All language subtitles for Something.in.the.Rain.E03.180406.EnglishSubs.subbingintherain

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:09,510 Subbing in the Rain presents 2 00:00:10,510 --> 00:00:11,740 It’s that person! 3 00:00:12,570 --> 00:00:13,850 What are you saying? 4 00:00:13,850 --> 00:00:15,200 What do you mean it’s that person? 5 00:00:15,510 --> 00:00:16,770 Who? Him? Joon Hee? 6 00:00:16,770 --> 00:00:18,770 You... you tell them! 7 00:00:26,110 --> 00:00:27,200 Let go of that hand. 8 00:00:28,020 --> 00:00:28,740 Hey. 9 00:00:32,510 --> 00:00:33,600 Come outside. 10 00:00:39,600 --> 00:00:40,970 - Aigoo. Aigoo. - Hey you! 11 00:00:41,280 --> 00:00:43,080 - Why? Why are you doing this? Oh! - No! Wait! 12 00:00:43,080 --> 00:00:44,050 - Hey, come here! Hey! - What is this? 13 00:00:44,050 --> 00:00:46,880 - Hey, Seo Joon Hee! Hey! Hey! - What to do?! 14 00:00:48,650 --> 00:00:50,710 - Episode 3 - - What is going on?! - Hey, what are you doing, punk? 15 00:00:50,710 --> 00:00:53,620 - Do it quietly. - Hey, Joon Hee, why are you being like this? 16 00:00:53,620 --> 00:00:55,620 - Aish. - I asked why are you being like this! 17 00:00:55,620 --> 00:00:57,200 Let’s go downstairs and talk. 18 00:00:59,000 --> 00:01:00,800 Hyung, do you know him? 19 00:01:01,570 --> 00:01:03,450 Then how do you know this guy? 20 00:01:03,450 --> 00:01:05,020 He’s my friend. 21 00:01:05,020 --> 00:01:05,910 What?! 22 00:01:05,910 --> 00:01:07,710 Friend?! 23 00:01:08,080 --> 00:01:10,420 Hey, then you’re younger than me. 24 00:01:10,420 --> 00:01:12,880 Oh, this is really unbelievable. What are you looking at? 25 00:01:13,850 --> 00:01:16,450 I absolutely won’t be able to let this just go today. 26 00:01:16,450 --> 00:01:18,450 What in the world happened between the two of you? 27 00:01:18,450 --> 00:01:20,250 Why are you acting like this?! 28 00:01:21,480 --> 00:01:23,370 - Hey, what happened? - We’ll go downstairs and talk. 29 00:01:23,370 --> 00:01:24,370 Aish. 30 00:01:28,740 --> 00:01:30,140 Are they gone? 31 00:01:30,400 --> 00:01:31,370 Yes. 32 00:01:32,710 --> 00:01:36,480 Where in the world did they go? We can’t even see them just outside. 33 00:01:36,480 --> 00:01:39,250 Hey, what in the world is this? 34 00:01:39,740 --> 00:01:41,910 I said I’ll explain later. 35 00:01:42,170 --> 00:01:43,820 - Why you…! - Oh, jeez. 36 00:01:44,570 --> 00:01:47,910 Ay! Ay! Stop this, and go change your clothes! 37 00:01:49,110 --> 00:01:52,480 From the time you came out dressed like that, I thought it was suspicious. 38 00:01:52,480 --> 00:01:54,940 Doing things that you don’t usually do, you did! 39 00:01:54,940 --> 00:01:56,570 Aigoo, really. 40 00:01:57,080 --> 00:01:57,820 Ish! 41 00:02:01,950 --> 00:02:06,510 Whatever it is, talk! Why are you fighting when you should talk it out? 42 00:02:06,510 --> 00:02:08,510 Why are you being like this? 43 00:02:09,110 --> 00:02:11,110 Hey, I'm the one being driven crazy! 44 00:02:11,910 --> 00:02:14,760 Jin Ah says she likes this guy, but the one she says she likes is standing right there. 45 00:02:15,050 --> 00:02:17,580 What are you saying? Hyung, I said that he’s my friend. 46 00:02:17,800 --> 00:02:19,580 That’s why I’m even more dumbfounded! 47 00:02:20,150 --> 00:02:22,940 Hey, what is all this that he’s saying? 48 00:02:23,800 --> 00:02:25,620 Say something, you bastard! 49 00:02:26,900 --> 00:02:29,040 I told you the last time to get lost, didn’t I? 50 00:02:29,560 --> 00:02:31,480 Are you really Yoon Jin Ah’s stalker? 51 00:02:32,300 --> 00:02:33,600 Do you want to die? 52 00:02:33,600 --> 00:02:35,400 - What the…?! - Wait a minute. Wait a minute. 53 00:02:38,900 --> 00:02:42,420 What are you saying? Hyung what? Stalker? 54 00:02:45,960 --> 00:02:47,800 This bastard was cheating on her. 55 00:02:48,450 --> 00:02:50,400 That’s why noona finished it with him. 56 00:02:52,000 --> 00:02:54,240 I’m telling you he’s an animal! 57 00:02:56,800 --> 00:02:59,340 - Hyung, did you cheat on her? - No, no… 58 00:02:59,560 --> 00:03:01,560 that was… 59 00:03:02,560 --> 00:03:06,010 I said that I wasn’t the only one. Jin Ah was cheating as well, with him! 60 00:03:06,030 --> 00:03:09,180 She even told her parents that she liked him! I told you that! 61 00:03:13,400 --> 00:03:14,360 Go. 62 00:03:14,510 --> 00:03:16,510 - Ya, Seung Ho. - I said go. 63 00:03:17,560 --> 00:03:20,430 Not my friend, but before I stomp you to death, I said go. 64 00:03:21,920 --> 00:03:23,030 Can’t you hear me?! 65 00:03:23,900 --> 00:03:26,500 I said get lost, you son of a dog! 66 00:03:28,490 --> 00:03:31,110 Oh, you’re saying that you don’t believe me, is that right? 67 00:03:31,250 --> 00:03:36,380 Fine. Be like that. Someday you will definitely come to greatly regret this. 68 00:03:46,960 --> 00:03:49,460 Oh! Yoon Jin Ah, that idiot. 69 00:03:50,790 --> 00:03:55,260 Hey, when did you know? If you know, you should have told me! 70 00:03:56,850 --> 00:03:59,570 You sound as if you usually live taking very good care of noona. 71 00:04:03,860 --> 00:04:05,860 Geez. I should have beaten him up. 72 00:04:08,500 --> 00:04:09,690 I told you to stay out of it. 73 00:04:10,460 --> 00:04:12,460 Couldn’t you figure it out as soon as you saw it? 74 00:04:13,300 --> 00:04:15,300 This is driving me crazy. Jeez. 75 00:04:15,370 --> 00:04:19,290 Apparently, Jin Ah had said that she likes you, so how can you be in your right mind? 76 00:04:40,840 --> 00:04:42,000 What happened? Huh? 77 00:04:43,180 --> 00:04:44,000 Did you fight? 78 00:04:44,780 --> 00:04:46,480 He said that Lee Gyu Min was cheating on her. 79 00:04:48,100 --> 00:04:48,960 So what? 80 00:04:49,520 --> 00:04:52,060 That is that. But Joon Hee, why…?! 81 00:04:52,060 --> 00:04:52,920 Mom! 82 00:04:55,380 --> 00:04:57,660 Lee Gyu Min kept coming to see me, 83 00:04:57,660 --> 00:04:59,660 so I asked Joon Hee to help me, 84 00:04:59,660 --> 00:05:01,140 to act like my boyfriend to get rid of him. 85 00:05:01,140 --> 00:05:02,360 So then, a little while ago, saying you like him or whatever… 86 00:05:02,360 --> 00:05:04,040 I was just saying that! 87 00:05:04,040 --> 00:05:06,100 That way he’ll leave me alone and go away. 88 00:05:06,660 --> 00:05:08,100 Do you have to ask in order to know? 89 00:05:08,100 --> 00:05:10,840 It’s because it’s such an unbelievable thing to say! 90 00:05:10,840 --> 00:05:12,100 Do you know how shocked I was?! 91 00:05:12,100 --> 00:05:14,100 Why are you scolding the child? 92 00:05:14,400 --> 00:05:16,380 When the one who did something wrong is someone else. 93 00:05:17,980 --> 00:05:19,920 Anyway, Joon Hee. Thank you. 94 00:05:20,860 --> 00:05:21,920 Not at all. 95 00:05:22,160 --> 00:05:23,760 I’m sorry for causing a scene. 96 00:05:23,940 --> 00:05:26,300 You’re not supposed to apologize for things like that. 97 00:05:26,560 --> 00:05:28,280 We’re the ones who are more sorry. 98 00:05:29,040 --> 00:05:30,980 Anyway, Yoon Jin Ah, so embarrassing. 99 00:05:31,700 --> 00:05:34,020 How old are you that you get caught by a cheater? 100 00:05:34,900 --> 00:05:36,240 In the future, don’t date any more. 101 00:05:36,240 --> 00:05:37,520 Oh, be quiet! 102 00:05:37,780 --> 00:05:39,100 You both have to eat. 103 00:05:39,100 --> 00:05:39,980 No, thank you. 104 00:05:40,220 --> 00:05:43,380 Next time, at a comfortable time, I’ll come visit again. 105 00:06:12,000 --> 00:06:12,620 You. 106 00:06:12,620 --> 00:06:13,260 What? 107 00:06:14,100 --> 00:06:15,260 Tell me the truth. 108 00:06:15,740 --> 00:06:17,340 You’re saying that the things about Gyu Min were true, 109 00:06:17,340 --> 00:06:19,060 and the bit about Joon Hee wasn’t. Right? 110 00:06:19,440 --> 00:06:20,640 Mom, what are you saying? 111 00:06:20,640 --> 00:06:21,280 Aiyoo! 112 00:06:21,880 --> 00:06:23,540 Aren’t you embarrassed to see Joon Hee? 113 00:06:23,540 --> 00:06:25,440 He’s your little brother’s friend. 114 00:06:25,440 --> 00:06:26,980 What do you think he was thinking inside? 115 00:06:26,980 --> 00:06:28,880 "She causes such a fuss by just trying to date." 116 00:06:28,880 --> 00:06:30,500 That’s what he’s going to think. 117 00:06:30,500 --> 00:06:31,880 And what about Seung Ho? 118 00:06:31,880 --> 00:06:34,940 Since even his friend got involved, won’t he be totally embarrassed? 119 00:06:34,940 --> 00:06:38,460 How can you be so thoughtless so often? 120 00:06:38,460 --> 00:06:41,200 So why would you do something that I didn’t even ask for, causing all this mess? 121 00:06:41,220 --> 00:06:43,240 Why did you call Lee Gyu Min to come here? 122 00:06:43,260 --> 00:06:45,440 Just insisting that we get married and have a wedding! 123 00:06:45,460 --> 00:06:47,360 Is a wedding the same as going for a visit with the next-door neighbor? 124 00:06:47,360 --> 00:06:49,080 What right do you have to raise your voice?! 125 00:06:50,560 --> 00:06:51,080 Huh? 126 00:06:51,480 --> 00:06:54,860 If you had done it properly, would Gyu Min have done such a thing? 127 00:06:54,860 --> 00:06:56,560 Have I only told you that once or twice?! 128 00:06:56,560 --> 00:06:57,720 Mom! 129 00:06:57,820 --> 00:06:58,700 Aigoo. 130 00:06:58,700 --> 00:07:00,720 Among the people I know, you’re the only one. 131 00:07:00,720 --> 00:07:05,240 Other families’ daughters date and get married off so well when it's the right time. 132 00:07:05,240 --> 00:07:07,080 How could you be so lacking like this 133 00:07:07,080 --> 00:07:09,160 that at your age you’re still single?! 134 00:07:09,160 --> 00:07:11,400 It’s because I’m not someone else’s well-off daughter, that’s why! 135 00:07:11,400 --> 00:07:13,320 It’s because I’m mom’s daughter that I’m so lacking, that’s why! 136 00:07:13,320 --> 00:07:14,460 You rotten girl! 137 00:07:14,460 --> 00:07:15,260 Oh, this! 138 00:07:15,960 --> 00:07:17,420 That’s enough! 139 00:07:47,840 --> 00:07:51,080 I came to get some beers. 140 00:07:55,420 --> 00:07:56,900 You look as if you’re upset. 141 00:07:57,380 --> 00:07:58,900 Did you fight with someone? 142 00:07:59,580 --> 00:08:01,020 I’m kind of tired. 143 00:08:01,040 --> 00:08:02,220 I’m right. 144 00:08:02,740 --> 00:08:05,320 Happily, no punches to cause cuts or bruises. 145 00:08:05,580 --> 00:08:07,000 Did you enthusiastically stomp on him? 146 00:08:07,980 --> 00:08:09,480 I’m going to rest. 147 00:08:09,860 --> 00:08:11,140 Have a beer! 148 00:08:11,520 --> 00:08:12,420 No. 149 00:08:13,800 --> 00:08:15,420 He must have really had a fight. 150 00:08:17,120 --> 00:08:19,060 Whether she gets married 151 00:08:19,280 --> 00:08:20,820 or whether she just shrivels up in old age, 152 00:08:20,820 --> 00:08:22,520 I don’t care any more. 153 00:08:22,720 --> 00:08:25,020 I mean, did I say something that wasn’t true? 154 00:08:25,020 --> 00:08:26,820 Was it something that is only good for other people? 155 00:08:26,860 --> 00:08:28,340 It’s all for her sake… 156 00:08:28,340 --> 00:08:29,300 Sleep! 157 00:08:29,500 --> 00:08:32,480 How can I sleep right now when it feels as if the fires of hell are burning inside of me? 158 00:08:33,080 --> 00:08:35,740 It’s worse for Jin Ah. 159 00:08:37,160 --> 00:08:40,180 There is nothing that you did well either! 160 00:08:40,420 --> 00:08:43,980 Since you wouldn’t work harder at work nor get close to the senior executives, 161 00:08:43,980 --> 00:08:45,980 you didn’t even make it to director before you retired! 162 00:08:47,960 --> 00:08:50,620 Why are you talking about that now? 163 00:08:50,620 --> 00:08:51,600 Why wouldn’t I talk about it now? 164 00:08:51,600 --> 00:08:54,540 If you had only had a high position for a long time, 165 00:08:54,540 --> 00:08:56,540 Jin Ah wouldn’t have had to go through things like this. 166 00:08:56,540 --> 00:08:57,680 This is all 167 00:08:57,680 --> 00:08:59,560 because he looked down on our family. 168 00:09:19,660 --> 00:09:20,840 I'm sorry. 169 00:09:22,540 --> 00:09:24,460 Why would you need to say that to me? 170 00:09:26,180 --> 00:09:28,580 You didn’t fight outside, did you? 171 00:09:28,980 --> 00:09:30,860 Joon Hee was going to hit him. 172 00:09:30,860 --> 00:09:32,300 He hit him?! 173 00:09:32,300 --> 00:09:34,120 He was going to hit him. 174 00:09:38,100 --> 00:09:40,580 If you wanted to have a pretend boyfriend for show, you should have someone unknown. 175 00:09:40,580 --> 00:09:43,360 Since he’s my friend, Lee Gyu Min isn’t going to believe it and leave you alone. 176 00:09:43,860 --> 00:09:45,220 Are you stupid? 177 00:09:46,820 --> 00:09:47,640 Well… 178 00:09:47,650 --> 00:09:50,440 And you didn’t talk about anything else while outside? 179 00:09:50,760 --> 00:09:51,940 Talk about what? 180 00:09:51,940 --> 00:09:54,580 I told him to get lost before Joon Hee and I stomp him to death. 181 00:09:56,060 --> 00:09:57,480 Why do you live that way? 182 00:10:00,560 --> 00:10:02,880 I’m getting plenty cursed out enough as it is. 183 00:10:03,180 --> 00:10:04,880 Don’t you add to it, too! 184 00:11:36,500 --> 00:11:37,320 - Oh! - Oh! 185 00:11:37,780 --> 00:11:39,680 What are you doing here at this time of night? 186 00:11:40,600 --> 00:11:42,620 I smelled the beer and came, of course. 187 00:11:42,620 --> 00:11:44,620 Definitely like you! 188 00:11:45,460 --> 00:11:46,840 But why did you… 189 00:11:47,260 --> 00:11:49,700 Ah! Since I wasn’t at my place, you came here. 190 00:11:49,860 --> 00:11:51,960 That’s right. I rang your bell but you weren’t there. 191 00:11:51,960 --> 00:11:53,560 So I totally knew you would be here. 192 00:11:53,560 --> 00:11:55,500 It’s because I stole too few beers earlier. 193 00:11:58,120 --> 00:11:59,620 What about Joon Hee? 194 00:11:59,820 --> 00:12:02,460 He came home earlier, but at some point, he seems to have left again. 195 00:12:02,460 --> 00:12:03,460 Ahh. 196 00:12:31,780 --> 00:12:33,580 I was about to be completely bored, 197 00:12:33,580 --> 00:12:35,580 so you came at the right time. 198 00:12:37,520 --> 00:12:40,640 Joon Hee must have gone somewhere? 199 00:12:41,160 --> 00:12:42,280 Who knows? 200 00:12:42,280 --> 00:12:45,300 He seemed to have been in a fight somewhere. 201 00:12:46,480 --> 00:12:48,920 And came home in a foul mood. 202 00:12:49,220 --> 00:12:50,780 I asked but he wouldn’t answer at all, 203 00:12:50,780 --> 00:12:52,780 and he didn’t want to drink a beer. 204 00:12:52,960 --> 00:12:56,900 His outside is so cavalier, but his inside isn’t that way. 205 00:12:56,900 --> 00:12:58,840 He was angry, 206 00:12:58,840 --> 00:13:02,320 and wanted to flip things, so he got frustrated and ran out. 207 00:13:04,200 --> 00:13:08,120 Oh! Truthfully, when Joon Hee is even in a bad mood, I feel sorry for him. 208 00:13:08,440 --> 00:13:12,320 He didn’t have a father or brothers that he could spill his guts to. 209 00:13:12,820 --> 00:13:16,580 And he also didn’t have a mother who would take his side no matter what. 210 00:13:16,780 --> 00:13:18,440 There was only me who cared whether he lived or died. 211 00:13:18,460 --> 00:13:20,520 But there is a limit to what I can do for him. 212 00:13:21,320 --> 00:13:24,040 So even if it’s nonsense, I want to listen to him these days. 213 00:13:26,260 --> 00:13:28,500 You didn’t come to drink after all! 214 00:13:29,380 --> 00:13:30,960 What? What? I’ve been drinking. 215 00:13:30,960 --> 00:13:31,720 Drink. 216 00:13:31,720 --> 00:13:33,720 Are you trying to fool me? 217 00:13:33,720 --> 00:13:35,720 Do you think I wouldn’t be able to see you? 218 00:13:36,380 --> 00:13:40,500 To this girl, I swear even if I were to die, nothing has happened. 219 00:13:41,380 --> 00:13:42,620 Hmm? 220 00:13:43,000 --> 00:13:43,760 Here. 221 00:13:45,880 --> 00:13:47,600 For once in a long time, sleep over before you go. 222 00:13:50,480 --> 00:13:51,120 Yes. 223 00:13:51,480 --> 00:13:53,100 Do you like me that much? 224 00:13:55,820 --> 00:13:57,040 Of course I like you. 225 00:14:34,000 --> 00:14:35,500 You’re not dead after all. 226 00:14:40,640 --> 00:14:42,440 Oh, really. 227 00:14:43,500 --> 00:14:44,410 Why? 228 00:14:47,000 --> 00:14:49,160 Are you getting mad at a little joking? 229 00:14:59,800 --> 00:15:01,430 You came to work early. 230 00:15:01,750 --> 00:15:03,460 I worked overnight early. 231 00:15:06,320 --> 00:15:10,840 Thank you for yesterday. 232 00:15:12,340 --> 00:15:16,640 This is unexpected. I thought that you would be cursing me out for interfering. 233 00:15:16,860 --> 00:15:17,750 Huh? 234 00:15:18,530 --> 00:15:20,610 You’re going to be late. Go on in. 235 00:15:47,980 --> 00:15:49,840 What did you mean by what you said earlier? 236 00:15:50,260 --> 00:15:52,260 Why did you think that I would curse you out? 237 00:15:53,680 --> 00:15:54,880 Well, 238 00:15:55,230 --> 00:15:58,250 since I ruined you trying to get back together with your boyfriend. 239 00:15:59,970 --> 00:16:02,990 Did it look to you as if I were trying to get back together with him? 240 00:16:04,300 --> 00:16:07,530 You weren’t, but you dressed up from head to foot, and then you invited him to your home? 241 00:16:10,970 --> 00:16:12,210 Okay. 242 00:16:12,220 --> 00:16:16,200 I guess you could have misunderstood things from the way I looked. 243 00:16:16,850 --> 00:16:19,870 However, that is because I had another reason… 244 00:16:19,870 --> 00:16:21,540 There probably was. 245 00:16:24,850 --> 00:16:30,230 I didn’t invite him. Does that even make sense? Would I have done that? 246 00:16:30,230 --> 00:16:35,390 Whoever did it, if noona had completely ended it, no matter who invited him, he wouldn’t be able to come. 247 00:16:35,390 --> 00:16:37,140 That is the way it is. 248 00:16:41,700 --> 00:16:44,730 You don’t have anything else to say, right? I’ll go first. 249 00:17:09,140 --> 00:17:10,480 Manager Yoon, come with me. 250 00:17:17,660 --> 00:17:19,220 What happened to the Gasan store? 251 00:17:19,420 --> 00:17:20,560 I sent you out there to resolve this, 252 00:17:20,560 --> 00:17:23,260 and instead you made it so that the evidence about the orders are sent here instead? 253 00:17:23,260 --> 00:17:26,020 Do you know how much I’ve just been yelled at by the Director? 254 00:17:26,020 --> 00:17:27,980 How can you do such lousy work?! 255 00:17:29,100 --> 00:17:31,120 What did you do and how did you do it 256 00:17:31,120 --> 00:17:34,340 that the franchise store is sending such information to the head office? 257 00:17:35,840 --> 00:17:37,260 Why are you just standing there? 258 00:17:37,260 --> 00:17:38,080 Go resolve this. 259 00:17:38,080 --> 00:17:41,020 If you can’t resolve this, then it’s our necks! Ours! 260 00:17:41,020 --> 00:17:43,020 Because of one person, Manager Yoon! 261 00:18:19,840 --> 00:18:21,620 May I come in? 262 00:18:33,260 --> 00:18:35,280 Please go in first. 263 00:18:41,640 --> 00:18:42,740 Please sit down here. 264 00:18:43,140 --> 00:18:44,020 Yes. 265 00:18:46,200 --> 00:18:47,320 Have you been well? 266 00:18:47,320 --> 00:18:48,040 Yes. 267 00:19:36,580 --> 00:19:39,340 How must have I felt in order to do something like that? 268 00:19:39,340 --> 00:19:42,240 It wasn't enough that I wasn't getting any support from the head office, 269 00:19:42,240 --> 00:19:45,380 and they want me to see even more? 270 00:19:45,380 --> 00:19:47,560 Common sense-wise, does that make any sense? 271 00:19:48,700 --> 00:19:49,800 Ahh.. 272 00:19:50,660 --> 00:19:52,100 That common sense… 273 00:19:54,900 --> 00:19:56,660 Ah, I’m sorry. 274 00:19:57,400 --> 00:19:59,240 Because I was so frustrated. 275 00:20:00,720 --> 00:20:02,040 So, 276 00:20:02,680 --> 00:20:07,060 sending that complaint means that you want to go till the very end, doesn’t it? 277 00:20:07,740 --> 00:20:10,300 Even a worm, if you step on it, will fight back. 278 00:20:10,300 --> 00:20:12,720 I can’t just live being taken advantage of. 279 00:20:14,040 --> 00:20:15,400 Of course. 280 00:20:16,040 --> 00:20:17,420 You can’t live like that. 281 00:20:17,420 --> 00:20:18,420 That’s right. 282 00:20:20,900 --> 00:20:22,960 Just go ahead and finish it. 283 00:20:22,960 --> 00:20:24,660 Go all the way till your at a brick wall. 284 00:20:24,660 --> 00:20:26,580 If you just haphazardly do things then give up, 285 00:20:26,580 --> 00:20:29,100 then it just means that you won’t be able to get your money back nor use your business license. 286 00:20:29,100 --> 00:20:29,880 Right? 287 00:20:31,800 --> 00:20:34,700 I don’t think that’s something that an employee of the head office should be saying. 288 00:20:35,660 --> 00:20:38,680 I’m also thinking of quitting the office soon. 289 00:20:39,140 --> 00:20:41,440 I don’t think I can bear to do this any more. 290 00:20:42,360 --> 00:20:45,460 Sitting in between the office and the franchise, 291 00:20:45,460 --> 00:20:49,480 I was so, so tired, I’ve started loathing it. 292 00:20:51,560 --> 00:20:52,340 Ah! 293 00:20:53,400 --> 00:20:55,900 I guess you might even have to go to court. 294 00:20:55,900 --> 00:20:59,100 If you need it, I will even give testimony on your behalf. 295 00:21:00,780 --> 00:21:01,540 Oh, wait… 296 00:21:01,540 --> 00:21:03,540 are you saying you’re going to quit the office? 297 00:21:03,540 --> 00:21:05,540 Then what are you going to do going forward? 298 00:21:06,140 --> 00:21:08,280 Did I not tell you? 299 00:21:08,280 --> 00:21:11,520 My father has retired and is now just playing. 300 00:21:11,520 --> 00:21:13,520 I’ll just play with him then. 301 00:21:13,700 --> 00:21:15,280 Would Jeonmu-nim like to be included as well? 302 00:21:22,240 --> 00:21:23,720 Ay, ay, ay. 303 00:21:29,380 --> 00:21:33,680 Just because you were grabbed by the nape once, does your entire body hurt as well? 304 00:21:33,680 --> 00:21:34,800 Get up. 305 00:21:35,980 --> 00:21:36,800 Aigoo. Aigoo. 306 00:21:36,800 --> 00:21:37,640 Aigoo. 307 00:21:39,360 --> 00:21:40,260 Oh, really. 308 00:21:44,940 --> 00:21:45,940 Let me see. 309 00:21:46,280 --> 00:21:48,860 - Yes. - Aigoo. 310 00:21:49,700 --> 00:21:52,200 Old age is old age. 311 00:21:53,820 --> 00:21:56,900 So how could you just start go in swinging? 312 00:22:01,940 --> 00:22:03,280 After you take the medicine I’ve bought you 313 00:22:03,280 --> 00:22:05,680 and sleep for awhile, then you should feel better. 314 00:22:05,680 --> 00:22:09,340 Oh, you had better eat some food first. 315 00:22:09,340 --> 00:22:10,260 How to do this? 316 00:22:10,260 --> 00:22:12,860 It’ll be hard for you to get up again, so just stay sitting. 317 00:22:12,860 --> 00:22:14,860 I’ll bring it to you. 318 00:22:15,780 --> 00:22:17,880 Wouldn’t something like porridge be better? 319 00:22:20,440 --> 00:22:22,340 Oh, you’ve done some really major work. 320 00:22:22,340 --> 00:22:23,740 Some really big work. 321 00:22:40,000 --> 00:22:41,220 - Hyun Jung-sshi. - Yes? 322 00:22:41,220 --> 00:22:42,580 Have you checked the table for service? 323 00:22:42,580 --> 00:22:43,740 Yes, I have. 324 00:22:45,080 --> 00:22:47,560 - Hello. - Hello. What may I get for you? 325 00:22:47,560 --> 00:22:49,360 I’m from the head office. 326 00:22:51,320 --> 00:22:53,420 My name is Kang Se Young. 327 00:22:54,000 --> 00:22:55,940 You’re the franchise owner, aren’t you? 328 00:22:55,940 --> 00:22:56,840 Yes. 329 00:22:56,920 --> 00:22:58,840 But what brings you here? 330 00:22:58,920 --> 00:23:01,280 Oh, it’s not official work. 331 00:23:01,280 --> 00:23:04,340 I was passing by and thought I would drop in to say hello. 332 00:23:05,080 --> 00:23:08,560 You are Manager Yoon’s friend? 333 00:23:08,880 --> 00:23:09,960 Yes. 334 00:23:09,960 --> 00:23:11,280 I’ve heard a lot about you. 335 00:23:11,280 --> 00:23:12,880 Oh, yes. 336 00:23:12,880 --> 00:23:14,040 Also… 337 00:23:14,040 --> 00:23:16,800 You’re Seo Joon Hee’s older sister as well, aren’t you? 338 00:23:16,800 --> 00:23:17,800 Yes. 339 00:23:17,800 --> 00:23:18,840 Ahh… 340 00:23:18,840 --> 00:23:23,880 Through Manager Yoon Jin Ah, I had met him once. 341 00:23:23,880 --> 00:23:25,880 Oh, so you did. 342 00:23:26,320 --> 00:23:27,560 Since you're here, 343 00:23:27,560 --> 00:23:29,840 to mark the occasion, would you like a cup of coffee? 344 00:23:30,960 --> 00:23:33,160 Oh! You’re so much fun. 345 00:23:33,160 --> 00:23:35,000 That would be really great. But, 346 00:23:35,000 --> 00:23:38,680 I’ll put the coffee on my expenses. 347 00:23:40,440 --> 00:23:41,360 Coffee… 348 00:23:41,360 --> 00:23:43,600 we should have it next time instead. 349 00:23:53,480 --> 00:23:55,600 Among the items in the store, 350 00:23:55,600 --> 00:23:59,880 you’re going to return the corporation-owned items then sell the rest, right? 351 00:24:00,840 --> 00:24:03,160 - I’ll try contacting a reseller. - Hey. 352 00:24:03,440 --> 00:24:05,800 Why is a person so hasty? 353 00:24:07,680 --> 00:24:12,240 I mean you have to sell it at least one day faster in order to save as much of your money as you can. 354 00:24:12,240 --> 00:24:14,560 This is all just thinking of your best interest. 355 00:24:14,560 --> 00:24:16,560 Who was expecting that?! 356 00:24:17,480 --> 00:24:20,840 For thinking of me, I’m grateful, but… 357 00:24:21,280 --> 00:24:22,360 Oh… 358 00:24:22,440 --> 00:24:24,240 Why don’t we talk first before you start taking action? 359 00:24:24,240 --> 00:24:27,320 Why are you getting ahead of yourself? 360 00:24:32,120 --> 00:24:34,480 Because I’m not enjoying this life. 361 00:24:38,720 --> 00:24:42,480 Why is living so complicated like this? 362 00:24:42,680 --> 00:24:43,760 Stop! 363 00:24:43,760 --> 00:24:46,440 A person who has so many more days to live. 364 00:24:46,440 --> 00:24:48,440 There is nothing that you won’t say. 365 00:24:49,520 --> 00:24:53,600 Just because one is young, do you think that everything is a bed of flowers? 366 00:24:55,120 --> 00:24:57,760 Being betrayed. Being wounded. 367 00:24:57,760 --> 00:25:00,560 But then, if receiving comfort from somewhere, 368 00:25:00,560 --> 00:25:03,840 then trying to get the energy to go on. 369 00:25:03,840 --> 00:25:06,120 And then falling down again. 370 00:25:06,840 --> 00:25:09,640 But still continuing, 371 00:25:11,080 --> 00:25:16,800 and trying to find some hope. 372 00:25:17,720 --> 00:25:19,560 Everyone is like that. 373 00:25:21,520 --> 00:25:23,960 Everyone feels the same. 374 00:25:26,800 --> 00:25:30,760 I know. We’re all just trying to make a living so that we can live. 375 00:25:32,960 --> 00:25:34,720 Be strong. 376 00:25:40,200 --> 00:25:41,840 Stay strong, sir. 377 00:25:51,100 --> 00:25:52,810 You’re going to work overnight today as well? 378 00:25:53,630 --> 00:25:55,630 Why are you suddenly working so fervently? 379 00:25:55,900 --> 00:25:57,580 I was already that way. 380 00:25:57,580 --> 00:25:59,200 Hello. 381 00:26:00,120 --> 00:26:01,920 You’re not a complete set today. 382 00:26:02,870 --> 00:26:04,440 Oh, Manager Yoon was working outside today… 383 00:26:04,440 --> 00:26:05,930 And she went on a date. 384 00:26:06,600 --> 00:26:08,440 There is no way that could be. 385 00:26:08,440 --> 00:26:10,180 I’m the witness to it. I saw her boyfriend. 386 00:26:10,180 --> 00:26:11,160 Oh right, 387 00:26:11,160 --> 00:26:13,770 I’ve been to Joon Hee’s sister’s store. 388 00:26:14,380 --> 00:26:15,470 Oh, yes. 389 00:26:15,470 --> 00:26:19,070 Then the one person is on her date. Where are the remaining three persons going? 390 00:26:19,490 --> 00:26:20,510 I’m going home. 391 00:26:20,970 --> 00:26:22,720 I'm trying to decide. 392 00:26:22,720 --> 00:26:23,780 Oh, you have plans. 393 00:26:24,230 --> 00:26:25,410 I’m going to make some 394 00:26:25,410 --> 00:26:29,150 Joon Hee-sshi, when are we going to the club? 395 00:26:29,800 --> 00:26:31,230 We might as well go now. 396 00:26:31,230 --> 00:26:33,230 Yah, you said all night, you were going to… 397 00:26:34,590 --> 00:26:37,590 Oh, you meant you were going to play all night. You. 398 00:26:37,590 --> 00:26:39,570 - I’ll go drop my bag off and be back. - Me, too. 399 00:26:39,570 --> 00:26:40,930 Are we really going to a club? 400 00:26:40,930 --> 00:26:44,360 I didn’t wear the right clothes. I should have worn some better clothes. 401 00:26:44,680 --> 00:26:46,680 Oh, you know about clubs. 402 00:26:47,100 --> 00:26:49,970 Manager Geum doesn’t have any thoughts of going, right? 403 00:26:50,050 --> 00:26:52,870 Oh, you should go too even if you're just going to watch like me. 404 00:26:54,640 --> 00:26:55,880 Okay, then. 405 00:26:58,430 --> 00:27:03,250 What are you saying? Yoon Jin Ah has another man? That’s crazy. 406 00:27:05,400 --> 00:27:09,390 I’ve seen him several times with my eyes, so what do you know? 407 00:27:10,510 --> 00:27:13,060 If she really had one, there's no way that I wouldn’t know. 408 00:27:13,260 --> 00:27:16,160 But I don’t know, so she doesn’t have one. 409 00:27:16,650 --> 00:27:18,650 I guess you don’t know everything. 410 00:27:19,100 --> 00:27:20,400 Yah! 411 00:27:24,600 --> 00:27:26,670 I saw him at her home. 412 00:27:29,610 --> 00:27:32,150 In front of her parents... 413 00:27:34,330 --> 00:27:36,330 she said that she liked him. 414 00:27:39,400 --> 00:27:41,400 But you know what's even more ridiculous? 415 00:27:45,000 --> 00:27:47,040 He's Seung Ho's friend. 416 00:27:48,000 --> 00:27:50,080 He’s her little brother’s friend! 417 00:27:51,080 --> 00:27:55,670 Are you perhaps talking about the guy who took Jin Ah away from you in front of her office building? 418 00:27:55,920 --> 00:27:59,970 You know him as well! So, why are you saying you don’t know him?! 419 00:28:00,320 --> 00:28:02,010 Oh, jeez. Hey, you imbecile! 420 00:28:10,430 --> 00:28:13,550 I only told you we were going to meet, but how did you know we were here? 421 00:28:14,370 --> 00:28:16,690 Is there someplace else that you come to that's near your store? 422 00:28:17,540 --> 00:28:18,630 Ah. 423 00:28:20,740 --> 00:28:23,330 Kyung Sun, you should go now. 424 00:28:35,920 --> 00:28:38,820 But you are really spoiling for a fight. 425 00:28:38,820 --> 00:28:41,160 Did you already have a bout somewhere before you got here? 426 00:28:41,420 --> 00:28:44,120 As if there are only one or two people who want to bother me. 427 00:28:45,060 --> 00:28:46,220 The curses are pouring out. 428 00:28:46,700 --> 00:28:49,180 But anyway, he's really hopeless. 429 00:28:49,180 --> 00:28:51,160 He really thinks that there is something between you and Joon Hee. 430 00:28:51,740 --> 00:28:54,240 He said he saw you at your house. Why didn’t you tell me? 431 00:28:55,980 --> 00:28:58,240 I was going to tell you later. 432 00:28:58,940 --> 00:29:02,120 Even talking about it was upsetting and annoying to me. 433 00:29:02,120 --> 00:29:03,940 You know, it’s like that thing. 434 00:29:03,940 --> 00:29:07,380 “Oh, that human being, I don’t want anything about him to come out of my mouth.” 435 00:29:07,380 --> 00:29:08,860 That’s why I couldn’t say anything. 436 00:29:08,860 --> 00:29:09,980 I understand. 437 00:29:09,980 --> 00:29:11,900 I understand what you’re saying. 438 00:29:11,900 --> 00:29:14,460 But do you really think that you can take care of this well? 439 00:29:15,240 --> 00:29:17,160 If I can’t, I have to die. 440 00:29:17,440 --> 00:29:20,260 If you are being that serious, then I feel I can trust you. 441 00:29:20,260 --> 00:29:22,540 I’ll expect a proper finale. 442 00:29:31,380 --> 00:29:33,260 Manager should come as well. 443 00:29:46,520 --> 00:29:48,760 Hey! Lee Gyu Min! 444 00:30:51,680 --> 00:30:52,810 Where are you going?! 445 00:30:53,480 --> 00:30:56,120 My house?! You must really be crazy! 446 00:30:56,120 --> 00:30:58,480 It’s not that I’m crazy. It’s that I feel it’s unfair! 447 00:30:59,170 --> 00:31:01,810 It’s so unfair that I’m the only one who has come to be seen as trash that it’s driving me crazy! 448 00:31:01,810 --> 00:31:03,360 Let’s go meet your parents again, 449 00:31:03,360 --> 00:31:06,700 and tell them that there is no difference between you and me, so they should apologize to me! 450 00:31:06,790 --> 00:31:07,060 Yah! 451 00:31:07,060 --> 00:31:08,330 And that bastard! 452 00:31:08,550 --> 00:31:10,250 That bastard who is your little brother’s friend, him! 453 00:31:10,250 --> 00:31:12,670 I’m going to make him kneel to me! 454 00:31:13,280 --> 00:31:16,100 Are you really this crazy a human being?! 455 00:31:16,320 --> 00:31:18,340 - Then what about you? - Were you such a loser? 456 00:31:18,340 --> 00:31:20,910 Then what about you? What’s so great about you anyway? 457 00:31:21,120 --> 00:31:23,840 Did you graduate from a better school than me? Or is your family better than mine? 458 00:31:30,350 --> 00:31:34,250 Really... you’re driving me to do things like this now. 459 00:32:16,610 --> 00:32:19,570 I told her that we were here, but Manager Yoon hasn’t contacted me yet. 460 00:32:22,670 --> 00:32:24,040 Just leave her alone. 461 00:32:36,850 --> 00:32:38,550 I said I’m really going to kill myself. 462 00:32:40,200 --> 00:32:43,060 - I said go ahead. - You think I’m lying, don’t you? 463 00:32:44,070 --> 00:32:45,760 It's a lie. 464 00:32:48,690 --> 00:32:51,460 You really! Have I become so easy for you? 465 00:32:51,460 --> 00:32:55,470 You're not holding me back from dying. Are you saying that even if I die, you won't have me? 466 00:32:55,720 --> 00:32:58,370 How much more certainty do I have to give you? 467 00:32:59,790 --> 00:33:01,040 This is all because of that bastard, isn’t it? 468 00:33:01,090 --> 00:33:03,710 Don’t go around saying “this bastard”, “that bastard”. 469 00:33:03,710 --> 00:33:06,350 He’s not someone whom you should call like that. 470 00:33:08,000 --> 00:33:09,920 It’s not because of anyone else. 471 00:33:11,130 --> 00:33:15,250 It’s because of the foolish me, who only had eyes for you, I’ve come to hate that me. 472 00:33:15,340 --> 00:33:17,240 Enough to give me shivers. I hate her. 473 00:33:17,570 --> 00:33:19,570 That’s all. 474 00:33:22,400 --> 00:33:23,800 Gyu Min, 475 00:33:24,450 --> 00:33:29,670 let’s not hate each other and just separately live well. Hmm? 476 00:33:30,550 --> 00:33:32,550 Good bye. 477 00:33:36,840 --> 00:33:38,910 I absolutely won’t give up. 478 00:33:39,200 --> 00:33:43,150 This! I’m going to turn this back to what it was! 479 00:33:50,640 --> 00:33:52,080 What is this? 480 00:33:53,080 --> 00:33:55,600 What is Manager doing? 481 00:33:55,600 --> 00:33:56,400 This? 482 00:33:56,400 --> 00:33:57,760 Are you making an angel’s halo? 483 00:33:57,760 --> 00:34:01,320 I thought you were dancing, so when did you take all these pictures? 484 00:34:01,320 --> 00:34:04,160 Who is the one who ONLY danced? 485 00:34:04,160 --> 00:34:06,640 You acted so reluctant to go, but you were the one who was the most into it. 486 00:34:06,640 --> 00:34:07,800 That’s so true. 487 00:34:07,800 --> 00:34:11,040 I am originally someone who gives my all to what I’m doing. 488 00:34:11,040 --> 00:34:12,560 Good morning. 489 00:34:12,560 --> 00:34:15,040 Oh, Manager. I sent you a message last night. 490 00:34:15,040 --> 00:34:17,040 Did it go well meeting your boyfriend? 491 00:34:17,040 --> 00:34:18,800 How did you know? 492 00:34:19,360 --> 00:34:21,480 Oh, why is that important? 493 00:34:21,480 --> 00:34:23,800 The point is that you’re back together. 494 00:34:24,120 --> 00:34:25,800 So did it go well? 495 00:34:26,720 --> 00:34:29,480 I guess I should say that it went well. 496 00:34:29,480 --> 00:34:30,800 No wonder. 497 00:34:30,800 --> 00:34:32,080 I was going to contact you again, 498 00:34:32,080 --> 00:34:34,400 but the person who is like your little brother said to leave you alone. 499 00:34:40,040 --> 00:34:41,400 Yes, CEO. 500 00:34:41,680 --> 00:34:44,200 I was worried about the Gasan store, 501 00:34:44,560 --> 00:34:46,920 but it seems Yoon Jin Ah was able to take care of it well. 502 00:34:46,920 --> 00:34:47,960 Yes. 503 00:34:47,960 --> 00:34:50,440 The franchise owner seems to have tried it as a protest, 504 00:34:50,440 --> 00:34:52,680 wanting us to make some allowances for him. 505 00:34:52,680 --> 00:34:54,920 You shouldn’t just look at it that way. 506 00:34:54,920 --> 00:34:58,040 There is always a chance that discontent could have been festering. 507 00:34:58,040 --> 00:35:02,200 But if we just accept this, then I think you and I will have to bear it. 508 00:35:02,200 --> 00:35:03,480 I think just cutting it off cleanly… 509 00:35:03,480 --> 00:35:06,000 In the mood of these days, that’s not an easy thing either. 510 00:35:06,000 --> 00:35:07,520 Those are true words. 511 00:35:07,520 --> 00:35:10,960 For now, why don’t we focus on saving the store? 512 00:35:10,960 --> 00:35:15,160 And send Yoon Jin Ah there to work at the store to support it. 513 00:35:15,160 --> 00:35:17,640 Realistically, for the company and the franchise store, 514 00:35:17,640 --> 00:35:19,640 that seems to be the best way. 515 00:35:24,680 --> 00:35:26,360 Have you had your lunch? 516 00:35:27,760 --> 00:35:29,920 Oh, right, Manager Yoon. 517 00:35:29,920 --> 00:35:30,600 Yes? 518 00:35:30,600 --> 00:35:34,000 Speaking of it, remember the store opening issue? 519 00:35:34,000 --> 00:35:35,440 That you're personally paying for it. 520 00:35:35,440 --> 00:35:38,760 I will take care of that immediately. 521 00:35:38,760 --> 00:35:40,360 No. 522 00:35:41,360 --> 00:35:44,800 It’s too much for an employee to take on, 523 00:35:44,800 --> 00:35:49,200 so the company is going to take care of it. 524 00:35:49,200 --> 00:35:51,000 I’ve already taken care of it. 525 00:35:51,000 --> 00:35:52,440 So just know that. 526 00:35:52,440 --> 00:35:54,120 Oh, Director. 527 00:35:54,120 --> 00:35:57,000 To think that you are that thoughtful of the employees, I really respect you. 528 00:35:57,000 --> 00:35:58,240 Oh, what… 529 00:35:58,480 --> 00:35:59,960 Manager Yoon, what are you doing? 530 00:35:59,960 --> 00:36:01,960 You should bow down to the floor at least. 531 00:36:01,960 --> 00:36:03,960 - Uh… - Why are you being like that? 532 00:36:03,960 --> 00:36:05,760 That’s fine. That’s fine. 533 00:36:06,000 --> 00:36:08,120 Thank you, Director. 534 00:36:19,000 --> 00:36:20,520 It was Vice President, wasn’t it? 535 00:36:20,520 --> 00:36:23,400 The one who took care of me not having to personally pay for cleaning up the mess. 536 00:36:23,800 --> 00:36:25,960 As if I had the power to do that. 537 00:36:25,960 --> 00:36:28,280 It was just done according to the company policies. 538 00:36:28,280 --> 00:36:31,200 Why, I’ve been working here for so long already. 539 00:36:31,200 --> 00:36:33,360 I'm able to notice that much. 540 00:36:33,360 --> 00:36:35,760 Before other people are able to notice it, 541 00:36:35,760 --> 00:36:38,000 go and do your work. 542 00:36:38,000 --> 00:36:41,640 Thank you for helping me several times. 543 00:36:41,640 --> 00:36:44,200 I’m not just giving you assistance. 544 00:36:46,160 --> 00:36:48,400 So for the time being, you must not be going to the office. 545 00:36:48,400 --> 00:36:52,000 Yes. Since I’m going to be working at the store from now on. 546 00:36:52,000 --> 00:36:54,880 So the supervisor for this store will be… that… 547 00:36:54,880 --> 00:36:57,000 person named Kang Se Young… 548 00:36:57,000 --> 00:36:58,640 I know who that is. 549 00:36:58,640 --> 00:37:00,560 Yesterday, when Lee Gyu Min barged in here, 550 00:37:00,560 --> 00:37:02,560 she was here saying that she had come to say hello. 551 00:37:03,840 --> 00:37:04,880 Oh, she’s fast. She’s fast. 552 00:37:05,120 --> 00:37:06,200 What? 553 00:37:06,200 --> 00:37:07,880 Oh? Nothing. 554 00:37:08,560 --> 00:37:10,320 Because she’s a person who does well, 555 00:37:10,320 --> 00:37:12,640 you shouldn’t be too uncomfortable work-wise. 556 00:37:12,640 --> 00:37:14,240 Work-wise? 557 00:37:14,240 --> 00:37:16,240 Is there something else? 558 00:37:16,400 --> 00:37:17,640 No. 559 00:37:17,960 --> 00:37:19,400 Just in case. 560 00:37:20,600 --> 00:37:22,280 Ohhhh. 561 00:37:22,880 --> 00:37:25,160 Worried that I might become closer to her than to you, 562 00:37:25,160 --> 00:37:27,480 so you’re being jealous already? 563 00:37:27,480 --> 00:37:29,480 No, your majesty. 564 00:37:29,480 --> 00:37:30,720 I’m hungry. 565 00:37:30,720 --> 00:37:32,480 Let’s go eat. I’ll treat you. 566 00:37:32,480 --> 00:37:33,840 Hold onto that until later. 567 00:37:33,840 --> 00:37:35,840 It’s my mother’s death anniversary today. 568 00:37:36,440 --> 00:37:39,360 Oh, that’s today. I totally forgot. 569 00:37:39,360 --> 00:37:41,040 It’s okay if you forget. 570 00:37:41,040 --> 00:37:42,480 Hey, just go to the supermarket with me. 571 00:37:42,480 --> 00:37:44,680 - I’ll go get my bag. - Okay. 572 00:37:47,000 --> 00:37:48,800 Time really does go by fast. 573 00:37:48,800 --> 00:37:50,880 Ten years have already passed. 574 00:37:51,780 --> 00:37:52,700 That’s true, isn’t it? 575 00:37:52,700 --> 00:37:55,640 Since as soon as Joon Hee took his university entrance exam, she passed away. 576 00:37:57,060 --> 00:37:58,740 It was really cold that day. 577 00:37:59,820 --> 00:38:00,740 You’re right. 578 00:38:00,740 --> 00:38:02,040 It was cold. 579 00:38:04,360 --> 00:38:05,440 Your dad… 580 00:38:06,020 --> 00:38:07,500 is there no contact from him? 581 00:38:07,900 --> 00:38:09,500 I’m scared that it might happen. 582 00:38:09,820 --> 00:38:13,740 That he might say, “My new life has been turned upside down, so let’s live together at least now.” 583 00:38:14,340 --> 00:38:17,360 When I look at you at these moments, you’re really tough. 584 00:38:18,560 --> 00:38:20,200 It’s because I was that I’m here now. 585 00:38:20,200 --> 00:38:24,760 Yah, left alone with just Joon Hee, how else could we have lived? 586 00:38:31,700 --> 00:38:34,240 Later on, when I go to heaven to meet my mom, 587 00:38:34,240 --> 00:38:36,500 I’m going to ask for a very expensive gift 588 00:38:36,660 --> 00:38:39,280 since I raised mom’s son to be someone we can be proud of. 589 00:38:40,340 --> 00:38:42,260 Don’t you think it would be okay for me to do that? 590 00:38:42,260 --> 00:38:43,520 As if you had to say it. 591 00:38:43,660 --> 00:38:45,400 You raised him so well. 592 00:38:46,380 --> 00:38:49,340 I don’t know what woman Joon Hee will choose and how he will live, 593 00:38:49,340 --> 00:38:51,540 but I’m going to be a monstrous sister-in-law. 594 00:38:52,300 --> 00:38:52,960 Yes. 595 00:38:55,860 --> 00:38:57,860 Seeing him living while catering to her, how would I be able to watch that? 596 00:38:57,860 --> 00:38:59,580 I have to put her in her place from the very start. 597 00:38:59,820 --> 00:39:00,960 Hey. 598 00:39:01,260 --> 00:39:03,200 Just hearing about it makes my flesh shiver. 599 00:39:03,200 --> 00:39:06,700 It’ll be fun for you. All you have to do is watch from the side. 600 00:39:07,660 --> 00:39:08,700 That’s right. 601 00:39:09,180 --> 00:39:11,620 You’re completely done with Lee Gyu Min, right? 602 00:39:11,620 --> 00:39:12,800 Let’s talk about something else. 603 00:39:12,800 --> 00:39:14,560 - Hey, let me just say one more thing. - Hm? 604 00:39:14,560 --> 00:39:16,320 No matter how dense he is, 605 00:39:16,320 --> 00:39:18,360 how can he believe that you and Joon Hee are involved? 606 00:39:18,360 --> 00:39:20,500 Even for a comedy, there is no comedy funnier than that. 607 00:39:20,500 --> 00:39:21,980 Isn’t that funny? 608 00:39:23,940 --> 00:39:25,040 That’s true. 609 00:39:33,060 --> 00:39:35,420 It’s not quite the end of office hours yet, 610 00:39:35,420 --> 00:39:37,800 so I don’t know if there will be fewer taxis. 611 00:39:37,800 --> 00:39:39,800 Joon Hee said he would come. 612 00:40:06,200 --> 00:40:07,060 Jin Ah. 613 00:40:07,060 --> 00:40:08,320 Do you want to sit in the front? 614 00:40:08,320 --> 00:40:10,140 No, I’ll just leave from here. 615 00:40:10,140 --> 00:40:11,360 It’s not that far out of the way. 616 00:40:11,360 --> 00:40:12,220 We’ll drop you off on the way. 617 00:40:12,220 --> 00:40:13,900 Just go quickly and prepare the food. 618 00:40:13,900 --> 00:40:15,480 I’ll put this back and go. 619 00:40:15,580 --> 00:40:17,820 Hey! Girl. 620 00:40:19,560 --> 00:40:22,920 Joon, even if you don’t mean it, you should have told her to get in. 621 00:40:23,200 --> 00:40:24,740 She said she didn’t want to, so why? 622 00:40:24,740 --> 00:40:25,960 This boy… 623 00:40:33,940 --> 00:40:36,880 The thing that made you upset a few days ago, is it still going on? 624 00:40:37,260 --> 00:40:38,100 What is it? 625 00:40:38,100 --> 00:40:39,660 Why are you upset again? 626 00:40:40,280 --> 00:40:41,700 Who, me? 627 00:40:43,600 --> 00:40:45,860 Did Jin Ah noona come to your store? 628 00:40:45,860 --> 00:40:46,480 Yes. 629 00:40:47,500 --> 00:40:50,660 For the time being, she’s going to go supervise another store. 630 00:40:51,380 --> 00:40:53,400 I guess they had even talked about closing it down, 631 00:40:53,400 --> 00:40:55,160 but she couldn’t turn her back because she felt so bad for him. 632 00:40:55,160 --> 00:40:56,440 Just like her. 633 00:40:56,620 --> 00:41:00,880 Even that creep Lee Gyu Min, that she can’t completely get rid of him is a matter, of course. 634 00:41:01,960 --> 00:41:03,600 Apparently, you went over to Jin Ah’s? 635 00:41:03,600 --> 00:41:05,040 Why didn’t you tell me? 636 00:41:06,360 --> 00:41:08,020 Did I have any time to do so? 637 00:41:10,500 --> 00:41:11,640 Did she talk about that? 638 00:41:11,960 --> 00:41:13,060 No. 639 00:41:13,220 --> 00:41:15,240 I told you that Lee Gyu Min came to talk to me. 640 00:41:15,680 --> 00:41:17,640 He was so insistent. Really. 641 00:41:18,640 --> 00:41:19,640 To Noona? 642 00:41:19,840 --> 00:41:20,740 When? 643 00:41:21,040 --> 00:41:22,040 Yesterday. 644 00:41:23,240 --> 00:41:24,700 She was a head office employee. 645 00:41:24,960 --> 00:41:26,380 What did she just say earlier? 646 00:41:26,640 --> 00:41:27,920 Ah, Kang Se Young. 647 00:41:28,240 --> 00:41:30,220 She was making her greetings to me, 648 00:41:30,220 --> 00:41:31,680 when he came bursting in. 649 00:41:31,920 --> 00:41:34,440 Yoon Jin Ah came running in right after. 650 00:41:34,440 --> 00:41:36,260 They probably had a complete fight yesterday. 651 00:41:36,260 --> 00:41:37,820 Jin Ah was thinking whether to kill him or not. 652 00:41:41,180 --> 00:41:42,840 She makes me constantly worried. 653 00:41:43,240 --> 00:41:46,900 I wish that Jin Ah also lived in the house across or adjacent to mine. 654 00:41:47,140 --> 00:41:50,120 You know the day that you were so angry that you came home and then left again. 655 00:41:50,120 --> 00:41:52,120 I went to your place to steal some more beers. 656 00:41:52,680 --> 00:41:55,340 Someone rang your doorbell, so I went outside and it was Jin Ah. 657 00:41:55,620 --> 00:41:56,840 At my place? 658 00:41:57,040 --> 00:41:59,820 Since I wasn’t at my place, she thought that I might be at your place. 659 00:42:00,260 --> 00:42:01,820 Hey, hey, you missed the turn! 660 00:42:02,080 --> 00:42:03,020 Ohh… 661 00:42:05,620 --> 00:42:07,580 What were you thinking about? 662 00:42:13,380 --> 00:42:15,240 I’m home. 663 00:42:15,240 --> 00:42:16,260 Okay. 664 00:42:23,640 --> 00:42:25,780 Oh, why the fruit? 665 00:42:25,780 --> 00:42:27,780 Kyung Sun bought them. 666 00:42:27,780 --> 00:42:29,620 It was her mother’s death anniversary, 667 00:42:29,620 --> 00:42:30,800 so while we were shopping, 668 00:42:30,800 --> 00:42:32,200 she bought them to give to you. 669 00:42:32,820 --> 00:42:36,680 You have to do at least this much to be our family’s oldest daughter. 670 00:42:38,500 --> 00:42:40,040 Here sit down for a minute. 671 00:42:40,740 --> 00:42:41,920 Sit down. 672 00:42:43,640 --> 00:42:46,960 You, have you completely ended it with Gyu Min? 673 00:42:46,960 --> 00:42:47,660 Mom. 674 00:42:47,660 --> 00:42:48,440 I mean, of course, 675 00:42:48,640 --> 00:42:53,900 Gyu Min totally did wrong things. I know that he did something that he shouldn’t do, but… 676 00:42:54,420 --> 00:42:57,120 Why do you still have expectations of him? 677 00:42:57,960 --> 00:42:59,380 Because his family’s educational background is good? 678 00:42:59,380 --> 00:43:01,180 Because he’s the son of a rich family? 679 00:43:02,600 --> 00:43:04,040 How can you look at a person…? 680 00:43:04,520 --> 00:43:06,240 In the future, regardless of whom you date, 681 00:43:06,240 --> 00:43:08,900 I just wanted to say that you should choose someone who is better than him. 682 00:43:08,900 --> 00:43:12,700 Don’t just look at his appearance again and totally fall for him and have it come to a bad ending. 683 00:43:13,660 --> 00:43:14,920 There is no way that will happen. 684 00:43:16,440 --> 00:43:18,100 You’ve promised me now! 685 00:43:18,100 --> 00:43:20,400 Mom is going to keep an eye on you! 686 00:44:06,800 --> 00:44:09,440 What do you think mom would think of us now? 687 00:44:11,320 --> 00:44:13,060 My daughter is great. 688 00:44:13,840 --> 00:44:16,600 My son is extremely awesome. 689 00:45:17,240 --> 00:45:18,120 Oh. 690 00:45:19,640 --> 00:45:22,680 Yoon Jin Ah goes totally crazy for this. 691 00:45:22,860 --> 00:45:24,820 I should have told her to come earlier. 692 00:45:26,020 --> 00:45:29,200 If someone else heard that, they would think she was your daughter. 693 00:45:30,620 --> 00:45:32,880 Sometimes she really does seem like my daughter. 694 00:45:33,060 --> 00:45:34,720 And my mom as well. 695 00:45:36,080 --> 00:45:38,060 After dad got remarried, 696 00:45:38,740 --> 00:45:40,720 and we were left by ourselves, 697 00:45:40,840 --> 00:45:42,720 who do you think I could have depended on? 698 00:45:44,880 --> 00:45:46,980 Anyway, you’re my little brother. 699 00:45:48,840 --> 00:45:52,540 The one who accepted my tears, my snot, everything was Jin Ah. 700 00:45:53,080 --> 00:45:56,260 Even if she had been my birth sister, she probably couldn’t have done as much. 701 00:46:04,000 --> 00:46:05,760 I have two dreams remaining. 702 00:46:05,760 --> 00:46:06,940 Guess what they are. 703 00:46:11,120 --> 00:46:12,800 One of them, whatever it is, 704 00:46:13,240 --> 00:46:15,260 probably has something to do with me. 705 00:46:17,120 --> 00:46:18,200 The other one, I don’t know. 706 00:46:18,760 --> 00:46:20,860 Marrying my Jin Ah off well. 707 00:46:23,960 --> 00:46:26,860 Oh, talking about her makes me want to see her again. 708 00:46:28,380 --> 00:46:31,080 I wonder what she’s doing now? 709 00:46:39,500 --> 00:46:40,580 Hello. 710 00:46:41,640 --> 00:46:43,340 What are you doing right now? 711 00:46:45,680 --> 00:46:46,960 Re-organizing your past? 712 00:46:47,260 --> 00:46:48,960 Clearing away your memories? 713 00:46:55,700 --> 00:46:56,400 What? 714 00:46:57,320 --> 00:46:58,400 You’re throwing it all away? 715 00:46:59,040 --> 00:47:01,020 You’re throwing money away again. 716 00:47:01,180 --> 00:47:02,900 You’re making such a show of it. 717 00:47:03,760 --> 00:47:06,520 Hey, what crime did your clothes commit? 718 00:47:12,380 --> 00:47:13,940 I understand. 719 00:47:16,080 --> 00:47:17,140 That’s right. 720 00:47:17,440 --> 00:47:18,260 Okay. 721 00:48:37,580 --> 00:48:38,310 You? 722 00:48:39,280 --> 00:48:40,660 Why did you come here? 723 00:48:42,260 --> 00:48:44,260 You had come by my place. 724 00:48:46,990 --> 00:48:48,120 Why did you come? 725 00:48:51,370 --> 00:48:53,230 Is that all that Kyung Sun said to you? 726 00:48:53,410 --> 00:48:55,960 If she was going to tell you, she should have told you all of it. 727 00:48:56,350 --> 00:48:58,130 Why did she only tell you that? 728 00:48:58,480 --> 00:49:01,800 I had gone to Kyung Sun’s place, but she wasn’t there, 729 00:49:02,400 --> 00:49:05,400 so I thought maybe she was at your place, and she was there. 730 00:49:08,900 --> 00:49:11,210 You’re saying you really came to meet my sister? 731 00:49:11,960 --> 00:49:13,960 Then who else would I go to meet? 732 00:49:17,330 --> 00:49:19,690 I'm asking if you had not come to see me. 733 00:49:22,490 --> 00:49:23,960 Well, that is... 734 00:49:27,100 --> 00:49:31,000 Okay. I went to see you. 735 00:49:32,700 --> 00:49:35,700 I was feeling apologetic. And I wanted to thank you as well. 736 00:49:36,290 --> 00:49:40,710 But having heard about “the way things are” and whatever else, 737 00:49:40,710 --> 00:49:43,310 I thought it was probably best that we hadn’t seen each other. 738 00:49:43,660 --> 00:49:45,910 Just think if I had heard those things in front of Kyung Sun. 739 00:49:46,060 --> 00:49:47,580 It would have been so embarrassing. 740 00:49:47,580 --> 00:49:50,650 What's so embarrassing? It's not as if I said something wrong. 741 00:49:54,370 --> 00:49:58,320 Why did you just suddenly show up here and start harassing someone anyway?! 742 00:49:58,320 --> 00:49:59,190 Am I that easy for you? 743 00:49:59,190 --> 00:49:59,990 That’s it exactly. 744 00:50:01,000 --> 00:50:04,100 Why did you let yourself look so easy that you were treated in that shabby way? 745 00:50:04,100 --> 00:50:07,400 Why would you be at the mercy of a human being who isn’t even worth it?! 746 00:50:07,400 --> 00:50:09,620 Who was at whose mercy?! 747 00:50:09,820 --> 00:50:14,110 You. You’re so funny. Really funny. 748 00:50:14,420 --> 00:50:16,910 You’ re not even laughing, so what are you saying is funny? 749 00:50:20,860 --> 00:50:22,640 Okay, let’s say that everything you said was right. 750 00:50:22,640 --> 00:50:24,170 You don’t have anything more to say, right? We’re done, right? 751 00:50:24,170 --> 00:50:25,350 I still have something to say. 752 00:50:30,900 --> 00:50:31,920 What’s with the umbrella? 753 00:50:36,460 --> 00:50:39,000 I thought that perhaps it might rain, so I brought it just in case. So what? 754 00:50:40,280 --> 00:50:43,150 Apparently, you said that you were cleaning up your past, and throwing everything away. 755 00:50:43,670 --> 00:50:45,150 Was that this? 756 00:50:47,240 --> 00:50:48,240 Then give it to me, and I'll throw it away. 757 00:50:48,260 --> 00:50:50,640 Aigoo. Why would I throw this away? I just picked it up! 758 00:50:58,700 --> 00:51:00,220 You picked it up? I guess you really liked the umbrella. 759 00:51:00,440 --> 00:51:02,440 Little kid, 760 00:51:03,000 --> 00:51:05,180 are you growing up well? 761 00:51:07,040 --> 00:51:09,000 You think you’ll get away? 762 00:51:09,920 --> 00:51:11,260 You’re messing around. 763 00:51:13,260 --> 00:51:14,500 Are you mad? 764 00:51:38,740 --> 00:51:40,090 Can’t you not go in? 765 00:51:41,840 --> 00:51:42,990 Where did you want to go? 766 00:51:46,680 --> 00:51:48,400 What did you just think about right now? 767 00:51:50,250 --> 00:51:52,020 I didn’t think about anything. 768 00:51:53,940 --> 00:51:55,770 What? What? 769 00:51:56,760 --> 00:51:58,240 Nothing. 770 00:52:00,350 --> 00:52:01,350 Let’s go out and play. 771 00:52:03,600 --> 00:52:04,650 Okay. 772 00:52:10,010 --> 00:52:10,840 Do you want anything to eat? 773 00:52:10,840 --> 00:52:11,860 No. 774 00:52:12,840 --> 00:52:14,160 Why not? Let’s at least drink some cola. 775 00:52:14,280 --> 00:52:17,730 It’s because I’m feeling sorry since I didn’t bring any money. 776 00:52:18,150 --> 00:52:20,150 If not for me, since you don’t have any cab fare, you won’t even be able to go home. 777 00:52:20,550 --> 00:52:22,550 Oh! You’ve caught me by the tail. 778 00:52:22,620 --> 00:52:24,090 I’ll have to use it well. 779 00:52:24,090 --> 00:52:25,850 I’m going to go buy some cola. 780 00:52:26,300 --> 00:52:27,850 In that case, some popcorn, too…? 781 00:53:09,410 --> 00:53:10,480 That one’s mine. 782 00:53:10,480 --> 00:53:12,800 Huh? Oh! 783 00:53:32,250 --> 00:53:34,250 They were really having fun. 784 00:53:34,620 --> 00:53:36,720 They probably didn't watch the movie. 785 00:53:38,310 --> 00:53:39,830 I think noona saw what I saw. 786 00:53:39,860 --> 00:53:41,550 I don’t think so. 787 00:53:43,670 --> 00:53:45,080 Aren’t you hungry? 788 00:53:45,800 --> 00:53:47,050 I'm hungry. 789 00:53:47,770 --> 00:53:50,460 Then try saying, “Please buy me something delicious to eat.” 790 00:53:51,200 --> 00:53:52,960 Do you want to die? 791 00:53:53,380 --> 00:53:54,560 Give me that. 792 00:53:55,900 --> 00:53:57,500 Well? Are you saying that you’re going to buy me some? 793 00:53:58,180 --> 00:53:59,300 Are you going to buy me some? 794 00:54:14,960 --> 00:54:16,980 Mmm, those are really drawn well. 795 00:54:22,280 --> 00:54:23,760 Even if you don’t think it’s that important, 796 00:54:23,760 --> 00:54:26,160 isn’t it rather rude to praise someone else’s drawings in front of me? 797 00:54:26,440 --> 00:54:30,720 Oh. Yeah, yeah. I didn’t know that. 798 00:54:32,940 --> 00:54:34,880 Now you’re making fun of me again. 799 00:54:48,000 --> 00:54:49,800 Is that too much like Rodin? 800 00:55:08,380 --> 00:55:10,380 The model is just not… 801 00:56:05,100 --> 00:56:06,520 When will you be done? 802 00:56:07,160 --> 00:56:08,520 This is too hard. 803 00:56:08,760 --> 00:56:11,360 There just aren't enough special points. 804 00:56:11,360 --> 00:56:12,940 How should I draw this? 805 00:56:12,940 --> 00:56:14,480 Don’t do it. Don’t do it already. 806 00:56:15,280 --> 00:56:16,120 But I’m done. 807 00:56:16,400 --> 00:56:18,120 Let me see. Let me see. 808 00:56:20,340 --> 00:56:21,820 Pay me for the drawing. 809 00:56:22,280 --> 00:56:24,240 I already said that I didn’t have any money, didn’t I? 810 00:56:24,520 --> 00:56:26,240 Does it have to be money? 811 00:56:26,240 --> 00:56:27,500 Then what? 812 00:56:28,260 --> 00:56:30,920 I really don’t have anything. 813 00:56:33,700 --> 00:56:34,360 Wait. 814 00:56:34,360 --> 00:56:35,220 I have something. 815 00:56:35,320 --> 00:56:36,040 What? 816 00:56:37,700 --> 00:56:38,960 Incomparable beauty? 817 00:56:39,340 --> 00:56:40,480 Ohh. 818 00:56:49,000 --> 00:56:50,300 Do I look like this? 819 00:56:52,020 --> 00:56:53,440 Exactly like it. 820 00:56:53,440 --> 00:56:56,280 Yah, it’s totally like a photo, a photo. Isn’t it? 821 00:56:56,280 --> 00:56:58,580 You’re saying that my body looks like this? 822 00:56:58,580 --> 00:57:01,300 Yes. Noona is very small after all. 823 00:57:01,460 --> 00:57:02,400 Yah! 824 00:57:03,320 --> 00:57:05,360 It’s not this much, though. 825 00:57:05,780 --> 00:57:06,940 It is! 826 00:57:07,260 --> 00:57:09,380 Noona is small and cute. 827 00:57:11,040 --> 00:57:13,760 Cu... Cute? Whatever. 828 00:57:15,100 --> 00:57:17,320 I am so old, you. 829 00:57:18,800 --> 00:57:19,960 Well, that. 830 00:57:20,940 --> 00:57:23,200 Doesn’t that depend on the person who is seeing it? 831 00:57:24,080 --> 00:57:25,020 Well… 832 00:57:25,780 --> 00:57:27,460 That could be… 833 00:57:27,940 --> 00:57:31,900 But still, I'm past the age of being cute. 834 00:57:32,800 --> 00:57:37,260 Then again, until I was in my 20’s, I did hear that endlessly. 835 00:57:39,660 --> 00:57:43,680 Eyy, I knew noona back then, and it wasn’t quite like that. 836 00:57:44,160 --> 00:57:45,260 That’s right. 837 00:57:45,260 --> 00:57:46,800 You do know my past. 838 00:57:46,800 --> 00:57:48,420 If not, whatever. 839 00:57:50,460 --> 00:57:53,060 Thinking about it, I think it was like that after all. 840 00:57:53,060 --> 00:57:54,960 That’s right. You were the cutest. 841 00:57:59,620 --> 00:58:01,900 What you did for me today, 842 00:58:01,900 --> 00:58:05,060 I’ll pay you back tenfold soon. 843 00:58:05,940 --> 00:58:07,680 Prepare yourself well. 844 00:58:07,680 --> 00:58:10,000 I won’t let you off easy and collect it all. 845 00:58:10,960 --> 00:58:12,320 Just not my clothes. 846 00:58:12,720 --> 00:58:14,120 This woman! 847 00:58:14,340 --> 00:58:16,540 Aren’t you having too many lustful thoughts? 848 00:58:16,920 --> 00:58:19,900 I said that to make you laugh! 849 00:58:25,540 --> 00:58:27,320 If you were clearing out your past, 850 00:58:27,860 --> 00:58:30,260 am I just one thing in noona’s past? 851 00:58:30,440 --> 00:58:32,360 What? Is it something like that? 852 00:58:33,820 --> 00:58:35,360 What do you mean something like that? 853 00:58:37,140 --> 00:58:40,000 Or else, I was trying to figure out 854 00:58:40,000 --> 00:58:42,000 what you meant that you were throwing it all out. 855 00:58:42,280 --> 00:58:44,480 What do you mean throwing it all out? 856 00:58:44,480 --> 00:58:47,960 It was just mixed up in some other things, so got carried out. 857 00:58:49,180 --> 00:58:52,550 I thought you said earlier that you brought it out because you thought it might rain. 858 00:58:52,600 --> 00:58:54,720 That’s what I mean. If it rains, then I use it. 859 00:58:54,720 --> 00:58:56,800 If it doesn’t, then that’s a relief. 860 00:58:56,900 --> 00:59:00,640 That’s what an umbrella is for. Does it have to have a deeper meaning? 861 00:59:04,100 --> 00:59:06,240 Well, no, it doesn’t. 862 00:59:07,940 --> 00:59:09,840 Still, don’t throw it away. 863 00:59:11,220 --> 00:59:12,960 Did anyone say that it was going to be thrown away? 864 00:59:14,220 --> 00:59:15,560 What if you do throw it away? 865 00:59:15,700 --> 00:59:17,640 I’m definitely not throwing it away. 866 00:59:19,080 --> 00:59:20,620 Why is it definitely? 867 00:59:22,180 --> 00:59:25,300 Oh, he’s making an issue out of nothing at all again. 868 00:59:25,300 --> 00:59:27,300 What do you want me to do? 869 00:59:27,520 --> 00:59:29,020 I’m saying to keep it well. 870 00:59:29,460 --> 00:59:31,020 I said I will. 871 00:59:55,700 --> 00:59:57,580 I had better go in. 872 00:59:58,040 --> 00:59:59,660 What will you do when you go upstairs? 873 01:00:01,780 --> 01:00:02,760 Huh? 874 01:00:03,460 --> 01:00:05,040 Are you immediately going to sleep? 875 01:00:06,640 --> 01:00:09,340 Not immediately. Why? 876 01:00:09,340 --> 01:00:11,100 What else did you want to do? 877 01:00:12,740 --> 01:00:14,520 What would you like to do? 878 01:00:15,480 --> 01:00:18,140 Not sure. What would you like to do? 879 01:00:21,600 --> 01:00:24,120 Do you… want to do it together? 880 01:00:25,300 --> 01:00:26,240 Oh! 881 01:00:27,100 --> 01:00:29,580 Oh no! What do I do? 882 01:00:31,420 --> 01:00:33,280 Ah. No. No. No. No. 883 01:00:34,080 --> 01:00:35,280 Where do I go? 884 01:00:35,280 --> 01:00:36,260 Is this right? 885 01:00:41,300 --> 01:00:44,940 I'll go there, so just stay there. Yes. 886 01:00:46,640 --> 01:00:47,860 Okay. 887 01:00:48,600 --> 01:00:49,440 Follow me. 888 01:00:51,580 --> 01:00:52,740 Wait. 889 01:01:04,020 --> 01:01:05,280 We're here, right? 890 01:02:39,180 --> 01:02:41,940 How long will you be going to the Gasan store? 891 01:02:41,940 --> 01:02:43,060 Not sure. 892 01:02:43,060 --> 01:02:46,320 Take good care of my stores. When I come back, I’ll treat you to a big meal. 893 01:02:46,320 --> 01:02:48,040 I’ll wait with great anticipation. 894 01:02:48,160 --> 01:02:49,520 Then I’ll be going first. 895 01:02:49,520 --> 01:02:51,120 Okay. Work hard. 896 01:02:54,940 --> 01:02:57,020 Manager Geum, since you live far away, 897 01:02:57,020 --> 01:02:59,640 could you just take the two locations? 898 01:03:00,220 --> 01:03:02,340 So do you expect me to be grateful? 899 01:03:02,920 --> 01:03:04,640 Why are you being like this? 900 01:03:04,640 --> 01:03:07,220 It’s not as if Manager Yoon is deliberately skipping out on work. 901 01:03:08,000 --> 01:03:08,980 So? 902 01:03:08,980 --> 01:03:12,200 Do you have any particular notes for the Suseo store? 903 01:03:12,200 --> 01:03:15,180 Anything that the franchise owner wants or her specific preferences? 904 01:03:15,180 --> 01:03:16,540 Why are you asking her? 905 01:03:16,540 --> 01:03:19,040 You can just ask the little brother all of your questions. 906 01:03:21,020 --> 01:03:23,520 Geum Bo Ra is definitely a smart woman. 907 01:03:24,980 --> 01:03:26,880 Later on, you have to treat us to a really big meal. 908 01:03:27,540 --> 01:03:28,880 Okay. 909 01:03:29,360 --> 01:03:31,100 Shouldn’t she be treating you instead? 910 01:03:31,100 --> 01:03:33,380 She really seemed to want to supervise the Suseo store. 911 01:03:33,380 --> 01:03:36,240 If she’s excited about it and so works harder, well then, that’s good. 912 01:03:36,240 --> 01:03:37,880 I’m not talking about work right now. 913 01:03:37,880 --> 01:03:41,100 I told you that she just wants to make progress with Seo Joon Hee-sshi. 914 01:03:41,400 --> 01:03:43,940 Why does Ye Eun not want the two of them to do well? 915 01:03:44,960 --> 01:03:47,020 It’s not that I don’t want them to do well… 916 01:03:47,020 --> 01:03:50,040 What do you think it would be like if Manager Kang was dating your little brother? 917 01:03:50,040 --> 01:03:52,040 My little brother? 918 01:03:52,040 --> 01:03:54,480 That wouldn’t even make any sense! What are you saying? 919 01:03:54,480 --> 01:03:56,260 See? Seo Joon Hee-sshi. 920 01:03:56,260 --> 01:03:58,280 If he is the little brother of a friend of yours, 921 01:03:58,280 --> 01:04:00,900 isn’t that the same as being a little brother of yours? 922 01:04:03,800 --> 01:04:05,740 That is true, but… 923 01:04:06,160 --> 01:04:08,640 My little brother is my little brother, 924 01:04:08,640 --> 01:04:11,740 but is my friend's little brother really like my little brother… 925 01:04:12,100 --> 01:04:13,320 We're done. 926 01:04:16,480 --> 01:04:18,240 - What kind of coffee is there here at the office? - Yes? 927 01:04:21,740 --> 01:04:22,900 I'll be back later. 928 01:04:27,300 --> 01:04:29,220 Hey, this is a work of art. 929 01:04:29,220 --> 01:04:30,700 It’s really delicious. 930 01:04:30,700 --> 01:04:31,700 Really. 931 01:04:31,700 --> 01:04:34,300 Oh, I just grabbed something randomly and brought it. 932 01:04:34,300 --> 01:04:35,640 This was grabbed randomly, but it’s like this? 933 01:04:36,360 --> 01:04:38,300 Perhaps it's because it's a nice day. 934 01:04:39,520 --> 01:04:40,300 That’s true. 935 01:04:55,760 --> 01:04:58,140 Who is it? Really? 936 01:05:02,800 --> 01:05:08,280 These days, a game which is just all action with fighting and destroying is hard to sell. 937 01:05:09,100 --> 01:05:11,360 Then how about introducing some different items? 938 01:05:11,360 --> 01:05:14,400 In order to differentiate it, perhaps a picnic or a hammock? 939 01:05:14,840 --> 01:05:16,400 Picnic? Hammock? 940 01:05:16,400 --> 01:05:20,920 This is the same thing that you and Seo Joon Hee were talking about the other day, isn't it? 941 01:05:20,920 --> 01:05:22,920 Oh, it does seem like that. 942 01:05:24,540 --> 01:05:25,240 Hey. 943 01:05:26,640 --> 01:05:28,540 Are you feeling ill somewhere? 944 01:05:30,520 --> 01:05:33,360 I feel kind of nauseous right now, and my head is throbbing. 945 01:05:33,360 --> 01:05:35,360 And I don't have any energy. 946 01:05:38,620 --> 01:05:40,420 Here, eat this. 947 01:05:40,420 --> 01:05:41,540 Yes. 948 01:05:42,360 --> 01:05:44,420 If you’re sick, you should go to the hospital. 949 01:05:44,880 --> 01:05:47,980 Yes. Then, I’ll go and be back. 950 01:05:59,200 --> 01:06:01,500 Didn’t he say earlier that he didn't have any energy? 951 01:06:01,920 --> 01:06:03,280 That’s true. 952 01:06:13,700 --> 01:06:16,080 I could have just taken a taxi. 953 01:06:16,080 --> 01:06:17,740 You must be busy, so you didn’t come when you shouldn’t, did you? 954 01:06:17,740 --> 01:06:20,420 No, I completely finished everything I had to do then left. 955 01:06:20,960 --> 01:06:22,660 I’m a good worker after all. 956 01:06:22,660 --> 01:06:24,600 My company can’t function without me. 957 01:06:24,760 --> 01:06:26,760 Ohh. Are you so great? 958 01:06:26,760 --> 01:06:28,260 I didn’t know that. 959 01:06:28,260 --> 01:06:29,700 You’re saying you didn’t know? 960 01:06:29,920 --> 01:06:32,080 You really don’t know how to look at men. 961 01:06:32,080 --> 01:06:34,880 Ha! How can you be a man? 962 01:06:38,100 --> 01:06:40,460 Are you sneering at me? 963 01:06:40,900 --> 01:06:43,100 How could you slight me like that today? 964 01:06:44,460 --> 01:06:47,320 No, I wasn’t picking on you. 965 01:06:48,380 --> 01:06:51,300 You’re a man! You’re a man. 966 01:06:52,040 --> 01:06:53,520 What are you saying? 967 01:06:53,620 --> 01:06:55,420 What time do you finish later? 968 01:06:55,820 --> 01:06:59,260 I officially start working tomorrow, 969 01:06:59,260 --> 01:07:01,560 so I can leave anytime tonight. Why? 970 01:07:02,640 --> 01:07:03,760 I wanted to go pick you up. 971 01:07:04,580 --> 01:07:05,480 Really?! 972 01:07:06,100 --> 01:07:07,620 Why?! 973 01:07:10,120 --> 01:07:11,060 Do you want to? 974 01:07:12,000 --> 01:07:13,480 Oh, really. 975 01:07:13,480 --> 01:07:15,740 Since from tomorrow, the work pace will become faster, 976 01:07:15,740 --> 01:07:17,920 don’t drink tonight but go to bed early instead. 977 01:07:17,920 --> 01:07:20,480 Whatever we need more of in the morning, I’ll place the order. 978 01:07:20,480 --> 01:07:22,880 It seems like the owner and the employee has changed places. 979 01:07:22,880 --> 01:07:24,640 Is it okay to use an employee of the head office this way? 980 01:07:24,640 --> 01:07:25,840 I really don’t know. 981 01:07:25,840 --> 01:07:27,420 Right now, even a conscience is an unaffordable luxury. 982 01:07:27,420 --> 01:07:30,260 Aja! Aja! Fighting! Let’s do well! Go! Go! 983 01:07:32,140 --> 01:07:34,540 However, it seems that you’ve suddenly become much brighter. 984 01:07:35,500 --> 01:07:37,020 Is that so? 985 01:07:37,520 --> 01:07:39,120 It feels as if I’m looking at a completely different person. 986 01:07:39,120 --> 01:07:39,900 Mmm. 987 01:07:39,900 --> 01:07:42,180 Is it because of that friend who is waiting outside? 988 01:07:45,180 --> 01:07:47,360 I’ll be leaving first. 989 01:07:47,360 --> 01:07:48,520 Goodbye. 990 01:08:42,300 --> 01:08:44,240 Noona, you know… 991 01:08:47,660 --> 01:08:48,980 if… 992 01:08:52,340 --> 01:08:53,600 If? 993 01:08:57,060 --> 01:08:58,760 If maybe I… 994 01:09:00,620 --> 01:09:01,860 You what? 995 01:09:04,880 --> 01:09:06,280 Not me, but… 996 01:09:07,940 --> 01:09:10,340 perhaps, noona… 997 01:09:13,240 --> 01:09:14,440 I… 998 01:09:17,960 --> 01:09:21,360 If I ask you to buy me food every day, would you buy it for me? 999 01:09:24,040 --> 01:09:26,260 Did I ever not buy you food?! 1000 01:09:26,260 --> 01:09:29,420 I’ll buy you food, enough to make your stomach burst! 1001 01:09:33,420 --> 01:09:34,500 That’s for real, right? 1002 01:09:35,760 --> 01:09:36,940 Of course. 1003 01:09:38,220 --> 01:09:39,320 Okay then. 1004 01:12:41,080 --> 01:12:42,940 We’re already here. 1005 01:12:43,640 --> 01:12:44,740 Yes, we are. 1006 01:12:45,980 --> 01:12:48,100 Today was fun. 1007 01:12:50,580 --> 01:12:53,220 We could have had an even more fun time. 1008 01:12:53,400 --> 01:12:55,220 Well, is today the only day? 1009 01:12:55,800 --> 01:12:57,020 That’s right, isn’t it? 1010 01:13:00,740 --> 01:13:03,440 Then. I’ll go in. 1011 01:13:09,000 --> 01:13:11,960 “The door is opening.” 1012 01:13:12,020 --> 01:13:13,180 Go safely. 1013 01:13:13,180 --> 01:13:19,900 Brought to you by subbingintherain.wordpress.com 1014 01:13:55,040 --> 01:13:57,920 - Here you go, customer. - Thank you. 1015 01:13:57,920 --> 01:14:00,080 It’s not even peak time, but there are a lot of customers here. 1016 01:14:00,080 --> 01:14:02,480 Manager and the franchise owner must have auspicious marital affinity with each other. 1017 01:14:02,480 --> 01:14:04,480 Your conclusion is a bit unwelcome. 1018 01:14:04,480 --> 01:14:06,480 I’m just saying that you two met at the right time. 1019 01:14:06,480 --> 01:14:08,480 Relationships between men and women are all about the timing as well. 1020 01:14:08,480 --> 01:14:11,860 Though the problem is that men can be oblivious and so they totally blow it. 1021 01:14:12,500 --> 01:14:13,860 That’s right. 1022 01:14:13,980 --> 01:14:16,220 I thought so as well. 1023 01:14:16,220 --> 01:14:18,940 But what if the timing keeps being off? 1024 01:14:18,940 --> 01:14:20,640 Does one have to keep waiting until the timing is right? 1025 01:14:20,640 --> 01:14:23,780 You get older then you die… or you die of frustration. 1026 01:14:23,780 --> 01:14:27,240 If you just wait until you’re certain, then it’s game over. 1027 01:14:27,440 --> 01:14:28,560 Why? 1028 01:14:28,560 --> 01:14:30,840 When you know that a person likes the other. 1029 01:14:30,960 --> 01:14:33,620 You know, but you get so frustrated inside that you want to die. 1030 01:14:33,620 --> 01:14:36,080 So someone waits for the right opportunity and then barges in between. 1031 01:14:36,080 --> 01:14:38,660 Something feels fresh, and you feel relieved and relaxed. 1032 01:14:38,660 --> 01:14:40,660 You totally fall for that other person then. 1033 01:14:42,700 --> 01:14:44,660 The timing is really important. 1034 01:14:44,660 --> 01:14:45,900 Yes. 1035 01:14:46,500 --> 01:14:47,340 Cup ramen 1036 01:14:50,620 --> 01:14:51,720 Triangle kimbap 1037 01:14:53,300 --> 01:14:54,440 Ddeokbbokki 1038 01:14:54,440 --> 01:14:56,660 Ddeok ramen 1039 01:14:56,660 --> 01:14:58,520 Grilled pork belly 1040 01:14:59,460 --> 01:15:00,560 Fried chicken 1041 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 Pork trotters and lettuce wraps 1042 01:15:02,000 --> 01:15:03,500 Top sirloin beef 1043 01:15:06,000 --> 01:15:07,620 Note: Top sirloin beef Hurry and shoot already. 1044 01:15:09,100 --> 01:15:09,780 What’s this? 1045 01:15:10,040 --> 01:15:10,820 What’s this? 1046 01:15:11,000 --> 01:15:12,060 It wasn’t that hard. 1047 01:15:12,280 --> 01:15:13,460 Is it top sirloin beef? 1048 01:15:13,800 --> 01:15:15,980 Ay. Fine, fine. You did well. 1049 01:15:15,980 --> 01:15:18,140 - Team Leader Park, you did well. - I knew this was going to happen. 1050 01:15:18,140 --> 01:15:20,140 - He did it. He did it. He did it. - I’m going to get that beef as well. 1051 01:15:20,140 --> 01:15:21,160 The fried chicken is good. The fried chicken. 1052 01:15:21,200 --> 01:15:23,540 Get it. Get it. Take it easy. 1053 01:15:23,540 --> 01:15:25,280 Get it in one shot. 1054 01:15:27,420 --> 01:15:28,080 - Good! - Next 1055 01:15:28,080 --> 01:15:28,840 Next. 1056 01:15:29,480 --> 01:15:30,720 - From here, right? 1057 01:15:32,100 --> 01:15:33,540 - What are you doing? What? What? - Meat! The top sirloin beef. 1058 01:15:33,540 --> 01:15:34,980 Note: Top sirloin beef - What are you doing? What? What? - Meat! The top sirloin beef. 1059 01:15:34,980 --> 01:15:35,220 Note: Top sirloin beef 1060 01:15:35,220 --> 01:15:37,800 - Top sirloin beef. Top sirloin beef. - Top sirloin… hey! 1061 01:15:37,800 --> 01:15:40,480 That’s so hidden away, how is he going to shoot that? 1062 01:15:50,000 --> 01:15:51,000 Oh, you did well. 1063 01:15:52,360 --> 01:15:53,500 Let’s go! 1064 01:15:53,500 --> 01:15:54,740 The meal bet? 1065 01:15:54,740 --> 01:15:56,480 -Let’s go. Let’s go. - Fine, fine. 1066 01:15:56,480 --> 01:15:59,560 - That place, right? - CEO, it’s really top sirloin beef? 1067 01:16:00,780 --> 01:16:01,700 Oh! 1068 01:16:05,120 --> 01:16:07,700 Tonight, I’m going to the office. 1069 01:16:16,320 --> 01:16:18,020 Are you still working? 1070 01:16:19,440 --> 01:16:22,140 I’m going to be done with the company dinner in a little while. 1071 01:16:22,580 --> 01:16:24,960 How long will you be there? 1072 01:16:26,580 --> 01:16:29,700 Because I still have some work to do, I think it’s going to take a while longer. 1073 01:16:29,700 --> 01:16:32,000 Who keeps sending you messages? 1074 01:16:33,080 --> 01:16:35,340 Oh. A friend. 1075 01:16:35,620 --> 01:16:36,820 Suseo? 1076 01:16:37,220 --> 01:16:39,040 I mean Joon Hee-sshi’s sister. 1077 01:16:40,520 --> 01:16:42,640 No, a different friend. 1078 01:16:45,420 --> 01:16:48,080 Oh, you’re finished, right? 1079 01:16:48,080 --> 01:16:51,060 Let’s leave and go eat something. 1080 01:16:51,060 --> 01:16:53,500 You said you would treat me as well. 1081 01:16:54,380 --> 01:16:58,060 I think I still have a little more work to do. 1082 01:16:59,100 --> 01:17:01,760 Something other than writing up the progress report? 1083 01:17:03,440 --> 01:17:04,940 You're finished. 1084 01:17:05,140 --> 01:17:06,540 What’s this? 1085 01:17:06,540 --> 01:17:08,540 Is this because you don’t want to treat me? 1086 01:17:08,540 --> 01:17:11,060 Let’s go. I’ll treat. 1087 01:17:16,460 --> 01:17:18,920 - Thank you for the meal. - Thank you. Thank you. 1088 01:17:19,780 --> 01:17:21,040 How about a sushi bar? 1089 01:17:21,040 --> 01:17:23,340 What if we did the second round some other time? 1090 01:17:23,340 --> 01:17:25,520 What are you saying? When you’re not even the one who is going to be paying. 1091 01:17:25,520 --> 01:17:26,900 Regardless of who pays. 1092 01:17:26,900 --> 01:17:30,080 Why are you so determined to spend all his money tonight? 1093 01:17:31,440 --> 01:17:33,260 Hey, aren’t those them? 1094 01:17:33,260 --> 01:17:35,260 - The women from the coffee company? - Where? 1095 01:17:38,020 --> 01:17:38,980 Noona! 1096 01:17:39,260 --> 01:17:41,280 - Hello. - Hello. 1097 01:17:42,120 --> 01:17:43,380 Where are you going? 1098 01:17:43,380 --> 01:17:45,000 Oh, to get something to eat. 1099 01:17:45,100 --> 01:17:46,940 You must be having a company dinner. 1100 01:17:46,940 --> 01:17:49,020 Yes, a number of us just did. 1101 01:17:49,540 --> 01:17:50,940 Where are you going to eat? 1102 01:17:50,940 --> 01:17:52,840 Just… somewhere near here… 1103 01:17:52,840 --> 01:17:54,840 We were just looking for a place. 1104 01:17:55,140 --> 01:17:56,780 But Joon Hee-sshi, 1105 01:17:56,780 --> 01:17:59,900 if it was a company dinner, you must have already eaten. 1106 01:18:00,240 --> 01:18:01,460 Uh… 1107 01:18:01,740 --> 01:18:05,500 we were going to a pub for a second round, 1108 01:18:05,500 --> 01:18:08,920 but they don’t serve meals, so does that mean you wouldn’t want to come with us? 1109 01:18:08,920 --> 01:18:10,120 Well… 1110 01:18:10,120 --> 01:18:13,500 We originally didn’t think about food. 1111 01:18:14,920 --> 01:18:18,620 There are really a lot of people who may look at me that way, but I'm really not like that. 1112 01:18:18,620 --> 01:18:20,540 I really, really am not like that. 1113 01:18:20,540 --> 01:18:21,340 Really? 1114 01:18:21,340 --> 01:18:24,200 I don’t have a lot of experience with dating. 1115 01:18:24,960 --> 01:18:27,960 Rather, Manager Yoon is the experienced one. 1116 01:18:27,960 --> 01:18:29,340 Oh really? 1117 01:18:29,820 --> 01:18:31,220 Then what… 1118 01:18:31,220 --> 01:18:34,580 that is, what style of man do you like? 1119 01:18:35,000 --> 01:18:36,800 Oh, just 1120 01:18:36,800 --> 01:18:39,100 a comfortable person is good. 1121 01:18:39,100 --> 01:18:42,120 Oh, you don’t like a bad boy. 1122 01:18:42,120 --> 01:18:43,980 - In that case, Seo Joon Hee fail! - Fail! Fail! 1123 01:18:43,980 --> 01:18:45,360 Go home. 1124 01:18:45,600 --> 01:18:48,260 Is Joon Hee-sshi a bad boy type? 1125 01:18:49,140 --> 01:18:50,900 Oh, they’re just saying that for no reason. 1126 01:18:50,900 --> 01:18:52,440 He says it’s for no reason. 1127 01:18:52,440 --> 01:18:54,760 Okay, fine. Let’s say you’re not. 1128 01:18:54,760 --> 01:18:57,240 Has there been a woman that you’ve wanted that you haven’t succeeded with? 1129 01:18:57,240 --> 01:18:58,260 There isn’t. 1130 01:18:58,260 --> 01:18:59,820 What does that mean then? 1131 01:18:59,940 --> 01:19:04,140 If only you want them, then any woman is definitely… 1132 01:19:04,140 --> 01:19:05,140 You’re going to die. 1133 01:19:05,140 --> 01:19:07,700 That means you succeed 100% of the time, doesn’t it? 1134 01:19:10,380 --> 01:19:11,300 No. 1135 01:19:11,760 --> 01:19:13,100 About 99%? 1136 01:19:14,600 --> 01:19:16,620 What’s the remaining 1%? 1137 01:19:16,620 --> 01:19:20,440 It means that there is one woman who has not fallen for Seo Joon Hee. 1138 01:19:20,440 --> 01:19:21,740 Who is that? 1139 01:19:22,600 --> 01:19:23,740 Who is that? 1140 01:19:27,680 --> 01:19:28,660 Huh? 1141 01:19:34,260 --> 01:19:35,940 Drink. Drink. 1142 01:19:57,920 --> 01:19:59,820 The woman that Joon Hee-sshi was talking about, 1143 01:20:00,000 --> 01:20:01,740 do you know who she is? 1144 01:20:02,560 --> 01:20:04,460 How would I know that? 1145 01:20:07,060 --> 01:20:10,040 She’s probably younger than us, right? 1146 01:20:10,800 --> 01:20:13,480 We’re not that old ourselves anyway. 1147 01:20:14,920 --> 01:20:19,100 Who is the one who would say that because of her age she didn’t even like getting up in the morning? 1148 01:20:19,100 --> 01:20:22,640 That is because I was too tired, so my condition wasn’t good. 1149 01:20:25,060 --> 01:20:29,060 How great a woman must she be that she won't be won over by Seo Joon Hee? 1150 01:20:33,020 --> 01:20:36,820 But why have you been smiling like that from a little while ago? 1151 01:20:37,680 --> 01:20:38,580 Who, me? 1152 01:20:39,200 --> 01:20:40,580 No, I'm not. 1153 01:20:42,340 --> 01:20:45,280 Anyway, there does seem to be someone. 1154 01:20:46,560 --> 01:20:49,260 But he hasn’t made that much headway with her, is that it? 1155 01:20:51,300 --> 01:20:54,240 If I barge in right now, then I should be able to succeed with him. 1156 01:20:57,860 --> 01:21:00,380 I'd better quickly make progress with him. 1157 01:21:01,120 --> 01:21:02,380 Passionately. 1158 01:21:10,360 --> 01:21:12,580 But why are you being like this? 1159 01:21:12,580 --> 01:21:16,820 When a player like you is hesitating, it must mean that there is a reason. 1160 01:21:18,320 --> 01:21:20,880 Just… just in case. 1161 01:21:21,240 --> 01:21:22,540 What’s that? 1162 01:21:22,640 --> 01:21:24,340 Does that mean that you’re not certain? 1163 01:21:24,700 --> 01:21:25,660 No. 1164 01:21:26,420 --> 01:21:27,660 I am. 1165 01:21:28,620 --> 01:21:29,980 I am, but… 1166 01:21:29,980 --> 01:21:31,340 The girl isn’t sure? 1167 01:21:34,260 --> 01:21:36,740 I haven’t asked her yet. 1168 01:21:36,740 --> 01:21:38,740 Ohh. 1169 01:21:38,740 --> 01:21:40,740 Are you a bundle of nervous? 1170 01:21:41,400 --> 01:21:42,160 Why? 1171 01:21:42,640 --> 01:21:43,920 Because you might be rejected? 1172 01:21:43,920 --> 01:21:46,200 That’s why I said just in case. 1173 01:21:47,560 --> 01:21:50,520 Does that woman know that you’re stressing out like this? 1174 01:21:50,520 --> 01:21:51,280 Stress? 1175 01:21:51,640 --> 01:21:53,500 What did I do? 1176 01:21:54,580 --> 01:21:55,300 Oh. 1177 01:21:56,140 --> 01:21:57,700 It looks like you really like her a lot. 1178 01:21:57,900 --> 01:22:00,060 Totally like her to death. To death. 1179 01:22:00,400 --> 01:22:01,800 Ah... whatever. 1180 01:22:02,520 --> 01:22:05,300 Let’s talk about something else! Something else! 1181 01:22:05,440 --> 01:22:06,460 Anyway, 1182 01:22:07,220 --> 01:22:09,620 you two are not in any definite relationship yet. 1183 01:22:10,940 --> 01:22:11,840 Right? 1184 01:22:40,100 --> 01:22:46,000 Brought to you by subbingintherain.wordpress.com 1185 01:22:55,600 --> 01:22:58,940 Episode 4 preview 1186 01:22:59,160 --> 01:23:02,500 Don’t you know how important timing is in the relationship between a man and a woman? 1187 01:23:02,500 --> 01:23:04,900 Are we in a “relationship between a man and a woman” now? 1188 01:23:05,000 --> 01:23:06,420 I said that you’re pretty! 1189 01:23:06,940 --> 01:23:09,280 I am crazy… over someone. 1190 01:23:09,840 --> 01:23:12,400 Don’t you want to come over to my place? 1191 01:23:13,480 --> 01:23:16,000 Will we really be okay? 1192 01:23:16,360 --> 01:23:18,000 Did we commit a crime? 1193 01:23:18,000 --> 01:23:20,020 You have to be careful of your actions. 1194 01:23:20,020 --> 01:23:22,500 If you’re caught out, then everyone will be talking. 1195 01:23:23,360 --> 01:23:26,320 Jin Ah said she was going to come, but she’s not picking up her phone. 1196 01:23:26,320 --> 01:23:28,120 Did Manager Yoon ever go to anything like that? 1197 01:23:28,120 --> 01:23:32,400 I shouldn’t have held your hand. 1198 01:23:32,400 --> 01:23:35,020 What if you change your mind, then what would I do? 1199 01:23:36,700 --> 01:23:39,280 From now on, I definitely won’t ever leave you by yourself. 1200 01:23:39,280 --> 01:23:47,720 Brought to you by subbingintherain.wordpress.com 91298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.