hypnotized. 747 00:31:18,840 --> 00:31:20,429 She's trying to kill me. 748 00:31:20,430 --> 00:31:23,169 Nora, you got to snap out of this. 749 00:31:23,170 --> 00:31:26,669 What I have to do is kill you. 750 00:31:26,670 --> 00:31:29,670 [DRAMATIC MUSIC] 751 00:31:29,680 --> 00:31:36,690 ♪ ♪ 752 00:31:39,520 --> 00:31:41,219 Caitlin, take over. 753 00:31:41,220 --> 00:31:44,889 - Where are you going? - To get my family back. 754 00:31:44,890 --> 00:31:47,559 Hurry up and kill him already. 755 00:31:47,560 --> 00:31:54,630 ♪ ♪ 756 00:32:12,080 --> 00:32:13,920 [BOTH GRUNT] 757 00:32:23,290 --> 00:32:25,360 [GUN FIRES] 758 00:32:32,240 --> 00:32:34,569 Time to bounce. 759 00:32:34,570 --> 00:32:38,690 ♪ ♪ 760 00:32:38,890 --> 00:32:40,899 Hey, you're going to be okay. All right? 761 00:32:40,900 --> 00:32:42,830 Nice shot! 762 00:32:42,840 --> 00:32:45,849 Guys, do we know where Spencer is? 763 00:32:45,850 --> 00:32:48,819 I can't ping her phone. CCPD disabled all the cell towers 764 00:32:48,820 --> 00:32:51,019 in the area to prevent a remote bomb detonation. 765 00:32:51,020 --> 00:32:52,959 She must be local in order to put those headlines 766 00:32:52,960 --> 00:32:54,620 up on that big screen, right? 767 00:32:54,750 --> 00:32:57,459 - She's at the stadium. - She's here. 768 00:32:57,460 --> 00:33:01,060 ♪ ♪ 769 00:33:01,070 --> 00:33:04,499 Looks like you'll be trading this cell in for another. 770 00:33:04,500 --> 00:33:06,099 [CHUCKLES] 771 00:33:06,100 --> 00:33:08,420 ♪ ♪ 772 00:33:08,670 --> 00:33:11,009 All right, Spencer's all locked up in Iron Heights. 773 00:33:11,010 --> 00:33:12,909 - The Mayor's resigning. - What? 774 00:33:12,910 --> 00:33:14,640 I'm surprised she lasted this long. 775 00:33:14,650 --> 00:33:16,510 Luckily, I was able to get a quote from her 776 00:33:16,520 --> 00:33:18,819 exonerating Officer Jones for my article. 777 00:33:18,820 --> 00:33:21,050 Post will go up tomorrow. 778 00:33:21,060 --> 00:33:23,589 Papa Joe will be relieved his friend's in the clear. 779 00:33:23,590 --> 00:33:25,190 Yeah. 780 00:33:25,250 --> 00:33:27,120 Well, at least now, with Spencer behind us, 781 00:33:27,140 --> 00:33:29,849 we can concentrate on bigger fish. 782 00:33:29,850 --> 00:33:32,150 Yes, we can. 783 00:33:32,210 --> 00:33:34,299 - So... - Uh, Sherlock... 784 00:33:34,300 --> 00:33:38,099 - Sherloque. - He thinks he's found a key 785 00:33:38,100 --> 00:33:39,310 to Cicada's identity. 786 00:33:39,320 --> 00:33:41,810 A crucial clue to help us solve our little mystery. 787 00:33:41,820 --> 00:33:44,919 So we all know the distinctive sound of Cicada's breathing 788 00:33:44,920 --> 00:33:46,579 due to the respirator in the mask. 789 00:33:46,580 --> 00:33:50,469 But not just that, because also his lungs are injured. 790 00:33:50,470 --> 00:33:52,369 But injured from what? 791 00:33:52,370 --> 00:33:55,630 Historically, there is an event that causes David Hersch 792 00:33:55,640 --> 00:33:58,129 to always become Cicada, but not this time. 793 00:33:58,130 --> 00:33:59,920 There's a different Cicada because... 794 00:33:59,930 --> 00:34:02,759 Because Nora helped me destroy the satellite. 795 00:34:02,760 --> 00:34:04,860 ♪ ♪ 796 00:34:04,910 --> 00:34:07,679 Monsieur Allen, Nora's strike through the satellite 797 00:34:07,680 --> 00:34:10,249 changed the trajectory of the debris, and now the debris 798 00:34:10,250 --> 00:34:12,950 has hit a new person and injured... 799 00:34:12,960 --> 00:34:15,059 our new Cicada. 800 00:34:15,060 --> 00:34:17,219 Okay, but how did that give him his powers? 801 00:34:17,220 --> 00:34:19,579 DeVoe flooded the satellite with dark matter. 802 00:34:19,580 --> 00:34:22,709 It makes sense that the pieces would be saturated. 803 00:34:22,710 --> 00:34:25,490 So Cicada and the dagger were created 804 00:34:25,500 --> 00:34:27,610 the night of the Enlightenment. 805 00:34:27,620 --> 00:34:31,390 Acquired powers together. 806 00:34:31,400 --> 00:34:33,469 Well, listen, Sherloke... 807 00:34:33,470 --> 00:34:36,039 - Sherloque. - I got to hand it to you. 808 00:34:36,040 --> 00:34:37,779 That's very impressive. 809 00:34:37,780 --> 00:34:41,549 It's quite a breakthrough, right, Monsieur Dibny? 810 00:34:41,550 --> 00:34:44,619 One that I cannot take any credit for. 811 00:34:44,620 --> 00:34:47,389 No, all the credit, all the praise 812 00:34:47,390 --> 00:34:49,360 goes to you, Monsieur Dibny. 813 00:34:49,370 --> 00:34:52,369 It was your instincts to follow the mask, right? 814 00:34:52,370 --> 00:34:55,939 Well, you were right, and I was... 815 00:34:55,940 --> 00:34:57,599 less right. 816 00:34:57,600 --> 00:35:00,399 ♪ ♪ 817 00:35:00,400 --> 00:35:02,299 I apologize. 818 00:35:02,300 --> 00:35:05,200 ♪ ♪ 819 00:35:05,210 --> 00:35:06,989 Okay, guys, I'm sorry. 820 00:35:06,990 --> 00:35:08,750 The dagger part still doesn't make sense. 821 00:35:08,760 --> 00:35:11,820 I mean, things cannot become metas, right? 822 00:35:14,610 --> 00:35:16,179 I don't know about that. 823 00:35:16,180 --> 00:35:19,989 ♪ ♪ 824 00:35:19,990 --> 00:35:22,089 [SCOFFS] 825 00:35:22,090 --> 00:35:25,379 Our satellite didn't just create new metas. 826 00:35:25,380 --> 00:35:28,349 It created meta-tech. 827 00:35:28,350 --> 00:35:32,189 Which puts meta-human abilities in the hands of... 828 00:35:32,190 --> 00:35:33,529 anyone. 829 00:35:33,530 --> 00:35:37,200 ♪ ♪ 830 00:35:41,040 --> 00:35:44,170 [DRAMATIC MUSIC] 831 00:35:44,180 --> 00:35:49,980 ♪ ♪ 832 00:35:49,990 --> 00:35:52,750 Hey. 833 00:35:52,760 --> 00:35:55,390 Caitlin says you're going to be fine. 834 00:35:57,930 --> 00:36:02,569 I'm sorry for suppressing your powers, but... 835 00:36:02,570 --> 00:36:05,469 I think it was the right thing to do. 836 00:36:05,470 --> 00:36:07,670 Yeah. No, I-I... 837 00:36:07,680 --> 00:36:10,740 I get it. I mean, I was trying to kill Dad. 838 00:36:10,750 --> 00:36:13,910 I would've done the same thing, too. 839 00:36:13,920 --> 00:36:15,949 No, that's... [SIGHS] 840 00:36:15,950 --> 00:36:18,619 That's not what I mean. 841 00:36:18,620 --> 00:36:21,089 I'm talking about in the future. 842 00:36:21,090 --> 00:36:22,619 ♪ ♪ 843 00:36:22,620 --> 00:36:24,389 What? 844 00:36:24,390 --> 00:36:27,190 I know that you're upset and angry. 845 00:36:27,200 --> 00:36:30,269 And honestly, I... 846 00:36:30,270 --> 00:36:32,770 Before today, I couldn't even imagine a situation 847 00:36:32,800 --> 00:36:36,039 where I would do something like that to you. 848 00:36:36,040 --> 00:36:39,949 But after seeing the choice that I just made... 849 00:36:39,950 --> 00:36:42,479 I know that whatever reason I would have 850 00:36:42,480 --> 00:36:46,680 for keeping your powers a secret, it... 851 00:36:46,690 --> 00:36:50,950 it must have been a good one, Nora. 852 00:36:50,960 --> 00:36:53,259 It must have been to protect you. 853 00:36:53,260 --> 00:36:56,159 No. 854 00:36:56,160 --> 00:36:58,730 What happened today... 855 00:36:58,740 --> 00:37:03,189 has nothing to do with what happens in the future. 856 00:37:03,190 --> 00:37:06,769 You didn't suppress my abilities my whole life 857 00:37:06,770 --> 00:37:11,600 because I was brainwashed or attacking people. 858 00:37:11,610 --> 00:37:15,309 You did it to control me. 859 00:37:15,310 --> 00:37:17,479 ♪ ♪ 860 00:37:17,480 --> 00:37:20,559 My whole life I felt like I was different 861 00:37:20,560 --> 00:37:24,760 than everybody else, but I didn't know why. 862 00:37:24,770 --> 00:37:26,999 You took a choice away from me 863 00:37:27,000 --> 00:37:30,000 that I didn't even know that I had... 864 00:37:30,010 --> 00:37:32,209 ♪ ♪ 865 00:37:32,210 --> 00:37:36,340 A choice to be a hero, like my dad. 866 00:37:36,350 --> 00:37:38,799 ♪ ♪ 867 00:37:38,800 --> 00:37:40,469 What's going on? 868 00:37:40,470 --> 00:37:43,039 ♪ ♪ 869 00:37:43,040 --> 00:37:45,839 - Nothing, we're just talking. - No. 870 00:37:45,840 --> 00:37:49,470 Mom thinks that she had good reason to suppress my powers 871 00:37:49,480 --> 00:37:54,010 in the future, but she doesn't know what that reason is. 872 00:37:54,020 --> 00:37:58,159 ♪ ♪ 873 00:37:58,160 --> 00:38:00,840 I'm sure it's a good one. 874 00:38:00,850 --> 00:38:03,820 ♪ ♪ 875 00:38:03,830 --> 00:38:06,800 Look, Nora, I don't have to visit the future 876 00:38:06,820 --> 00:38:09,020 to know what kind of mother Iris is going to be. 877 00:38:09,050 --> 00:38:13,199 She cares about family more than anyone I've ever met. 878 00:38:13,200 --> 00:38:14,999 Okay? And... 879 00:38:15,000 --> 00:38:17,200 I support her decisions... 880 00:38:17,210 --> 00:38:20,109 past, present, and future. 881 00:38:20,110 --> 00:38:25,149 ♪ ♪ 882 00:38:25,150 --> 00:38:28,649 Then I guess I need to rethink what the meaning 883 00:38:28,650 --> 00:38:31,349 of family is. 884 00:38:31,350 --> 00:38:33,200 Nora, wait. 885 00:38:33,210 --> 00:38:35,170 Do you know what hurt the most 886 00:38:35,180 --> 00:38:37,140 about learning I had powers? 887 00:38:38,800 --> 00:38:41,830 Not hearing it from my mom. 888 00:38:41,840 --> 00:38:48,910 ♪ ♪ 889 00:38:51,010 --> 00:38:53,970 - It's all right. - [SOBS] 890 00:38:53,980 --> 00:38:58,479 ♪ ♪ 891 00:38:58,480 --> 00:39:01,150 [KNOCK AT DOOR] 892 00:39:03,280 --> 00:39:05,489 - Hi. - Nora, hi. 893 00:39:05,490 --> 00:39:08,879 Um, it's kind of a long story, 894 00:39:08,880 --> 00:39:11,260 but can I stay here? 895 00:39:13,360 --> 00:39:14,730 Get in here, kid. 896 00:39:16,300 --> 00:39:18,649 Are you sure it's not too much trouble? 897 00:39:18,650 --> 00:39:22,269 It's fine. Maybe talk about the reason later? 898 00:39:22,270 --> 00:39:26,169 But for now, there's some fresh pillows and blankets upstairs. 899 00:39:26,170 --> 00:39:28,439 Thanks, Papa Joe. 900 00:39:28,440 --> 00:39:34,450 ♪ ♪ 901 00:39:37,750 --> 00:39:41,219 [DOOR OPENS, CLOSES] 902 00:39:41,220 --> 00:39:44,259 [GROANING] 903 00:39:44,260 --> 00:39:50,960 ♪ ♪ 904 00:39:50,970 --> 00:39:53,969 [GROANING] 905 00:39:53,970 --> 00:39:58,739 ♪ ♪ 906 00:39:58,740 --> 00:40:01,170 Aah! 907 00:40:01,180 --> 00:40:04,140 [GROANING] 908 00:40:04,150 --> 00:40:06,749 [METAL CRUMPLES] 909 00:40:06,750 --> 00:40:13,820 ♪ ♪ 910 00:40:28,800 --> 00:40:34,170 ♪ ♪ 911 00:40:34,180 --> 00:40:37,440 [GROANING] 912 00:40:37,450 --> 00:40:39,859 ♪ ♪ 913 00:40:39,860 --> 00:40:46,250 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 64963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.