Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,167 --> 00:01:50,033
Yeong-su, I miss you. When will you be back?
2
00:01:50,033 --> 00:01:52,067
After the student drill.
3
00:01:52,066 --> 00:01:56,867
You mean it, right? You promise!
4
00:02:07,733 --> 00:02:14,000
Who is the person in this quiz?
5
00:02:14,000 --> 00:02:19,300
The prize is a penny. Please answer.
6
00:02:19,300 --> 00:02:20,834
Kim Jong-guk.
7
00:02:21,567 --> 00:02:25,133
It's Miss Muntae High, our homeroom teacher.
8
00:02:25,133 --> 00:02:27,766
Correct.
9
00:02:29,967 --> 00:02:33,533
- Our teacher is old single. - Our teacher is old single.
10
00:02:33,533 --> 00:02:36,199
You will get scolded. Just do the homework.
11
00:02:36,199 --> 00:02:38,299
You guys only play. Pull yourself together.
12
00:02:38,300 --> 00:02:40,433
Stop horsing around.
13
00:02:40,433 --> 00:02:42,600
Sit down.
14
00:03:05,834 --> 00:03:09,734
Who is this person? Anyone?
15
00:03:09,734 --> 00:03:11,266
Kim Yeong-su.
16
00:03:13,266 --> 00:03:15,067
Then, Kwon Sang-do...
17
00:03:17,667 --> 00:03:19,967
- Our teacher... - Idiot!
18
00:03:20,501 --> 00:03:25,834
The average size of Miss Koreas in 1975.
19
00:03:26,300 --> 00:03:27,734
You guys don't read papers.
20
00:03:28,633 --> 00:03:31,666
So you guys lost.
21
00:03:31,667 --> 00:03:33,634
It's time to check your homework.
22
00:03:33,633 --> 00:03:37,299
I am in trouble.
23
00:03:42,766 --> 00:03:44,834
Kim Yeong-su. Why didn't you do your homework?
24
00:03:44,834 --> 00:03:46,300
Well, umm...
25
00:03:51,600 --> 00:03:54,467
- How come you did the homework? - Stop kidding.
26
00:03:55,501 --> 00:03:56,968
- This is Yeong-su's. - Shut up.
27
00:03:56,967 --> 00:03:59,867
Those who didn't do the homework, stand up.
28
00:04:00,867 --> 00:04:04,299
Five of you will do the cleaning today.
29
00:04:25,500 --> 00:04:27,399
Get out of my way.
30
00:05:19,834 --> 00:05:23,466
Here you are. I was waiting in the other car.
31
00:05:29,901 --> 00:05:31,766
I will wait for you in the next car.
32
00:05:33,901 --> 00:05:36,600
Yeong-suk. Look over there.
33
00:05:36,600 --> 00:05:40,600
Why are you ordering me around, using impolite language?
34
00:05:40,600 --> 00:05:43,733
I'm polite enough. Look over there.
35
00:05:43,733 --> 00:05:45,334
Why?
36
00:05:51,567 --> 00:05:53,901
When people grow older, it's natural.
37
00:05:54,334 --> 00:05:58,132
Pull yourself together.
38
00:05:58,666 --> 00:06:01,366
- What's "patience?" - Patience?
39
00:06:02,166 --> 00:06:06,433
I learned it at school yesterday.
40
00:06:06,434 --> 00:06:09,934
- Patien... - What's "patience?"
41
00:06:11,033 --> 00:06:14,033
- It means "restraint." - Well...
42
00:06:14,033 --> 00:06:20,067
You always mumble. I just taught you.
43
00:06:22,733 --> 00:06:26,834
- Damn. - Then, what is "justice?"
44
00:06:26,834 --> 00:06:30,434
- Um... that's... - Justice!
45
00:06:30,867 --> 00:06:35,399
Hold on. Let me think.
46
00:06:35,399 --> 00:06:38,433
You and I are the same.
47
00:06:39,399 --> 00:06:41,700
We are so similar.
48
00:06:53,634 --> 00:06:55,533
How come he's not getting off?
49
00:06:56,067 --> 00:07:00,766
Yeong-su. Thanks for this.
50
00:07:01,834 --> 00:07:04,132
I knew it was you!
51
00:07:04,132 --> 00:07:08,099
I know you like sports but do your homework, too.
52
00:07:08,100 --> 00:07:09,867
I owe you a lot.
53
00:07:09,867 --> 00:07:12,334
- Bye. - Have fun.
54
00:07:14,766 --> 00:07:16,132
It's heavy.
55
00:07:17,399 --> 00:07:20,600
- Dad, here it is. - And here too.
56
00:07:21,500 --> 00:07:25,500
- Mine is bigger. - Bring those too.
57
00:07:25,500 --> 00:07:28,533
- Go get that one. - Let me get it.
58
00:07:29,968 --> 00:07:33,701
Yeong-su. Can't you see your brother working?
59
00:07:33,701 --> 00:07:35,266
Come and help.
60
00:07:36,300 --> 00:07:37,667
Hey, Yeong-su!
61
00:07:37,666 --> 00:07:43,199
You're too impatient. He needs to drop his bag.
62
00:07:43,199 --> 00:07:44,867
Just keep on working.
63
00:07:45,466 --> 00:07:47,600
Hurry up.
64
00:07:51,300 --> 00:07:56,000
He doesn't need to help, but he needs to greet at least.
65
00:07:56,000 --> 00:07:58,367
We see each other all the time.
66
00:08:00,701 --> 00:08:04,634
People need to greet each other when coming and going.
67
00:08:04,634 --> 00:08:09,367
He just didn't greet you. No big deal.
68
00:08:09,367 --> 00:08:14,067
I'm more than his brother. I raised him like a parent.
69
00:08:15,533 --> 00:08:21,600
Maybe he has a reason. He's not like that.
70
00:08:22,334 --> 00:08:24,533
That's not a good excuse.
71
00:08:40,466 --> 00:08:44,199
She always sat in the same seat.
72
00:08:44,734 --> 00:08:49,767
I reveled in secret happiness every morning.
73
00:08:49,767 --> 00:08:53,534
Commuting was never this great.
74
00:09:16,167 --> 00:09:20,167
Sister, guess what I'm thinking now.
75
00:09:21,734 --> 00:09:22,868
Well...
76
00:09:22,868 --> 00:09:27,100
Thinking of you, while listening to your piano.
77
00:09:37,000 --> 00:09:42,333
You're bad. This song reminds you of your first love.
78
00:09:42,333 --> 00:09:48,066
Soon, you will be engaged. Poor Mr. Min.
79
00:09:48,900 --> 00:09:50,800
This is between us.
80
00:09:51,634 --> 00:09:53,667
I can't promise.
81
00:09:53,667 --> 00:09:58,600
When Min becomes my brother-in-law, I will like him more than you.
82
00:09:58,600 --> 00:10:00,100
You, rascal...
83
00:10:25,600 --> 00:10:28,634
Look.
84
00:10:32,734 --> 00:10:38,367
He's trying to find you. He's dying to find you.
85
00:10:38,366 --> 00:10:41,733
Whatever. I will go and sit.
86
00:10:41,734 --> 00:10:46,133
- Yeah, go and say hi to him. - Stop it.
87
00:10:48,433 --> 00:10:49,733
Silly girl.
88
00:11:06,801 --> 00:11:09,968
Let me cure your love sickness.
89
00:11:11,801 --> 00:11:13,300
Hey, hey.
90
00:11:16,967 --> 00:11:20,466
- It's gym teacher. - What're you doing?
91
00:11:21,033 --> 00:11:22,234
Why are you fighting?
92
00:11:23,734 --> 00:11:28,100
You are in class 1, Park's students. Follow me.
93
00:11:32,167 --> 00:11:35,968
- Have your wits about! - I will see you later.
94
00:11:36,767 --> 00:11:39,567
Shut up and follow me.
95
00:11:44,133 --> 00:11:45,300
I'm sorry, Sang-do.
96
00:11:45,299 --> 00:11:50,800
It's my fault. I was going to cure your love sickness.
97
00:11:51,967 --> 00:11:54,233
Don't talk about girls.
98
00:11:54,234 --> 00:11:57,234
- You have a crush on her. - You bastard!
99
00:12:01,267 --> 00:12:02,467
Hold it straight.
100
00:12:12,333 --> 00:12:16,299
- Are you sorry now? - Yes, we're sorry.
101
00:12:16,299 --> 00:12:17,067
What's the conclusion?
102
00:12:17,067 --> 00:12:21,399
We should never fight, instead we should build friendship and cooperation.
103
00:12:21,399 --> 00:12:25,067
I fully realized it. That's all!
104
00:12:25,567 --> 00:12:28,767
- How many times? - This is the ninth.
105
00:12:28,767 --> 00:12:31,033
You have a good memory.
106
00:12:32,567 --> 00:12:33,868
Put it down.
107
00:12:35,701 --> 00:12:37,067
Stand up.
108
00:12:38,567 --> 00:12:40,200
It hurts.
109
00:12:44,133 --> 00:12:47,968
The tenth will mean suspension. Got it?
110
00:12:48,868 --> 00:12:51,634
- You may go now. - Thanks.
111
00:13:02,933 --> 00:13:05,766
Mokpo Station
112
00:13:07,234 --> 00:13:08,934
Hop on.
113
00:13:17,433 --> 00:13:20,967
Please let me on. Please.
114
00:13:20,967 --> 00:13:23,033
Here.
115
00:13:49,500 --> 00:13:50,634
Are you okay?
116
00:13:51,466 --> 00:13:52,634
Oh, my hat!
117
00:14:07,600 --> 00:14:09,967
Get on it and go.
118
00:14:09,967 --> 00:14:15,199
You lost your hat because of me. Let's find it together.
119
00:14:15,734 --> 00:14:17,901
No need.
120
00:14:19,567 --> 00:14:24,067
- You lucky one! - You guys are dating?
121
00:15:11,067 --> 00:15:12,801
It should be somewhere around here.
122
00:15:15,200 --> 00:15:17,133
I guess so.
123
00:15:23,500 --> 00:15:26,800
Maybe it fell into the stream.
124
00:16:05,801 --> 00:16:08,834
It's not here. Let's just go back.
125
00:16:08,833 --> 00:16:11,700
That's strange.
126
00:16:12,200 --> 00:16:16,400
Maybe someone took it. I'm sorry for making you late to school.
127
00:16:17,100 --> 00:16:21,067
No, it's because of me.
128
00:16:23,067 --> 00:16:26,734
This is a blessing in disguise.
129
00:16:26,734 --> 00:16:28,133
Why?
130
00:16:28,133 --> 00:16:31,367
Because now we can walk together.
131
00:16:33,701 --> 00:16:35,734
I'm Han Jeong-ah.
132
00:16:38,667 --> 00:16:42,033
I'm Kim Yeong-su.
133
00:16:58,299 --> 00:17:01,500
Why do you sit alone on the train?
134
00:17:01,500 --> 00:17:05,867
I have no friends, except Yeong-suk.
135
00:17:06,701 --> 00:17:10,733
They say having many friends is like having none.
136
00:17:10,733 --> 00:17:14,299
It's not that. I am new here.
137
00:17:14,933 --> 00:17:18,634
My family moved here because of dad.
138
00:17:21,166 --> 00:17:24,766
My mom passed away so my sister is like my mom.
139
00:17:27,634 --> 00:17:31,500
I spend my time sitting and thinking quietly.
140
00:17:32,299 --> 00:17:35,666
Like why do people die...
141
00:17:38,467 --> 00:17:41,033
My hobby is meditation, too.
142
00:17:43,933 --> 00:17:47,433
My brother is like a father figure to me, too.
143
00:17:49,867 --> 00:17:52,466
We have similar backgrounds.
144
00:17:54,968 --> 00:17:57,534
Let's be friends.
145
00:17:57,534 --> 00:17:59,267
Friends? Then, we should use a casual language.
146
00:18:00,733 --> 00:18:03,666
Let's be friends, for real. Let's shake hands.
147
00:18:20,032 --> 00:18:22,600
I couldn't care less about my hat.
148
00:18:23,299 --> 00:18:26,099
I wish we could walk together forever
149
00:18:26,500 --> 00:18:30,701
along the railroad.
150
00:18:31,867 --> 00:18:36,067
What's this? What is this?
151
00:18:38,067 --> 00:18:39,200
I'm sorry.
152
00:18:39,800 --> 00:18:44,299
I, with no education, decided to give you
153
00:18:44,299 --> 00:18:48,267
education, despite having no parents.
154
00:18:48,267 --> 00:18:50,133
I did my best.
155
00:18:50,133 --> 00:18:53,634
I paid your tuition first thing.
156
00:18:53,634 --> 00:18:56,901
I can't accept a report card that's anything less than the best.
157
00:18:58,400 --> 00:19:00,234
I will do better, next semester.
158
00:19:00,233 --> 00:19:04,867
I can't accept you chasing after a skirt.
159
00:19:05,400 --> 00:19:06,267
What?
160
00:19:08,400 --> 00:19:10,934
Like other delinquent students!
161
00:19:13,701 --> 00:19:15,901
Pull yourself together.
162
00:19:17,067 --> 00:19:18,500
I just...
163
00:19:41,800 --> 00:19:45,333
No seats here.
164
00:19:45,968 --> 00:19:49,033
No seats.
165
00:19:53,067 --> 00:19:55,834
Give up your seat to me.
166
00:19:55,834 --> 00:19:59,433
I'm sick. Oh, my stomach.
167
00:19:59,433 --> 00:20:01,968
Don't you hear me?
168
00:20:01,968 --> 00:20:05,234
My stomach.
169
00:20:05,233 --> 00:20:07,533
It hurts.
170
00:20:07,534 --> 00:20:10,200
This one is ignoring me.
171
00:20:10,200 --> 00:20:14,834
Oh, my stomach. It's killing me.
172
00:20:14,834 --> 00:20:19,400
Hey, I'm sick. Don't you hear me?
173
00:20:19,400 --> 00:20:23,801
He needs to clean out his ears.
174
00:20:23,800 --> 00:20:25,233
Get off from me!
175
00:20:25,233 --> 00:20:27,634
Oh, he talked back.
176
00:20:28,433 --> 00:20:33,533
I heard that you guys hang out with dropouts
177
00:20:33,534 --> 00:20:38,133
teasing girls and bullying the weak ones.
178
00:20:38,133 --> 00:20:42,234
- Are you done now? - Yes.
179
00:20:42,233 --> 00:20:44,366
This bastard.
180
00:20:45,634 --> 00:20:47,267
Stop it. Let's just go.
181
00:20:47,267 --> 00:20:49,366
Don't stop me. I will...
182
00:20:49,366 --> 00:20:52,733
- Just leave for today. - I can just smash...
183
00:20:52,733 --> 00:20:53,933
Let's go.
184
00:20:54,933 --> 00:20:57,334
Hey, read this letter.
185
00:21:01,233 --> 00:21:02,666
I will read for you then.
186
00:21:08,166 --> 00:21:10,299
'My dear love.'
187
00:21:10,968 --> 00:21:15,167
'I can't eat because of you.'
188
00:21:15,601 --> 00:21:18,267
'Can't read the blackboard.'
189
00:21:19,968 --> 00:21:21,234
Oolala!
190
00:21:21,901 --> 00:21:24,734
'Please meet me. I need to talk to you.'
191
00:21:25,534 --> 00:21:29,200
The handwriting is good but the spelling is no good.
192
00:21:30,733 --> 00:21:31,867
This bastard.
193
00:21:31,867 --> 00:21:34,701
Bastard! You think you're so smart!
194
00:21:37,000 --> 00:21:38,567
I will see you later.
195
00:21:39,166 --> 00:21:40,800
Damn.
196
00:21:40,800 --> 00:21:44,032
We don't have to feel sense of inferiority because he's smarter than us.
197
00:21:44,032 --> 00:21:47,333
You think I feel sense of inferiority?
198
00:21:58,634 --> 00:22:01,500
Meet me there after school.
199
00:22:01,500 --> 00:22:03,968
Don't forget.
200
00:22:03,968 --> 00:22:05,634
Really!
201
00:22:06,968 --> 00:22:09,467
You fool,
202
00:22:09,467 --> 00:22:13,434
you undermined our school for getting beaten by those guys.
203
00:22:13,433 --> 00:22:15,666
You, stupid.
204
00:22:15,666 --> 00:22:18,000
You deserve a beating.
205
00:22:19,666 --> 00:22:22,600
You chase after a girl and get beaten up.
206
00:22:22,601 --> 00:22:24,667
Stop seeing her.
207
00:22:24,666 --> 00:22:27,266
It's my business. Don't meddle.
208
00:22:27,267 --> 00:22:28,033
What did you say?
209
00:22:28,032 --> 00:22:30,399
- Teacher's coming. - What's going on here?
210
00:22:31,299 --> 00:22:33,567
What the... Stand up.
211
00:22:37,534 --> 00:22:39,033
No excuses.
212
00:22:40,200 --> 00:22:43,395
You guys need some hand-standing.
213
00:22:43,395 --> 00:22:44,800
Follow me.
214
00:22:44,800 --> 00:22:45,895
Step aside.
215
00:22:53,133 --> 00:22:54,067
Here.
216
00:23:01,032 --> 00:23:03,032
- Straight. - Too difficult.
217
00:23:06,933 --> 00:23:08,901
Go home after 30 minutes.
218
00:23:16,433 --> 00:23:23,567
Be careful. They say he's a taekwondo master.
219
00:23:23,567 --> 00:23:24,534
So?
220
00:23:24,534 --> 00:23:27,400
He got into trouble and got kicked out of school.
221
00:23:27,400 --> 00:23:30,234
Stop seeing Jeong-ah.
222
00:23:31,933 --> 00:23:35,334
He had his eyes on her first.
223
00:23:35,767 --> 00:23:38,734
Do you think she like will him?
224
00:23:38,733 --> 00:23:41,199
You know what?
225
00:23:42,067 --> 00:23:44,666
Of course, she will turn him down.
226
00:23:44,666 --> 00:23:48,333
I knew it. I will see her by the riverside later.
227
00:23:48,334 --> 00:23:50,267
Take this.
228
00:24:01,767 --> 00:24:04,100
Attention! Salute!
229
00:24:19,334 --> 00:24:20,534
Try this on.
230
00:24:26,634 --> 00:24:28,166
This is...
231
00:24:46,133 --> 00:24:49,067
This fits well.
232
00:24:49,067 --> 00:24:50,366
Sure.
233
00:24:50,366 --> 00:24:55,133
Attention! Salute! As you were.
234
00:24:57,733 --> 00:24:58,766
Follow me.
235
00:25:10,400 --> 00:25:12,033
It's quiet here.
236
00:25:12,032 --> 00:25:15,233
There are too many people on the train. I can't talk there.
237
00:25:15,233 --> 00:25:18,766
People hide precious things.
238
00:25:19,800 --> 00:25:22,600
Yes. They do.
239
00:25:25,701 --> 00:25:28,800
- Come to my house next Sunday. - Your house?
240
00:25:28,800 --> 00:25:32,032
Meet my dad and sister.
241
00:25:35,933 --> 00:25:38,366
They won't scold you.
242
00:25:59,267 --> 00:26:02,500
Why do you squeeze your zits? They're charming.
243
00:26:02,500 --> 00:26:05,133
Here's another one.
244
00:26:05,133 --> 00:26:06,167
What!
245
00:26:06,166 --> 00:26:07,567
Sorry. Sorry.
246
00:26:07,968 --> 00:26:09,300
You stop right there.
247
00:26:25,366 --> 00:26:27,567
You keep falling down.
248
00:26:35,400 --> 00:26:37,501
Yipee!
249
00:26:55,433 --> 00:26:56,299
Wait.
250
00:26:57,867 --> 00:26:59,266
Excuse me.
251
00:26:59,933 --> 00:27:01,267
Oh, oh.
252
00:27:02,267 --> 00:27:03,801
Oh. Oh.
253
00:27:04,366 --> 00:27:07,067
Me, too.
254
00:27:21,366 --> 00:27:22,701
This is public indecency.
255
00:27:25,099 --> 00:27:26,800
Men are like children.
256
00:27:26,800 --> 00:27:28,299
Are women are adults then?
257
00:27:35,334 --> 00:27:38,500
Take off your hat when eating.
258
00:27:38,500 --> 00:27:40,233
Where's our food?
259
00:27:44,233 --> 00:27:46,867
You barely passed? That's embarrassing.
260
00:27:46,867 --> 00:27:49,433
I feel drowsy every time I open a book.
261
00:27:49,433 --> 00:27:52,933
You should just kill yourself.
262
00:27:52,933 --> 00:27:55,200
You'd enjoy my failing but
263
00:27:55,200 --> 00:27:57,200
I won't fail that easily.
264
00:27:57,200 --> 00:28:00,033
- Now that's disappointing. - What!
265
00:28:00,032 --> 00:28:02,500
No.
266
00:28:02,500 --> 00:28:06,166
I know your pain.
267
00:28:07,334 --> 00:28:12,901
Actually, I almost failed too.
268
00:28:14,601 --> 00:28:16,033
What a couple.
269
00:28:18,467 --> 00:28:25,534
Yeongsanpo Station
270
00:28:54,099 --> 00:28:56,666
I didn't know you'd come for me.
271
00:28:57,666 --> 00:29:01,299
You are a VIP. My sister is waiting.
272
00:29:01,299 --> 00:29:03,366
My heart is pounding.
273
00:29:03,366 --> 00:29:06,366
Don't worry. She understands our generations.
274
00:29:06,366 --> 00:29:08,433
- How old is she? - 28.
275
00:29:08,433 --> 00:29:11,666
She's an old maid. Is she hysterical?
276
00:29:11,666 --> 00:29:15,500
No, her marriage got delayed because of the housework.
277
00:29:15,500 --> 00:29:17,399
- I see. - She will marry soon.
278
00:29:17,400 --> 00:29:20,267
My dad is pushing it. She has no choice.
279
00:29:26,601 --> 00:29:27,667
Welcome.
280
00:29:35,567 --> 00:29:37,032
Thanks for coming.
281
00:29:37,032 --> 00:29:40,199
I heard so much about you. Please sit.
282
00:29:40,200 --> 00:29:43,968
I'm Kim Yeong-su. Pleasure to meet you.
283
00:29:44,666 --> 00:29:46,266
What pleasure?
284
00:29:46,901 --> 00:29:49,033
- Please sit. - Okay.
285
00:30:01,166 --> 00:30:04,533
Have some tea and fruits.
286
00:30:04,534 --> 00:30:06,534
Thank you.
287
00:30:07,166 --> 00:30:08,733
Sis, you too.
288
00:30:08,733 --> 00:30:11,701
You guys, have fun.
289
00:30:11,701 --> 00:30:13,834
I will get some food ready.
290
00:30:22,200 --> 00:30:24,601
Coward, really.
291
00:30:28,567 --> 00:30:30,200
Try this.
292
00:30:36,334 --> 00:30:37,366
Uh?
293
00:30:40,767 --> 00:30:42,868
Wow, this book is difficult.
294
00:30:42,867 --> 00:30:45,433
Let me read my favorite poem.
295
00:30:47,032 --> 00:30:50,697
'Let those fools laugh at our relationship,'
296
00:30:50,698 --> 00:30:53,390
'Which has turned into friendship'
297
00:30:53,390 --> 00:30:56,905
'Yet virtuous people will be blessed with love'
298
00:30:56,904 --> 00:30:58,895
'More than those in high position and crafty'
299
00:31:15,032 --> 00:31:20,533
Barley... field...
300
00:31:22,334 --> 00:31:25,901
Barley field...
301
00:31:26,800 --> 00:31:28,266
He can't carry a tune.
302
00:31:29,500 --> 00:31:31,533
- Really. - Right.
303
00:31:31,534 --> 00:31:34,234
Between the fields
304
00:31:35,666 --> 00:31:39,634
Walking along
305
00:31:44,567 --> 00:31:48,400
Yeong-su is nervous because I said
306
00:31:48,400 --> 00:31:50,934
our dad is scary.
307
00:31:51,733 --> 00:31:53,733
Please help yourself.
308
00:31:54,968 --> 00:31:57,734
Our dad joined the Korean War
309
00:31:57,733 --> 00:32:02,399
and the Vietnam War and was discharged 5 years ago.
310
00:32:02,400 --> 00:32:05,601
He's still a soldier at heart.
311
00:32:07,334 --> 00:32:09,467
Oh, talking about the devil.
312
00:32:12,800 --> 00:32:14,299
Go ahead.
313
00:32:16,267 --> 00:32:17,634
Scaredy cat!
314
00:32:17,634 --> 00:32:21,701
Don't get bitten by the tiger. Okay?
315
00:32:23,000 --> 00:32:26,933
- Did you eat dinner? - Go and greet him.
316
00:32:26,933 --> 00:32:29,067
Come on.
317
00:32:32,000 --> 00:32:33,166
Come on.
318
00:32:33,834 --> 00:32:36,000
- Welcome home, daddy. - Hi.
319
00:32:37,968 --> 00:32:40,033
This is Jeong-ah's friend.
320
00:32:42,433 --> 00:32:44,067
Oh, yeah?
321
00:32:45,800 --> 00:32:46,800
Umm...
322
00:32:48,166 --> 00:32:51,366
I'm Kim Yeong-su, 2nd grade at Muntae High.
323
00:32:55,000 --> 00:32:56,467
Attention!
324
00:32:57,233 --> 00:33:01,000
At ease! Attention! At ease!
325
00:33:02,901 --> 00:33:04,100
Attention!
326
00:33:04,933 --> 00:33:09,099
- You must have military drills at school. - Yes.
327
00:33:10,099 --> 00:33:11,701
What's the purpose of standing at attention?
328
00:33:11,701 --> 00:33:14,166
The purpose of the attention.
329
00:33:14,166 --> 00:33:16,366
Standing at attention is a basic posture of a soldier.
330
00:33:16,366 --> 00:33:19,200
A soldier's morale should be kept up
331
00:33:19,200 --> 00:33:22,634
and his appearance should be tidy.
332
00:33:32,200 --> 00:33:33,467
Okay.
333
00:33:33,867 --> 00:33:37,200
You will be a good defender of our country.
334
00:33:45,099 --> 00:33:48,967
I will allow you in my house, from now on.
335
00:33:52,901 --> 00:33:54,601
Now, have fun.
336
00:33:56,733 --> 00:33:58,155
Go back inside.
337
00:34:04,500 --> 00:34:09,132
Sis, Yeong-su reminds you of that guy, right?
338
00:34:09,132 --> 00:34:10,166
Who?
339
00:34:10,934 --> 00:34:15,167
Your first love, the guy you only exchanged the glances with.
340
00:34:15,166 --> 00:34:17,333
He left without saying a word.
341
00:34:17,867 --> 00:34:19,867
Yes, Yeong-su resembles him.
342
00:34:19,867 --> 00:34:23,867
Quiet, shy and earnest.
343
00:34:26,032 --> 00:34:30,634
But he left for Vietnam.
344
00:34:31,434 --> 00:34:37,467
He told me to wait for him to come back from the war.
345
00:34:37,467 --> 00:34:39,601
He left like a good soldier would.
346
00:34:39,601 --> 00:34:42,666
Sis, you're a fool.
347
00:34:43,666 --> 00:34:45,701
Yes, I was.
348
00:34:46,132 --> 00:34:48,299
This is not good.
349
00:34:48,300 --> 00:34:52,300
You will get married harboring all those memories?
350
00:34:53,967 --> 00:34:58,433
I heard that he was looking for me,
351
00:34:58,434 --> 00:35:00,667
after coming back from Vietnam.
352
00:35:00,666 --> 00:35:02,601
Did you see him?
353
00:35:03,567 --> 00:35:05,067
No.
354
00:35:05,900 --> 00:35:09,733
Then, a few years later, he found out that I was
355
00:35:09,733 --> 00:35:14,701
his former superior's daughter, he went to our dad
356
00:35:16,434 --> 00:35:21,467
and proposed in a military style.
357
00:35:21,467 --> 00:35:24,166
I bet he was refused, right?
358
00:35:25,934 --> 00:35:30,067
Dad was impressed by his guts and accepted.
359
00:35:30,067 --> 00:35:31,800
Can you guess who that is?
360
00:35:32,701 --> 00:35:36,132
He's your future brother-in-law.
361
00:35:36,132 --> 00:35:39,500
You, weasel!
362
00:35:39,501 --> 00:35:41,300
You're a weasel.
363
00:35:41,766 --> 00:35:46,500
I can't believe you kept it from me.
364
00:36:03,166 --> 00:36:04,933
What's that?
365
00:36:06,900 --> 00:36:10,233
- Let me see. - No, it's nothing.
366
00:36:12,534 --> 00:36:15,233
Now I know why your grades are nose-diving.
367
00:36:16,367 --> 00:36:18,834
Now is not the time!
368
00:36:22,233 --> 00:36:24,000
I'm sorry, brother.
369
00:36:24,000 --> 00:36:25,833
I'm not bluffing.
370
00:36:27,067 --> 00:36:31,701
Look at my hands. Look at my worn-out hands!
371
00:36:34,800 --> 00:36:38,067
I come top again next semester.
372
00:36:38,067 --> 00:36:42,534
How am I supposed to believe you?
373
00:36:42,534 --> 00:36:43,733
I'm sorry, brother.
374
00:36:43,733 --> 00:36:45,933
Honey!
375
00:36:45,934 --> 00:36:48,501
Stop it, come on.
376
00:36:51,534 --> 00:36:53,334
What did I wrong, raising you?
377
00:36:53,333 --> 00:36:56,567
No more brothers' quarrel, please.
378
00:36:56,567 --> 00:37:01,601
He will think differently from you.
379
00:37:02,800 --> 00:37:04,701
Gee...
380
00:37:05,132 --> 00:37:09,466
I'm not old-fashioned.
381
00:37:09,467 --> 00:37:14,534
You're drunk. You should go to bed.
382
00:37:14,534 --> 00:37:17,666
Go on.
383
00:37:18,934 --> 00:37:21,367
I didn't raise you wrong.
384
00:37:21,367 --> 00:37:24,033
Honey.
385
00:37:26,800 --> 00:37:29,333
We're sorry.
386
00:37:35,867 --> 00:37:37,266
I got it! Got it!
387
00:37:43,501 --> 00:37:46,567
Come here quick. I got it, I got it!
388
00:37:46,567 --> 00:37:47,847
Let me see.
389
00:37:50,166 --> 00:37:52,733
- Put it there carefully. - Sure.
390
00:37:52,733 --> 00:37:54,067
Be careful.
391
00:37:57,000 --> 00:38:00,099
Oops, Yeong-su. They're running away.
392
00:38:00,099 --> 00:38:01,182
Oh no.
393
00:38:01,706 --> 00:38:02,901
Get them.
394
00:38:04,766 --> 00:38:07,666
- We messed up. - No way.
395
00:38:11,367 --> 00:38:12,801
Fool.
396
00:38:35,099 --> 00:38:36,500
We have a lot.
397
00:38:39,333 --> 00:38:43,900
Yeong-su. Look! Someone lost it?
398
00:38:48,067 --> 00:38:49,400
That's too bad.
399
00:38:50,199 --> 00:38:53,299
You want it? I will get it.
400
00:38:53,300 --> 00:38:56,334
- No. - No problem.
401
00:38:57,701 --> 00:39:00,601
This is deep and dangerous.
402
00:39:00,601 --> 00:39:02,434
No worries.
403
00:39:03,099 --> 00:39:06,933
Don't. This is an accident-prone area.
404
00:39:06,934 --> 00:39:09,734
- This area is haunted. - Don't worry.
405
00:39:11,601 --> 00:39:13,067
Watch out.
406
00:39:24,132 --> 00:39:25,567
You should be careful.
407
00:39:28,132 --> 00:39:30,766
Come on, Yeong-su.
408
00:39:30,766 --> 00:39:33,766
Do something, like you exercise on a bar.
409
00:39:34,800 --> 00:39:39,132
Come on, Yeong-su.
410
00:39:50,601 --> 00:39:52,200
It's not deep at all.
411
00:39:54,400 --> 00:39:57,233
Hold my hand and come up here.
412
00:39:57,800 --> 00:39:59,199
Grab my hand.
413
00:40:02,701 --> 00:40:05,000
You took a bath.
414
00:40:07,434 --> 00:40:12,133
A shocking incident happened in fall.
415
00:40:12,766 --> 00:40:18,166
A boy from my class and a girl from Jeong-ah's
416
00:40:18,166 --> 00:40:22,666
drowned, while sailing on a boat.
417
00:40:22,666 --> 00:40:25,000
I want a romantic girl too.
418
00:40:25,000 --> 00:40:27,132
What, you want to die, too?
419
00:40:27,132 --> 00:40:29,833
Not everyone dies, just because of dating.
420
00:40:29,833 --> 00:40:34,166
We will read an eulogy, so listen up.
421
00:40:34,166 --> 00:40:36,400
Everyone, be quiet.
422
00:40:38,701 --> 00:40:45,132
Our friend, you left without a word.
423
00:40:45,132 --> 00:40:48,433
Your empty seat breaks our hearts.
424
00:40:48,434 --> 00:40:53,033
You always helped us out a lot, my friend.
425
00:40:53,032 --> 00:40:58,299
Condolences to our friend, our classmate.
426
00:41:01,934 --> 00:41:05,367
Mr. Principal! A student from here,
427
00:41:05,367 --> 00:41:08,467
rode a boat with a girl,
428
00:41:08,467 --> 00:41:12,166
and went far into the horizon, only to die.
429
00:41:12,166 --> 00:41:16,666
What kind of education is this?
430
00:41:19,867 --> 00:41:21,433
I'm so sorry.
431
00:41:22,534 --> 00:41:27,099
We always supervise the students' conduct but...
432
00:41:27,099 --> 00:41:29,099
I'm sorry to interrupt,
433
00:41:29,099 --> 00:41:32,233
but let's hear from the homeroom teacher.
434
00:41:32,233 --> 00:41:35,666
No need for that. Just let her resign.
435
00:41:35,666 --> 00:41:39,701
That's right. You need to take firm action for this.
436
00:41:39,701 --> 00:41:43,733
- You are totally right. - How can this happen?
437
00:41:50,000 --> 00:41:54,967
I'm not leaving this school.
438
00:41:54,967 --> 00:41:57,233
What!
439
00:42:14,766 --> 00:42:20,634
We don't need to think about love too seriously yet.
440
00:42:21,199 --> 00:42:24,266
We study and play hard,
441
00:42:24,266 --> 00:42:27,701
and we get older, and in this process,
442
00:42:28,132 --> 00:42:32,099
we will find the answer to love.
443
00:42:47,266 --> 00:42:48,666
Hey, Yeong-su!
444
00:42:52,266 --> 00:42:54,600
You see each other all the time so why write a love letter?
445
00:42:54,601 --> 00:42:56,634
No, it's not that.
446
00:42:56,634 --> 00:42:58,300
Dude.
447
00:42:59,266 --> 00:43:01,867
You should watch out.
448
00:43:02,534 --> 00:43:04,233
Byeong-cheol is pissed.
449
00:43:04,233 --> 00:43:06,467
He wants to fight you and take Jeong-ah from you.
450
00:43:06,467 --> 00:43:08,701
That dirtbag...
451
00:43:08,701 --> 00:43:11,833
He's expelled from school.
452
00:43:11,833 --> 00:43:14,466
He's got nothing to lose.
453
00:43:19,333 --> 00:43:20,433
Here.
454
00:43:20,434 --> 00:43:23,367
Hey, you smoked again?
455
00:43:23,367 --> 00:43:24,767
You got proof?
456
00:43:27,733 --> 00:43:29,467
You stink.
457
00:43:30,300 --> 00:43:33,467
Don't worry. I may get suspended but I won't drown.
458
00:43:33,467 --> 00:43:34,934
Gee...
459
00:43:34,934 --> 00:43:36,834
Oh, it's time for the morning meeting.
460
00:43:36,833 --> 00:43:39,099
Let's skip it.
461
00:43:39,099 --> 00:43:42,701
You're such a bad influence.
462
00:43:42,701 --> 00:43:44,132
Who's there?
463
00:43:47,166 --> 00:43:48,733
Stay put!
464
00:43:48,733 --> 00:43:51,567
Oh, no. It's Leopard.
465
00:43:52,766 --> 00:43:55,166
Get rid of this.
466
00:43:56,400 --> 00:43:57,800
Hey, I didn't do anything wrong.
467
00:43:59,534 --> 00:44:01,934
Kwon Sang-do, Kim Yeong-su!
468
00:44:07,601 --> 00:44:09,867
You guys are so cunning.
469
00:44:09,867 --> 00:44:11,467
You smoked and ate breath mint.
470
00:44:11,467 --> 00:44:13,901
No, sir. I don't smoke.
471
00:44:13,900 --> 00:44:17,500
Looks suspicious. You can't fool me.
472
00:44:18,467 --> 00:44:20,601
Where did you hide the cigarettes and the match?
473
00:44:20,601 --> 00:44:23,968
We never had them.
474
00:44:28,333 --> 00:44:31,166
Kim Yeong-su, what's this letter?
475
00:44:31,166 --> 00:44:33,534
Sir, it's mine.
476
00:44:33,534 --> 00:44:36,434
Since when, was your name Yeong?
477
00:44:36,434 --> 00:44:39,601
That's an alias as a writer.
478
00:44:39,601 --> 00:44:41,367
Shut up.
479
00:44:41,967 --> 00:44:44,433
Kim, who's Jeong-ah?
480
00:44:44,434 --> 00:44:48,434
Sir, I'm telling you. That's my girlfriend.
481
00:44:48,434 --> 00:44:51,367
No, it's my letter.
482
00:44:51,367 --> 00:44:53,667
Sang-do has nothing to do with it.
483
00:44:53,666 --> 00:44:56,766
Are you guys messing with me?
484
00:44:56,766 --> 00:44:58,032
I'm sorry.
485
00:44:58,833 --> 00:45:03,634
Yeong-su, who is Jeong-ah?
486
00:45:04,833 --> 00:45:08,366
There she is. Where does she go to school?
487
00:45:09,800 --> 00:45:11,233
Not going to tell me?
488
00:45:11,733 --> 00:45:18,166
Okay, then, read that letter in front of me.
489
00:45:18,166 --> 00:45:20,567
- Sir... - Go on. Now!
490
00:45:21,534 --> 00:45:22,968
Read.
491
00:45:25,766 --> 00:45:31,166
'Yeong, the stars outside the window whisper in my ear.'
492
00:45:31,166 --> 00:45:34,333
'Are you asleep or studying?'
493
00:45:37,199 --> 00:45:42,833
'I can't sleep so I'm just jotting this down.'
494
00:45:42,833 --> 00:45:46,533
'I thought of the words by Heine.'
495
00:45:46,534 --> 00:45:49,634
'Let's ride the wings of the song.'
496
00:45:50,199 --> 00:45:55,567
'My love, in the wide expanse of the meadow,'
497
00:45:55,567 --> 00:45:58,833
'the two of us can rest.'
498
00:45:58,833 --> 00:46:01,199
What's going on here?
499
00:46:01,199 --> 00:46:03,266
Ah, Ms. Park.
500
00:46:03,266 --> 00:46:06,067
I looked into these guys' possessions, thinking they were smoking
501
00:46:06,067 --> 00:46:08,032
and something came up.
502
00:46:08,032 --> 00:46:09,534
Something?
503
00:46:09,534 --> 00:46:12,834
A love letter and a picture of a girl.
504
00:46:16,701 --> 00:46:22,601
In the wake of that drowning incident, this is...
505
00:46:25,833 --> 00:46:28,567
This is a copy of a poem, not a letter.
506
00:46:28,567 --> 00:46:29,634
What?
507
00:46:30,934 --> 00:46:33,267
Come to my desk with those.
508
00:46:34,233 --> 00:46:35,333
Go on.
509
00:46:40,967 --> 00:46:44,166
You get suspended if you smoke. Don't you know that?
510
00:46:44,166 --> 00:46:46,299
I didn't. Please believe me.
511
00:46:46,300 --> 00:46:51,200
We'll get to that later. Kim Yeong-su!
512
00:46:51,733 --> 00:46:56,534
Our school has a strict rule against dating.
513
00:46:56,534 --> 00:46:57,534
Yes.
514
00:46:57,534 --> 00:46:59,400
I can understand.
515
00:46:59,400 --> 00:47:03,300
At your age, you get a crush and want to get letters.
516
00:47:03,934 --> 00:47:06,767
I was like that too, in high school.
517
00:47:06,766 --> 00:47:11,366
You got her letter and picture, that's fine.
518
00:47:11,367 --> 00:47:14,434
But there's no need to show them off at school.
519
00:47:14,434 --> 00:47:18,234
I wasn't showing them off.
520
00:47:18,233 --> 00:47:21,032
It ended up like this anyway, though.
521
00:47:21,032 --> 00:47:26,933
I will return this picture and letter to her.
522
00:47:26,934 --> 00:47:31,200
I will return them myself.
523
00:47:31,199 --> 00:47:33,032
- Really? - Yes.
524
00:47:33,967 --> 00:47:37,567
- Okay. I will trust you. - Yes.
525
00:47:37,567 --> 00:47:39,233
- Go, now. - Thank you, ma'am.
526
00:48:28,099 --> 00:48:33,567
Your letter and picture are being sent home.
527
00:48:34,132 --> 00:48:38,466
I will give them back to you. Don't carry them around.
528
00:48:40,467 --> 00:48:44,267
You guys make a beautiful picture. It's okay, sit down.
529
00:48:44,266 --> 00:48:47,399
I've got something to say. Let me join you.
530
00:48:47,400 --> 00:48:48,901
Get off from me.
531
00:48:49,333 --> 00:48:51,533
I can't join you guys?
532
00:48:52,634 --> 00:48:54,032
What do you want to say?
533
00:48:54,534 --> 00:48:57,067
I need Jeong-ah too. Bring her here.
534
00:48:57,067 --> 00:48:58,934
There's no need for that.
535
00:48:58,934 --> 00:49:02,300
I have no business with you. Get out of my way.
536
00:49:03,099 --> 00:49:07,800
Hey, Jeong-ah. I need to see you.
537
00:49:07,800 --> 00:49:09,534
I have no business with you.
538
00:49:09,534 --> 00:49:11,867
Let's date a little. Don't be so stuck-up.
539
00:49:11,867 --> 00:49:13,000
Get your hand off me.
540
00:49:13,000 --> 00:49:16,467
Are you going to piss me off?
541
00:49:16,467 --> 00:49:19,467
Let me go. What do you think I am?
542
00:49:19,467 --> 00:49:22,067
I think you're an easy girl.
543
00:49:22,067 --> 00:49:24,467
Don't play all coy. I know you.
544
00:49:24,467 --> 00:49:26,434
Get your hand off!
545
00:49:26,434 --> 00:49:28,034
- Seriously? - Let me go!
546
00:49:28,034 --> 00:49:32,400
Let her go. You can't treat a girl like that.
547
00:49:32,400 --> 00:49:35,000
You are acting all brave in front of a girl.
548
00:49:35,000 --> 00:49:39,733
Look at this one. Ha!
549
00:49:39,733 --> 00:49:41,032
What the...
550
00:49:41,032 --> 00:49:44,366
- That's why you can't go back to school. - What!
551
00:49:45,400 --> 00:49:49,166
I will let you save your face, this time.
552
00:49:49,166 --> 00:49:51,166
But there'll be no mercy next time.
553
00:49:51,166 --> 00:49:53,833
- Let's go. - Yeah.
554
00:49:53,833 --> 00:49:56,567
This sucks! Damn!
555
00:49:59,132 --> 00:50:00,500
Don't cry, Jeong-ah.
556
00:50:00,501 --> 00:50:03,667
Why did you do nothing? Why didn't you beat them up?
557
00:50:05,333 --> 00:50:07,466
I won't let this go.
558
00:50:07,467 --> 00:50:10,968
Hit him! Beat up that bastard!
559
00:50:12,233 --> 00:50:15,534
Yes, I will beat him up.
560
00:50:24,833 --> 00:50:29,067
Honey, our house is sold!
561
00:50:29,067 --> 00:50:32,266
What?
562
00:50:32,266 --> 00:50:36,067
It's sold! Honey. Let's talk.
563
00:50:36,067 --> 00:50:37,867
Yeong-su, come here, you too.
564
00:50:37,867 --> 00:50:39,400
Wow.
565
00:50:41,099 --> 00:50:44,692
This is the contract money. Let's move to Seoul, right away.
566
00:50:44,693 --> 00:50:45,853
Okay.
567
00:50:46,400 --> 00:50:49,233
- Dad, you're home! - Daddy.
568
00:50:49,233 --> 00:50:51,867
- Daddy, give me money. - Me, too.
569
00:50:53,199 --> 00:50:56,099
- Here you are. - Only a penny?
570
00:50:56,099 --> 00:50:58,733
Go and play.
571
00:51:01,800 --> 00:51:05,366
Honey. Your wish has come true.
572
00:51:05,900 --> 00:51:07,600
You can live near your family.
573
00:51:08,067 --> 00:51:11,166
I can't believe it's sold so fast.
574
00:51:11,766 --> 00:51:14,399
This is great.
575
00:51:14,400 --> 00:51:17,200
All our hard work paid off.
576
00:51:19,867 --> 00:51:23,467
Yeong-su. You will go to college next year. No problem?
577
00:51:24,067 --> 00:51:25,567
Yeong-su!
578
00:51:29,800 --> 00:51:31,500
What's up?
579
00:51:31,501 --> 00:51:36,300
I was worried. I told you to beat up that fool.
580
00:51:36,867 --> 00:51:39,601
Don't worry. That's why you're here?
581
00:51:39,601 --> 00:51:42,267
I take it back.
582
00:51:42,900 --> 00:51:47,500
I can't stand them harassing you.
583
00:51:47,501 --> 00:51:51,501
I can avoid him. Please don't fight.
584
00:51:52,501 --> 00:51:55,400
Okay, I won't.
585
00:51:58,199 --> 00:52:02,466
- Really, promise! - Okay. Really.
586
00:52:02,867 --> 00:52:05,433
Now I feel much better.
587
00:52:15,367 --> 00:52:16,934
I have to go now.
588
00:52:16,934 --> 00:52:19,048
Jeong-ah. Hey!
589
00:52:19,047 --> 00:52:20,500
- Just... - I'm going.
590
00:52:33,099 --> 00:52:37,900
On one fine fall day, there was a wedding in her family.
591
00:52:50,434 --> 00:52:52,867
You're my brother-in-law.
592
00:52:54,675 --> 00:52:55,667
Eh?
593
00:53:09,701 --> 00:53:10,934
Sister.
594
00:53:11,601 --> 00:53:15,968
Marriage is a mysterious thing that I long for.
595
00:53:15,967 --> 00:53:19,199
We also march ahead
596
00:53:19,199 --> 00:53:22,366
for that blessed day.
597
00:53:39,367 --> 00:53:41,200
I swear to my flag.
598
00:53:41,199 --> 00:53:43,867
In front of our proud Korean flag,
599
00:53:43,867 --> 00:53:46,701
for our nation's and people's eternal glory,
600
00:53:46,701 --> 00:53:51,300
I vow to give my mind, body and loyalty.
601
00:54:48,867 --> 00:54:55,733
Youth is more valuable than diamonds or money.
602
00:54:56,333 --> 00:55:00,433
It's full of agony and dreams.
603
00:55:01,199 --> 00:55:05,800
But the rest of your life depends on
604
00:55:05,800 --> 00:55:10,166
how you use it.
605
00:55:10,666 --> 00:55:13,766
Dating problems and sex problems...
606
00:55:13,766 --> 00:55:16,000
I went through all that once.
607
00:55:17,099 --> 00:55:18,666
She did...
608
00:55:19,266 --> 00:55:25,000
I want you to grow up well.
609
00:55:25,800 --> 00:55:29,467
Not to be swayed by the winds or wither.
610
00:55:29,467 --> 00:55:32,400
Also, I want you to have a healthy mindset
611
00:55:32,400 --> 00:55:35,601
and healthy attitude towards dating.
612
00:55:36,867 --> 00:55:38,733
Aim high.
613
00:55:39,701 --> 00:55:41,833
Have a solid set of standard.
614
00:55:42,634 --> 00:55:47,266
Men have obligation towards society.
615
00:55:48,132 --> 00:55:50,299
Also be patriotic.
616
00:55:51,166 --> 00:55:54,032
You are the pillars of this state.
617
00:55:54,032 --> 00:55:58,433
Our nation will flourish only
618
00:55:58,434 --> 00:56:00,567
when you grow up to be competent and patriotic people.
619
00:56:06,833 --> 00:56:08,299
At the end of the 2nd semester,
620
00:56:08,300 --> 00:56:12,801
my brother and his wife went to Seoul to get a house.
621
00:56:18,333 --> 00:56:23,405
- Don't push me. - Stop pushing.
622
00:56:45,300 --> 00:56:48,400
Here's the salad.
623
00:57:23,434 --> 00:57:26,701
Yeong-su! The fish is burning.
624
00:57:27,233 --> 00:57:30,500
Yeong-su! I said the fish is burning.
625
00:57:32,467 --> 00:57:35,200
Fish taste better when burnt a little.
626
00:57:35,199 --> 00:57:38,766
Men are so clueless in the kitchen.
627
00:57:44,766 --> 00:57:46,399
You are eating alone?
628
00:57:47,199 --> 00:57:50,099
Our kimchi is really tasty.
629
00:57:50,601 --> 00:57:53,434
Try it.
630
00:57:56,733 --> 00:57:59,601
- It works up my appetite. - Is it?
631
00:57:59,601 --> 00:58:01,867
- Let's eat then. - Sure.
632
00:58:10,634 --> 00:58:13,800
My brother decided to move.
633
00:58:13,800 --> 00:58:16,567
I'm too young to have a voice.
634
00:58:16,567 --> 00:58:19,067
I didn't say anything.
635
00:58:19,733 --> 00:58:22,766
I don't care if you move.
636
00:58:23,400 --> 00:58:24,901
Sure.
637
00:58:28,166 --> 00:58:33,467
Without you, I will study better.
638
00:58:33,467 --> 00:58:34,968
Sure you do.
639
00:58:36,067 --> 00:58:40,867
I'm not sad. I don't care at all.
640
00:58:42,367 --> 00:58:43,300
Jeong-ah.
641
00:58:45,601 --> 00:58:47,200
Don't go.
642
00:58:48,067 --> 00:58:53,000
Don't move. You can live with us, in our house.
643
00:58:57,266 --> 00:58:58,967
Hurry, hurry.
644
00:59:01,666 --> 00:59:03,601
Get out of my way.
645
00:59:05,967 --> 00:59:11,666
Don't go. My sister left. If you leave,
646
00:59:11,666 --> 00:59:13,933
I will be all alone.
647
00:59:14,634 --> 00:59:17,367
Are you crying? Why are you crying?
648
00:59:17,967 --> 00:59:20,266
I'm not crying.
649
00:59:20,266 --> 00:59:23,766
Don't cry. Wipe your tears.
650
00:59:43,534 --> 00:59:47,701
With this. Come on.
651
00:59:49,567 --> 00:59:52,733
Yeong-su, we will be always together
652
00:59:52,733 --> 00:59:56,166
until we die, like this.
653
01:00:00,867 --> 01:00:03,333
- Let's see a little more. - No, go. Let's go.
654
01:00:14,967 --> 01:00:17,666
Uh, your lipstick has been smeared.
655
01:00:19,000 --> 01:00:24,132
I wanted to be a grownup. Do I look like one?
656
01:00:31,534 --> 01:00:33,701
I want to be a grownup fast.
657
01:00:33,701 --> 01:00:34,833
Why?
658
01:00:49,967 --> 01:00:51,399
To get married.
659
01:01:00,967 --> 01:01:04,366
In the old days, children got married...
660
01:01:04,367 --> 01:01:05,334
Yes.
661
01:01:23,434 --> 01:01:26,601
- Let's all go. - You guys, don't come.
662
01:01:29,000 --> 01:01:30,367
Hey, Kim Yeong-su.
663
01:01:31,634 --> 01:01:34,990
Let's do our homework before the end of the semester.
664
01:01:34,990 --> 01:01:36,701
What do you say?
665
01:01:38,534 --> 01:01:41,000
Hey, where're you going?
666
01:01:42,601 --> 01:01:45,334
I want your answer in a quiet place. Follow me.
667
01:01:50,333 --> 01:01:53,500
- This is going to be fun. - Let's follow them.
668
01:01:55,501 --> 01:02:00,267
Hey. Jeong-ah is not good for you.
669
01:02:01,300 --> 01:02:03,300
Give her up when I talk nicely.
670
01:02:03,300 --> 01:02:06,734
Don't call her name. You're smirching it.
671
01:02:06,733 --> 01:02:08,299
Huh! This bastard.
672
01:02:08,867 --> 01:02:13,233
No matter how much you resist, I will take her.
673
01:02:13,833 --> 01:02:16,500
What! I won't let you.
674
01:02:16,501 --> 01:02:18,734
Watch your language.
675
01:02:18,733 --> 01:02:22,166
How dare you!
676
01:02:22,166 --> 01:02:23,447
You jerk!
677
01:02:24,967 --> 01:02:28,766
Damn you. Hands off of me!
678
01:02:29,266 --> 01:02:31,166
You such a little...
679
01:02:35,967 --> 01:02:37,634
Let's run away now.
680
01:02:49,300 --> 01:02:53,167
Jeong-ah! It's a disaster! It's war!
681
01:02:53,166 --> 01:02:55,634
Hey, are you ready for this?
682
01:02:55,634 --> 01:02:59,967
That stupid Byeong-cheol will compete with Sang-do's group.
683
01:03:00,534 --> 01:03:05,267
It's actually a fight.
684
01:03:05,266 --> 01:03:07,366
- Oh, this looks tasty. - Who said that?
685
01:03:07,367 --> 01:03:09,801
I know everything.
686
01:03:15,032 --> 01:03:17,567
Mokpo Station
687
01:03:36,934 --> 01:03:41,167
What's up? People will notice when we talk here.
688
01:03:41,766 --> 01:03:45,666
I heard something from Yeong-suk.
689
01:03:46,501 --> 01:03:49,200
There will be a match in four days?
690
01:03:50,266 --> 01:03:52,533
I have nothing to do with it.
691
01:03:53,166 --> 01:03:56,933
It will be on on the last day of exams but I won't go.
692
01:03:56,934 --> 01:03:58,100
Really?
693
01:03:59,333 --> 01:04:02,266
I promised to you that I won't fight.
694
01:04:02,266 --> 01:04:03,433
Thanks.
695
01:04:04,666 --> 01:04:06,366
I trust you.
696
01:04:06,800 --> 01:04:09,266
Okay. Let's meet at one, on the last exam day.
697
01:04:11,900 --> 01:04:13,500
Sure.
698
01:04:17,199 --> 01:04:19,634
Yeong-su. Show me your answers.
699
01:04:24,467 --> 01:04:26,701
Hey. Let me see your answers. You mean jerk.
700
01:04:33,733 --> 01:04:37,166
Time's up. Collect the answer sheets from the back.
701
01:04:38,032 --> 01:04:44,067
Yeong-su, your homeroom teacher wants to see you.
702
01:04:44,067 --> 01:04:45,434
Yes, sir.
703
01:04:45,434 --> 01:04:46,434
Hey.
704
01:04:48,467 --> 01:04:50,733
- It's 3 p.m. today. - No.
705
01:04:50,733 --> 01:04:53,634
Think again. The fight has already begun.
706
01:04:53,634 --> 01:04:56,132
They gave us a notice to fight.
707
01:04:56,132 --> 01:04:59,299
- It has nothing to do with me. - Of course it does.
708
01:04:59,300 --> 01:05:03,801
- I won't fight. - Okay, we will do this alone.
709
01:05:04,266 --> 01:05:07,233
We will settle it for you and Jeong-ah.
710
01:05:12,000 --> 01:05:16,333
Inviting a girl to a house without any parent
711
01:05:17,099 --> 01:05:20,067
calls for misunderstanding.
712
01:05:20,967 --> 01:05:24,466
There was an anonymous letter at her school.
713
01:05:24,467 --> 01:05:27,434
Jeong-ah's teacher called me.
714
01:05:30,333 --> 01:05:33,933
I guess this letter is not completely groundless.
715
01:05:33,934 --> 01:05:37,300
Yes, I went over to his house.
716
01:05:37,867 --> 01:05:41,166
But we were completely innocent.
717
01:05:41,934 --> 01:05:43,501
Believe me.
718
01:05:46,867 --> 01:05:50,701
Okay, let's go in.
719
01:05:54,333 --> 01:05:57,399
If there're more letters like this,
720
01:05:57,400 --> 01:06:00,834
you and Jeong-ah will be suspended.
721
01:06:02,534 --> 01:06:03,867
Keep your chin up.
722
01:06:04,800 --> 01:06:11,166
The other teacher will bring Jeong-ah, so let's meet later.
723
01:06:11,166 --> 01:06:12,132
Okay.
724
01:06:12,701 --> 01:06:16,000
We will make a decision.
725
01:06:16,000 --> 01:06:18,800
- It's 3:30. - Yes.
726
01:06:24,467 --> 01:06:25,968
Let me try it on.
727
01:06:28,733 --> 01:06:32,666
- How does it look? - You look good in anything.
728
01:06:32,666 --> 01:06:35,433
Stop flattering me.
729
01:06:35,434 --> 01:06:38,734
You're the most stylish in Mokpo.
730
01:06:39,434 --> 01:06:44,434
Shut up. Because of your flattery, I bought too many hats.
731
01:06:45,766 --> 01:06:49,132
If it's just lip service, I'll kick your butt. Got it?
732
01:06:56,333 --> 01:06:59,967
- Where's Yeong-su? - He got scared and ran away?
733
01:06:59,967 --> 01:07:01,733
We don't have uniforms.
734
01:07:01,733 --> 01:07:06,067
- This is not a match. It's a fight. - Hey, here's Yeong-su.
735
01:07:06,067 --> 01:07:09,501
Great. I will teach him some lesson.
736
01:07:09,501 --> 01:07:13,434
- Sang-do. Sang-do! - Yeong-su, you're here.
737
01:07:13,434 --> 01:07:16,367
I need to talk to you. Come over here.
738
01:07:16,367 --> 01:07:17,968
Why?
739
01:07:19,199 --> 01:07:23,233
You, stop this match.
740
01:07:23,233 --> 01:07:25,766
I will talk to Beyong-cheol.
741
01:07:25,766 --> 01:07:27,056
Wait, wait.
742
01:07:27,826 --> 01:07:30,534
Okay. We will withdraw.
743
01:07:33,567 --> 01:07:35,701
Really, right?
744
01:07:35,701 --> 01:07:39,666
- Don't. We will lose our face. - Knock it off.
745
01:07:40,601 --> 01:07:45,000
You can go home. Don't worry. We won't fight.
746
01:07:46,534 --> 01:07:48,901
Those bastards.
747
01:07:50,400 --> 01:07:53,166
Then...
748
01:07:53,701 --> 01:07:57,501
I have an appointment with teachers at 3:30 p.m.
749
01:07:58,199 --> 01:07:59,099
Okay.
750
01:08:02,266 --> 01:08:04,333
Why is he running away?
751
01:08:05,067 --> 01:08:08,199
Hey, we won. We won.
752
01:08:11,467 --> 01:08:14,601
So, you guys already promised to get married?
753
01:08:16,567 --> 01:08:21,266
Sir, you will say that we are too young.
754
01:08:21,266 --> 01:08:24,833
That kind of promise is no good.
755
01:08:24,833 --> 01:08:26,132
Yes.
756
01:08:27,167 --> 01:08:30,834
You two will date other people
757
01:08:30,833 --> 01:08:35,000
and expand your views and build experience.
758
01:08:35,000 --> 01:08:38,167
Then, in the future,
759
01:08:38,167 --> 01:08:43,167
this kind of marriage plan may become a burden.
760
01:08:43,634 --> 01:08:47,734
I believe that choosing a marital partner is
761
01:08:47,734 --> 01:08:51,868
based on feelings, not knowledge or experience.
762
01:08:54,234 --> 01:08:56,067
A matter of liking or disliking someone.
763
01:08:56,067 --> 01:09:01,167
We, teachers are always on your side.
764
01:09:01,667 --> 01:09:06,067
But school or society will judge you guys
765
01:09:06,067 --> 01:09:09,266
very harshly.
766
01:09:09,266 --> 01:09:13,934
Then, what do you want us to do?
767
01:09:13,934 --> 01:09:19,067
I'm not saying you should split up. You're young.
768
01:09:19,067 --> 01:09:25,533
But, students should study.
769
01:09:27,868 --> 01:09:30,100
Okay. We got it.
770
01:09:30,801 --> 01:09:35,467
Then, we trust you and we will ignore that letter.
771
01:09:36,000 --> 01:09:37,600
But make sure that
772
01:09:37,600 --> 01:09:42,567
don't tell anyone about the four of us meeting here.
773
01:09:42,567 --> 01:09:43,900
Okay.
774
01:09:44,501 --> 01:09:47,000
What should we eat then?
775
01:09:47,600 --> 01:09:49,567
- Rice cake soup. - Me, too.
776
01:09:50,971 --> 01:09:51,859
Got it.
777
01:10:11,567 --> 01:10:13,167
Take this!
778
01:10:13,167 --> 01:10:15,567
I'll kick your butt for good.
779
01:10:15,567 --> 01:10:18,421
This is a fight, not a match.
780
01:10:18,421 --> 01:10:21,140
- Make my day. - Get off of me!
781
01:10:24,990 --> 01:10:27,414
- Hey, hey, hey. - What the...
782
01:10:28,510 --> 01:10:29,967
You, bastard.
783
01:10:42,734 --> 01:10:45,167
Yeong-su. Get up.
784
01:10:45,900 --> 01:10:48,833
You can't afford to sleep.
785
01:10:48,833 --> 01:10:52,132
I heard something. Did you join the fight?
786
01:10:52,132 --> 01:10:55,533
What're you talking about?
787
01:10:55,533 --> 01:10:57,967
Did you participate in the fight?
788
01:10:57,967 --> 01:11:00,166
With those trouble makers.
789
01:11:00,167 --> 01:11:02,334
Brother, I...
790
01:11:02,934 --> 01:11:05,934
Okay. I trust you.
791
01:11:06,766 --> 01:11:10,399
Time to go to school.
792
01:11:19,833 --> 01:11:24,166
Let's go. Hurry up.
793
01:11:24,167 --> 01:11:27,234
- You're Kim Yeong-su, right? - Yes. Why?
794
01:11:27,234 --> 01:11:29,067
You will find out soon.
795
01:11:32,600 --> 01:11:38,266
Where were you between 1:30 and 4 p.m. before taking the train?
796
01:11:41,000 --> 01:11:43,234
Did you go there?
797
01:11:43,234 --> 01:11:49,734
I did but not to fight.
798
01:11:49,734 --> 01:11:52,801
Then, to look?
799
01:11:53,766 --> 01:11:58,833
If you can't talk, I have to take you in.
800
01:11:59,567 --> 01:12:01,300
Why can't you answer it?
801
01:12:05,766 --> 01:12:07,367
Where were you?
802
01:12:09,132 --> 01:12:11,934
I can't talk about that.
803
01:12:13,766 --> 01:12:17,567
I'm sorry but we have to take him in.
804
01:12:21,234 --> 01:12:24,667
I can prove his alibi.
805
01:12:25,701 --> 01:12:29,701
He was with me at that time.
806
01:12:29,701 --> 01:12:30,967
With you?
807
01:12:32,000 --> 01:12:36,567
As police, we need to know where and when, exactly.
808
01:12:38,266 --> 01:12:40,967
We were at Restaurant Yudalok.
809
01:12:41,701 --> 01:12:46,900
Mr. Yu and student Han Jeong-ah from Haein Girl's High were there, too.
810
01:12:47,766 --> 01:12:54,733
What? What were two teachers and two students doing there?
811
01:12:54,734 --> 01:12:56,701
Is there something I should know?
812
01:12:58,501 --> 01:13:01,167
Yes, this is he speaking.
813
01:13:01,600 --> 01:13:04,766
Yes. Yes.
814
01:13:07,067 --> 01:13:12,266
Yes, from 3:30 to 4 p.m., that's true.
815
01:13:12,266 --> 01:13:13,900
Yes.
816
01:13:17,199 --> 01:13:20,434
- Han Jeong-ah. - Yes, sir.
817
01:13:20,434 --> 01:13:23,132
- Something went wrong. - Yeah?
818
01:13:23,132 --> 01:13:26,967
Kim Yeong-su, is under suspicion that
819
01:13:26,967 --> 01:13:30,233
that he participated in the fight yesterday by police.
820
01:13:30,234 --> 01:13:33,100
- This is trouble! - What?
821
01:13:37,934 --> 01:13:41,967
Teacher in charge didn't know the students were fighting,
822
01:13:41,967 --> 01:13:45,099
and instead, was busy assisting the students on a date?
823
01:13:45,100 --> 01:13:50,200
Also, I heard that you, a female teacher, talk about everything,
824
01:13:50,199 --> 01:13:54,199
like sex and the butt size.
825
01:13:54,199 --> 01:13:57,300
This is so absurd.
826
01:13:58,868 --> 01:14:01,767
I'm a teacher.
827
01:14:02,634 --> 01:14:06,801
I think we should guide or assist our students if they date,
828
01:14:06,801 --> 01:14:11,634
rather than punishing them.
829
01:14:12,801 --> 01:14:15,868
Also about sex issues,
830
01:14:15,868 --> 01:14:21,200
I'm a teacher before being a woman.
831
01:14:21,833 --> 01:14:26,199
It's my duty to answer their questions
832
01:14:26,199 --> 01:14:30,800
about things they are mistaken about
833
01:14:30,801 --> 01:14:32,901
and things that
834
01:14:35,533 --> 01:14:38,466
even their parents don't teach.
835
01:14:38,934 --> 01:14:42,367
Hey, what happened to Yeong-su?
836
01:14:42,367 --> 01:14:44,701
What happened?
837
01:14:44,701 --> 01:14:46,667
What did the police say?
838
01:14:46,667 --> 01:14:48,701
- Stop it. - Our teacher's in trouble, right?
839
01:14:48,701 --> 01:14:52,934
- Tell us, man. - We're curious.
840
01:14:52,934 --> 01:14:55,667
Hey, go back to your seats!
841
01:14:55,667 --> 01:14:58,555
Come on, man.
842
01:14:58,555 --> 01:15:01,834
Why are you taking out on us?
843
01:15:01,833 --> 01:15:04,300
- Let's just sit. - Geez...
844
01:15:04,300 --> 01:15:05,721
Hey, it's a girl!
845
01:15:06,585 --> 01:15:09,150
Hi, there!
846
01:15:27,396 --> 01:15:29,846
- Here! - Come on up here!
847
01:15:29,846 --> 01:15:32,860
- Hey! - Hey, hey!
848
01:15:50,132 --> 01:15:51,300
Yeong-su.
849
01:15:53,399 --> 01:15:54,800
You are okay.
850
01:15:56,000 --> 01:15:59,466
Jeong-ah. What happened?
851
01:15:59,466 --> 01:16:05,433
I couldn't bear it. I thought you were hurt.
852
01:16:08,967 --> 01:16:11,132
But, you can't come here.
853
01:16:12,399 --> 01:16:14,900
Oh, no...
854
01:16:15,833 --> 01:16:17,166
Let's go this way.
855
01:16:44,634 --> 01:16:47,466
Only five days left.
856
01:17:53,501 --> 01:17:54,501
Yeong-su.
857
01:17:59,266 --> 01:18:00,300
Smile.
858
01:18:06,533 --> 01:18:09,266
- Like this? - Yes.
859
01:18:48,067 --> 01:18:49,766
I think it will turn out well.
860
01:18:53,766 --> 01:18:56,666
You're crying again.
861
01:18:57,766 --> 01:19:00,967
It's none of your business.
862
01:20:15,833 --> 01:20:17,533
I'm not hungry.
863
01:20:17,533 --> 01:20:21,766
But still, you need to eat, to be a grownup.
864
01:20:34,033 --> 01:20:38,434
Then, we can meet, as grownups.
865
01:20:38,434 --> 01:20:42,100
So, you won't go to college?
866
01:20:42,100 --> 01:20:43,067
No.
867
01:20:49,967 --> 01:20:53,099
I want to be with my dad.
868
01:20:54,634 --> 01:20:56,833
I feel sorry for him.
869
01:21:10,801 --> 01:21:14,868
Here, have this apple.
870
01:21:22,600 --> 01:21:24,634
Smile.
871
01:21:43,501 --> 01:21:46,601
I had this thought, last night.
872
01:21:47,067 --> 01:21:50,199
Even if this is our last time,
873
01:21:50,199 --> 01:21:56,199
we should never be sad or have regrets,
874
01:21:56,199 --> 01:21:59,132
but instead, should live a full life.
875
01:22:00,199 --> 01:22:03,800
When people grow up, they say this kind of thing
876
01:22:03,801 --> 01:22:06,300
was just a fling.
877
01:22:10,501 --> 01:22:14,467
No, not us.
878
01:22:14,466 --> 01:22:17,333
It's up to you and me.
879
01:22:18,634 --> 01:22:24,266
Yes, but the reality is different.
880
01:22:24,266 --> 01:22:29,766
At least, we can be responsible for our future.
881
01:22:30,766 --> 01:22:33,099
Jeong-ah, isn't it right?
882
01:22:33,667 --> 01:22:37,934
Yes, in our hearts.
883
01:22:39,300 --> 01:22:43,033
Jeong-ah, you're underestimating me.
884
01:22:57,367 --> 01:23:00,367
You're a fool, Yeong-su.
885
01:23:10,967 --> 01:23:12,600
No.
886
01:23:13,533 --> 01:23:16,500
No, we're not adults yet.
887
01:23:16,501 --> 01:23:19,199
Jeong-ah. I really like you...
888
01:23:22,132 --> 01:23:25,233
Don't do this.
889
01:23:26,067 --> 01:23:27,132
No.
890
01:23:27,967 --> 01:23:31,166
Jeong-ah, we will get married.
891
01:23:32,199 --> 01:23:34,266
- I don't like you. - Jeong-ah.
892
01:23:34,266 --> 01:23:37,067
- Leave me alone. - Jeong-ah!
893
01:23:37,067 --> 01:23:39,567
Jeong-ah!
894
01:24:14,734 --> 01:24:15,767
Jeong-ah!
895
01:24:17,100 --> 01:24:20,767
Jeong-ah! Jeong-ah!
896
01:24:22,399 --> 01:24:25,399
Jeong-ah, Jeong-ah...
897
01:24:26,199 --> 01:24:29,733
Yeong-su.
898
01:24:30,868 --> 01:24:34,434
- Yeong-su. - Jeong-ah.
899
01:24:36,567 --> 01:24:37,900
Jeong-ah.
900
01:24:45,801 --> 01:24:49,767
Jeong-ah!
901
01:24:49,766 --> 01:24:52,032
Let's go in.
902
01:24:52,033 --> 01:24:54,767
- No, I don't want to. - Jeong-ah.
903
01:24:54,766 --> 01:24:58,666
Yeong-su. Please don't hate me.
904
01:24:58,667 --> 01:25:02,033
Okay, I'm sorry. It's my fault.
905
01:25:02,734 --> 01:25:05,801
No, no. It's nobody's fault.
906
01:25:05,801 --> 01:25:08,634
We still have a lot of time.
907
01:25:08,634 --> 01:25:12,533
Yes, yes, we have a lot of time.
908
01:25:12,533 --> 01:25:13,867
Jeong-ah!
909
01:25:15,100 --> 01:25:16,467
I see.
910
01:25:18,734 --> 01:25:19,501
Yes.
911
01:25:48,600 --> 01:25:50,032
Study hard.
912
01:25:51,934 --> 01:25:52,934
Okay?
913
01:25:56,766 --> 01:25:57,666
Hey.
914
01:26:25,234 --> 01:26:29,167
- Go now. - Don't worry.
915
01:26:29,167 --> 01:26:30,100
Go.
916
01:26:47,234 --> 01:26:49,200
- Yeong-su. - Jeong-ah!
917
01:26:50,132 --> 01:26:54,399
Jeong-ah! Jeong-ah!
918
01:26:54,399 --> 01:26:55,833
Yeong-su...
919
01:26:55,833 --> 01:26:59,634
- Jeong-ah! - Yeong-su. Yeong-su!
920
01:26:59,634 --> 01:27:02,300
Jeong-ah!
921
01:27:29,067 --> 01:27:32,533
Jeong-ah, it's been three years.
922
01:27:33,466 --> 01:27:38,533
Time was so cruel to us then. Now three years have passed.
923
01:27:40,701 --> 01:27:42,701
What're you doing now, Jeong-ah?
924
01:28:06,300 --> 01:28:11,467
What took you so long? I dreamt about you all the time.
925
01:28:14,333 --> 01:28:17,300
You're all grownup.
926
01:28:17,833 --> 01:28:21,733
Nothing will stop us now. Let's get married!
927
01:28:22,967 --> 01:28:25,533
I will be the prettiest bride.
928
01:29:20,167 --> 01:29:23,467
Jeong-ah! Jeong-ah!
929
01:29:26,333 --> 01:29:27,800
Jeong-ah!
930
01:29:43,199 --> 01:29:45,199
How have you been?
931
01:29:45,600 --> 01:29:46,967
Welcome.
932
01:29:46,967 --> 01:29:49,533
But, where's Jeong-ah?
933
01:29:49,533 --> 01:29:51,733
Well...
934
01:30:01,266 --> 01:30:04,634
How're you? Kim Yeong-su reporting here.
935
01:30:05,667 --> 01:30:07,667
I came here to see Jeong-ah.
936
01:30:16,868 --> 01:30:21,000
Thanks for coming all this way.
937
01:30:23,434 --> 01:30:25,501
What's going on here?
938
01:30:32,067 --> 01:30:33,868
Is she sick or something?
939
01:30:37,100 --> 01:30:40,701
She's not here.
940
01:30:43,300 --> 01:30:45,501
What?
941
01:30:46,667 --> 01:30:52,367
It was acute pneumonia. No drugs worked.
942
01:30:56,367 --> 01:30:57,701
What?
943
01:31:01,967 --> 01:31:03,367
I don't believe it.
944
01:31:05,300 --> 01:31:09,333
It can't be. It can't be true.
945
01:31:10,399 --> 01:31:13,766
Please say it isn't so.
946
01:31:13,766 --> 01:31:16,800
It can't be! It can't be!
947
01:31:18,067 --> 01:31:21,600
Jeong-ah! Jeong-ah! Where're you?
948
01:31:21,600 --> 01:31:26,900
I'm here! Your Yeong-su's here!
949
01:31:51,634 --> 01:31:58,100
Jeong-ah was born to meet you.
950
01:31:58,533 --> 01:32:02,166
She would always call out your name,
951
01:32:03,333 --> 01:32:05,833
when she was awake, or even sleeping.
952
01:32:08,434 --> 01:32:14,234
Jeong-ah, I'm here. Yeong-su's here.
953
01:32:19,466 --> 01:32:21,166
Jeong-ah, you're such a fool.
954
01:32:22,333 --> 01:32:27,692
You missed me so much. Why couldn't you wait a few days?
955
01:32:27,692 --> 01:32:28,801
Fool...
956
01:32:30,801 --> 01:32:32,400
You're a fool!
957
01:32:33,434 --> 01:32:36,467
Don't be sad.
958
01:32:37,266 --> 01:32:39,533
Even though her life was short,
959
01:32:39,533 --> 01:32:45,166
it was beautiful, thinking about and loving only you.
960
01:32:46,934 --> 01:32:52,167
It's too bad you guys didn't become grownups earlier.
961
01:32:52,167 --> 01:32:56,634
No, she's not dead.
962
01:32:57,399 --> 01:32:59,867
She's alive in my heart.
963
01:33:04,367 --> 01:33:07,900
For a thousand years,
964
01:33:12,766 --> 01:33:15,434
no, for billions of years,
965
01:33:16,434 --> 01:33:23,534
for billions and billions of years,
966
01:33:24,033 --> 01:33:26,501
we will live together.
967
01:33:28,266 --> 01:33:29,533
Jeong-ah!
968
01:33:32,367 --> 01:33:36,434
Jeong-ah... Jeong-ah!
969
01:34:30,033 --> 01:34:34,200
Yeong-su! Yeong-su!
970
01:34:34,199 --> 01:34:36,867
Jeong-ah, Jeong-ah!
971
01:34:36,867 --> 01:34:39,000
Yeong-su!
972
01:34:53,833 --> 01:34:55,833
Jeong-ah, Jeong-ah...
65415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.