All language subtitles for Nowhere.Boys.S04E01.We.Are.Not.Alone.Anymore.WEB-DL.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,100 --> 00:02:09,100 (SUSPENSEFUL MUSIC) 2 00:03:19,900 --> 00:03:21,740 Ben?! What are you going to do now? 3 00:03:23,340 --> 00:03:26,300 Water, fire, earth, air. Water, fire, earth and air. 4 00:03:26,300 --> 00:03:27,940 Elements we all share. 5 00:03:27,940 --> 00:03:30,700 Two minutes, five seconds. Best time yet. 6 00:03:30,700 --> 00:03:32,380 Puts you way ahead in first place. 7 00:03:32,380 --> 00:03:34,420 HEATH: What? That can't be right. 8 00:03:34,420 --> 00:03:37,620 I did way better in the hideout challenge. 9 00:03:37,620 --> 00:03:39,500 Yeah, and Nicco aced the cave ambush. 10 00:03:39,500 --> 00:03:41,100 NICCO: 'Cause I'm stealthy like a ninja. 11 00:03:41,100 --> 00:03:42,500 You were amazing. 12 00:03:42,500 --> 00:03:45,580 Nicco's ahead of Heath, but Luke is killing everybody. 13 00:03:45,580 --> 00:03:48,060 Well, not actually killing killing. 14 00:03:48,060 --> 00:03:49,740 Totally slaying it. 15 00:03:49,740 --> 00:03:53,460 See, I don't think this digital Book of Shadows... 16 00:03:53,460 --> 00:03:54,940 The boss. 17 00:03:56,780 --> 00:03:58,740 Yeah, that, is appreciating my awesomeness. 18 00:03:58,740 --> 00:04:01,060 We should do one more. Work on attack protocols. 19 00:04:01,060 --> 00:04:03,300 Once school's back, there'll be a lot less time for training. 20 00:04:03,300 --> 00:04:05,660 Wow, you two. Way to drain the fun out of magic. 21 00:04:05,660 --> 00:04:06,980 Hey, Ben's right. 22 00:04:06,980 --> 00:04:08,220 We need to train. 23 00:04:08,220 --> 00:04:10,060 Since when does Bad Ben get the final say? 24 00:04:10,060 --> 00:04:13,700 Can we not do the Good Ben, Bad Ben thing? He's just Ben. 25 00:04:13,700 --> 00:04:14,780 Luke, it's fine. 26 00:04:14,780 --> 00:04:16,900 No, he's changed, OK? 27 00:04:16,900 --> 00:04:18,620 Bye. See ya, Luke. 28 00:04:18,620 --> 00:04:20,860 Come on, it'll be fun. Bye. 29 00:04:20,860 --> 00:04:22,260 Sure it will. 30 00:04:22,260 --> 00:04:24,380 Yeah, thanks for sticking up for me. 31 00:04:24,380 --> 00:04:26,260 When did they get so serious? 32 00:04:26,260 --> 00:04:28,340 You just don't get it. 33 00:04:29,500 --> 00:04:31,500 These are heavy. Where'd you get em? 34 00:04:32,540 --> 00:04:34,060 You know, two minutes five is fast, 35 00:04:34,060 --> 00:04:35,580 but I actually think you can go faster. 36 00:04:35,580 --> 00:04:38,180 You know, I think it's the dreadlocks weighing you down. 37 00:04:49,580 --> 00:04:51,900 BEN: That jump - wow! That was awesome. 38 00:04:51,900 --> 00:04:53,780 No way you could do that last year. 39 00:04:53,780 --> 00:04:55,820 Everyone's really got a handle on their powers now. 40 00:04:55,820 --> 00:04:57,740 Yeah, well, not all of us. 41 00:04:57,740 --> 00:05:00,060 When you get your powers... If I get my powers. 42 00:05:00,060 --> 00:05:01,660 When. 43 00:05:01,660 --> 00:05:05,940 Look, there has to be a reason for us to be the ones with magic. 44 00:05:05,940 --> 00:05:07,460 With powers. 45 00:05:07,460 --> 00:05:10,620 Everything we can do, it can't be an accident. 46 00:05:10,620 --> 00:05:13,700 We have to be ready for whatever's coming. 47 00:05:15,580 --> 00:05:17,020 You think I've lost the plot? 48 00:05:17,020 --> 00:05:18,620 No, no. 49 00:05:18,620 --> 00:05:20,660 If there are an infinite numbers of universes out there, 50 00:05:20,660 --> 00:05:22,740 it follows there's an infinite number of threats, too. 51 00:05:22,740 --> 00:05:25,180 That's why Bates put you in Year 12 physics. 52 00:05:25,180 --> 00:05:27,740 He was just getting me out of his class. 53 00:05:27,740 --> 00:05:29,060 I asked too many questions. 54 00:05:29,060 --> 00:05:31,500 Do you think I'm just stuck on this 55 00:05:31,500 --> 00:05:33,220 because I've got nothing else going on? 56 00:05:33,220 --> 00:05:34,620 Like a loser? 57 00:05:34,620 --> 00:05:38,100 No, no, you've got, um... 58 00:05:38,100 --> 00:05:40,180 No, you've got, ah... 59 00:05:40,180 --> 00:05:41,580 You're a terrible liar. 60 00:05:41,580 --> 00:05:42,980 Look, they're still your friends, 61 00:05:42,980 --> 00:05:44,860 even if they have a funny way of showing it. 62 00:05:44,860 --> 00:05:46,900 They'll come around. 63 00:05:46,900 --> 00:05:49,700 Anyways, I'll see ya tomorrow. 64 00:05:49,700 --> 00:05:51,780 OK. See ya. 65 00:05:53,060 --> 00:05:55,140 Yep. OK. 66 00:06:00,220 --> 00:06:02,500 Come on, it's just hot. 67 00:06:12,060 --> 00:06:14,220 (DOOR OPENS) WOMAN: (CALLS) Hello! 68 00:06:14,220 --> 00:06:15,860 Ben, you home? 69 00:06:17,340 --> 00:06:19,500 I'm thinking cheese toasties for dinner. 70 00:06:19,500 --> 00:06:21,020 I'm in the middle of something. 71 00:06:22,820 --> 00:06:24,620 Is that dirt in my good bowl? 72 00:06:24,620 --> 00:06:26,180 I'll clean it. 73 00:06:26,180 --> 00:06:28,900 Looking forward to school tomorrow? 74 00:06:28,900 --> 00:06:30,220 I suppose. 75 00:06:30,220 --> 00:06:32,100 Not like I have a choice. 76 00:06:34,700 --> 00:06:36,500 School isn't everything, you know. 77 00:06:36,500 --> 00:06:38,140 Mum... 78 00:06:38,140 --> 00:06:39,860 Now, listen. 79 00:06:41,300 --> 00:06:44,820 Just because you feel like you don't fit in, 80 00:06:44,820 --> 00:06:47,300 doesn't mean there's anything wrong with you. 81 00:06:47,300 --> 00:06:49,620 You'll find your place. 82 00:06:51,020 --> 00:06:54,100 So, toastie or no toastie? 83 00:06:54,100 --> 00:06:56,500 Maybe just a bite. 84 00:06:58,820 --> 00:07:01,460 OK. Won't be long. 85 00:07:07,820 --> 00:07:11,620 JESSE: (SINGS) # As a true defender 86 00:07:11,620 --> 00:07:15,700 # Of the ways that you're never no fun 87 00:07:18,020 --> 00:07:21,420 # I can still remember 88 00:07:21,420 --> 00:07:26,220 # The scope of the damage you've done 89 00:07:26,220 --> 00:07:31,500 # But you're so very young 90 00:07:32,940 --> 00:07:34,900 ? You live in an empire... ? 91 00:07:34,900 --> 00:07:38,580 I look amazing. You've really captured my raw charisma. 92 00:07:38,580 --> 00:07:40,260 You don't think it's a bit...? 93 00:07:40,260 --> 00:07:41,620 A bit? 94 00:07:41,620 --> 00:07:43,220 Is it you? 95 00:07:43,220 --> 00:07:45,420 Of course it's me. Who else would it be? 96 00:07:45,420 --> 00:07:50,100 (SIGHS) It's your voice, but it's not YOUR voice. 97 00:07:50,100 --> 00:07:52,060 I don't know what this track's trying to say. 98 00:07:52,060 --> 00:07:55,620 Does it need to say anything? Can't it just be awesome? 99 00:07:55,620 --> 00:07:57,580 All art says something. 100 00:07:57,580 --> 00:08:00,180 About us, about who we are. 101 00:08:00,180 --> 00:08:01,700 It's important to... 102 00:08:01,700 --> 00:08:04,820 All this needs to say is that we've got mad skills. 103 00:08:04,820 --> 00:08:06,220 So, ready to share it with the world? 104 00:08:06,220 --> 00:08:07,940 Well... Too late! 105 00:08:07,940 --> 00:08:10,820 And we're live. (LAUGHS) 106 00:08:10,820 --> 00:08:12,420 So, new tutor? 107 00:08:12,420 --> 00:08:15,140 Yeah, some old bat telling me how dumb I am. 108 00:08:15,140 --> 00:08:16,900 I'd rather eat sand. 109 00:08:16,900 --> 00:08:18,900 You're dyslexic, you're not dumb. 110 00:08:20,300 --> 00:08:21,860 You're just diseased. 111 00:08:21,860 --> 00:08:25,060 So close to a compliment. Ooh, yet so far. 112 00:08:25,060 --> 00:08:26,900 You seem cooler with it, though. 113 00:08:26,900 --> 00:08:30,500 I'll be even cooler when Bates dumps me back in Year 10. 114 00:08:32,020 --> 00:08:35,140 At least you'll be bigger than the other kids. 115 00:08:35,140 --> 00:08:37,060 Oh, Heath Buckland? 116 00:08:37,060 --> 00:08:40,140 Yeah, that's me. I'm...I'm Heath. 117 00:08:40,140 --> 00:08:43,020 Zara Bello. Your tutor? 118 00:08:43,020 --> 00:08:46,260 Your Mum did tell you about me, right? 119 00:08:46,260 --> 00:08:48,740 You're Mrs Bello? 120 00:08:48,740 --> 00:08:51,300 Oh, no, definitely not a Mrs. 121 00:08:51,300 --> 00:08:53,980 I mean, who gets married in Year 12? 122 00:09:04,540 --> 00:09:06,420 What'd the ball ever do to you? 123 00:09:06,420 --> 00:09:08,300 Well, it won't do it again. 124 00:09:09,500 --> 00:09:11,820 You're making the face again. It's not a face. 125 00:09:11,820 --> 00:09:13,140 It's a face. 126 00:09:13,140 --> 00:09:15,020 It's the one I used to think was your "I hate you" face. 127 00:09:15,020 --> 00:09:17,860 Where you have a vein that pops out of your forehead. 128 00:09:17,860 --> 00:09:19,660 It's just my serious face. 129 00:09:19,660 --> 00:09:22,060 Well, I haven't seen it all summer. What gives? 130 00:09:23,460 --> 00:09:25,100 (SIGHS) I don't know. 131 00:09:25,100 --> 00:09:28,620 Why can't things just stay fun? 132 00:09:31,420 --> 00:09:33,340 This IS fun. 133 00:09:33,340 --> 00:09:36,260 Yeah, but what about when school starts? 134 00:09:36,260 --> 00:09:38,820 Ugh, had to bring THAT up. 135 00:09:38,820 --> 00:09:41,260 Thought you didn't want to be seen with a freak like me. 136 00:09:41,260 --> 00:09:43,100 I don't. 137 00:09:43,100 --> 00:09:46,340 I see you at school, I'm walking the other way. 138 00:09:46,340 --> 00:09:48,620 Come on. (LAUGHS) 139 00:09:48,620 --> 00:09:51,100 Sounds fair. 140 00:09:51,100 --> 00:09:53,700 First to ten goals gets to choose which pizza. 141 00:09:53,700 --> 00:09:57,460 Oh, we are NOT having ham and pineapple. 142 00:09:57,460 --> 00:10:00,300 It's just not right. 143 00:10:01,820 --> 00:10:03,940 BEN: Right. I'm off to bed. Goodnight, Mum. 144 00:10:03,940 --> 00:10:05,620 Goodnight, darling. 145 00:11:12,180 --> 00:11:15,180 (RAGGED BREATHS) 146 00:11:16,460 --> 00:11:19,380 BEN: It was like I was staring into another dimension 147 00:11:19,380 --> 00:11:21,780 and I was just sucked in. 148 00:11:21,780 --> 00:11:23,820 It could have just been a bad dream. 149 00:11:23,820 --> 00:11:25,860 Maybe I should've left the window open. 150 00:11:25,860 --> 00:11:27,540 Or maybe this is your power. 151 00:11:27,540 --> 00:11:29,660 If it is, it's terrifying. 152 00:11:29,660 --> 00:11:31,940 It's better to know what we might be facing. 153 00:11:31,940 --> 00:11:34,780 This is exactly why the others need to take this more seriously. 154 00:11:34,780 --> 00:11:36,340 They already don't trust me. 155 00:11:36,340 --> 00:11:39,020 Maybe we should wait until I'm sure, OK? 156 00:11:39,020 --> 00:11:40,900 MR BATES: Good morning. 157 00:11:40,900 --> 00:11:43,180 Hey. Yep. 158 00:11:43,180 --> 00:11:45,060 Beautiful morning for it. Welcome back. 159 00:11:45,060 --> 00:11:47,900 Welcommen! Excited about the start of term? 160 00:11:47,900 --> 00:11:50,940 Ah, well, the sun is shining, there's young minds to inspire. 161 00:11:50,940 --> 00:11:53,780 What's not to love? Everything you just described. 162 00:11:53,780 --> 00:11:56,100 Ah, that's enough youthful exuberance from you, thanks. 163 00:11:56,100 --> 00:11:57,620 Bonjour. 164 00:11:57,620 --> 00:12:00,060 Guten morgen. 165 00:12:00,060 --> 00:12:02,380 Good to see you. Good to see YOU! 166 00:12:02,380 --> 00:12:04,820 Hey, your film clip. It's so good. 167 00:12:04,820 --> 00:12:06,460 Thanks. Tell your friends. 168 00:12:06,460 --> 00:12:07,980 Every like counts, see? 169 00:12:07,980 --> 00:12:10,860 Yeah, because the general public's never wrong about music trends. 170 00:12:10,860 --> 00:12:12,620 Am I detecting a little buzzkill in the air? 171 00:12:12,620 --> 00:12:15,460 Hey, you've gone full Kardashian. 172 00:12:15,460 --> 00:12:16,940 Only with talent. 173 00:12:16,940 --> 00:12:18,580 This is how recording contracts happen, right? 174 00:12:18,580 --> 00:12:19,980 You get a following, create the buzz.... 175 00:12:19,980 --> 00:12:23,900 Yeah, yeah, but...you're actually a good songwriter. 176 00:12:23,900 --> 00:12:25,980 Thanks, Heath. 177 00:12:25,980 --> 00:12:27,580 Dude, you coming or what? 178 00:12:27,580 --> 00:12:29,940 Your Neanderthal is calling. 179 00:12:29,940 --> 00:12:32,100 Nobody's talking to you, No Direction. 180 00:12:34,660 --> 00:12:36,180 Later, Jesse. 181 00:12:36,180 --> 00:12:37,940 Since when were you into boy bands? 182 00:12:41,420 --> 00:12:43,700 WOMAN: This semester, we'll be focusing on... 183 00:12:43,700 --> 00:12:46,540 Look, how long have you been waiting for your power, and now here it is? 184 00:12:46,540 --> 00:12:48,060 That's all I'm saying. 185 00:12:48,060 --> 00:12:50,420 Yeah, I heard you. Luke. 186 00:12:50,420 --> 00:12:53,220 Something you'd like to share? 187 00:12:53,220 --> 00:12:55,740 No, Ms Jarra. 188 00:12:55,740 --> 00:12:59,500 Perhaps you'd like to take another seat, away from any distractions. 189 00:12:59,500 --> 00:13:01,540 ALL: Ooh. 190 00:13:01,540 --> 00:13:02,900 BOY: Made Mummy angry. 191 00:13:02,900 --> 00:13:06,820 This semester, we'll be looking at Mary Shelley's Frankenstein. 192 00:13:06,820 --> 00:13:08,700 As well as reading the book, 193 00:13:08,700 --> 00:13:11,420 we'll be looking at the graphic novel, film. 194 00:13:11,420 --> 00:13:13,740 We're going to start with themes. 195 00:13:13,740 --> 00:13:16,660 You'll notice the novel has a subtitle. 196 00:13:16,660 --> 00:13:19,340 (CRUNCHING SOUND) Frankenstein: A Modern Prometheus. 197 00:13:19,340 --> 00:13:24,340 (SLITHERING SOUND) 198 00:13:26,980 --> 00:13:31,420 Who can tell me who Prometheus was? 199 00:13:35,940 --> 00:13:37,820 Yes, Nicco? 200 00:13:37,820 --> 00:13:40,860 NICCO: In Greek mythology, Prometheus was a Titan. 201 00:13:41,900 --> 00:13:45,340 Hey. Hey! 202 00:13:45,340 --> 00:13:47,740 (WHISPERS) The talisman... I'll take that. 203 00:13:47,740 --> 00:13:49,900 (SLITHERING) 204 00:13:49,900 --> 00:13:51,980 What are the rules about games in class? 205 00:13:51,980 --> 00:13:54,420 It's not a game. Look, I need that. 206 00:13:54,420 --> 00:13:57,940 The phrase you're looking for is, "Sorry, Ms Jarra." 207 00:14:00,540 --> 00:14:02,740 Look, Mum, please don't do this... 208 00:14:02,740 --> 00:14:05,700 You can collect it after school. 209 00:14:06,940 --> 00:14:08,180 What was I saying? 210 00:14:08,180 --> 00:14:11,220 Ah, yes, Frankenstein. 211 00:14:11,220 --> 00:14:15,540 As well as reading the graphic novel, films, analytical essays... 212 00:14:17,980 --> 00:14:20,020 We're going to start by looking at the... 213 00:14:20,020 --> 00:14:21,580 HEATH: You let your Mum take the talisman? 214 00:14:21,580 --> 00:14:24,260 You don't LET my Mum do things, she just does them. 215 00:14:24,260 --> 00:14:25,380 What were you doing with it? 216 00:14:25,380 --> 00:14:26,860 It lit up. 217 00:14:26,860 --> 00:14:28,820 It hasn't done that in months. 218 00:14:28,820 --> 00:14:31,620 Because there hasn't been a threat. But if Ben's dream is real... 219 00:14:31,620 --> 00:14:33,020 What dream's this? 220 00:14:33,020 --> 00:14:35,580 Ben had a premonition. 221 00:14:35,580 --> 00:14:38,180 It could be his power. 222 00:14:38,180 --> 00:14:39,940 Tell them. 223 00:14:39,940 --> 00:14:41,900 Well, it's hard to say. 224 00:14:41,900 --> 00:14:43,580 But I think it was some kind of attack. 225 00:14:43,580 --> 00:14:44,700 They certainly felt hostile. 226 00:14:44,700 --> 00:14:46,820 They?! Who were they? 227 00:14:46,820 --> 00:14:48,820 (CHIMES) 228 00:14:48,820 --> 00:14:50,540 I have to get to class. 229 00:14:50,540 --> 00:14:51,940 Let's meet up at lunch in the Lair. 230 00:14:51,940 --> 00:14:53,660 I've got tutoring. Oh, lunch isn't great. 231 00:14:53,660 --> 00:14:55,140 Look, this is serious. 232 00:14:55,140 --> 00:14:57,020 We need to sort this out. 233 00:15:00,100 --> 00:15:02,980 337 hits. 234 00:15:02,980 --> 00:15:04,700 OK. 235 00:15:05,860 --> 00:15:07,540 If it makes you feel any better, 236 00:15:07,540 --> 00:15:09,260 the second track can be less mainstream. 237 00:15:09,260 --> 00:15:11,740 This isn't about mainstream. 238 00:15:11,740 --> 00:15:14,780 No, it's...it's about maturity. 239 00:15:14,780 --> 00:15:16,100 Only you're not. 240 00:15:16,100 --> 00:15:18,860 It's dishonest. Just be you. 241 00:15:18,860 --> 00:15:20,420 I am being me. 242 00:15:20,420 --> 00:15:23,660 Jess, they weren't even your clothes. 243 00:15:23,660 --> 00:15:25,220 WOMAN: Come on, back to work. 244 00:15:25,220 --> 00:15:28,340 Well, let's get me famous first, then I can be me. 245 00:15:28,340 --> 00:15:30,500 Yeah, whoever that is. 246 00:15:45,820 --> 00:15:49,540 Whenever I try to read, it's like the wiring in my head. 247 00:15:49,540 --> 00:15:51,420 The words on the page, they all just... 248 00:15:51,420 --> 00:15:53,740 Jumble together? Yeah. 249 00:15:53,740 --> 00:15:55,220 Yeah. How'd you know? 250 00:15:55,220 --> 00:15:59,060 Best person to tutor a dyslexic is another dyslexic. 251 00:16:00,380 --> 00:16:02,700 Hang on, aren't you like an ultra-brainiac? 252 00:16:02,700 --> 00:16:05,340 Yeah, I'm smart. I have to be. 253 00:16:05,340 --> 00:16:07,020 It's harder for people like us. 254 00:16:07,020 --> 00:16:09,500 Yeah. Which isn't exactly fair. 255 00:16:09,500 --> 00:16:11,260 Yeah, well, welcome to real life. 256 00:16:11,260 --> 00:16:16,060 So, you going to tell me how a dyslexic got top marks? 257 00:16:16,060 --> 00:16:17,540 Depends. 258 00:16:17,540 --> 00:16:19,540 What's in it for me? 259 00:16:22,660 --> 00:16:24,420 My Mum's specialty. 260 00:16:26,020 --> 00:16:29,780 Tuna...and aioli. 261 00:16:29,780 --> 00:16:31,740 Whatever aioli is. 262 00:16:31,740 --> 00:16:35,140 I'm a vegetarian, and you're an idiot. 263 00:16:36,180 --> 00:16:37,940 Your loss. 264 00:16:37,940 --> 00:16:40,300 (WHISTLE BLOWS) 265 00:16:40,300 --> 00:16:42,220 I know you're all wondering why we're here. 266 00:16:42,220 --> 00:16:43,860 So let me put you out of your misery. 267 00:16:43,860 --> 00:16:49,780 You have the opportunity to try out for the state team. 268 00:16:49,780 --> 00:16:51,780 This is so cool. 269 00:16:51,780 --> 00:16:55,980 If you hear your name, you'll be training tomorrow. 270 00:16:55,980 --> 00:16:57,820 Olivia. 271 00:16:57,820 --> 00:16:59,380 Yin. 272 00:16:59,380 --> 00:17:00,540 Bruna. Nice. 273 00:17:00,540 --> 00:17:02,940 Peta. Ahh. 274 00:17:02,940 --> 00:17:05,100 Niccolina. 275 00:17:05,100 --> 00:17:06,700 Elizabeth. 276 00:17:06,700 --> 00:17:10,380 You'll need a consent form signed by a parent. 277 00:17:10,380 --> 00:17:13,420 No form, no tryout. 278 00:17:13,420 --> 00:17:15,340 There we go. 279 00:17:15,340 --> 00:17:16,980 Wow, we could make state. Incredible. 280 00:17:16,980 --> 00:17:18,660 Yeah, if we're good enough. 281 00:17:18,660 --> 00:17:20,340 Are you kidding? Of course we are. 282 00:17:20,340 --> 00:17:22,700 We should hit the extra training sessions hard, yeah? 283 00:17:22,700 --> 00:17:24,340 Start right away. 284 00:17:24,340 --> 00:17:25,820 See if we improve in time. Yeah? 285 00:17:25,820 --> 00:17:28,220 Hello? (SIGHS) 286 00:17:28,220 --> 00:17:30,340 No? Where are you going? 287 00:17:37,140 --> 00:17:39,260 NICCO: Sorry. Where were you? 288 00:17:39,260 --> 00:17:41,260 Sports stuff. 289 00:17:41,260 --> 00:17:43,140 We didn't get a chance to talk about Ben's premonition. 290 00:17:43,140 --> 00:17:44,900 If it was a premonition. 291 00:17:44,900 --> 00:17:46,540 Ben had a bad dream. So what? 292 00:17:46,540 --> 00:17:50,540 Didn't the other Ben have visions whenever he touched something? 293 00:17:50,540 --> 00:17:52,740 Yeah, let's test that out. 294 00:17:52,740 --> 00:17:53,980 Come on. 295 00:17:53,980 --> 00:17:56,220 Let's see if your eyes turn baby blue. 296 00:17:56,220 --> 00:17:58,460 Look, I don't want to cause trouble. Don't be shy. 297 00:17:58,460 --> 00:18:00,980 Leave him alone. Here's what we do. 298 00:18:00,980 --> 00:18:04,100 I get the talisman back and then we prepare for whatever this thing is. 299 00:18:04,100 --> 00:18:06,140 No. You prepare. 300 00:18:06,140 --> 00:18:08,900 If that thing shows up, give us a call. 301 00:18:08,900 --> 00:18:11,020 Wait a minute. Where are you going? 302 00:18:11,020 --> 00:18:12,460 Heath. 303 00:18:12,460 --> 00:18:15,220 Yeah, yeah, we heard you. Ben has powers. 304 00:18:15,220 --> 00:18:17,140 Whoop-de-do! The sky is falling. 305 00:18:17,140 --> 00:18:18,580 Heath, wait up. Danger's coming. 306 00:18:18,580 --> 00:18:20,020 Two moons are rising. 307 00:18:20,020 --> 00:18:21,620 Look, just stop! 308 00:18:24,620 --> 00:18:26,700 You did not just do that. 309 00:18:26,700 --> 00:18:29,700 I'm sorry. I didn't mean to... Hey. What's going on? 310 00:18:29,700 --> 00:18:31,100 Nothing, Ms Jarra. 311 00:18:31,100 --> 00:18:33,780 Then you should be on your way to class. 312 00:18:37,820 --> 00:18:39,620 Luke, what was that about? 313 00:18:39,620 --> 00:18:41,540 Mum, please. I beg your pardon? 314 00:18:41,540 --> 00:18:43,140 Just leave it, OK? 315 00:18:43,140 --> 00:18:45,700 Luke! Luke! 316 00:18:45,700 --> 00:18:47,940 Luke! 317 00:18:47,940 --> 00:18:50,660 (POUNDS ON DOOR) I'm kind of busy here. 318 00:18:50,660 --> 00:18:52,900 Luke. 319 00:18:52,900 --> 00:18:55,860 Oh, come on. Don't make me come in. 320 00:18:55,860 --> 00:18:57,620 Luke. 321 00:18:57,620 --> 00:18:59,060 Hey, Miss. Luke! 322 00:18:59,060 --> 00:19:01,300 Ah, think you've got the wrong bathroom. 323 00:19:01,300 --> 00:19:03,580 Inappropriate. 324 00:19:05,420 --> 00:19:08,180 Luke, open this door right now. 325 00:19:08,180 --> 00:19:10,140 Someone in here? 326 00:19:10,140 --> 00:19:11,780 Luke. 327 00:19:13,420 --> 00:19:16,100 I'm not joking, Luke. 328 00:19:16,100 --> 00:19:19,100 Can you just come out? This... 329 00:19:31,220 --> 00:19:32,860 I'm coming in. 330 00:19:40,940 --> 00:19:42,300 No way. 331 00:19:42,300 --> 00:19:44,660 Luke, that's enough. 332 00:19:44,660 --> 00:19:46,220 (HISSES) 333 00:19:57,580 --> 00:19:58,860 I'm coming in. 334 00:19:58,860 --> 00:20:00,460 No! Don't! 335 00:20:04,860 --> 00:20:06,660 What's going on in there? 336 00:20:06,660 --> 00:20:09,940 What on earth? 337 00:20:09,940 --> 00:20:11,940 Disappointing, Luke. 338 00:20:11,940 --> 00:20:13,740 Really disappointing. 339 00:20:19,500 --> 00:20:20,940 LUKE: Look, I told you. 340 00:20:20,940 --> 00:20:23,860 Something ambushed me. It trashed the place. 341 00:20:23,860 --> 00:20:26,420 What, like a personal hygiene demon? 342 00:20:26,420 --> 00:20:28,220 Whooo. 343 00:20:28,220 --> 00:20:30,260 Yeah, thanks, Luke. Thanks heaps. 344 00:20:31,700 --> 00:20:33,700 What did you see in your premonition? 345 00:20:33,700 --> 00:20:35,740 It was black and snake-like. 346 00:20:35,740 --> 00:20:37,820 Exactly! And kinda mean? Yeah. 347 00:20:37,820 --> 00:20:39,860 OK, so Luke was right. Well, yeah. 348 00:20:39,860 --> 00:20:41,300 I hate it when he's right. 349 00:20:41,300 --> 00:20:44,300 Why didn't you say so? 350 00:20:44,300 --> 00:20:46,740 Joke. Look, let's keep our sense of humour, people. 351 00:20:46,740 --> 00:20:48,820 OK, well, what are you waiting for? 352 00:20:48,820 --> 00:20:50,380 You go get the talisman. 353 00:20:50,380 --> 00:20:51,740 We need to find this thing. 354 00:21:05,260 --> 00:21:06,780 Any sign of it? 355 00:21:08,300 --> 00:21:10,220 Not yet. 356 00:21:12,020 --> 00:21:15,460 If it came this way, we need to be ready. 357 00:21:22,780 --> 00:21:24,580 (FAINT HISSING) 358 00:21:24,580 --> 00:21:26,220 Wait, do you hear that? Shh! 359 00:21:32,980 --> 00:21:34,700 What is that? 360 00:21:34,700 --> 00:21:36,500 That is... 361 00:21:36,500 --> 00:21:38,300 Whatever it is, I'm out of here. 362 00:21:39,380 --> 00:21:41,140 Run. 363 00:21:58,460 --> 00:22:00,100 You made it angry. 364 00:22:00,100 --> 00:22:01,180 She confiscated it. 365 00:22:01,180 --> 00:22:02,700 She said I could have it after school. 366 00:22:02,700 --> 00:22:05,180 Ms Jarra's in a meeting. 367 00:22:05,180 --> 00:22:06,540 It's kind of important. 368 00:22:07,540 --> 00:22:09,420 I'll call her. 369 00:22:11,180 --> 00:22:12,900 Let me try. 370 00:22:19,460 --> 00:22:22,260 (HISSING) 371 00:22:22,260 --> 00:22:23,740 We need to get it away from here. 372 00:22:23,740 --> 00:22:24,820 Where is that talisman? 373 00:22:24,820 --> 00:22:26,540 Hello? 374 00:22:26,540 --> 00:22:28,980 Yes, it's Brianna from out the front. 375 00:22:28,980 --> 00:22:32,460 Hey, listen, did you get those links that I sent you for that festival? 376 00:22:32,460 --> 00:22:34,660 Has the meeting started? 377 00:22:34,660 --> 00:22:37,300 OK, yeah. Yeah, I know. I know. 378 00:22:41,500 --> 00:22:43,100 What's it doing now? 379 00:22:43,100 --> 00:22:45,940 You know, that's what he said to me as well. 380 00:22:45,940 --> 00:22:48,620 OK, yeah. Yeah, I know. 381 00:22:48,620 --> 00:22:51,940 I know. I know. 382 00:22:51,940 --> 00:22:55,660 Anyway, ah, Ms Jarra's son's out here and, I don't know, 383 00:22:55,660 --> 00:22:58,300 he wants to see her about something. 384 00:23:00,540 --> 00:23:02,100 Let's do this. 385 00:23:02,100 --> 00:23:06,460 Come on, whatever you are. 386 00:23:06,460 --> 00:23:07,900 Protection spell. 387 00:23:07,900 --> 00:23:09,420 We might be seen. 388 00:23:09,420 --> 00:23:10,900 Let's go down the drain. 389 00:23:41,820 --> 00:23:43,300 It's just like training, OK? 390 00:23:43,300 --> 00:23:45,420 I'll draw them to me. 391 00:23:48,420 --> 00:23:50,460 I've got this. 392 00:23:55,820 --> 00:23:57,260 Here! 393 00:23:57,260 --> 00:24:00,020 (HISSES) 394 00:24:00,020 --> 00:24:02,060 Over here! 395 00:24:05,900 --> 00:24:07,140 Anyone got a Plan B? 396 00:24:07,140 --> 00:24:08,580 Luke! Luke! 397 00:24:08,580 --> 00:24:10,620 Bit of help here. 398 00:24:10,620 --> 00:24:12,740 What is that? 399 00:24:14,420 --> 00:24:15,500 It can't be. 400 00:24:16,460 --> 00:24:17,940 They're multiplying. 401 00:24:20,900 --> 00:24:23,020 Protection spell, now! 402 00:24:23,020 --> 00:24:25,300 ALL: Divinity of the elements, I summon thee. 403 00:24:25,300 --> 00:24:27,740 Air, fire, water and earth. 404 00:24:27,740 --> 00:24:30,020 Aid in my quest I call you forth... 405 00:24:30,020 --> 00:24:31,340 BEN: It's not working! 406 00:24:31,340 --> 00:24:33,020 Come on! Again. 407 00:24:33,020 --> 00:24:36,220 ALL: Divinity of the elements, I summon thee. 408 00:24:36,220 --> 00:24:38,180 Air, fire, water and earth. 409 00:24:38,180 --> 00:24:40,420 Aid in my quest I call you forth. 410 00:24:50,260 --> 00:24:53,300 Just another sleepy Monday in Bremin, then. 411 00:24:59,020 --> 00:25:00,220 (SNARLS) 412 00:25:10,980 --> 00:25:13,300 NICCO: What is this thing? Details, now. 413 00:25:13,300 --> 00:25:14,900 It's a paranormal nematode. 414 00:25:14,900 --> 00:25:16,260 What if we stop them with a binding spell 415 00:25:16,260 --> 00:25:19,220 and then use a banish spell to send them out of the world? 416 00:25:19,220 --> 00:25:20,620 Could work. 417 00:25:27,100 --> 00:25:33,100 (ALARM BLARES) 418 00:25:33,100 --> 00:25:34,940 Oh, no. 419 00:25:36,700 --> 00:25:38,980 What is this place? 420 00:25:40,540 --> 00:25:42,780 Captions by Red Bee Media 421 00:25:42,780 --> 00:25:45,020 Copyright Australian Broadcasting Corporation 29201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.