Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,719 --> 00:00:04,939
Check this out.
2
00:00:04,962 --> 00:00:07,992
I signed up for this new
app where I bid for odd jobs.
3
00:00:07,989 --> 00:00:10,999
Yesterday a guy paid me
100 bucks to do his dishes.
4
00:00:12,460 --> 00:00:13,380
Dude, that's a lot of money.
5
00:00:13,409 --> 00:00:15,219
Right... ? It was kind of weird
6
00:00:15,244 --> 00:00:17,014
that I couldn't wear
my pants while I did it.
7
00:00:20,435 --> 00:00:22,295
But you know the saying,
8
00:00:22,303 --> 00:00:24,143
The customer watching
you from inside the closet
9
00:00:24,168 --> 00:00:25,248
"is always right"
10
00:00:28,222 --> 00:00:30,902
Morning, prisoners of enterprise!
11
00:00:30,926 --> 00:00:33,546
Morning, Lou! Got to use the bathroom?
12
00:00:33,548 --> 00:00:35,708
How did you know? You
have a sixth sense?
13
00:00:35,716 --> 00:00:37,756
No, Lou, I was tipped
off by my other five.
14
00:00:38,318 --> 00:00:40,548
Uh, be my guest.
15
00:00:40,554 --> 00:00:42,354
Hey, hey!
16
00:00:42,356 --> 00:00:43,356
Where do you think you're going?
17
00:00:43,357 --> 00:00:45,427
That bathroom is for customers only.
18
00:00:45,458 --> 00:00:47,088
Fine. Luckily,
19
00:00:47,117 --> 00:00:50,617
there are no cameras in the
Baskin-Robbins parking lot.
20
00:00:51,598 --> 00:00:53,058
Come on, Arthur, have a heart.
21
00:00:53,087 --> 00:00:54,797
Lou, wait! Hold on, buddy. Look,
22
00:00:54,801 --> 00:00:56,001
here's a dollar.
23
00:00:56,002 --> 00:00:57,502
Buy a donut.
24
00:00:57,503 --> 00:00:59,303
Now you're a customer.
25
00:00:59,305 --> 00:01:01,375
Now that I have a dollar,
I feel more like a beer
26
00:01:01,407 --> 00:01:03,137
than a donut. You guys sell beer?
27
00:01:04,143 --> 00:01:06,643
No, we don't sell beer! Get out of here!
28
00:01:07,981 --> 00:01:09,971
Man, that was cold.
29
00:01:09,997 --> 00:01:12,357
What? I don't want some
bum using my bathroom.
30
00:01:12,388 --> 00:01:14,118
Well, first of all, that bum has a name.
31
00:01:14,687 --> 00:01:15,777
It's Trashcan Lou.
32
00:01:17,517 --> 00:01:18,857
And I've known him my entire life.
33
00:01:18,886 --> 00:01:20,596
And he deserves to be
treated with some respect.
34
00:01:20,650 --> 00:01:23,660
Look, I'm not running a homeless
shelter here. This is a business, kid.
35
00:01:24,663 --> 00:01:26,833
Well, I think it's good
business to be nice to people.
36
00:01:28,834 --> 00:01:31,474
Oh, I'm sorry, you're serious.
37
00:01:32,397 --> 00:01:33,967
You know, if you weren't
always pushing people out,
38
00:01:33,972 --> 00:01:35,712
you'd bring a lot more people in.
39
00:01:35,707 --> 00:01:37,727
Mm, preach, brotha!
40
00:01:40,421 --> 00:01:42,911
I.. I apologize. It
was brother in my head.
41
00:01:44,171 --> 00:01:46,061
Now, look, kid, you got
to be tough sometimes.
42
00:01:46,085 --> 00:01:48,175
You can't say yes to everybody.
Otherwise, they'll walk all over you.
43
00:01:48,185 --> 00:01:51,115
Well, Arthur, you can't
say no all the time either.
44
00:01:51,122 --> 00:01:53,462
You know? It's like my
Grandma Cici used to tell me,
45
00:01:53,457 --> 00:01:55,187
You attract more flies with honey.
46
00:01:55,192 --> 00:01:57,792
And something about vinegar and bees.
47
00:01:58,825 --> 00:02:00,215
I don't remember. She
had this little gray beard
48
00:02:00,249 --> 00:02:02,349
- I was mesmerized by it.
- You know...
49
00:02:02,372 --> 00:02:04,392
you are so naive.
50
00:02:04,479 --> 00:02:05,899
I mean, it's obvious
you've never been a boss.
51
00:02:05,903 --> 00:02:06,903
Well, I could be a boss.
52
00:02:08,372 --> 00:02:09,802
Oh, I'm sorry, you're serious again.
53
00:02:09,806 --> 00:02:12,006
Okay.
54
00:02:12,009 --> 00:02:13,389
What, you don't think I'm boss material?
55
00:02:13,417 --> 00:02:15,537
No, it's not that. I mean,
you're a great employee.
56
00:02:15,546 --> 00:02:16,706
You're just a little too...
57
00:02:17,280 --> 00:02:19,890
Kind? Compassionate? Caring?
58
00:02:19,917 --> 00:02:21,847
Yeah, yeah, all that crap.
59
00:02:23,835 --> 00:02:26,405
Those are qualities that
would make me a good boss.
60
00:02:26,409 --> 00:02:27,969
You know, if you let me
run the shop just one day,
61
00:02:27,999 --> 00:02:29,789
- I could prove it to you.
- No, no. It's not gonna happen.
62
00:02:29,860 --> 00:02:30,990
Damn.
63
00:02:30,994 --> 00:02:34,504
Arthur, what is the harm
in giving Franco a shot?
64
00:02:34,497 --> 00:02:36,827
You hired him to ease
your workload, didn't you?
65
00:02:36,832 --> 00:02:38,832
- Yeah.
- So let him.
66
00:02:38,834 --> 00:02:40,774
How long's it been
since you had a day off?
67
00:02:40,770 --> 00:02:43,870
I don't know. I guess,
uh, when Joanie died.
68
00:02:43,873 --> 00:02:46,723
- That's been three years.
- Hmm.
69
00:02:46,748 --> 00:02:48,908
You cannot make your
whole life about work.
70
00:02:48,911 --> 00:02:51,321
That's why you're such
a grouch all the time.
71
00:02:51,343 --> 00:02:53,083
Look, I do not need a day off.
72
00:02:53,082 --> 00:02:54,722
And I'm not a grouch.
73
00:02:54,717 --> 00:02:57,197
I'm pleasant. It's
everybody else that sucks.
74
00:02:59,555 --> 00:03:01,415
Oh! Here we go.
75
00:03:02,154 --> 00:03:03,464
Let's see if they accepted my bid.
76
00:03:04,100 --> 00:03:05,190
Yes!
77
00:03:05,818 --> 00:03:09,468
Guess who's gonna get paid 200
bucks to assemble a bookshelf.
78
00:03:10,723 --> 00:03:11,703
Oh.
79
00:03:12,395 --> 00:03:15,095
Does anybody have bike
shorts and a nipple clamp?
80
00:03:17,842 --> 00:03:20,102
Hey, I said no! Now get out of here!
81
00:03:20,175 --> 00:03:21,595
Now get out!
82
00:03:22,646 --> 00:03:25,276
But, mister, we just want to set
up a table and sell our cookies.
83
00:03:25,280 --> 00:03:27,610
Hey, can you read the
sign? It says No solicitors.
84
00:03:27,616 --> 00:03:29,746
I don't know what a solicitor is.
85
00:03:30,462 --> 00:03:32,052
Now, look, you're
cutting into my business.
86
00:03:32,053 --> 00:03:33,523
Scram!
87
00:03:38,660 --> 00:03:40,890
I guess one day off couldn't hurt.
88
00:03:49,770 --> 00:03:53,040
Oh. Oh. Oh. Oh.
89
00:03:53,040 --> 00:03:55,170
Don't play basketball
with the donuts, Franco.
90
00:03:55,176 --> 00:03:56,436
Oh, what's that?
91
00:03:56,444 --> 00:03:57,684
You're not here, Arthur?
92
00:03:57,678 --> 00:03:58,878
Then I guess I can.
93
00:03:58,879 --> 00:04:00,709
He shoots!
94
00:04:02,215 --> 00:04:03,975
He burns himself.
95
00:04:03,984 --> 00:04:05,524
Ah.
96
00:04:05,519 --> 00:04:07,349
All right, that rule makes sense now.
97
00:04:11,692 --> 00:04:13,562
My first customer!
98
00:04:13,560 --> 00:04:16,030
What a lovely establishment.
99
00:04:16,029 --> 00:04:18,829
You sell donuts here?
100
00:04:18,831 --> 00:04:21,311
Man, what are you doing? You
said this would be your day off.
101
00:04:21,337 --> 00:04:22,867
No, no, no, I know, and it's great.
102
00:04:23,189 --> 00:04:24,709
You know, I usually get
up at 4:00 in the morning,
103
00:04:24,736 --> 00:04:25,666
- come in here andmake donuts.
- Mm-hmm.
104
00:04:25,672 --> 00:04:27,242
Today I got up at 4:00 in the morning,
105
00:04:27,240 --> 00:04:30,210
I sat around in the dark for
three hours, but here I am.
106
00:04:30,210 --> 00:04:31,910
But you said you'd leave me alone.
107
00:04:31,911 --> 00:04:33,381
No, I will, I will.
108
00:04:33,379 --> 00:04:35,309
Today I'm just a regular
customer off the street.
109
00:04:35,314 --> 00:04:36,614
- Hmm?
- All right.
110
00:04:36,615 --> 00:04:38,745
- Here.
- Thank you.
111
00:04:38,751 --> 00:04:40,081
Aren't you gonna charge me?
112
00:04:40,086 --> 00:04:41,246
It's your shop.
113
00:04:41,253 --> 00:04:43,453
We never give away free donuts.
114
00:04:44,973 --> 00:04:46,893
Fine. 89 cents, sir.
115
00:04:47,026 --> 00:04:49,056
- All right, all right, that's better.
- Mm-hmm.
116
00:04:49,061 --> 00:04:50,511
Oh, I don't have any change.
117
00:04:50,540 --> 00:04:52,510
- Um, but I'm good for it, right?
- Yeah, it's...
118
00:04:52,531 --> 00:04:54,301
- What did I just say?!
- God.
119
00:04:55,301 --> 00:04:57,371
We never give away free donuts!
120
00:04:57,369 --> 00:05:00,899
Oh, this is gonna be such fun.
121
00:05:01,833 --> 00:05:02,873
- Arthur?
- Yeah.
122
00:05:02,874 --> 00:05:04,474
I thought you were taking the day off.
123
00:05:04,476 --> 00:05:06,306
Shouldn't you be at home
with your hand in your pants
124
00:05:06,311 --> 00:05:08,561
watching The Real
Somethings of Somewhere?
125
00:05:09,948 --> 00:05:11,548
He's checking up on me
126
00:05:11,549 --> 00:05:13,219
because he doesn't
think I'm boss material.
127
00:05:13,218 --> 00:05:14,818
Arthur, you don't need to do that.
128
00:05:14,820 --> 00:05:16,530
He definitely isn't.
129
00:05:18,523 --> 00:05:21,223
Why is Trashcan Lou pacing
back and forth out there?
130
00:05:21,226 --> 00:05:24,006
He just tried to drop a
deuce at my dry cleaners.
131
00:05:24,971 --> 00:05:27,051
And I don't mean spend
a two dollar bill.
132
00:05:27,239 --> 00:05:28,239
I love English.
133
00:05:28,330 --> 00:05:29,900
So many ways to say poop.
134
00:05:31,567 --> 00:05:33,677
This is ridiculous. I-I
got to let him in.
135
00:05:33,705 --> 00:05:35,095
No, no, no, I told you yesterday,
136
00:05:35,106 --> 00:05:36,406
he wasn't allowed in the shop.
137
00:05:36,407 --> 00:05:37,987
Well, there's a new sheriff in town,
138
00:05:38,014 --> 00:05:40,444
and I don't know anything
about Westerns, so that's it.
139
00:05:41,678 --> 00:05:43,748
Lou, get in here, buddy.
140
00:05:43,748 --> 00:05:47,498
Uh, once again I find
myself short on cash.
141
00:05:48,352 --> 00:05:51,632
Would you be interested
in a bag of teeth?
142
00:05:53,900 --> 00:05:54,990
Nah, I'm okay, man.
143
00:05:55,017 --> 00:05:57,057
- Don't worry about it, just go.
- Thanks, Franco.
144
00:05:57,954 --> 00:06:00,234
- You could take a page out of his book.
- Yeah, yeah.
145
00:06:01,831 --> 00:06:05,011
I'm telling you, kid, you keep
up that love thy neighbor B.S.
146
00:06:05,034 --> 00:06:06,504
and it's gonna bite you in the ass.
147
00:06:06,503 --> 00:06:08,473
Oh, well, I'm just
getting started, Arthur.
148
00:06:08,472 --> 00:06:11,012
Starting today, running
this place the Franco way.
149
00:06:11,007 --> 00:06:13,137
- W-With kindness and compassion.
- Ugh.
150
00:06:13,143 --> 00:06:15,043
I'm letting anyone use the bathroom,
151
00:06:15,044 --> 00:06:17,184
I'm giving the day-old
donuts to the needy.
152
00:06:17,180 --> 00:06:19,550
This place is gonna be a
beacon in the neighborhood.
153
00:06:19,548 --> 00:06:20,818
A beacon?
154
00:06:20,817 --> 00:06:22,457
So now you're Batman?
155
00:06:24,457 --> 00:06:26,777
Listen, man, I can't run
the shop the way I want to
156
00:06:26,809 --> 00:06:28,379
with Arthur looking over my shoulder.
157
00:06:28,461 --> 00:06:29,961
Well, I could take him out for the day.
158
00:06:29,958 --> 00:06:31,658
- Really?
- Sure.
159
00:06:31,661 --> 00:06:33,291
Maybe he'll have some fun,
160
00:06:33,296 --> 00:06:34,796
realize what a burden this shop is,
161
00:06:34,797 --> 00:06:36,857
and then sell it to
someone who could flip it
162
00:06:36,865 --> 00:06:39,795
for a sizable profit
like, uh, I don't know,
163
00:06:39,802 --> 00:06:41,802
me?
164
00:06:41,804 --> 00:06:45,014
I'm just kidding, I knew it was me,
I was just... yeah, okay. Yeah...
165
00:06:46,775 --> 00:06:50,265
Arthur, why are you wasting your
day here? You could do anything.
166
00:06:50,822 --> 00:06:53,082
I don't know, I'm just not
used to taking a day off.
167
00:06:53,103 --> 00:06:54,313
I don't even know
what to do with myself.
168
00:06:54,316 --> 00:06:56,646
Well, I have got the perfect thing.
169
00:06:56,651 --> 00:06:58,991
My cousin, he just opened a day spa.
170
00:06:58,987 --> 00:07:03,057
We go, have a massage,
a steam, my treat.
171
00:07:03,057 --> 00:07:05,217
That, that doesn't sound so bad.
172
00:07:05,226 --> 00:07:06,826
Are you serious? It sounds amazing.
173
00:07:06,828 --> 00:07:08,388
Dude, go. Go have fun.
174
00:07:08,396 --> 00:07:10,326
All right, all right, what the hell?
175
00:07:10,332 --> 00:07:12,632
Hey, do they massage your feet, huh?
176
00:07:12,634 --> 00:07:14,534
I love a good foot massage.
177
00:07:14,536 --> 00:07:15,836
Anything you want.
178
00:07:15,837 --> 00:07:18,077
That poor masseuse.
179
00:07:20,279 --> 00:07:22,769
Touching Arthur's feet is
what they call a sad ending.
180
00:07:25,302 --> 00:07:27,282
Well, now that he's gone,
I can do things my way.
181
00:07:27,281 --> 00:07:29,141
And you're already making a difference.
182
00:07:29,164 --> 00:07:30,654
Look at the nice thing you did for Lou.
183
00:07:30,679 --> 00:07:32,379
Oh, right, Lou.
184
00:07:32,386 --> 00:07:35,016
Is he still in there?
185
00:07:35,045 --> 00:07:36,275
Yo!
186
00:07:36,815 --> 00:07:38,205
Lou?
187
00:07:42,563 --> 00:07:44,363
Hey, Lou, you okay?
188
00:07:44,365 --> 00:07:45,895
Why wouldn't I be?
189
00:07:45,899 --> 00:07:47,459
I live here now!
190
00:07:56,191 --> 00:07:57,321
This is nice, right?
191
00:07:57,326 --> 00:07:58,986
Yeah, it is.
192
00:07:59,017 --> 00:08:01,647
I thought we were gonna
be massaged by a woman.
193
00:08:04,833 --> 00:08:06,743
I didn't want to tell
you in front of her,
194
00:08:06,761 --> 00:08:08,061
but that was a woman.
195
00:08:10,472 --> 00:08:11,912
Now just relax,
196
00:08:11,907 --> 00:08:13,537
let the heat and the steam
197
00:08:13,541 --> 00:08:15,561
release the toxins from your body.
198
00:08:15,587 --> 00:08:18,077
It's what your people
would call a shvitz.
199
00:08:18,133 --> 00:08:19,123
Yeah.
200
00:08:19,610 --> 00:08:22,900
I don't think I can enjoy the
shvitz when I see your schvantz.
201
00:08:30,124 --> 00:08:32,164
Arthur, just think,
if you were to retire,
202
00:08:32,159 --> 00:08:34,159
you could be in here every day.
203
00:08:34,161 --> 00:08:36,431
Just relaxing, not a care in the world.
204
00:08:36,431 --> 00:08:38,031
Have you thought about it?
205
00:08:38,032 --> 00:08:40,902
Well, I guess I'll retire
somewhere down the road.
206
00:08:40,901 --> 00:08:42,511
How long do you think your road is?
207
00:08:44,738 --> 00:08:46,808
Retire?
208
00:08:46,807 --> 00:08:48,887
I don't even know how to fill one day.
209
00:08:49,140 --> 00:08:51,240
Arthur, baby...
210
00:08:53,113 --> 00:08:54,783
think about it.
211
00:08:54,781 --> 00:08:57,421
This could be your life every day.
212
00:08:57,417 --> 00:09:00,497
Come in here, you sweat with other men,
213
00:09:01,455 --> 00:09:03,915
maybe go to the market, you know, uh,
214
00:09:03,946 --> 00:09:05,946
handle some fruit you
don't intend to buy,
215
00:09:06,978 --> 00:09:08,628
watch the pigeons fight,
216
00:09:08,628 --> 00:09:10,668
and then... discotheque!
217
00:09:13,199 --> 00:09:14,459
How does that sound?
218
00:09:14,735 --> 00:09:17,225
Well, I guess the
fruit thing sounds okay.
219
00:09:18,498 --> 00:09:20,398
Oh, good, the platza.
220
00:09:20,406 --> 00:09:22,266
Pl-Platza?
221
00:09:22,275 --> 00:09:24,905
Take it easy on him,
it's his first time.
222
00:09:24,911 --> 00:09:27,351
But for me, Vlad, as always,
223
00:09:27,347 --> 00:09:29,307
beat me like I owe you money.
224
00:09:32,485 --> 00:09:34,075
Harder!
225
00:09:34,086 --> 00:09:35,716
- Harder!
- Hey, hey!
226
00:09:39,783 --> 00:09:40,883
Come on, Lou.
227
00:09:40,910 --> 00:09:43,110
Open the door. I just want to talk.
228
00:09:43,136 --> 00:09:45,806
Nope, I fell for that
one over at Starbucks.
229
00:09:47,299 --> 00:09:49,599
Well, maybe this will help.
230
00:09:49,602 --> 00:09:51,972
Introducing Superior Donuts'
231
00:09:51,970 --> 00:09:54,240
first gender neutral bathroom.
232
00:09:55,173 --> 00:09:56,813
And now it is my distinct honor
233
00:09:56,808 --> 00:09:58,548
to be the first person to use it.
234
00:10:00,345 --> 00:10:01,835
Madame.
235
00:10:08,520 --> 00:10:09,700
Nope.
236
00:10:09,729 --> 00:10:11,649
Ladies only! Men are animals!
237
00:10:13,825 --> 00:10:16,215
You know, I could probably
get that door open.
238
00:10:16,248 --> 00:10:18,138
You know what? If Lou
needs to get off the streets
239
00:10:18,162 --> 00:10:19,662
for a little bit, he can chill here.
240
00:10:19,664 --> 00:10:22,234
It's the compassionate
way, the Franco way.
241
00:10:22,233 --> 00:10:23,703
Speaking of which,
242
00:10:23,700 --> 00:10:25,570
I saved our leftover
donuts from yesterday.
243
00:10:25,569 --> 00:10:27,199
I figured, instead of
just throwing them out,
244
00:10:27,204 --> 00:10:28,704
we can give them to people in need.
245
00:10:29,345 --> 00:10:30,505
And I call the box
246
00:10:30,934 --> 00:10:33,384
Donuts for the needy, not the greedy.
247
00:10:35,346 --> 00:10:38,306
Oh. Hey, Randy. You look good.
248
00:10:38,316 --> 00:10:40,206
Yeah. Why are you so dressed up?
249
00:10:40,216 --> 00:10:41,946
I'm here for a coffee date.
250
00:10:41,952 --> 00:10:43,522
Nice! Where'd you meet him?
251
00:10:43,520 --> 00:10:45,940
Mm, back of my squad car.
252
00:10:46,790 --> 00:10:48,520
He's a criminal?
253
00:10:48,525 --> 00:10:52,515
No. He's a suspect... Big difference.
254
00:10:54,149 --> 00:10:56,229
Ah. That felt nice.
255
00:10:56,232 --> 00:10:59,732
You know, just one good deed
can make such a big difference.
256
00:11:00,677 --> 00:11:01,967
Do I smell bacon?
257
00:11:01,972 --> 00:11:04,912
Or am I having the
awesomest stroke of all time?
258
00:11:06,709 --> 00:11:08,739
No, I-I smell it, too.
259
00:11:11,547 --> 00:11:13,647
Lou!
260
00:11:14,450 --> 00:11:15,520
Lou!
261
00:11:15,518 --> 00:11:16,978
What's all the hubbub?
262
00:11:16,986 --> 00:11:18,416
What the hell, man!
263
00:11:18,420 --> 00:11:19,920
Are you cooking bacon?
264
00:11:19,922 --> 00:11:22,322
How else am I gonna make a BLT?
265
00:11:24,627 --> 00:11:26,957
Okay. You know what?
These things happen.
266
00:11:26,963 --> 00:11:29,463
Who doesn't love a good
bathroom sandwich, all right?
267
00:11:29,465 --> 00:11:30,925
Nothing wrong with that.
268
00:11:37,873 --> 00:11:39,743
Silver lining.
269
00:11:39,741 --> 00:11:41,781
I didn't shower today.
270
00:11:52,067 --> 00:11:53,927
Wow, that was a lot of water.
271
00:11:54,958 --> 00:11:56,208
It's okay, it's okay.
272
00:11:56,209 --> 00:11:57,879
This place needed a
little shower, all right?
273
00:11:57,904 --> 00:12:00,484
So we'll clean up, and Arthur
will never have to know.
274
00:12:01,451 --> 00:12:03,801
Logan, is that the
man who yelled at you?
275
00:12:03,827 --> 00:12:06,207
No, no, that was a
75-year-old white guy.
276
00:12:06,233 --> 00:12:08,783
Um... that's cool.
277
00:12:09,017 --> 00:12:11,247
People confuse us all the time, so...
278
00:12:11,252 --> 00:12:13,292
But look, uh, we're
under new management now,
279
00:12:13,287 --> 00:12:15,287
and I'd love to make it up to you,
280
00:12:15,289 --> 00:12:17,959
so, uh, how would you like
to sell your cookies in here?
281
00:12:17,958 --> 00:12:19,418
- Really? Thanks, mister.
- Yeah.
282
00:12:19,426 --> 00:12:21,416
Hey, kid. Are any of
those cookies chocolate?
283
00:12:21,420 --> 00:12:23,040
Well, we have chocolate chip,
284
00:12:23,068 --> 00:12:24,928
chocolate swirl, chocolate chunk...
285
00:12:25,020 --> 00:12:27,120
We get it... you got
a lot of cookies. Damn.
286
00:12:28,619 --> 00:12:29,989
Aw, I got to make more donuts, man.
287
00:12:29,990 --> 00:12:31,720
Arthur's never gonna like the Franco way
288
00:12:31,726 --> 00:12:33,556
if I don't sell anything.
289
00:12:34,962 --> 00:12:37,332
Arthur! Hey.
290
00:12:37,355 --> 00:12:39,305
Why aren't you at the spa, man?
291
00:12:39,334 --> 00:12:40,884
Did everyone refuse to touch you?
292
00:12:42,737 --> 00:12:45,187
- No, it just wasn't for me.
- Oh!
293
00:12:45,215 --> 00:12:47,035
I thought I'd come back here
and hang out with you guys, okay?
294
00:12:47,041 --> 00:12:49,511
Oh, well, r-remember, you
know, our deal that you'd
295
00:12:49,509 --> 00:12:51,219
take a day off and I would run the shop?
296
00:12:51,240 --> 00:12:53,030
Right, fine, fine. I'll
just grab a cup of coffee.
297
00:12:53,054 --> 00:12:56,114
No, no, no, no. I'll...
I'll get the coffee,
298
00:12:56,116 --> 00:12:57,816
you just... you just sit down
299
00:12:57,818 --> 00:12:59,648
and, uh, play-play with this.
300
00:12:59,653 --> 00:13:00,723
Oh.
301
00:13:01,076 --> 00:13:03,556
Wait, wait, what-what-what
am I, four years old?
302
00:13:09,463 --> 00:13:10,933
Okay, so, here's his coffee.
303
00:13:10,930 --> 00:13:13,100
You think you can get
a old man out of here?
304
00:13:13,099 --> 00:13:15,429
Uh, it's 4:00 in the afternoon.
305
00:13:15,435 --> 00:13:17,695
Maybe I'll take him to dinner.
306
00:13:22,475 --> 00:13:25,235
Arthur, what the hell?
307
00:13:26,246 --> 00:13:30,006
Ah, I guess that, uh, that
spa just wasn't for me.
308
00:13:30,016 --> 00:13:32,346
Just a bunch of naked,
sweaty guys in oil.
309
00:13:34,352 --> 00:13:35,952
Yeah, add a can of sangria,
310
00:13:35,954 --> 00:13:38,674
you just described my
last trip to Lake Havasu.
311
00:13:40,259 --> 00:13:42,789
I don't know what to do with myself.
312
00:13:42,795 --> 00:13:45,325
Guess I'm just not a
day-off kind of guy.
313
00:13:45,330 --> 00:13:49,110
Oh, no, this is pathetic.
314
00:13:49,134 --> 00:13:51,154
You have to have some fun today.
315
00:13:51,669 --> 00:13:53,099
Didn't you and Joanie
316
00:13:53,105 --> 00:13:54,485
used to go bowling?
317
00:13:54,514 --> 00:13:57,574
Yeah, yeah, yeah. Yeah,
we were in a league, yeah.
318
00:13:57,575 --> 00:13:59,535
We called ourselves the Rolling Pins.
319
00:14:01,479 --> 00:14:04,249
Lost the championship to Those Douches.
320
00:14:04,249 --> 00:14:06,019
- A feminine hygiene company.
- Uh-huh.
321
00:14:06,017 --> 00:14:07,977
Yeah.
322
00:14:07,985 --> 00:14:10,085
Uh, well,
323
00:14:10,087 --> 00:14:12,387
why don't the two of us go bowling?
324
00:14:12,390 --> 00:14:13,990
Really?
325
00:14:13,991 --> 00:14:15,961
That's not exactly bowling attire.
326
00:14:15,960 --> 00:14:19,260
Yeah, well, I had a
date, but I'll cancel.
327
00:14:19,263 --> 00:14:20,833
Never would have worked, anyway.
328
00:14:20,832 --> 00:14:23,692
I'm a Gemini, he's an arsonist.
329
00:14:26,904 --> 00:14:28,674
Hey, look, thanks for
helping so much, y'all.
330
00:14:28,696 --> 00:14:30,496
All right, I'm gonna check
on the needy/greedy table.
331
00:14:42,853 --> 00:14:45,253
Ooh-ooh!
332
00:14:47,658 --> 00:14:50,748
Well, congratulations.
You want a cookie?
333
00:14:50,771 --> 00:14:52,541
Sure, if it's vegan.
334
00:14:56,833 --> 00:14:58,773
What the hell happened
to this place, huh?
335
00:14:58,795 --> 00:15:02,215
Hipsters, fancy beer, neon balls.
336
00:15:02,244 --> 00:15:04,214
Arthur, what is wrong?
337
00:15:04,230 --> 00:15:05,670
I thought you liked bowling.
338
00:15:05,673 --> 00:15:07,023
No, it's so different, you know?
339
00:15:07,041 --> 00:15:08,091
When I came here with Joanie, I mean,
340
00:15:08,115 --> 00:15:09,595
we didn't care about bowling.
341
00:15:09,628 --> 00:15:11,848
It was great... we just
had a couple of beers
342
00:15:11,848 --> 00:15:13,188
and made fun of the other bowlers.
343
00:15:14,249 --> 00:15:15,919
I remember one time we were bowling
344
00:15:15,918 --> 00:15:17,108
next to this church group,
345
00:15:17,131 --> 00:15:18,521
and Joanie... she was so cute...
346
00:15:18,521 --> 00:15:20,891
She just walked up
and said, Hail, Satan!
347
00:15:21,699 --> 00:15:24,429
We had a couple of lanes all to
ourselves the rest of the night.
348
00:15:26,796 --> 00:15:29,476
So is that why you
haven't taken any days off?
349
00:15:29,542 --> 00:15:30,762
Huh?
350
00:15:30,765 --> 00:15:33,365
'Cause you don't have
Joanie to hang out with?
351
00:15:33,369 --> 00:15:35,199
You know, when I'm at
the shop, it's okay.
352
00:15:35,204 --> 00:15:37,244
I mean, I'm busy, I like it.
353
00:15:37,239 --> 00:15:39,409
But today, with all that time off,
354
00:15:39,408 --> 00:15:41,538
I mean, I... I really felt her
355
00:15:41,543 --> 00:15:42,913
- not being here.
- Mm.
356
00:15:44,246 --> 00:15:46,606
Yeah, I know you miss her.
357
00:15:46,615 --> 00:15:49,115
I do, too.
358
00:15:49,117 --> 00:15:51,447
But you've got to be open
to starting a new chapter.
359
00:15:51,476 --> 00:15:52,506
Yeah.
360
00:15:56,663 --> 00:15:59,693
Maybe all you need is
a little jump-start.
361
00:15:59,694 --> 00:16:02,084
- Jump-start?
- Mm-hmm.
362
00:16:04,498 --> 00:16:06,688
Hey, bearded lady...
363
00:16:11,066 --> 00:16:12,966
... what's in the vape pen?
364
00:16:12,973 --> 00:16:15,073
Tobacco.
365
00:16:15,076 --> 00:16:18,076
Seriously? You're
wearing a Rasta beanie,
366
00:16:18,078 --> 00:16:20,278
and you smell like
day three of Coachella.
367
00:16:21,015 --> 00:16:22,265
Hand it over.
368
00:16:22,292 --> 00:16:24,022
No. Uh-huh.
369
00:16:24,018 --> 00:16:25,248
I'm a cop.
370
00:16:25,252 --> 00:16:26,672
Okay.
371
00:16:29,590 --> 00:16:32,490
Now, I'm gonna go get
myself a cheeseburger.
372
00:16:32,492 --> 00:16:34,632
You make sure this doesn't
fall into the wrong hands.
373
00:16:34,654 --> 00:16:36,424
Yeah, I got it.
374
00:16:37,184 --> 00:16:39,944
Ooh...
375
00:16:40,004 --> 00:16:41,894
Hey, get me a cheeseburger, too, huh?
376
00:16:43,836 --> 00:16:45,176
And one of everything else.
377
00:16:48,908 --> 00:16:51,038
- Here you go, Tush.
- Thank you.
378
00:16:52,879 --> 00:16:55,849
Oh, boy, I recognize that sound.
379
00:16:55,848 --> 00:16:57,848
Those raccoons must have
gone up the drainpipe
380
00:16:57,850 --> 00:16:59,250
and into your ceiling.
381
00:17:01,054 --> 00:17:03,394
Wait!
382
00:17:03,745 --> 00:17:05,085
I'll handle it.
383
00:17:05,992 --> 00:17:08,252
Those raccoons may run the streets,
384
00:17:08,270 --> 00:17:10,590
but you go up into a crawlspace,
385
00:17:10,596 --> 00:17:13,196
that's my natural habitat.
386
00:17:13,199 --> 00:17:16,569
Damn, this day's been a disaster.
387
00:17:16,596 --> 00:17:18,526
I've ruined more donuts than I've sold,
388
00:17:18,557 --> 00:17:20,397
and I'll be lucky if we break even.
389
00:17:20,429 --> 00:17:22,159
Maybe it's just one of those
days where people aren't
390
00:17:22,185 --> 00:17:24,365
- in the mood for something sweet.
- Yeah.
391
00:17:24,398 --> 00:17:28,378
98, 99... Yes! 300!
392
00:17:29,047 --> 00:17:32,417
Yes! 300!
393
00:17:33,218 --> 00:17:35,828
I'm sorry, Logan. I'm having a bad day.
394
00:17:36,121 --> 00:17:38,431
Not anymore, here comes
two more customers.
395
00:17:38,454 --> 00:17:40,664
Okay. Welcome to Superior Donuts.
396
00:17:40,658 --> 00:17:41,578
What can I get you?
397
00:17:41,608 --> 00:17:43,528
Oh, we're just here to see our friend.
398
00:17:43,528 --> 00:17:45,258
He's having a housewarming party.
399
00:17:45,863 --> 00:17:50,473
Fred, Doris. Let me take your coats.
400
00:17:52,937 --> 00:17:55,037
Arthur, perfect.
401
00:17:55,039 --> 00:17:57,239
Hey, look, man, before you say anything,
402
00:17:57,241 --> 00:17:59,211
you were right.
403
00:17:59,209 --> 00:18:00,309
I was nice to people,
404
00:18:00,335 --> 00:18:01,985
and now we got a bum in the bathroom,
405
00:18:02,014 --> 00:18:03,514
and we got raccoons in the ceiling.
406
00:18:03,530 --> 00:18:05,110
And someone stole my take-a-penny,
407
00:18:05,116 --> 00:18:06,686
leave-a-penny dish.
408
00:18:06,951 --> 00:18:08,751
You win.
409
00:18:09,851 --> 00:18:13,191
You are so freakin' cute.
410
00:18:13,190 --> 00:18:15,360
Oh.
411
00:18:16,657 --> 00:18:19,717
- Arthur, are you high?
- No. Well, a little.
412
00:18:21,064 --> 00:18:24,434
If anyone asks, he has
restless-leg glaucoma.
413
00:18:26,547 --> 00:18:28,647
Well, Randy and I had
the best day, yeah.
414
00:18:28,672 --> 00:18:30,022
- Oh.
- We went to the Field Museum,
415
00:18:30,047 --> 00:18:31,977
saw a movie. We had deep-dish pizza.
416
00:18:32,001 --> 00:18:34,151
Wherever we went, Oprah was there.
417
00:18:34,978 --> 00:18:37,568
Definitely not Oprah.
418
00:18:37,779 --> 00:18:40,079
- Lots of apologies.
- Oh.
419
00:18:40,083 --> 00:18:42,653
Well, you know what, I'm-I'm
glad someone had a good day.
420
00:18:42,679 --> 00:18:44,889
Oh, hey, come on, don't be
so hard on yourself, kid.
421
00:18:44,888 --> 00:18:46,748
Oh, it's actually
great how much you care.
422
00:18:46,755 --> 00:18:50,635
You're a leave-a-penny guy
in a take-a-penny world.
423
00:18:50,668 --> 00:18:52,358
You do not know what you're saying, man.
424
00:18:52,361 --> 00:18:54,601
- You are blazed.
- Hey, come on, kid, no,
425
00:18:54,597 --> 00:18:56,827
we'd be a great team
together, don't you think, huh?
426
00:18:56,832 --> 00:18:59,222
I'm the brains, you're the heart.
427
00:19:00,336 --> 00:19:02,096
Thanks so much.
428
00:19:02,104 --> 00:19:04,534
There are not a lot of places
that would let her do this.
429
00:19:04,551 --> 00:19:06,891
- Anytime.
- Hey, my company does this big
430
00:19:06,910 --> 00:19:08,440
breakfast meeting every week.
431
00:19:08,443 --> 00:19:10,173
Could you handle a standing order
432
00:19:10,194 --> 00:19:11,584
of ten dozen donuts a week?
433
00:19:11,580 --> 00:19:12,730
Hmm?
434
00:19:14,116 --> 00:19:17,176
Yeah, we... yes. Hell yeah, absolutely.
435
00:19:17,186 --> 00:19:18,546
Thanks very much.
436
00:19:18,553 --> 00:19:22,123
- Thank you.
- Well, kid,
437
00:19:22,123 --> 00:19:23,463
I guess there must be something
438
00:19:23,458 --> 00:19:25,118
to the Franco way, huh?
439
00:19:25,126 --> 00:19:28,386
Yeah, but every now and then,
440
00:19:28,417 --> 00:19:30,157
you need a little bit
of the Arthur way, too.
441
00:19:30,164 --> 00:19:31,344
Excuse me.
442
00:19:31,363 --> 00:19:34,103
Lou! You took advantage of me, man!
443
00:19:34,135 --> 00:19:35,515
That stops right now!
444
00:19:35,542 --> 00:19:36,742
I got a cop outside.
445
00:19:36,761 --> 00:19:38,761
If you don't come out in 30 seconds,
446
00:19:38,784 --> 00:19:40,274
she's coming in after you.
447
00:19:40,274 --> 00:19:41,744
Geez, Franco,
448
00:19:41,743 --> 00:19:44,243
you don't have to be such a hard-ass.
449
00:19:44,245 --> 00:19:45,635
What did you do to him?
450
00:19:47,882 --> 00:19:50,452
I will send for my things.
451
00:19:52,445 --> 00:19:53,945
You see that, kid?
452
00:19:53,970 --> 00:19:55,200
You should give yourself some credit.
453
00:19:55,228 --> 00:19:56,628
You know what you're doing.
454
00:19:57,406 --> 00:19:59,416
Yeah, I guess I do.
455
00:20:03,996 --> 00:20:06,876
I'm okay, this pipe broke my fall.
456
00:20:07,568 --> 00:20:09,518
And my hopes of ever having children.
457
00:20:10,628 --> 00:20:12,178
You all saw that, right?
458
00:20:12,207 --> 00:20:15,007
- Uh, no, uh-uh.
- We did not.
459
00:20:15,008 --> 00:20:17,038
You know, Arthur, we
should get you home.
460
00:20:17,043 --> 00:20:20,043
Man, I am so lit!
461
00:20:25,656 --> 00:20:27,816
Morning.
462
00:20:29,060 --> 00:20:31,310
I'll have a cold towel and a hot tea.
463
00:20:31,330 --> 00:20:34,460
Uh-huh. You still feeling it, Arthur?
464
00:20:34,485 --> 00:20:36,885
No, I'm just a little fuzzy.
465
00:20:36,888 --> 00:20:39,988
But all in all, I think I
did very well last night.
466
00:20:41,991 --> 00:20:43,661
Oh, really?
467
00:20:43,693 --> 00:20:46,443
You ordered a pizza at a CVS.
468
00:20:47,896 --> 00:20:50,796
And then you proposed to a police horse.
469
00:20:52,951 --> 00:20:54,851
Please tell me you got that on camera.
470
00:20:55,021 --> 00:20:56,471
Oh, I would never do that.
471
00:20:56,471 --> 00:20:57,881
Check your e-mail.
32151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.