All language subtitles for Something.in.the.Rain.E01.180330.EnglishSubs.subbingintherain

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 Subbing in the Rain presents 2 00:00:14,230 --> 00:00:16,030 - Episode 1 - 3 00:00:16,630 --> 00:00:19,900 In the store, cellphones are not only prohibited from use, having it is also forbidden 4 00:00:19,900 --> 00:00:21,900 Please put it immediately in your personal locker. 5 00:00:27,240 --> 00:00:28,970 There's too much dust here. 6 00:00:35,650 --> 00:00:36,680 Manager-nim... 7 00:00:36,980 --> 00:00:39,420 I think you’re trusting your refrigerator too much. 8 00:00:40,320 --> 00:00:42,790 Even in the freezer, food will expire. 9 00:00:43,120 --> 00:00:45,760 Please get rid of all the expired ingredients. 10 00:00:45,920 --> 00:00:46,920 Yes. 11 00:00:53,530 --> 00:00:56,500 Clean up and organize this side again. 12 00:00:57,130 --> 00:01:00,140 The places where the order slips are stuck on need to be cleaned again. 13 00:01:07,810 --> 00:01:10,880 Wanting to look slim and taller, 14 00:01:10,880 --> 00:01:12,680 as a woman I can understand that well. 15 00:01:12,880 --> 00:01:16,120 However, any shoes with heels are dangerous because the floor is slippery. 16 00:01:20,490 --> 00:01:22,890 It's a rule that was made for your safety. 17 00:01:22,890 --> 00:01:24,760 So if you get annoyed, it will be weird. 18 00:01:28,770 --> 00:01:30,700 Let's meet today. I have something to say. 19 00:01:33,440 --> 00:01:36,240 Seo Kyung Sun, you’re a ghost. 20 00:01:36,240 --> 00:01:38,240 I was just about to call you. 21 00:01:38,640 --> 00:01:40,980 Why? Did you have something to report to this unnie? 22 00:01:42,650 --> 00:01:45,720 Gyu Min wants to meet me today. 23 00:01:45,720 --> 00:01:47,050 How do you feel about it? 24 00:01:47,050 --> 00:01:48,650 Does it feel off? 25 00:01:50,250 --> 00:01:51,290 It does feel off. 26 00:01:51,590 --> 00:01:54,660 Hey, absolutely don’t lose to him. 27 00:01:54,660 --> 00:01:56,930 You know what I mean, right? 28 00:01:56,930 --> 00:01:57,930 I know. 29 00:02:14,410 --> 00:02:17,350 -These. Can you deliver them to my house? -Yes. 30 00:02:18,420 --> 00:02:20,150 Do you have silky stockings? 31 00:02:20,150 --> 00:02:21,420 Yes, I will give them to you. 32 00:02:21,620 --> 00:02:23,750 Customer, how do you want to do the payment? 33 00:02:23,750 --> 00:02:25,620 Ah, how much did you say it was? 34 00:02:25,620 --> 00:02:27,390 It's 327,000 Won (about $300) 35 00:02:32,430 --> 00:02:33,900 Please make it three months... 36 00:02:34,170 --> 00:02:35,230 There's no interest, right? 37 00:02:42,440 --> 00:02:44,580 And... Also here... 38 00:02:44,840 --> 00:02:46,580 Raw fish here can be consumed however you want. 39 00:02:46,580 --> 00:02:48,650 All prepared on the same day. It’s really fresh. 40 00:02:49,250 --> 00:02:50,710 The oysters are sent directly by the farmers. 41 00:02:50,710 --> 00:02:52,850 If it's consumed in the harvest season, the taste is really amazing 42 00:02:52,850 --> 00:02:54,890 Look at this. Look. Awesome, right? 43 00:02:55,390 --> 00:02:56,990 Since you’re an oyster killer. (T/N oyster killer - likes to eat oyster) 44 00:02:56,990 --> 00:02:59,260 If we go there, you'll be able to eat as much as you want, right? 45 00:03:06,330 --> 00:03:09,400 On Valentine's Day, it will be our first anniversary. 46 00:03:09,400 --> 00:03:10,730 Let's go to Namhae. 47 00:03:10,730 --> 00:03:13,270 There's a great pool villa 48 00:03:13,270 --> 00:03:15,210 owned by the relative of a customer of mine. 49 00:03:15,410 --> 00:03:17,270 It can only be reserved one month before in advance, 50 00:03:17,270 --> 00:03:19,280 but they can help us reserve it now. 51 00:03:19,280 --> 00:03:20,080 Look. 52 00:03:20,740 --> 00:03:22,080 Look. Awesome, right? 53 00:03:22,080 --> 00:03:23,410 Really luxurious, right? 54 00:03:36,890 --> 00:03:38,630 Why don't you like me anymore? 55 00:03:41,830 --> 00:03:42,830 It's not like that. 56 00:03:43,030 --> 00:03:44,770 Then, why do you want to break up? 57 00:03:47,170 --> 00:03:49,040 You wanted to meet me to say that. 58 00:03:49,440 --> 00:03:50,640 Isn't it? 59 00:03:54,250 --> 00:03:55,250 Lee Gyu Min. 60 00:03:56,650 --> 00:03:57,950 Do you have another woman? 61 00:04:00,380 --> 00:04:01,650 Then what is it? 62 00:04:02,650 --> 00:04:04,060 There must be a reason. 63 00:04:04,660 --> 00:04:05,490 What? 64 00:04:06,260 --> 00:04:07,590 Because my body is just so-so. 65 00:04:07,590 --> 00:04:08,860 Or my style is bad. 66 00:04:10,530 --> 00:04:12,060 Or because our personalities don’t match. 67 00:04:12,660 --> 00:04:14,470 Because my father isn't super wealthy. 68 00:04:15,470 --> 00:04:16,800 Because I’m not a fresh woman in my twenties. 69 00:04:16,800 --> 00:04:18,800 What? There must be a reason. 70 00:04:20,000 --> 00:04:21,840 If not these. 71 00:04:22,940 --> 00:04:24,340 Then to put it plainly, 72 00:04:25,340 --> 00:04:26,810 we’ve already done everything you wanted to do? 73 00:04:27,610 --> 00:04:28,410 Yoon Jin Ah! 74 00:04:28,410 --> 00:04:29,880 Somehow… 75 00:04:30,010 --> 00:04:32,350 There has to be a reason for me to be able to accept it. 76 00:04:40,690 --> 00:04:42,260 Our dating… 77 00:04:45,630 --> 00:04:46,930 is just like that. 78 00:04:47,630 --> 00:04:49,000 Though I don't know if you will understand. 79 00:04:50,300 --> 00:04:52,710 Hmm, I don't understand. 80 00:04:53,500 --> 00:04:54,870 So... 81 00:04:56,440 --> 00:04:57,980 like that... 82 00:05:00,310 --> 00:05:01,780 Like konjac. 83 00:05:04,850 --> 00:05:06,560 Konjac? (T/N: konjac- nutritious but bland food tuber) 84 00:05:18,200 --> 00:05:19,730 So... 85 00:05:23,270 --> 00:05:28,200 it means that you have no further expectations of me. 86 00:05:28,470 --> 00:05:30,380 I said it was just a feeling. Why are you overreacting? 87 00:05:32,210 --> 00:05:35,050 It's not you. It’s just our dating is like that. 88 00:05:36,080 --> 00:05:38,110 By playing with words like that, 89 00:05:39,550 --> 00:05:43,220 you’re wanting to say that you’re not just the obvious kind of man, isn’t it? 90 00:05:44,890 --> 00:05:46,120 Let's stop it. 91 00:05:46,620 --> 00:05:47,990 What do you know anyway? 92 00:05:59,840 --> 00:06:01,970 Get in, I will give you a ride. 93 00:06:06,510 --> 00:06:07,980 I’m going first. 94 00:06:09,310 --> 00:06:10,480 Be well. 95 00:06:25,200 --> 00:06:26,400 Jin Ah! 96 00:06:31,340 --> 00:06:32,400 I have to pay valet parking, 97 00:06:32,400 --> 00:06:34,000 but I don't have any cash on me. 98 00:06:34,000 --> 00:06:35,610 Do you have a 1,000 won bill? 99 00:06:41,210 --> 00:06:42,950 Wait a bit, I will give you the change. 100 00:06:42,950 --> 00:06:44,020 Forget it. 101 00:06:44,420 --> 00:06:47,420 I'm not beside you anymore, so fix your habit of not bringing cash. 102 00:06:49,000 --> 00:07:00,000 Translated by Subbing in the Rain 103 00:08:06,430 --> 00:08:17,170 As soon as you see this, report it. If not, you die! 104 00:08:17,170 --> 00:08:19,280 I told you not to lose to him. Didn’t you hear me? As soon as you see this, report it. If not, you die! 105 00:08:19,280 --> 00:08:20,240 As soon as you see this, report it. If not, you die! 106 00:08:20,240 --> 00:08:22,280 Saying you’ll do it, but you only bought some clothes to wear. As soon as you see this, report it. If not, you die! 107 00:08:22,280 --> 00:08:22,600 As soon as you see this, report it. If not, you die! 108 00:08:24,520 --> 00:08:26,050 Your money is just rotting away, isn’t it? 109 00:08:30,650 --> 00:08:32,660 Are you going to continue to scold me? 110 00:08:33,590 --> 00:08:38,530 I have searched konjac on the Internet. 111 00:08:39,200 --> 00:08:40,800 Did you have to search for it in order to know it? 112 00:08:41,200 --> 00:08:42,430 This. This, this. 113 00:08:42,800 --> 00:08:44,540 We don't even want to touch it. 114 00:08:44,540 --> 00:08:46,940 Not to your taste, not to my taste, 115 00:08:46,940 --> 00:08:48,140 the taste is just so so. 116 00:08:49,740 --> 00:08:52,770 Hey, why is this all because of me? 117 00:08:53,740 --> 00:08:58,150 Did he think that he was exciting and fresh every day? 118 00:08:58,950 --> 00:09:02,690 Until some years ago, I was also flying high. 119 00:09:03,490 --> 00:09:09,760 My first love, Joon Woo, even called me saying he wanted to see me. 120 00:09:09,760 --> 00:09:11,360 There she goes again. 121 00:09:11,360 --> 00:09:13,630 Hey, don’t you remember? That? 122 00:09:13,630 --> 00:09:14,300 What? 123 00:09:14,300 --> 00:09:15,970 I've told you before. 124 00:09:16,430 --> 00:09:17,770 That college student... 125 00:09:17,770 --> 00:09:20,040 Aigoo, aigoo! Here she goes again. 126 00:09:21,100 --> 00:09:24,980 Waiting in front of my house to ask my number. 127 00:09:24,980 --> 00:09:27,910 Hey, at that time, I was 31 years old. 128 00:09:28,450 --> 00:09:29,710 Amazing indeed. 129 00:09:30,310 --> 00:09:34,450 Like saying “When I was younger, I heard a lot that I should go out for Miss Korea”? 130 00:09:34,450 --> 00:09:35,950 How is that any different? 131 00:09:36,590 --> 00:09:39,020 “Let's break up.” “Oh, let us.” 132 00:09:39,520 --> 00:09:41,120 Jeez, how could you have been like that? 133 00:09:41,120 --> 00:09:41,790 If it were me, 134 00:09:41,790 --> 00:09:44,660 when he said konjac, my arm would have been flying already. 135 00:09:50,200 --> 00:09:54,870 In the past, I was a woman with an awesome history. 136 00:09:54,870 --> 00:09:58,080 Am I…am I really not that anymore? 137 00:09:59,480 --> 00:10:01,740 Am I really that mediocre? 138 00:10:01,950 --> 00:10:04,350 Being totally mediocre is also a special quality. 139 00:10:05,150 --> 00:10:09,020 You are…colorless, tasteless. 140 00:10:09,020 --> 00:10:10,350 Are you really my friend? 141 00:10:10,490 --> 00:10:11,560 But that’s not it, that’s not it. 142 00:10:11,560 --> 00:10:12,360 Why? 143 00:10:12,360 --> 00:10:15,290 Because most men's ideal type is 144 00:10:15,290 --> 00:10:20,100 the young woman they first met. 145 00:10:22,230 --> 00:10:24,270 It's not as if it’s your first rejection anyway. 146 00:10:26,900 --> 00:10:28,560 So… 147 00:10:28,900 --> 00:10:33,440 you have to improve your ability to evaluate men. Or something. Anyway, do it. 148 00:10:39,450 --> 00:10:40,920 Let's go eat tteokbokki. 149 00:10:41,450 --> 00:10:43,190 I also want to go to karaoke. 150 00:10:43,190 --> 00:10:44,250 Sure! 151 00:10:45,320 --> 00:10:46,790 I’m going to sing a song. 152 00:10:46,790 --> 00:10:48,360 Just let me sing one more! 153 00:10:51,330 --> 00:10:52,730 No. Let’s go. 154 00:10:56,270 --> 00:10:58,670 I said I want to sing one more. 155 00:11:01,120 --> 00:11:01,840 Hey! 156 00:11:03,470 --> 00:11:05,610 Saying you want to sing… 157 00:11:05,610 --> 00:11:06,410 Just one more. 158 00:11:06,410 --> 00:11:09,050 If you go in, they would tell us “Get lost!” anyway. 159 00:11:09,350 --> 00:11:10,850 Hey! I... 160 00:11:11,750 --> 00:11:13,750 I’m singing for my own sake. 161 00:11:14,550 --> 00:11:17,960 I'm really...sad. 162 00:11:18,960 --> 00:11:25,100 ~ When it’s a day when all things make you sad, ~ 163 00:11:25,100 --> 00:11:29,370 ~ Just sing this song. ~ 164 00:11:29,370 --> 00:11:35,110 ~ In this heart which is still beating for you. ~ 165 00:11:35,110 --> 00:11:38,440 ~ Don't give up, keep fighting. ~ 166 00:11:45,650 --> 00:11:50,050 ~ Throw all regrets to that sky. ~ 167 00:11:52,320 --> 00:11:55,260 ~ Hey friend, rise up. ~ 168 00:11:55,260 --> 00:12:03,270 ~ Confined life is not for you. ~ 169 00:12:03,270 --> 00:12:05,670 ~ Proudly, raise your head. ~ 170 00:12:05,670 --> 00:12:09,810 ~ Oh friend! It's the beginning now. ~ 171 00:12:12,340 --> 00:12:17,280 ~ Throw all regrets in that sky. ~ 172 00:13:27,350 --> 00:13:28,820 I’m sorry. 173 00:13:31,490 --> 00:13:33,490 I'm sorry. 174 00:13:49,370 --> 00:13:50,970 Aigoo. 175 00:14:52,500 --> 00:14:53,570 If you come home this often, 176 00:14:53,570 --> 00:14:55,170 why don’t you just live at home? 177 00:14:55,840 --> 00:14:58,510 Because at the dorm there isn’t a drunkard who disturbs my studies, 178 00:14:58,510 --> 00:14:59,980 I can’t seem to give it up. 179 00:15:00,780 --> 00:15:01,710 Don't drink too much. 180 00:15:01,710 --> 00:15:02,650 Since you’re getting older now. 181 00:15:02,650 --> 00:15:03,450 Do you want to die? 182 00:15:03,450 --> 00:15:05,450 You go get ready for work now instead. 183 00:15:05,450 --> 00:15:06,650 Being a noona… 184 00:15:07,450 --> 00:15:09,050 Since you said the health tonic was bitter, 185 00:15:09,050 --> 00:15:11,050 this time I used sweet roots, so it's really sweet. 186 00:15:11,050 --> 00:15:11,860 Don't leave it too long. 187 00:15:11,860 --> 00:15:14,390 Just drink it like ordinary water. 188 00:15:14,390 --> 00:15:15,860 If you need more, call me immediately. 189 00:15:15,860 --> 00:15:17,190 And if there is anything you want to eat as well. 190 00:15:17,190 --> 00:15:18,830 On the Daejon train, it’s quick to go up there. 191 00:15:19,330 --> 00:15:21,730 Dad is probably still in the bathroom. 192 00:15:21,730 --> 00:15:23,070 Seung Ho is going! 193 00:15:23,070 --> 00:15:23,970 It's late. Hurry up and go. 194 00:15:24,670 --> 00:15:27,070 Seung Ho, drive carefully. 195 00:15:27,070 --> 00:15:29,470 Text me as soon as you arrive. 196 00:15:29,470 --> 00:15:30,270 If you need any-- 197 00:15:30,270 --> 00:15:31,740 I know. 198 00:15:31,740 --> 00:15:33,340 Seung Ho, drive carefully. 199 00:15:34,280 --> 00:15:35,950 Eat appropriately. 200 00:15:36,550 --> 00:15:37,550 And, you... 201 00:15:38,950 --> 00:15:41,080 If you need anything, you have to call mom! 202 00:15:41,080 --> 00:15:41,890 Okay?! 203 00:15:48,020 --> 00:15:51,230 Oh! What if he comes home to rest from studying. So what?! 204 00:15:51,230 --> 00:15:52,300 I won't do it again. 205 00:15:52,700 --> 00:15:55,370 It’s fine if you went on a date with Gyu Min, 206 00:15:55,370 --> 00:15:58,030 but why did he let you drink so much? 207 00:15:58,030 --> 00:16:01,370 Just because we liked him and treated him well, does he not care about us elders? 208 00:16:01,370 --> 00:16:02,970 Tell him to come this weekend 209 00:16:02,970 --> 00:16:04,510 so that I can scold him. 210 00:16:05,240 --> 00:16:06,880 Why don’t you answer me? 211 00:16:08,450 --> 00:16:09,450 Alright. 212 00:16:10,050 --> 00:16:13,380 I'm getting tired of cooking you hangover soup all the time. 213 00:16:14,180 --> 00:16:15,250 Grab a spoon and sit down. 214 00:16:15,250 --> 00:16:16,320 I'm late. 215 00:16:16,720 --> 00:16:18,050 I'm cooking this for you, 216 00:16:18,050 --> 00:16:19,920 so who will eat this then?! 217 00:16:25,130 --> 00:16:28,060 Aigoo. Aigoo. She only knows how to make me angry. 218 00:16:39,600 --> 00:16:40,280 Yes? 219 00:16:41,950 --> 00:16:43,150 Are you late? 220 00:16:43,410 --> 00:16:44,880 A little bit. 221 00:16:44,880 --> 00:16:46,880 If I run to the station, then I won’t be late. 222 00:16:47,680 --> 00:16:48,720 Should I drive you to your office? 223 00:16:52,760 --> 00:16:55,830 Since I've retired, I have to find useful things to do. 224 00:16:56,630 --> 00:16:57,690 That’s right. 225 00:16:58,090 --> 00:17:02,100 But another time when I'm really late. 226 00:17:02,100 --> 00:17:03,170 I'm going. 227 00:17:04,370 --> 00:17:05,300 Be careful. 228 00:17:05,300 --> 00:17:06,340 Yes. 229 00:19:46,130 --> 00:19:47,930 Attack! Attack! 230 00:19:55,070 --> 00:19:56,270 Seo Joon Hee! 231 00:19:57,470 --> 00:19:58,410 Welcome! 232 00:20:04,550 --> 00:20:06,280 -I will catch you! -Wait, wait. 233 00:20:06,820 --> 00:20:08,190 Enough on this one. 234 00:20:08,690 --> 00:20:10,450 Put the one we discussed earlier up. 235 00:20:12,020 --> 00:20:15,490 Working in the store, earrings and cellphones… Geez. 236 00:20:16,290 --> 00:20:17,530 Which store is that? 237 00:20:20,430 --> 00:20:24,170 Seeing that there is a train station near the store… 238 00:20:24,300 --> 00:20:25,600 It's in Sinlim-dong. 239 00:20:26,300 --> 00:20:27,570 It's the Gasan store. 240 00:20:28,710 --> 00:20:30,310 I still think it's Sinlim-dong. 241 00:20:30,310 --> 00:20:32,040 Who is the supervisor? 242 00:20:33,240 --> 00:20:34,480 I'm the supervisor. 243 00:20:35,510 --> 00:20:37,480 I'm sorry. I will fix it. 244 00:20:37,780 --> 00:20:39,550 After it’s already all been revealed to the public? 245 00:20:40,050 --> 00:20:41,650 Don't you want to work these days? 246 00:20:41,650 --> 00:20:43,120 If you don’t, give up your desk. 247 00:20:43,920 --> 00:20:45,260 Excuse me, CEO. 248 00:20:46,590 --> 00:20:50,630 Before Manager Kang Se Yeong took over, I was the supervisor for that store. 249 00:20:51,130 --> 00:20:52,730 The store owner there… 250 00:20:52,730 --> 00:20:55,000 though saying this is maybe not polite, 251 00:20:55,000 --> 00:20:56,730 but the owner isn't behaving well at all. 252 00:20:56,730 --> 00:20:59,000 I also had a hard time with him. 253 00:20:59,000 --> 00:21:01,540 So Manager Kang had already warned him many times before… 254 00:21:01,540 --> 00:21:03,540 So it’s been like this since Yoon Jin Ah’s time? 255 00:21:03,540 --> 00:21:04,540 However… 256 00:21:05,140 --> 00:21:07,340 why didn’t this leak outside then? 257 00:21:17,020 --> 00:21:18,350 Manager Kang, 258 00:21:18,350 --> 00:21:19,290 I'm... 259 00:21:19,290 --> 00:21:20,690 I know you had good intentions. 260 00:21:21,290 --> 00:21:23,290 But I can’t seem to make myself say thank you to you. 261 00:21:25,030 --> 00:21:27,160 I will go to Gasan instead. 262 00:21:28,770 --> 00:21:30,470 It's not because I'm good. 263 00:21:31,170 --> 00:21:32,770 But since I already know the owner. 264 00:21:32,770 --> 00:21:34,240 I can deal with him well. 265 00:21:34,640 --> 00:21:35,710 And also, 266 00:21:35,710 --> 00:21:38,940 the way Manager Kang feels right now, would you be able to work there properly? 267 00:21:41,440 --> 00:21:44,110 Aren’t you the one who is less able to focus on work than me right now? 268 00:21:44,110 --> 00:21:45,450 What? 269 00:21:48,250 --> 00:21:49,190 What does that mean? 270 00:22:03,730 --> 00:22:04,800 So scary. 271 00:22:06,000 --> 00:22:08,210 You often seem to ignore the part-time employees’ training. 272 00:22:08,810 --> 00:22:12,410 Long hair, earrings, rings, cellphone, and high heels. 273 00:22:12,410 --> 00:22:14,480 All of them are prohibited inside the store. 274 00:22:15,080 --> 00:22:16,110 Please remind them. 275 00:22:16,410 --> 00:22:18,150 Kids nowadays aren't that obedient. 276 00:22:18,150 --> 00:22:20,680 I’ve already been reminding them constantly since their interviews. 277 00:22:20,680 --> 00:22:24,690 And don't take it out on the young employees who are just trying to make a living. 278 00:22:24,690 --> 00:22:25,690 Okay? 279 00:22:27,090 --> 00:22:29,890 This time, I won't give you a formal warning. 280 00:22:29,890 --> 00:22:30,930 Thanks, Manager Yoon. 281 00:22:31,230 --> 00:22:33,230 We do have that affection between us. 282 00:22:33,230 --> 00:22:34,600 You’re mixing coffees, aren’t you? 283 00:22:35,100 --> 00:22:35,900 What? 284 00:22:37,100 --> 00:22:39,500 How can you say such an impossible thing like that? 285 00:22:39,900 --> 00:22:43,910 For the last four months your sales doesn't match up with the coffee purchases. 286 00:22:43,910 --> 00:22:46,310 It should be ten packs of 500 grams. 287 00:22:46,310 --> 00:22:47,510 The average is five kilos each day. 288 00:22:47,510 --> 00:22:50,450 Total 150 kilos in one month is the normal number. 289 00:22:50,450 --> 00:22:52,180 Last month you bought 135kg. 290 00:22:52,180 --> 00:22:53,720 The month before 140kg. 291 00:22:54,320 --> 00:22:57,250 This month only 130kg. 292 00:22:57,250 --> 00:22:58,560 What could it be? 293 00:22:59,390 --> 00:23:00,460 How could I know? 294 00:23:00,460 --> 00:23:02,330 It’s just as it came out of our registers. 295 00:23:02,330 --> 00:23:03,790 Should I pull all their logs and give them to you? 296 00:23:03,790 --> 00:23:07,260 I’m telling you after already looking at them at the office. 297 00:23:07,260 --> 00:23:10,470 You know that my main task is helping the store owner. 298 00:23:11,270 --> 00:23:14,610 I don't know. Don’t know. The machine must have lied. 299 00:23:21,010 --> 00:23:24,010 Four coffees, one strawberry latte, one vanilla latte. 300 00:23:24,610 --> 00:23:26,950 Took payment in cash and it wasn’t put in the register, right? 301 00:23:27,280 --> 00:23:30,620 It's not like that. It’s not like that. It's just when it’s busy... 302 00:23:31,420 --> 00:23:34,430 Manager Yoon. Manager Yoon! 303 00:23:36,630 --> 00:23:39,130 You have one left. It’s three strikes and you’re out. 304 00:23:39,560 --> 00:23:42,230 After that, it’s possible that you’ll lose the franchise. You know that, right? 305 00:23:42,230 --> 00:23:45,800 Why are you looking so closely at everything? I’ve done nothing wrong. 306 00:23:47,040 --> 00:23:48,870 Even if you look, there isn’t anything there! 307 00:23:52,910 --> 00:23:54,510 Why are you like this? Really? 308 00:24:02,250 --> 00:24:03,820 Fine! I mixed it with some other coffee! 309 00:24:05,460 --> 00:24:08,660 The sales are going down and your company coffee is too expensive. 310 00:24:08,660 --> 00:24:10,130 Is there a solution?! 311 00:24:10,530 --> 00:24:13,900 In this world, is there anyone who does business only at a loss?! 312 00:24:14,400 --> 00:24:17,470 There will be penalty assessed, and the fine will… 313 00:24:17,470 --> 00:24:18,530 Do what you want! 314 00:24:19,470 --> 00:24:22,210 I’m just going to burn this all later and finish it! 315 00:24:30,710 --> 00:24:34,580 Yes. Announce that there will be a new manager training next week at the stores. 316 00:24:35,080 --> 00:24:38,560 And print the service manuals for each participant. 317 00:24:38,960 --> 00:24:40,490 Please put them on my desk before you go home. 318 00:24:42,190 --> 00:24:43,260 Yes. Thank you, Ye Eun. 319 00:24:44,030 --> 00:24:49,230 And also use a bigger font, so the store owner can read it well, okay? 320 00:24:50,430 --> 00:24:51,900 Work hard. 321 00:25:23,130 --> 00:25:24,670 Yes, Senior Manager. 322 00:25:25,670 --> 00:25:28,200 The Gasan store is finished. 323 00:25:28,200 --> 00:25:32,480 There's a manager meeting at 3 o'clock in Pan-gyo later. 324 00:25:34,610 --> 00:25:42,850 Bulgwang-dong? Now? Yes, it's not that far! I will go there immediately. Yes. 325 00:25:44,350 --> 00:25:45,390 Geez. 326 00:26:21,190 --> 00:26:24,390 You're so cute. Hello! Hey! 327 00:27:16,850 --> 00:27:21,220 You’re here. I thought I saw wrongly. 328 00:27:21,250 --> 00:27:22,580 When did you return? 329 00:27:24,290 --> 00:27:26,090 While you were sleeping? 330 00:27:27,590 --> 00:27:28,790 Your mouth is as always. 331 00:27:38,070 --> 00:27:38,870 Come here. 332 00:27:42,340 --> 00:27:43,270 What is this? 333 00:27:56,350 --> 00:27:57,390 Wait. 334 00:28:02,490 --> 00:28:05,960 Seriously! I could catch you if I really wanted but I'm restraining myself. 335 00:28:09,700 --> 00:28:11,500 Are you teasing noona? 336 00:28:45,600 --> 00:28:48,370 So how are you? Did you find a woman that you like? 337 00:28:50,540 --> 00:28:53,180 Miserably, until now, the best one is still Yoon Jin Ah. 338 00:28:54,540 --> 00:28:59,620 If you weren’t Seo Kyung Sun's little brother, I would have seriously killed you. 339 00:29:04,150 --> 00:29:05,350 Ah, so refreshing. 340 00:29:07,090 --> 00:29:09,160 I thought you would want pork belly and soju? 341 00:29:09,760 --> 00:29:12,830 I already ate it and drank a lot at a gathering earlier with my co-workers. 342 00:29:15,230 --> 00:29:17,530 Are you finished with working in the overseas office? 343 00:29:18,030 --> 00:29:20,400 Oh, how could you say something so sad? 344 00:29:20,700 --> 00:29:23,370 Since it’s a job rotation, there will be definitely another chance in the future. 345 00:29:23,370 --> 00:29:26,910 You've lived in the U.S. for 3 years. Isn't that enough? 346 00:29:28,580 --> 00:29:31,880 Actually, I do want to stay... 347 00:29:32,580 --> 00:29:34,780 I think I'm definitely more suited in my place of origin. 348 00:29:36,850 --> 00:29:39,590 Oh, having just your body be grown up… 349 00:29:40,860 --> 00:29:43,530 You should show that in front of Kyung Sun as well. 350 00:29:43,530 --> 00:29:48,160 It’s only outwardly that Kyung Sun often scolded you, but internally she cares for you so much. 351 00:29:48,860 --> 00:29:51,380 In order to find you a place to live and get it ready for your return, 352 00:29:51,380 --> 00:29:53,940 do you know how much she’s suffered for several months? 353 00:29:53,940 --> 00:29:55,670 Try thinking about your sister. 354 00:29:58,210 --> 00:30:00,680 It’s because I think about her too much that it’s a problem. 355 00:30:02,080 --> 00:30:04,080 I haven't even told her that I'm back yet. 356 00:30:04,080 --> 00:30:05,150 Are you crazy? 357 00:30:08,080 --> 00:30:11,350 Trying to feed me, she’ll make and cook and do a lot of work. 358 00:30:12,350 --> 00:30:14,220 When the store is already tiring. 359 00:30:15,830 --> 00:30:19,830 Coochy-coochy-coo, carrying you on my back and raising you, I didn’t think you would ever grow up. 360 00:30:19,830 --> 00:30:21,830 Since when did you grow up this big? 361 00:30:22,770 --> 00:30:26,900 The noona who carried me on her back, since when did she grow so old? 362 00:30:27,840 --> 00:30:31,970 Seriously. Is it that you want to die? (T/N: she’s speaking in Joseon era speech) 363 00:30:33,980 --> 00:30:35,850 It's been a long time since you heard it, right? 364 00:30:38,250 --> 00:30:39,580 How about your love life? 365 00:30:42,850 --> 00:30:46,020 Hmm… Love is always just something that happens. 366 00:30:49,860 --> 00:30:51,060 I heard you become a konjac? 367 00:30:59,070 --> 00:31:00,140 What's wrong? What’s wrong? 368 00:31:02,140 --> 00:31:04,140 I don’t think I can last until I reach home. 369 00:31:18,550 --> 00:31:19,890 Thanks. 370 00:31:23,630 --> 00:31:24,830 I’ll do it. 371 00:31:29,900 --> 00:31:32,960 Just in case this was a hint that you wanted to be carried, but I didn’t realize. 372 00:31:33,370 --> 00:31:34,270 Don't mess around. 373 00:31:37,510 --> 00:31:39,140 Is wearing sport shoes in the company prohibited? 374 00:31:39,510 --> 00:31:40,880 It’s not prohibited. 375 00:31:41,380 --> 00:31:42,380 Do others look askance at it? 376 00:31:42,580 --> 00:31:46,720 Not explicitly, but since there are always people looking. 377 00:31:47,250 --> 00:31:48,490 So, you’re making yourself self-conscious then? 378 00:31:50,050 --> 00:31:52,090 It's called professionalism, okay? 379 00:31:52,990 --> 00:31:54,860 Breaking the taboo is called professionalism. 380 00:31:55,790 --> 00:31:57,730 You want to give me a lesson, right? 381 00:31:58,860 --> 00:32:00,100 Should we get started? 382 00:32:02,600 --> 00:32:03,470 Where are we going? 383 00:32:05,130 --> 00:32:06,240 What? Where do you want to go? 384 00:32:07,000 --> 00:32:09,370 Hey, what is this? 385 00:32:34,900 --> 00:32:35,770 Hey. 386 00:32:52,250 --> 00:32:53,250 Careful. Careful. 387 00:33:02,120 --> 00:33:04,460 What is this? I live here and don’t know about this place. 388 00:33:05,460 --> 00:33:09,500 Go straight then turn, there's the office building which is in front of your house. 389 00:33:10,000 --> 00:33:11,730 I don't know that there's such a shortcut. 390 00:33:12,530 --> 00:33:14,000 How do you know? 391 00:33:14,000 --> 00:33:15,470 Here? 392 00:33:16,410 --> 00:33:19,280 You saw it earlier. Looking for this place like that I finally found this. 393 00:33:19,480 --> 00:33:20,340 Aigoo... 394 00:33:23,350 --> 00:33:26,020 When we were in 11th grade, this is where we hid and smoked. 395 00:33:26,420 --> 00:33:29,890 Yah! Yoon Seung Ho had started smoking from 11th grade? That nerd? 396 00:33:29,890 --> 00:33:33,360 That nerd with a girl that he met at the cram school 397 00:33:33,360 --> 00:33:34,960 probably had his first kiss here as well. 398 00:33:35,620 --> 00:33:39,430 Oh my. I’ll have to tell mom. 399 00:33:40,430 --> 00:33:42,830 Noona, acting all innocent is a crime. 400 00:33:42,830 --> 00:33:44,870 You really… you need to be hit today. 401 00:33:48,440 --> 00:33:49,440 Stop! 402 00:33:58,050 --> 00:34:01,100 In the time that we haven’s seen each other you've become a player. 403 00:34:10,590 --> 00:34:12,730 When I was overseas, the company had moved. 404 00:34:12,730 --> 00:34:15,060 So I don’t know what is around at all. 405 00:34:16,470 --> 00:34:19,800 At lunchtime, can you take me on a tour of the good places to eat near the office. 406 00:34:19,800 --> 00:34:23,270 That’s not difficult, but finding time when we’re both free probably is. 407 00:34:23,270 --> 00:34:24,670 I often work outside of the office. 408 00:34:25,540 --> 00:34:27,540 Just because you don’t want to buy me food, you’re not just making excuses, are you? 409 00:34:28,210 --> 00:34:29,280 Did you catch on? 410 00:34:29,680 --> 00:34:30,750 Keep reminding me. 411 00:34:30,750 --> 00:34:34,480 When we’re able to find a time, I’ll treat you to as much as you want. 412 00:34:47,030 --> 00:34:47,960 Go. 413 00:35:16,130 --> 00:35:18,260 It seems to be sent by a department store. What's inside? 414 00:35:18,260 --> 00:35:19,060 Nothing important. 415 00:35:19,060 --> 00:35:19,730 What is it? 416 00:35:20,130 --> 00:35:22,130 It’s not even mine, there are people who asked me to buy it for them. 417 00:35:23,070 --> 00:35:25,200 Aigoo, you smell like alcohol. Did you drink again? 418 00:35:25,200 --> 00:35:27,200 I’m going to really have to scold Gyu Min. 419 00:35:27,200 --> 00:35:28,940 I had plans with another person. 420 00:35:30,010 --> 00:35:33,040 Oh. What does he want to eat? So I could do grocery shopping. 421 00:35:33,740 --> 00:35:34,810 I forgot. 422 00:35:35,210 --> 00:35:36,550 You haven't asked yet? 423 00:35:36,950 --> 00:35:39,620 I’ve been busy. I will ask him, okay? 424 00:35:40,550 --> 00:35:43,750 Don't be this cranky with Gyu Min. 425 00:35:43,750 --> 00:35:47,620 Neither of you are young. If it's only a small matter, be patient and give in to him, 426 00:35:47,620 --> 00:35:49,220 so that you can make it till marriage. 427 00:35:49,220 --> 00:35:50,530 What marriage? 428 00:35:54,830 --> 00:35:56,870 We haven't even spoken about anything like that. 429 00:35:57,370 --> 00:36:00,340 That's why you need to slowly start talking about it. 430 00:36:00,840 --> 00:36:05,240 Is meeting someone as perfect as Gyu Min for a potential husband a common thing? 431 00:36:05,370 --> 00:36:09,510 Mom, Dad, and even his brother, they’ve all graduated from Seoul University. 432 00:36:09,510 --> 00:36:12,050 And is that all? His background is great, too. 433 00:36:12,050 --> 00:36:12,880 Fine. 434 00:36:13,920 --> 00:36:15,380 I’m not making too much of that. 435 00:36:15,780 --> 00:36:18,320 Do you know what it’s like when I go to meet my friends? 436 00:36:18,320 --> 00:36:20,920 Everyone is so jealous of me, they can’t contain themselves. 437 00:36:21,920 --> 00:36:25,130 They asked how could I have gained such luck from my past lives. 438 00:36:25,130 --> 00:36:27,260 Not only a lawyer as a potential son-in-law, 439 00:36:27,260 --> 00:36:30,600 but in the in-law family, there's also a doctor, a judge, a professor, and a police commissioner. 440 00:36:30,600 --> 00:36:33,270 All placed in the highest positions in the society. 441 00:36:33,270 --> 00:36:37,540 They wear out their mouths saying that I couldn’t want for anything more. 442 00:36:38,870 --> 00:36:42,340 Aigoo, Dad also. It’s just that he doesn’t show it, but… 443 00:36:42,340 --> 00:36:46,820 Mom, I'm so tired. I want to shower then sleep. 444 00:36:47,820 --> 00:36:49,850 You're always tired when I'm talking to you. 445 00:36:50,750 --> 00:36:52,760 Anyway, you should fix your behavior. 446 00:37:01,030 --> 00:37:02,230 We're close… 447 00:37:05,830 --> 00:37:07,040 You! Come here! 448 00:37:07,040 --> 00:37:08,100 You're dead. 449 00:37:08,500 --> 00:37:10,570 -Why? -You! 450 00:37:12,370 --> 00:37:13,710 Hey, why are you so fast? 451 00:37:17,450 --> 00:37:18,510 Come here! 452 00:37:19,050 --> 00:37:20,120 Here! 453 00:37:28,120 --> 00:37:29,460 Let's go eat. 454 00:37:29,460 --> 00:37:30,860 Sorry, I have a previous appointment. 455 00:37:31,460 --> 00:37:33,530 My friend came to meet me. Enjoy your lunch. 456 00:37:34,130 --> 00:37:35,360 Manager Yoon, let's go. 457 00:37:35,860 --> 00:37:37,870 You don't have a boyfriend who will be looking for you any more anyway. 458 00:37:39,600 --> 00:37:41,070 Hurry up. What are you doing? 459 00:37:48,010 --> 00:37:49,080 Manager... 460 00:37:50,550 --> 00:37:51,880 I'm not fine. 461 00:37:52,010 --> 00:37:54,050 But I will pretend to be fine. Let's go. 462 00:38:03,490 --> 00:38:05,560 Noona, buy me food! 463 00:38:08,700 --> 00:38:10,000 Is there anything spicy? 464 00:38:10,300 --> 00:38:10,930 Spicy noodles. 465 00:38:11,230 --> 00:38:12,230 Spicy noodles? 466 00:38:12,430 --> 00:38:13,500 I don’t feel like eating that. 467 00:38:17,510 --> 00:38:18,370 Hello. 468 00:38:20,040 --> 00:38:22,040 The door will be closed. 469 00:38:25,650 --> 00:38:26,580 Manager Yoon... 470 00:38:26,580 --> 00:38:28,120 Should we go to the Chinese restaurant for once? 471 00:38:28,320 --> 00:38:29,750 Anywhere is fine with me. 472 00:38:31,120 --> 00:38:33,520 Dong Woo, what do you want? I want black bean noodles. 473 00:38:33,520 --> 00:38:35,390 I also want black bean noodles. 474 00:38:36,990 --> 00:38:38,700 It seems like your preference has become much older. 475 00:38:40,200 --> 00:38:41,030 Shush! 476 00:38:59,150 --> 00:39:00,180 Like this. 477 00:39:00,480 --> 00:39:01,820 If we all order different things like this, 478 00:39:02,220 --> 00:39:05,420 then we can eat several dishes, so it’s nice. 479 00:39:17,300 --> 00:39:18,370 Manager Yoon. 480 00:39:19,570 --> 00:39:23,100 You're older now. You should try to have a stable relationship so you can get married. 481 00:39:23,170 --> 00:39:24,510 Why did you keep breaking up? 482 00:39:33,580 --> 00:39:34,950 Give me a spoonful of that. 483 00:39:35,850 --> 00:39:36,720 Yes. 484 00:39:38,650 --> 00:39:40,920 I say this because I think of you like a little sister. 485 00:39:40,920 --> 00:39:44,230 People nowadays say it's better to stay single than to get married. 486 00:39:44,930 --> 00:39:46,260 But do you think it was easy to get married in the past? 487 00:39:46,400 --> 00:39:47,430 It’s all the same. 488 00:40:25,770 --> 00:40:27,100 Why are you up already? 489 00:40:28,400 --> 00:40:29,910 Maybe it’s still a habit. 490 00:40:29,910 --> 00:40:32,170 When it’s working hours, my eyes just open on their own. 491 00:40:32,970 --> 00:40:34,310 I’m going to drive dad’s car 492 00:40:34,310 --> 00:40:35,610 because I have to go directly to the store. 493 00:40:35,910 --> 00:40:37,650 Sure. You know where the key is, right? 494 00:40:37,650 --> 00:40:39,380 In the second shelf of the cupboard near the door. 495 00:40:39,380 --> 00:40:40,250 I know. 496 00:40:40,450 --> 00:40:42,250 It's still dark. Drive carefully. 497 00:40:44,720 --> 00:40:45,890 Yes. You should sleep a little more. 498 00:40:46,190 --> 00:40:47,460 Sleep. Whatever. 499 00:40:49,520 --> 00:40:50,460 Then, I'm going. 500 00:40:50,460 --> 00:40:51,660 Be careful! 501 00:40:51,660 --> 00:40:52,730 Yes. 502 00:40:54,200 --> 00:40:56,230 Wipe the poster first before hanging it. 503 00:40:56,870 --> 00:40:57,670 Yes. 504 00:41:01,270 --> 00:41:03,340 The roasting machine and the steamer are going to be opened the day before the store inauguration. 505 00:41:03,940 --> 00:41:04,740 So just leave them be for now. 506 00:41:04,870 --> 00:41:05,670 Yes. 507 00:41:09,010 --> 00:41:10,880 This box of cups… 508 00:41:20,090 --> 00:41:21,690 Wow, Lee Gyu Min 509 00:41:21,690 --> 00:41:24,230 In his circumstances, he’s a two-timer. 510 00:41:47,320 --> 00:41:48,650 What is this? 511 00:41:48,650 --> 00:41:49,720 What do you mean what is it? 512 00:41:49,720 --> 00:41:51,720 It's the real Lee Gyu Min, of course. 513 00:41:51,720 --> 00:41:54,120 I didn’t understand how he could break up with Yoon Jin Ah. 514 00:41:54,260 --> 00:41:55,320 So I was curious. 515 00:41:55,320 --> 00:41:57,730 After stalking his Instagram, I finally found her. 516 00:41:57,730 --> 00:41:59,800 His girlfriend appeared! 517 00:42:00,400 --> 00:42:02,000 Hey, the places in these photos. 518 00:42:02,000 --> 00:42:04,000 These are all places that you wanted to go with him, right?? 519 00:42:04,000 --> 00:42:06,400 Is Lee Gyu Min a human or not? 520 00:42:06,400 --> 00:42:08,400 Was he always such a loser? 521 00:43:24,880 --> 00:43:25,810 Excuse me. 522 00:43:25,810 --> 00:43:27,950 May I get the key for car 3745? 523 00:43:27,950 --> 00:43:29,420 I need to get something out from the car. 524 00:43:29,420 --> 00:43:31,690 -3745, right? -Yes. 525 00:44:22,940 --> 00:44:23,610 Oppa... 526 00:44:23,610 --> 00:44:24,810 What? 527 00:44:25,740 --> 00:44:27,280 I think I'm drunk. 528 00:44:29,480 --> 00:44:31,210 Oppa, I think I'm drunk. 529 00:44:32,550 --> 00:44:33,880 Oh, are you having a hard time? 530 00:44:34,020 --> 00:44:36,690 Oppa, my legs have no strength. 531 00:44:36,690 --> 00:44:37,890 Oh, what can we do? 532 00:44:37,890 --> 00:44:38,820 Let's go home quickly. 533 00:44:38,820 --> 00:44:40,420 Then, oppa will massage your legs. 534 00:44:40,420 --> 00:44:42,020 Let's go quickly. Quickly. 535 00:44:42,160 --> 00:44:43,760 Be careful. 536 00:44:43,760 --> 00:44:45,190 My legs are trembling, oppa. 537 00:44:45,890 --> 00:44:48,430 I’ll bring the car quickly, wait here. 538 00:44:50,170 --> 00:44:51,230 Car 3745. 539 00:44:51,230 --> 00:44:52,570 3745? 540 00:44:53,500 --> 00:44:55,110 -3745? -Yes, 3745. 541 00:44:59,510 --> 00:45:00,310 How much? 542 00:45:14,000 --> 00:45:37,270 Brought to you by subbingintherain.wordpress.com 543 00:45:42,620 --> 00:45:43,850 Let’s go. Let's go home. 544 00:45:47,820 --> 00:45:48,697 What is this? 545 00:45:50,360 --> 00:45:51,030 What? 546 00:45:51,030 --> 00:45:51,866 Are you two-timing me? 547 00:45:53,560 --> 00:45:54,900 What is this? Huh? 548 00:45:57,970 --> 00:45:59,570 What is this? 549 00:45:59,570 --> 00:46:01,770 How would I know, you crazy moronic bastard! 550 00:46:02,770 --> 00:46:05,770 Ga Yeong, how can you speak like that to oppa? 551 00:46:06,370 --> 00:46:08,116 Just because you’re old, you think you’re an oppa? 552 00:46:08,910 --> 00:46:12,310 Hey, I don’t usually put a loser trash like you in my fish pond. 553 00:46:13,050 --> 00:46:14,380 But you were on my tail, working so hard to get my attention, 554 00:46:14,380 --> 00:46:16,390 I felt sorry for you, so I went with you a few times. 555 00:46:16,790 --> 00:46:17,520 Understand? 556 00:46:18,520 --> 00:46:20,190 Damn! So unlucky. 557 00:46:20,920 --> 00:46:21,990 Where are you going? 558 00:46:21,990 --> 00:46:24,132 Where are you touching?! Do you want to die? 559 00:46:25,330 --> 00:46:26,660 Were you originally a girl like this? 560 00:46:27,060 --> 00:46:28,030 Oh, really. 561 00:46:29,730 --> 00:46:31,030 I am originally a girl like this. 562 00:46:31,330 --> 00:46:33,740 But I don’t do trashy things like two-timing. 563 00:46:33,870 --> 00:46:34,940 Damn. Really. 564 00:46:35,340 --> 00:46:36,810 You should know how to be totally embarrassed. 565 00:46:37,210 --> 00:46:38,270 Chasing after girls young enough to put you in prison, 566 00:46:38,270 --> 00:46:40,640 an idiot like you, why do you have so much to say? 567 00:46:40,680 --> 00:46:42,810 You... Can you really only talk like that? 568 00:46:42,810 --> 00:46:44,486 Do you want me to do it properly?! 569 00:46:44,950 --> 00:46:46,280 Do you want to be thoroughly cursed?! 570 00:46:48,280 --> 00:46:50,290 You're so young, you shouldn’t live like that?! 571 00:46:50,420 --> 00:46:52,290 How dare you lecture?! 572 00:46:53,890 --> 00:46:54,920 Not even knowing his place. 573 00:46:56,020 --> 00:46:57,090 What? 574 00:46:59,630 --> 00:47:01,500 Don't appear in front of me again. 575 00:47:01,500 --> 00:47:04,105 Or else I’ll chase you to your office and reveal everything. 576 00:47:22,980 --> 00:47:24,450 Drink slowly. 577 00:47:24,850 --> 00:47:26,890 And don't be angry here. 578 00:47:27,790 --> 00:47:30,160 You could just listen and let me be. 579 00:47:30,860 --> 00:47:31,866 This wench! 580 00:47:32,330 --> 00:47:33,868 Am I your husband? 581 00:47:35,130 --> 00:47:36,330 If you were my husband, 582 00:47:36,330 --> 00:47:38,673 I wouldn’t have another wish. 583 00:47:42,740 --> 00:47:44,610 Although it doesn’t pay him back enough, 584 00:47:44,610 --> 00:47:47,670 but after teaching Lee Gyu Min a lesson, why do you look so sad? 585 00:47:52,240 --> 00:47:53,722 Just as you’ve said... 586 00:47:55,280 --> 00:47:59,420 I was wondering whether my ability to judge men really is so below average. 587 00:48:00,760 --> 00:48:03,131 On my way here, I suddenly had this thought. 588 00:48:04,230 --> 00:48:07,960 Until now, all the men I had dated… 589 00:48:08,360 --> 00:48:10,770 Speaking like this, it sounds as if there were so many. 590 00:48:11,300 --> 00:48:12,440 Anyway... 591 00:48:14,240 --> 00:48:19,347 The times which I had thought was love in that moment 592 00:48:20,640 --> 00:48:23,850 may not have been true love. 593 00:48:25,850 --> 00:48:27,880 What is true love anyway? 594 00:48:30,790 --> 00:48:33,990 I don't know. Since I haven't experienced it. 595 00:48:36,260 --> 00:48:37,860 Those are true words. 596 00:48:44,200 --> 00:48:46,141 Hey. Knowing my own future, 597 00:48:46,530 --> 00:48:48,670 is a very sad thing. 598 00:48:48,670 --> 00:48:51,340 Ohh. Let's open a fortune teller place. 599 00:48:51,340 --> 00:48:52,680 How does the future look? 600 00:48:54,940 --> 00:48:58,386 Just living like this full of this and that, 601 00:48:59,080 --> 00:49:02,957 then meeting an honest man with kind of the right conditions. 602 00:49:03,620 --> 00:49:07,095 Get married, have kids, and live life simply. 603 00:49:07,490 --> 00:49:09,490 Ah, something like that. 604 00:49:10,960 --> 00:49:13,570 In a life like that… happiness… 605 00:49:16,570 --> 00:49:17,839 will probably be there, right? 606 00:49:20,570 --> 00:49:25,640 It probably will be like that. 607 00:49:28,180 --> 00:49:30,450 Wow! Is this a drinking competition? 608 00:49:31,780 --> 00:49:32,980 Why are you so drunk? 609 00:49:32,980 --> 00:49:33,980 Hi. 610 00:49:34,180 --> 00:49:34,980 You said you wanted to go home together, 611 00:49:34,980 --> 00:49:36,580 so why are you drinking like this? 612 00:49:36,580 --> 00:49:38,190 What kind of enjoyment do we have? 613 00:49:38,190 --> 00:49:40,190 It’s because you two are like this every day that you don’t have any enjoyment. 614 00:49:40,190 --> 00:49:42,190 -Men... -This... 615 00:49:47,800 --> 00:49:52,600 But noona, why are you even drunker than before today? 616 00:49:58,470 --> 00:49:59,940 She's sensitive. 617 00:49:59,940 --> 00:50:00,880 Why? 618 00:50:00,880 --> 00:50:02,240 Did someone call her konjac again? 619 00:50:03,810 --> 00:50:05,550 I'm going to go to the toilet. 620 00:50:09,680 --> 00:50:10,620 Seriously... 621 00:50:10,620 --> 00:50:12,490 -You said konjac earlier, didn’t you? -Why? 622 00:50:12,490 --> 00:50:13,490 You... 623 00:50:15,690 --> 00:50:18,630 I don't even have any energy to beat you. 624 00:50:19,160 --> 00:50:20,360 My arms hurt, too. 625 00:50:20,360 --> 00:50:22,160 Your words are too sad. 626 00:50:23,830 --> 00:50:25,370 What are you saying that's sad? 627 00:50:25,570 --> 00:50:27,440 -Thanks. -Yeah. 628 00:50:27,440 --> 00:50:28,370 Thanks. 629 00:50:28,370 --> 00:50:30,640 I know. I know. I said I know. 630 00:50:30,640 --> 00:50:32,110 My friend Seo Kyung Sun. 631 00:50:32,510 --> 00:50:36,380 As soon as you get home, don’t think of anything and just fall asleep. 632 00:50:36,380 --> 00:50:37,850 Just sleep well. 633 00:50:37,850 --> 00:50:38,780 Yes. Yes, mom. 634 00:50:38,780 --> 00:50:39,710 Aigoo... 635 00:50:40,920 --> 00:50:42,250 Oh, you’re so pretty, my kid. 636 00:50:42,250 --> 00:50:43,180 Get inside the car. 637 00:50:43,180 --> 00:50:44,520 Get inside the car and let's go home. 638 00:50:44,520 --> 00:50:46,250 Good girl. Get inside. 639 00:50:46,250 --> 00:50:47,060 Am I going home alone? 640 00:50:47,060 --> 00:50:48,390 -Be careful of your head. -Yes. 641 00:50:48,390 --> 00:50:49,190 Be careful. 642 00:50:49,190 --> 00:50:50,930 Get in. 643 00:50:50,930 --> 00:50:52,530 -Bye. -Hold onto your bag. 644 00:50:52,530 --> 00:50:54,130 Be careful and go home. 645 00:50:54,130 --> 00:50:55,600 -Bye. -Bye. 646 00:50:55,600 --> 00:50:56,660 Hand inside. Hand inside. 647 00:50:59,330 --> 00:51:01,340 If you keep acting like this, aren’t you two getting married for real? 648 00:51:01,600 --> 00:51:03,340 You will get a pretty sister-in-law, so you must be happy. 649 00:51:03,340 --> 00:51:04,810 Take her home well. 650 00:51:04,810 --> 00:51:05,340 Wait. 651 00:51:05,340 --> 00:51:06,410 See you. 652 00:51:06,410 --> 00:51:08,080 Whom do I receive my designated driver fee from? 653 00:51:08,280 --> 00:51:09,780 Don’t even try it. 654 00:51:10,810 --> 00:51:12,550 My noonas are all too violent. 655 00:51:17,750 --> 00:51:20,820 Hey, hey. She drank too much. She drank too much. 656 00:51:21,220 --> 00:51:22,020 Drive slowly. 657 00:51:22,020 --> 00:51:22,690 She drank too much. 658 00:51:22,690 --> 00:51:23,490 Don't go too fast. 659 00:51:23,490 --> 00:51:24,160 Alright. 660 00:51:24,160 --> 00:51:26,430 -Bye. -Alright. 661 00:51:26,430 --> 00:51:27,500 Bye. 662 00:51:29,500 --> 00:51:30,300 Bye. Go quickly. 663 00:51:30,300 --> 00:51:30,970 Put on your safety belt. 664 00:51:32,700 --> 00:51:33,770 Go carefully. 665 00:51:33,770 --> 00:51:34,570 Yes, mom. 666 00:51:35,240 --> 00:51:36,700 No, no. Not that. 667 00:51:36,970 --> 00:51:38,170 Go quickly. 668 00:54:04,850 --> 00:54:06,520 Why is the road not still? 669 00:54:14,200 --> 00:54:14,660 Let's go. 670 00:54:53,170 --> 00:54:54,770 You just took a photo, didn’t you? 671 00:54:54,770 --> 00:54:55,700 I didn't. 672 00:54:57,310 --> 00:54:58,370 Give me your cellphone. 673 00:54:59,040 --> 00:55:00,780 Why do you want to look at another's cellphone? 674 00:55:00,780 --> 00:55:02,780 Do you want me to take it after I beat you or do you just want to hand it over? 675 00:55:02,780 --> 00:55:04,650 Sounds as if you were a bully in school. 676 00:55:04,650 --> 00:55:06,510 Don't joke around. Give it to me quickly. 677 00:55:06,510 --> 00:55:07,720 You took a photo for sure. 678 00:55:07,720 --> 00:55:10,558 A woman sleeping with her mouth open and drooling, why would I take such a photo? 679 00:55:15,320 --> 00:55:17,460 Don't lie. I don't drool. 680 00:55:22,130 --> 00:55:23,460 If you spread that photo around, 681 00:55:23,460 --> 00:55:26,800 I will sue you for taking a photo without consent and defamation, and put you in jail. 682 00:55:26,800 --> 00:55:29,470 Aigoo, even if I spread it around, there's no one who will want to see it. 683 00:55:29,470 --> 00:55:31,740 You must think that you're very pretty. 684 00:55:31,740 --> 00:55:33,210 You. 685 00:55:33,210 --> 00:55:35,316 How can you speak so informally to your noona? 686 00:55:37,880 --> 00:55:40,010 For only being a few years older, the behavior is too much, isn’t it? 687 00:55:40,820 --> 00:55:41,889 At least you know. 688 00:55:42,680 --> 00:55:45,420 It’s because you’re the only one I can act all high and mighty with. 689 00:55:47,360 --> 00:55:48,820 Thanks for today. 690 00:55:49,220 --> 00:55:51,360 When there’s time, I will make sure to buy you a meal. 691 00:55:51,360 --> 00:55:52,560 Go safely. 692 00:56:06,310 --> 00:56:07,380 Go. 693 00:56:41,680 --> 00:56:42,880 What are you saying? 694 00:56:44,210 --> 00:56:47,750 Hurry and check with the Marketing team whether the products have been delivered or not. If not, how long will it be? 695 00:56:47,820 --> 00:56:49,680 Then call me again. 696 00:56:50,080 --> 00:56:52,090 Manager Yoon, what's happening? 697 00:56:52,090 --> 00:56:53,550 Because we advertised giveaways in the Grand Opening advertisements, 698 00:56:53,550 --> 00:56:54,890 people are already starting to come. 699 00:56:54,890 --> 00:56:56,220 But if there are no products, then what do we do? 700 00:56:56,220 --> 00:56:57,630 What kind of situation is this? 701 00:56:58,630 --> 00:57:01,430 CEO Jo told me... 702 00:57:01,430 --> 00:57:03,430 There was a momentary lapse in communication. 703 00:57:03,430 --> 00:57:05,700 It will be resolved quickly so that there won't be any problems. 704 00:57:05,700 --> 00:57:06,900 And after I return to the office. 705 00:57:06,900 --> 00:57:08,640 I will talk to the CEO as well. 706 00:57:08,640 --> 00:57:10,370 I'm really sorry, Franchise Owner. 707 00:57:14,380 --> 00:57:16,110 Why is there no call? 708 00:57:16,110 --> 00:57:19,450 Yes? What happened? 709 00:57:21,450 --> 00:57:23,050 It hadn’t been signed? 710 00:57:24,250 --> 00:57:25,620 What does this mean? 711 00:57:26,120 --> 00:57:27,660 Manager Oh... 712 00:57:28,520 --> 00:57:30,390 The opening of the store... 713 00:57:30,520 --> 00:57:32,560 the lipstick prizes haven't been delivered yet. 714 00:57:33,060 --> 00:57:34,600 I already sent the order authorizations. 715 00:57:41,870 --> 00:57:43,340 Section Chief... 716 00:57:44,810 --> 00:57:46,840 How often are you making me repeat myself? 717 00:57:51,750 --> 00:57:52,810 Go back. 718 00:57:52,810 --> 00:57:53,750 Pardon? 719 00:57:54,280 --> 00:57:56,420 I will take care of it, so go and do your work. 720 00:57:56,420 --> 00:58:00,550 Right now at the store, Manager Yoon is... 721 00:58:07,900 --> 00:58:11,230 Hello, this is Jung Young In. 722 00:58:12,170 --> 00:58:16,170 I'm calling you because I need your cooperation to quickly deliver some things... 723 00:58:17,100 --> 00:58:18,440 About that… 724 00:58:18,440 --> 00:58:20,440 If it’s an urgent document... 725 00:58:20,840 --> 00:58:23,680 then it should have been separated out. 726 00:58:24,450 --> 00:58:25,780 Among all this work I have to do, 727 00:58:27,380 --> 00:58:29,380 which one has to be signed first, 728 00:58:29,520 --> 00:58:32,450 How am I supposed to… Huh? 729 00:58:32,450 --> 00:58:36,190 It’s a file with a yellow memo on the front of it. 730 00:58:36,190 --> 00:58:38,299 There's no yellow memo... 731 00:58:39,530 --> 00:58:42,200 Since you say that you haven’t seen it, then it's my fault. 732 00:58:42,200 --> 00:58:45,006 I’m sorry. I will go out now. 733 00:59:00,080 --> 00:59:01,020 - Urgent: please sign it. - 734 00:59:24,910 --> 00:59:26,510 I am really sorry. 735 00:59:26,510 --> 00:59:30,240 I will make sure to send the products to each of your houses. 736 00:59:30,240 --> 00:59:30,910 And also... 737 00:59:30,910 --> 00:59:34,780 a mobile coupon for coffee that can be used nationwide, 738 00:59:34,780 --> 00:59:37,050 will also be sent to you. 739 00:59:37,050 --> 00:59:39,090 I'm sorry once again. 740 00:59:39,590 --> 00:59:40,590 I'm sorry. 741 00:59:43,190 --> 00:59:46,390 Vice President Jung from Marketing had already signed it as well, but… 742 00:59:47,190 --> 00:59:48,600 I'm sorry, Manager. 743 00:59:49,200 --> 00:59:50,930 You should be sorry for sure. 744 00:59:50,930 --> 00:59:52,270 Kim Dong Woo, had you forgotten it? 745 00:59:52,270 --> 00:59:54,000 Or just didn't confirm it again? 746 00:59:55,340 --> 00:59:57,200 I didn't confirm it. 747 00:59:57,200 --> 00:59:58,410 I definitely told you… 748 00:59:58,940 --> 01:00:00,410 The CEO is looking for you. 749 01:00:01,880 --> 01:00:03,480 Tie him up so he can’t run away. 750 01:00:03,480 --> 01:00:05,480 After I get back, I’m going to thoroughly scold him. 751 01:00:12,690 --> 01:00:16,290 At the meeting I told other employees to work like Yoon Jin Ah. 752 01:00:16,290 --> 01:00:18,830 The shop at Silib was opened by my older brother’s family, 753 01:00:18,830 --> 01:00:21,230 so I promised to pay more attention to it. 754 01:00:21,230 --> 01:00:22,700 Now that has been made to look like nonsense. 755 01:00:24,030 --> 01:00:25,030 I'm sorry. 756 01:00:27,230 --> 01:00:29,500 You said the document for you to sign was never delivered to you? 757 01:00:29,900 --> 01:00:33,910 Ah, that's the report that I received. 758 01:00:33,910 --> 01:00:34,940 Probably… 759 01:00:40,850 --> 01:00:43,520 If you've made a mistake, then you should take care of it. 760 01:00:44,180 --> 01:00:47,250 Yes, the products will be sent using express packages. 761 01:00:47,250 --> 01:00:50,260 And mobile coffee coupons that will be used as compensation will be forwarded as well. 762 01:00:51,260 --> 01:00:52,560 Is that all? 763 01:00:56,200 --> 01:00:57,400 Since this all happened because of my mistake, 764 01:00:57,400 --> 01:01:00,200 I will use my personal funds to resolve it. 765 01:01:01,940 --> 01:01:04,200 You usually do such good work. 766 01:01:04,200 --> 01:01:05,810 Alright. You can go. 767 01:01:17,550 --> 01:01:19,550 We’ll have to re-organize once. 768 01:01:19,550 --> 01:01:21,020 Everyone seems to have become lazy. 769 01:01:28,230 --> 01:01:29,560 Do you want one? 770 01:01:31,170 --> 01:01:34,500 Your words alone are enough to cheer me up. 771 01:01:38,370 --> 01:01:39,570 100 units, right? 772 01:01:39,710 --> 01:01:41,180 I already ordered the items, 773 01:01:41,180 --> 01:01:42,510 and asked them to send it as soon as possible. 774 01:01:43,040 --> 01:01:45,980 Vice President, when did you... 775 01:01:47,850 --> 01:01:48,850 Thank you. 776 01:01:50,250 --> 01:01:52,650 Manager Yoon looks better when she’s being cheerful and resilient. 777 01:02:04,330 --> 01:02:06,870 -The amount of money required for department store card payment on January 25 is 211,690 Won - 778 01:02:08,140 --> 01:02:09,940 What good timing. 779 01:02:15,210 --> 01:02:16,480 Oh, Ye Eun? 780 01:02:17,340 --> 01:02:20,080 Manager, where are you? You should eat lunch. 781 01:02:20,680 --> 01:02:23,750 Oh, I have a previous appointment. 782 01:02:24,020 --> 01:02:25,890 Do you really have an appointment? 783 01:02:26,290 --> 01:02:27,350 If not, come with me… 784 01:02:27,350 --> 01:02:29,420 Why don't you believe me? 785 01:02:30,020 --> 01:02:32,160 Just go eat with Dong Wook. 786 01:02:32,160 --> 01:02:33,760 Don't worry about me. 787 01:02:33,760 --> 01:02:35,630 Dong Wook must also be crying in a corner somewhere. 788 01:02:35,630 --> 01:02:39,100 Yes, Manager should eat lunch too. 789 01:02:39,100 --> 01:02:40,100 Yes. 790 01:02:55,520 --> 01:02:57,380 Do you want to eat lunch together? 791 01:03:01,920 --> 01:03:03,790 Bet on billiards to see who buys black bean noodles for lunch? 792 01:03:03,790 --> 01:03:05,230 I have an appointment. 793 01:03:05,530 --> 01:03:05,930 What? 794 01:03:05,930 --> 01:03:07,500 You don't have any friends. 795 01:03:08,200 --> 01:03:10,200 That's why girls are necessary. 796 01:03:14,070 --> 01:03:16,870 What? Are you being serious? 797 01:03:43,430 --> 01:03:44,630 It's good here. 798 01:03:47,970 --> 01:03:51,400 If I had really taken you for a tour of good restaurants, I would have just been cursed. 799 01:03:52,640 --> 01:03:54,510 Where do you usually go for lunch? 800 01:03:54,910 --> 01:03:56,780 Ah, it brings up too many other thoughts, 801 01:03:56,780 --> 01:03:58,780 and I don’t want to ruin this atmosphere. 802 01:04:01,980 --> 01:04:03,720 Do you want a glass of wine? 803 01:04:04,120 --> 01:04:06,120 What? It's still work hours. 804 01:04:06,120 --> 01:04:08,260 I said breaking taboos is a professional move. 805 01:04:09,860 --> 01:04:10,920 Really? 806 01:04:12,390 --> 01:04:13,860 What do you have as house wines? 807 01:04:13,860 --> 01:04:14,800 Oh, house wine? 808 01:04:14,800 --> 01:04:15,860 Could we see the menu? 809 01:04:15,860 --> 01:04:17,060 Yes. 810 01:04:27,740 --> 01:04:29,480 May I have the bill? 811 01:04:29,480 --> 01:04:31,210 It’s already been paid by the male person. 812 01:04:33,610 --> 01:04:35,250 Hey, why did you pay it? 813 01:04:35,750 --> 01:04:38,950 I will be scolded by Kyung Sun for taking advantage of her brother. 814 01:04:38,950 --> 01:04:41,620 You can just take responsibility for paying for lunches in the future. 815 01:04:41,620 --> 01:04:42,820 Okay. 816 01:04:42,820 --> 01:04:43,760 Thanks to you, 817 01:04:43,760 --> 01:04:46,560 I ate delicious food in a good atmosphere. 818 01:04:46,560 --> 01:04:47,490 And also broke a taboo. 819 01:04:49,360 --> 01:04:50,160 Now that she’s had a taste of it, 820 01:04:50,160 --> 01:04:51,900 Yoon Jin Ah, you're in big trouble now. 821 01:05:00,840 --> 01:05:02,880 I ate too much lunch. 822 01:05:09,650 --> 01:05:11,120 Director, have you eaten? 823 01:05:21,660 --> 01:05:23,000 About the order authorization for the giveaways, 824 01:05:23,530 --> 01:05:26,070 couldn’t you have given it to me earlier? 825 01:05:26,070 --> 01:05:27,400 You're usually very competent at work, so how did it happen? 826 01:05:27,940 --> 01:05:30,970 I'm sorry. It won't happen again. 827 01:05:32,740 --> 01:05:33,810 That... 828 01:05:34,210 --> 01:05:37,410 Last month's total national sales statistics, have they been completed? 829 01:05:38,080 --> 01:05:39,150 Or not? 830 01:05:39,150 --> 01:05:40,450 It's already... 831 01:05:42,480 --> 01:05:44,220 I will find it for you. 832 01:05:55,830 --> 01:05:56,760 Fighting! 833 01:06:00,230 --> 01:06:01,700 Yoon Jin Ah, come to your senses! 834 01:06:02,100 --> 01:06:03,877 You absolutely can’t! Absolutely! 835 01:06:04,240 --> 01:06:05,840 That future that you talked about... 836 01:06:05,840 --> 01:06:07,310 If you're still meeting Lee Gyu Min... 837 01:06:07,310 --> 01:06:08,415 Even that won't happen. 838 01:06:08,910 --> 01:06:10,784 Fate is made by yourself. 839 01:06:11,180 --> 01:06:14,510 Your future is in your own hands. 840 01:06:14,510 --> 01:06:16,089 Then do well with it. 841 01:06:16,920 --> 01:06:18,790 I can’t see you suffer. 842 01:06:18,790 --> 01:06:19,450 You know? 843 01:06:19,450 --> 01:06:21,320 I know. Don't worry. 844 01:06:22,260 --> 01:06:25,460 I’ll call you later. 845 01:06:40,270 --> 01:06:41,610 I'm going first. 846 01:06:41,610 --> 01:06:42,280 Yes. 847 01:06:42,280 --> 01:06:42,940 Be careful. 848 01:06:42,940 --> 01:06:44,010 Go home. 849 01:07:02,700 --> 01:07:04,970 Why do you ignore my texts and won’t answer your phone? 850 01:07:05,900 --> 01:07:07,270 What is it that you want to say? 851 01:07:08,970 --> 01:07:09,770 This place is not really suitable. 852 01:07:09,770 --> 01:07:11,370 Let's find a quiet place to talk. 853 01:07:11,370 --> 01:07:14,181 Forget it. Just say what you want to say. 854 01:07:56,350 --> 01:07:57,420 We need to talk about our relationship. 855 01:07:57,420 --> 01:07:58,220 Let's just go talk. 856 01:07:58,220 --> 01:07:59,420 I said just talk here. 857 01:08:01,820 --> 01:08:03,160 Hey, what is this? 858 01:08:03,160 --> 01:08:04,220 Role playing as your boyfriend. 859 01:08:04,220 --> 01:08:05,430 Act naturally. 860 01:08:05,430 --> 01:08:06,230 Smile. Smile. 861 01:08:06,230 --> 01:08:08,230 Hey, wait. 862 01:08:08,230 --> 01:08:09,560 Who is this guy? 863 01:08:11,830 --> 01:08:12,900 Who are you? 864 01:08:12,900 --> 01:08:14,230 I’m Jin Ah’s boyfriend. 865 01:08:15,700 --> 01:08:16,770 Get lost. 866 01:08:16,770 --> 01:08:18,370 What did you say? 867 01:08:18,370 --> 01:08:19,570 I said get lost. 868 01:08:19,570 --> 01:08:20,770 Are you a stalker? 869 01:08:20,770 --> 01:08:22,110 Should I call the police? 870 01:08:22,110 --> 01:08:23,680 Jin Ah, who's this guy? 871 01:08:27,850 --> 01:08:29,280 This is the police, right? 872 01:08:29,580 --> 01:08:30,650 I want to report someone. 873 01:08:30,650 --> 01:08:31,720 What are you talking about? 874 01:08:31,720 --> 01:08:32,390 Did you cause a problem? 875 01:08:32,390 --> 01:08:33,450 Let's talk later. 876 01:08:33,450 --> 01:08:34,790 This crazy bastard. 877 01:08:34,790 --> 01:08:35,720 What do you want to report?! 878 01:08:35,720 --> 01:08:37,060 I will call you later. 879 01:08:39,460 --> 01:08:41,330 I’m going to be killed by my sister. 880 01:08:42,660 --> 01:08:44,000 I will explain it. 881 01:08:58,280 --> 01:08:59,650 Did I make a mistake? 882 01:09:01,350 --> 01:09:02,350 No. 883 01:09:03,880 --> 01:09:05,690 Then why aren’t you saying even a word to me? 884 01:09:06,420 --> 01:09:07,620 It makes it seem as if you’re angry. 885 01:09:09,890 --> 01:09:11,260 It’s because I’m completely embarrassed. 886 01:09:12,430 --> 01:09:13,960 How useless am I… 887 01:09:14,160 --> 01:09:16,200 that even my friend's brother has to help me 888 01:09:16,700 --> 01:09:20,400 with my pathetic dating. I’m ashamed to death. 889 01:09:22,440 --> 01:09:24,170 I wasn’t surprised at all. 890 01:09:24,170 --> 01:09:26,840 Because you're not good at judging men. 891 01:09:27,770 --> 01:09:29,110 That seems to be true. 892 01:09:31,510 --> 01:09:32,980 You got lucky. 893 01:09:32,980 --> 01:09:36,320 Otherwise, you almost spent the rest of your life trapped by a man like that. 894 01:09:36,320 --> 01:09:37,520 You were totally lucky. 895 01:09:40,850 --> 01:09:43,120 Rather than the deed, the explanation is better. 896 01:09:52,500 --> 01:09:53,674 Joon Hee... 897 01:09:53,770 --> 01:09:55,208 What? 898 01:09:58,040 --> 01:10:01,980 That coffee company located on the lower floor of this building. 899 01:10:02,140 --> 01:10:04,180 You said you know a noona who works there, didn’t you? 900 01:10:04,180 --> 01:10:05,620 Yes. 901 01:10:07,500 --> 01:10:08,689 Can you set me up with her? 902 01:10:14,050 --> 01:10:15,729 What? What's with your gaze? 903 01:10:16,700 --> 01:10:17,497 It’s not allowed? 904 01:10:19,330 --> 01:10:20,200 Did you take some drugs? 905 01:10:20,390 --> 01:10:22,903 Hey, a good man and a good woman, I’m asking to be set up. So what? 906 01:10:26,000 --> 01:10:27,174 Did you perhaps choose her for yourself? 907 01:10:28,470 --> 01:10:29,340 What nonsense are you saying? 908 01:10:29,340 --> 01:10:32,040 If not, then why are you acting weird? 909 01:10:33,040 --> 01:10:35,816 Hey, I admit that Kang Se Yeong is the most popular in this building. 910 01:10:36,380 --> 01:10:38,380 Still, can’t I even talk to her? 911 01:10:38,380 --> 01:10:39,219 I can’t even speak with her? 912 01:10:39,980 --> 01:10:41,050 Who? 913 01:10:41,980 --> 01:10:43,450 Just until here for today. 914 01:10:43,450 --> 01:10:44,320 Yes. 915 01:10:48,390 --> 01:10:51,590 -Don't worry about it. Just call the store owner about the afternoon meeting. -Oh, yes. 916 01:10:52,530 --> 01:10:53,600 I will also help. 917 01:10:56,130 --> 01:10:57,730 You don't have to be sorry to me. 918 01:10:57,730 --> 01:10:59,806 The rumors would have spread anyway. 919 01:11:01,070 --> 01:11:03,070 I think I know what you’re talking about. 920 01:11:03,870 --> 01:11:06,410 But I don't understand why I should feel sorry. 921 01:11:07,610 --> 01:11:10,140 The why do you do things that you normally don’t do? 922 01:11:10,140 --> 01:11:12,150 Manager Kang usually doesn’t do things like this. 923 01:11:13,210 --> 01:11:14,721 Actually, I have a question. 924 01:11:17,220 --> 01:11:18,220 Yesterday, 925 01:11:18,820 --> 01:11:21,890 not your ex, but the savior guy. 926 01:11:22,560 --> 01:11:24,030 Who is he? 927 01:11:25,090 --> 01:11:27,230 As you said, a savior guy. 928 01:11:27,900 --> 01:11:29,230 In a “some” relationship? 929 01:11:29,760 --> 01:11:30,770 What? 930 01:11:31,770 --> 01:11:33,770 Then I can approach him? 931 01:11:36,570 --> 01:11:37,910 - Well… - He doesn’t have a girlfriend, does he? 932 01:11:39,110 --> 01:11:41,110 Whether he does or doesn’t, 933 01:11:41,110 --> 01:11:42,840 I'm not sure. 934 01:11:43,240 --> 01:11:47,520 But his taste is high and he has many girls around. 935 01:11:47,520 --> 01:11:49,050 So that means that he doesn’t have a specific woman yet. 936 01:11:49,650 --> 01:11:50,690 It’s worth trying. 937 01:11:55,390 --> 01:11:56,860 I'm going first. 938 01:11:57,260 --> 01:11:58,530 You said you were going to help me. 939 01:12:43,710 --> 01:12:45,170 The meat has come. 940 01:12:45,170 --> 01:12:47,580 Yes. Yes. Manager Yoon, come sit down. 941 01:12:50,180 --> 01:12:51,685 Let's drink. 942 01:12:55,720 --> 01:12:57,150 Do you want more meat? 943 01:12:57,590 --> 01:12:59,320 Just sit. 944 01:12:59,320 --> 01:13:01,320 But the manager is so busy over there. 945 01:13:03,860 --> 01:13:05,190 Let's cheer again. 946 01:13:07,200 --> 01:13:12,270 For our future, love life and work. 947 01:13:12,270 --> 01:13:15,470 Missile! 948 01:13:17,160 --> 01:13:19,020 Shall we do a loveshot? 949 01:13:30,150 --> 01:13:31,090 But... 950 01:13:31,090 --> 01:13:33,620 We don't have these missiles. 951 01:13:43,630 --> 01:13:45,230 Yoon Jin Ah has good patience. 952 01:13:45,770 --> 01:13:47,370 If I were her, I wouldn’t get near those people. 953 01:13:47,370 --> 01:13:49,900 She gets her salary for her patience. 954 01:13:52,310 --> 01:13:53,910 That's why she’s called Tambourine Yoon. 955 01:13:53,910 --> 01:13:55,440 I know you admire her, 956 01:13:56,040 --> 01:13:57,910 but don’t be like her in this. 957 01:14:04,850 --> 01:14:05,790 Aigoo... 958 01:14:05,790 --> 01:14:06,720 Our girls. 959 01:14:06,720 --> 01:14:08,060 Manager Kim, we should have a drink. 960 01:14:08,060 --> 01:14:09,520 I'm going to the toilet. 961 01:14:09,520 --> 01:14:10,860 Me too. 962 01:14:12,990 --> 01:14:14,600 Ye Eun... Ye Eun, let's have a drink. 963 01:14:14,600 --> 01:14:15,800 Here. 964 01:14:16,860 --> 01:14:18,330 Just drink it. 965 01:14:22,470 --> 01:14:24,340 I'm going first. 966 01:14:24,340 --> 01:14:27,010 Be careful. 967 01:14:27,810 --> 01:14:30,880 I have an appointment. Manager Yoon, cover for me, please. 968 01:14:30,880 --> 01:14:31,810 But... 969 01:14:33,280 --> 01:14:34,620 We should just go as well. 970 01:14:34,620 --> 01:14:37,020 If we are all gone, they’ll scold us later. 971 01:14:37,150 --> 01:14:39,950 If we go and participate reluctantly, they’ll scold us as well. 972 01:14:40,090 --> 01:14:41,290 Anyway, I’m going. 973 01:14:46,090 --> 01:14:46,760 Yoon Jin Ah.... 974 01:14:46,760 --> 01:14:48,230 You scared me! Yes? 975 01:14:48,630 --> 01:14:49,960 Let's go singing. 976 01:14:49,960 --> 01:14:53,430 Sorry, I have to go to the office. 977 01:14:53,430 --> 01:14:55,740 You don't even have a boyfriend now, so why are you refusing? 978 01:14:56,240 --> 01:14:57,744 It's okay to go home late. 979 01:14:59,710 --> 01:15:02,910 Even when I have a boyfriend, I’ve never refused. 980 01:15:02,910 --> 01:15:05,980 But today, I have something that I have to finish. 981 01:15:05,980 --> 01:15:06,780 I'm going first. 982 01:15:06,780 --> 01:15:07,720 Manager Yoon... 983 01:15:10,650 --> 01:15:12,220 She just challenged me, right? 984 01:15:12,920 --> 01:15:15,320 Sir, it seems like everyone has already gone inside. 985 01:15:35,780 --> 01:15:37,350 You haven't gone home yet? 986 01:15:37,750 --> 01:15:39,080 I'm going now. 987 01:15:39,080 --> 01:15:40,150 Noona? 988 01:15:40,550 --> 01:15:42,020 Are you going to do round two at the office? 989 01:15:42,980 --> 01:15:44,950 Call it round two or call it working overtime. 990 01:15:45,350 --> 01:15:46,690 Are you going home now? 991 01:15:46,690 --> 01:15:48,520 Or to escort Kyung Sun? 992 01:15:48,820 --> 01:15:50,690 Who would mess with my sister? 993 01:15:50,690 --> 01:15:52,290 I'm going to go to a club. 994 01:15:52,290 --> 01:15:53,760 Club? 995 01:15:56,030 --> 01:15:57,900 Yes. You’re at a good age to be. 996 01:15:59,830 --> 01:16:01,370 Are you going to seduce girls? 997 01:16:01,770 --> 01:16:02,970 I'm always surrounded by girls. 998 01:16:02,970 --> 01:16:04,970 So I don’t have to worry about things like that. 999 01:16:05,240 --> 01:16:06,570 Wait. 1000 01:16:07,640 --> 01:16:08,680 Oh, Se Mi? 1001 01:16:10,710 --> 01:16:12,110 Oh, oppa is still at the office. 1002 01:16:13,250 --> 01:16:14,550 Okay, I will go quickly. 1003 01:16:14,850 --> 01:16:16,050 I'm going now. 1004 01:16:16,050 --> 01:16:16,850 Go then. 1005 01:16:26,860 --> 01:16:28,060 Oh, Ji Hye? 1006 01:16:29,260 --> 01:16:30,430 Where are you? 1007 01:16:31,530 --> 01:16:32,870 Okay, I know. 1008 01:16:34,340 --> 01:16:35,340 See you later. 1009 01:19:37,140 --> 01:19:50,820 Brought to you by subbingintherain.wordpress.com 1010 01:19:52,400 --> 01:19:53,600 - Next episode preview - 1011 01:19:53,800 --> 01:19:55,540 They say the pain of rejection 1012 01:19:55,540 --> 01:19:57,200 can be treated by a new love. 1013 01:19:57,270 --> 01:19:59,270 Go ahead and find someone else. 1014 01:19:59,270 --> 01:20:01,510 What a man says and does... 1015 01:20:01,540 --> 01:20:03,010 How far should I believe him? 1016 01:20:03,010 --> 01:20:04,350 They're all lies. 1017 01:20:06,080 --> 01:20:08,380 I thought Yoon Jin Ah was really diligent. 1018 01:20:08,750 --> 01:20:10,350 So why does she keep making a mess these days? 1019 01:20:10,350 --> 01:20:11,820 It's because you allow his behavior 1020 01:20:11,820 --> 01:20:14,490 that the department head keeps acting up towards you. 1021 01:20:14,490 --> 01:20:16,220 Don't you have someone you're interested in? 1022 01:20:16,220 --> 01:20:17,290 Oh, you do have one. 1023 01:20:17,290 --> 01:20:19,690 How old is she? 23? 24? 1024 01:20:19,690 --> 01:20:20,900 35. 1025 01:20:20,900 --> 01:20:23,300 Can you even have a some with her? 1026 01:20:23,300 --> 01:20:26,370 For men, if they're pretty, do you just like them regardless? 1027 01:20:27,300 --> 01:20:29,170 Noona is prettier. 1028 01:20:29,170 --> 01:20:31,400 Brought to you by subbingintherain.wordpress.com 75927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.