All language subtitles for Mission.Impossible.Rogue.Nation.2015.2160p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,040 --> 00:01:16,280 Benji? 2 00:01:16,600 --> 00:01:18,364 Benji, do you copy? 3 00:01:19,200 --> 00:01:20,531 Benji? 4 00:01:21,880 --> 00:01:23,882 - Shit. - Where is Ethan? 5 00:01:24,640 --> 00:01:25,801 I can't talk right now. 6 00:01:26,280 --> 00:01:28,726 The package is on the plane. 7 00:01:28,800 --> 00:01:30,370 Yeah, I know. 8 00:01:30,600 --> 00:01:34,286 We're currently formulating a plan B. Although, technically, it's a plan C. 9 00:01:34,440 --> 00:01:36,044 This isn't going very well. 10 00:01:36,120 --> 00:01:38,009 I am aware of that, Brandt. You're not helping. 11 00:01:38,080 --> 00:01:40,651 - Where's Ethan? - I don't know. We're on radio silence. 12 00:01:40,760 --> 00:01:43,331 That plane cannot take off with the package on it. 13 00:01:43,400 --> 00:01:45,400 - Do you understand? - We're working on it. 14 00:01:45,520 --> 00:01:47,727 Luther? What the hell are you doing there? 15 00:01:47,800 --> 00:01:49,484 You're supposed to be on assignment in Malaysia! 16 00:01:49,560 --> 00:01:51,244 I am in Malaysia. I've been here two days. 17 00:01:51,320 --> 00:01:53,243 - Benji needed my help. - I didn't need help. 18 00:01:53,320 --> 00:01:55,800 I needed assistance. It's a different thing. 19 00:01:55,880 --> 00:01:57,240 The package is still on the plane. 20 00:01:59,720 --> 00:02:01,449 We understand the package is on the plane. 21 00:02:01,520 --> 00:02:03,807 - We're trying to cripple it remotely. - You can do that? 22 00:02:04,040 --> 00:02:06,646 We can if the pilot left the satellite uplink switched on. 23 00:02:06,720 --> 00:02:07,846 Which he has. 24 00:02:07,920 --> 00:02:11,402 - And how do you access the uplink? - It involves hacking a Russian satellite. 25 00:02:11,480 --> 00:02:14,324 - I can't authorize that. - Which is why I didn't ask permission. 26 00:02:14,640 --> 00:02:17,086 We're under investigation for misconduct. 27 00:02:17,160 --> 00:02:19,367 The package is on board. What do you want me to do? 28 00:02:28,600 --> 00:02:30,045 Luther. 29 00:02:30,360 --> 00:02:32,044 I'm reading a heat bloom, Benji. 30 00:02:32,120 --> 00:02:34,282 - The engines are starting. - Yeah, I'm aware of that. 31 00:02:34,640 --> 00:02:37,246 But I can't do anything until I'm connected to the satellite. 32 00:02:38,200 --> 00:02:39,326 Benji, you're connected. 33 00:02:39,400 --> 00:02:40,606 Okay, great. 34 00:02:42,040 --> 00:02:43,485 The package is still on that plane. 35 00:02:44,600 --> 00:02:45,880 Shut down the fuel pump. 36 00:02:46,600 --> 00:02:48,489 The mechanicals are locked down. 37 00:02:48,600 --> 00:02:51,001 - What about the electrical system? - That might work. 38 00:02:51,320 --> 00:02:52,321 No. 39 00:02:52,440 --> 00:02:54,283 - Hydraulics! - Okay, stand by. 40 00:02:54,440 --> 00:02:55,930 No, they're encrypted. 41 00:02:58,000 --> 00:02:59,001 Benji, the plane! 42 00:02:59,080 --> 00:03:01,367 Yes! The package is on the plane! We get it! 43 00:03:04,120 --> 00:03:05,281 Can you open the door? 44 00:03:06,280 --> 00:03:07,611 Ethan? Where are you? 45 00:03:07,760 --> 00:03:10,331 I'm by the plane. Benji, can you open the door? 46 00:03:10,440 --> 00:03:12,807 Can I open the door? Maybe. 47 00:03:13,280 --> 00:03:15,009 Open the door when I tell you! 48 00:03:29,760 --> 00:03:31,364 I'm on the plane. Open the door. 49 00:03:31,480 --> 00:03:32,561 How did you get in the plane? 50 00:03:32,640 --> 00:03:35,291 Not in the plane. I'm on the plane! 51 00:03:35,600 --> 00:03:37,329 Open the door! 52 00:03:42,080 --> 00:03:43,889 Benji! Open the door! 53 00:03:44,440 --> 00:03:45,805 Yeah, yeah, yeah. Okay, okay! 54 00:03:51,320 --> 00:03:53,440 - Benji, open that door right now! - Yeah, I'm trying! 55 00:04:08,720 --> 00:04:10,360 - Come on, Benji! - Benji, open that door! 56 00:04:11,640 --> 00:04:12,687 Come on! Come on! 57 00:04:18,840 --> 00:04:20,046 Come on! 58 00:04:20,120 --> 00:04:21,201 Yes, got it! 59 00:04:26,960 --> 00:04:28,405 That's the wrong door! 60 00:04:28,480 --> 00:04:30,209 Benji, not that door. The other door. 61 00:04:30,840 --> 00:04:32,520 The other door, right! Yes, the other door. 62 00:04:32,560 --> 00:04:34,688 Okay, yes! Sorry, my bad, my bad! 63 00:04:40,880 --> 00:04:41,961 Check it out. 64 00:04:42,840 --> 00:04:45,366 All right, look, I'm gonna open the para door! How's that? 65 00:05:15,240 --> 00:05:16,480 Hey! Hey! 66 00:06:32,160 --> 00:06:33,810 We're about to close. 67 00:06:34,080 --> 00:06:35,411 I won't be long. 68 00:06:35,960 --> 00:06:38,167 Are you looking for anything in particular? 69 00:06:39,400 --> 00:06:41,368 Something rare. 70 00:06:45,080 --> 00:06:46,570 Let me guess. 71 00:06:48,480 --> 00:06:49,561 Classical. 72 00:06:50,160 --> 00:06:51,685 - Jazz. - Sax? 73 00:06:52,160 --> 00:06:54,083 - Coltrane. - Piano? 74 00:06:54,160 --> 00:06:55,161 Monk. 75 00:06:55,680 --> 00:06:58,081 Shadow Wilson on bass. 76 00:06:58,160 --> 00:07:00,322 Shadow Wilson played drums. 77 00:07:01,440 --> 00:07:03,568 Know why they call him Shadow? 78 00:07:04,040 --> 00:07:06,441 Because he had a light touch. 79 00:07:07,400 --> 00:07:08,811 You're in luck. 80 00:07:10,560 --> 00:07:12,528 I have a first pressing. 81 00:07:21,080 --> 00:07:22,730 It really is you. 82 00:07:25,920 --> 00:07:27,206 I've heard stories. 83 00:07:28,240 --> 00:07:29,924 They can't all be true. 84 00:07:52,240 --> 00:07:53,924 Good evening, Mr. Hunt. 85 00:07:54,000 --> 00:07:57,800 The weapons you recovered in Belarus were confirmed to be VX nerve gas 86 00:07:57,880 --> 00:07:59,723 capable of devastating a major city. 87 00:08:00,680 --> 00:08:02,170 The bodies of the air crew were found 88 00:08:02,240 --> 00:08:05,084 less than 24 hours after they landed in Damascus. 89 00:08:05,240 --> 00:08:08,323 They were identified as low-level Chechen separatists 90 00:08:08,400 --> 00:08:10,243 with neither the access nor the ability 91 00:08:10,320 --> 00:08:12,448 to acquire the weapons they were transporting. 92 00:08:13,480 --> 00:08:15,005 This would support your suspicion 93 00:08:15,080 --> 00:08:18,368 that a shadow organization is committed to inciting revolution 94 00:08:18,440 --> 00:08:22,081 by enabling acts of terror in nations friendly to Western interests. 95 00:08:22,600 --> 00:08:25,604 IMF suspects this to be the same shadow organization 96 00:08:25,680 --> 00:08:27,842 you have been tracking for the last year, 97 00:08:27,920 --> 00:08:29,809 also known as the Syndicate. 98 00:08:30,280 --> 00:08:32,362 IMF would be right. 99 00:08:32,760 --> 00:08:34,808 Normally, you and your team would be tasked 100 00:08:34,880 --> 00:08:37,884 with infiltrating and disrupting this terrorist network. 101 00:08:37,960 --> 00:08:41,601 But we have taken steps to ensure that this will not happen. 102 00:08:41,680 --> 00:08:44,286 Because we are the Syndicate, Mr. Hunt. 103 00:08:44,360 --> 00:08:46,601 And now we know who you are. 104 00:08:47,120 --> 00:08:50,841 Your mission, should you choose to accept it, is to face your fate. 105 00:08:51,120 --> 00:08:55,205 Pursue us, you will be caught. Resist us, you will be killed. 106 00:08:55,280 --> 00:08:59,251 And your precious Secretary will disavow any knowledge of your actions. 107 00:08:59,360 --> 00:09:00,646 Good luck, Mr. Hunt. 108 00:09:00,720 --> 00:09:03,371 This message will self-destruct in five seconds. 109 00:09:54,680 --> 00:09:57,445 Mr. Chairman, the IMF's misadventures date back 110 00:09:57,520 --> 00:09:59,363 to my earliest days at the CIA 111 00:09:59,440 --> 00:10:03,923 when the IMF broke into the CIA to steal a list of covert operatives. 112 00:10:04,200 --> 00:10:06,123 And now, more recently, a Russian warhead? 113 00:10:06,200 --> 00:10:07,281 Disarmed Russian warhead. 114 00:10:07,360 --> 00:10:09,840 - A Russian nuclear warhead... - Rendered safe by the IMF. 115 00:10:09,960 --> 00:10:11,689 ...clipped the Transamerica Pyramid 116 00:10:11,760 --> 00:10:13,603 before plunging into the San Francisco Bay. 117 00:10:13,680 --> 00:10:16,650 - Saving the western hemisphere. - This made possible by IMF agents 118 00:10:16,760 --> 00:10:20,685 who did willingly provide the launch codes to a known terrorist. 119 00:10:20,760 --> 00:10:22,160 Do I have that right, Agent Brandt? 120 00:10:24,120 --> 00:10:26,122 I can neither confirm nor deny details 121 00:10:26,200 --> 00:10:28,282 of any such operation without the Secretary's approval. 122 00:10:28,360 --> 00:10:31,204 This was the same week that the IMF infiltrated the Kremlin. 123 00:10:31,280 --> 00:10:32,645 Here is the Kremlin before 124 00:10:34,720 --> 00:10:36,324 and the Kremlin after. 125 00:10:39,080 --> 00:10:41,924 I can neither confirm nor deny details of any operation... 126 00:10:42,000 --> 00:10:43,764 Without the Secretary's approval, yes, we know. 127 00:10:43,840 --> 00:10:46,161 In fact, until this panel appoints a new Secretary, 128 00:10:46,240 --> 00:10:48,686 you really can't say much of anything, can you, Agent Brandt? 129 00:10:48,760 --> 00:10:50,250 Well, I didn't write the rules, Mr. Hunley. 130 00:10:50,320 --> 00:10:53,085 Mr. Chairman, the so-called Impossible Mission Force 131 00:10:53,160 --> 00:10:55,288 is not just a rogue organization. 132 00:10:55,360 --> 00:10:59,285 It is an outdated one, a throwback to an era without transparency 133 00:10:59,360 --> 00:11:00,920 - and without oversight. - Mr. Chairman? 134 00:11:00,960 --> 00:11:03,531 - Time has come to dissolve the IMF... - Mr. Chairman? 135 00:11:03,640 --> 00:11:07,008 ...and transfer their salvageable assets to the CIA. 136 00:11:07,080 --> 00:11:10,084 Mr. Chairman, the IMF has operated without oversight for 40 years. 137 00:11:10,160 --> 00:11:12,845 - Mr. Chairman? - Are its methods unorthodox? Yes. 138 00:11:12,920 --> 00:11:15,844 Are its results less than perfect? Absolutely. 139 00:11:15,920 --> 00:11:18,571 - But without the IMF... - There will be order and stability! 140 00:11:18,640 --> 00:11:20,005 Without the IMF... 141 00:11:21,920 --> 00:11:26,881 This panel recognizes the IMF's contribution to global security. 142 00:11:26,960 --> 00:11:30,328 But the events laid out by CIA Director Hunley 143 00:11:30,440 --> 00:11:33,364 also show a pattern of wanton brinksmanship 144 00:11:33,440 --> 00:11:36,284 and a total disregard for protocol. 145 00:11:36,360 --> 00:11:39,125 From where I sit, your unorthodox methods 146 00:11:39,200 --> 00:11:41,567 are indistinguishable from chance. 147 00:11:41,640 --> 00:11:46,726 And your results, perfect or not, look suspiciously like luck. 148 00:11:48,160 --> 00:11:52,165 I'm afraid today is the day when the IMF's luck runs out. 149 00:13:32,440 --> 00:13:34,090 What are you doing here? 150 00:13:38,920 --> 00:13:41,207 I said, what are you doing here? 151 00:13:49,240 --> 00:13:51,129 What does he see in you, I wonder? 152 00:13:52,400 --> 00:13:53,606 Who is "he"? 153 00:13:58,080 --> 00:14:00,003 I want to see what he's made of. 154 00:14:01,760 --> 00:14:05,287 Well, why don't you take off the cuffs and I'll show you, 155 00:14:06,280 --> 00:14:07,441 Vinter? 156 00:14:11,560 --> 00:14:13,210 You know who I am. 157 00:14:13,440 --> 00:14:15,124 Janik Vinter. 158 00:14:16,160 --> 00:14:18,970 They call you the Bone Doctor. 159 00:14:20,600 --> 00:14:21,806 The funny thing is, 160 00:14:22,840 --> 00:14:26,208 you were officially declared dead three years ago. 161 00:14:26,880 --> 00:14:27,927 Nice shoes, by the way. 162 00:14:30,640 --> 00:14:31,641 Not his. 163 00:14:32,720 --> 00:14:33,960 Yours. 164 00:14:40,800 --> 00:14:42,723 Our instructions were to break him down... 165 00:14:43,360 --> 00:14:44,959 ...not kill him. 166 00:14:44,960 --> 00:14:47,247 Some guys break different than others. 167 00:14:49,600 --> 00:14:51,170 This one's a fighter. 168 00:14:51,600 --> 00:14:53,728 He'll die before you turn him. 169 00:14:54,120 --> 00:14:55,920 Are you worried he's going to take your place? 170 00:15:07,440 --> 00:15:11,047 You should go before it gets ugly. 171 00:15:14,160 --> 00:15:17,403 Yeah, he's right. You should go. 172 00:15:32,520 --> 00:15:34,409 So now let's see how tough you are. 173 00:15:36,760 --> 00:15:38,171 Janik. 174 00:17:01,160 --> 00:17:03,367 We've never met before, right? 175 00:17:05,760 --> 00:17:06,761 Follow me. 176 00:17:15,200 --> 00:17:16,281 Give me the gun! 177 00:17:20,680 --> 00:17:23,001 - What are you doing? - I can't leave. 178 00:17:23,280 --> 00:17:25,169 You can't stay. We just killed those men. 179 00:17:25,360 --> 00:17:27,806 We didn't kill them, you did. 180 00:17:27,880 --> 00:17:30,281 I tried to stop you. You got away. 181 00:17:32,520 --> 00:17:33,806 Who are you? 182 00:17:34,480 --> 00:17:36,801 You better hurry now. Good luck. 183 00:17:36,960 --> 00:17:37,961 No, wait! Wait! 184 00:17:39,160 --> 00:17:40,241 Where is he? 185 00:17:40,520 --> 00:17:42,920 He's heading towards the north passage. He's closed the gate. 186 00:17:43,080 --> 00:17:45,651 Run. He's getting away. HURRY. 187 00:17:58,000 --> 00:18:00,401 - Satcom seven. - Western Europe unsecured. 188 00:18:00,640 --> 00:18:02,802 - Designator? - Bravo-Echo-1-1. 189 00:18:02,880 --> 00:18:03,881 Connecting. 190 00:18:04,840 --> 00:18:06,842 - This is Brandt. - Go secure. 191 00:18:08,760 --> 00:18:09,761 Go. 192 00:18:09,840 --> 00:18:12,844 London terminal is compromised. Repeat, London is compromised. 193 00:18:13,000 --> 00:18:15,924 Agent in place is down. Request immediate extraction. 194 00:18:16,080 --> 00:18:17,650 What happened? Who breached London? 195 00:18:18,000 --> 00:18:19,490 Do you have anything to go on? 196 00:18:19,560 --> 00:18:20,686 A face. 197 00:18:20,960 --> 00:18:24,442 He wanted something. Not information. He could've killed me. 198 00:18:25,040 --> 00:18:26,087 But he didn't. 199 00:18:26,560 --> 00:18:29,723 - Okay. What do you think it means? - The Syndicate is real. 200 00:18:30,400 --> 00:18:32,846 They know who we are, how we operate. 201 00:18:33,160 --> 00:18:35,925 I think I know why they've been so hard to find. 202 00:18:36,000 --> 00:18:39,561 Just focus operations on gathering any available intel regarding 203 00:18:39,680 --> 00:18:41,091 former covert operatives. 204 00:18:41,160 --> 00:18:43,242 It doesn't matter what country or agency, 205 00:18:43,320 --> 00:18:45,607 just as long as they're dead or presumed dead. 206 00:18:45,680 --> 00:18:48,047 Start with Janik Vinter. 207 00:18:48,120 --> 00:18:50,168 He's also known as the Bone Doctor. 208 00:18:50,240 --> 00:18:51,401 I can't do that. 209 00:18:51,680 --> 00:18:53,762 What? What are you talking about? 210 00:18:54,680 --> 00:18:56,682 The Committee has shut us down. 211 00:18:57,000 --> 00:18:59,367 Operations have been handed over to the CIA. 212 00:19:00,040 --> 00:19:03,965 There is no more IMF. I've been ordered to bring everyone in. 213 00:19:05,640 --> 00:19:07,369 - Ethan... - I understand. 214 00:19:07,520 --> 00:19:09,284 - Ethan... - I understand, Brandt. 215 00:19:09,600 --> 00:19:11,090 We didn't have this conversation. 216 00:19:11,840 --> 00:19:14,446 I've disappeared in London. You don't know where I am. 217 00:19:14,880 --> 00:19:16,484 If I'm dead or alive. 218 00:19:16,640 --> 00:19:18,130 This man you saw, can you find him? 219 00:19:20,240 --> 00:19:22,242 I won't stop until I do. 220 00:19:23,480 --> 00:19:26,006 This may very well be our last mission, Ethan. 221 00:19:26,600 --> 00:19:27,931 Make it count. 222 00:19:28,400 --> 00:19:29,560 Brandt? 223 00:19:48,920 --> 00:19:50,684 Since we're going to be working together, 224 00:19:50,760 --> 00:19:52,800 I want you to choose your next words very carefully. 225 00:19:53,040 --> 00:19:54,166 Where is Hunt? 226 00:19:54,360 --> 00:19:56,203 - I don't know. - Don't lie to me, Brandt. 227 00:19:56,280 --> 00:19:58,806 I have no way of contacting him. He's deep cover. 228 00:19:58,880 --> 00:20:00,723 Last I heard, he's tracking the Syndicate. 229 00:20:01,040 --> 00:20:05,284 Let's cut the bull. You know who we are, you know what we're capable of. 230 00:20:05,360 --> 00:20:07,044 How come the CIA has never discovered 231 00:20:07,120 --> 00:20:09,805 any actionable intel regarding this Syndicate? 232 00:20:10,200 --> 00:20:12,851 - What are you implying? - Not implying. Stating. 233 00:20:12,920 --> 00:20:15,127 Leveling an accusation, actually. 234 00:20:15,200 --> 00:20:18,409 Hunt is both arsonist and fireman at the same time. 235 00:20:18,720 --> 00:20:21,326 I believe that the Syndicate is a figment of his imagination, 236 00:20:21,400 --> 00:20:24,244 created to justify the IMF's existence. 237 00:20:24,720 --> 00:20:27,041 I am going to find him, Brandt, and when I do, 238 00:20:27,160 --> 00:20:28,844 he will be called upon to answer for 239 00:20:28,920 --> 00:20:32,242 every wanton act of mayhem he is responsible for. 240 00:20:35,000 --> 00:20:36,490 Welcome to the CIA. 241 00:20:38,920 --> 00:20:40,649 You'll never find him. 242 00:20:40,760 --> 00:20:45,322 Set your watch, Brandt. Ethan Hunt is living his last day as a free man. 243 00:20:59,640 --> 00:21:02,849 All right, everybody, heads up! This is it. 244 00:21:04,280 --> 00:21:05,770 Alpha team prepped, standing by. 245 00:21:05,840 --> 00:21:06,841 Execute. 246 00:21:06,920 --> 00:21:09,924 Langley, Brimstone. Go. I say again, we are go. 247 00:22:06,360 --> 00:22:08,761 Langley, there's nobody here. 248 00:22:15,200 --> 00:22:18,283 Langley, Brimstone. Face the north wall. 249 00:23:25,800 --> 00:23:26,961 Dunn. 250 00:23:28,600 --> 00:23:31,046 Is it that time already? Okay. 251 00:23:32,800 --> 00:23:35,280 I will ask you a series of control questions. 252 00:23:35,440 --> 00:23:37,044 I know, and I'm gonna answer truthfully, 253 00:23:37,120 --> 00:23:39,487 and then you're gonna ask me to lie intentionally. 254 00:23:39,560 --> 00:23:41,961 - State your name. - The King of Norway. 255 00:23:42,920 --> 00:23:44,001 See, that's a lie. 256 00:23:44,560 --> 00:23:47,643 I'm actually third in line to the throne. My brother was... 257 00:23:47,960 --> 00:23:49,405 Has Ethan Hunt contacted you? 258 00:23:49,480 --> 00:23:50,480 Why would he contact me? 259 00:23:50,520 --> 00:23:51,601 Hunt has resurfaced. 260 00:23:51,680 --> 00:23:53,205 This time in Cuba. 261 00:23:53,400 --> 00:23:56,370 He left these behind. 262 00:23:57,560 --> 00:23:59,324 Tell me what you make of them. 263 00:23:59,640 --> 00:24:01,802 I don't know. He's taken up scrapbooking? 264 00:24:01,880 --> 00:24:03,245 Look at the photographs, Dunn. 265 00:24:03,600 --> 00:24:06,126 All of them are either missing or dead. Every one. 266 00:24:06,440 --> 00:24:08,204 All of them were government agents. 267 00:24:08,280 --> 00:24:10,408 Russian, French, British, Israeli, you name it. 268 00:24:11,120 --> 00:24:14,727 These are highly classified files and yet Hunt had no trouble collecting them. 269 00:24:14,800 --> 00:24:17,121 And he always seems to be a step ahead of us. 270 00:24:17,320 --> 00:24:18,651 I wonder how. 271 00:24:18,720 --> 00:24:21,720 - Are you suggesting I'm helping him? - The thought had crossed my mind. 272 00:24:22,040 --> 00:24:23,644 Six months I have been here, 273 00:24:23,720 --> 00:24:27,884 sifting through mountains of metadata and exabytes of encoded excrement. 274 00:24:27,960 --> 00:24:32,124 I have decrypted, processed, parsed more data than anyone in my section. 275 00:24:32,240 --> 00:24:34,083 And yet, every week you haul me in here 276 00:24:34,200 --> 00:24:37,044 and you ask me the same question, just in a different way. 277 00:24:37,160 --> 00:24:39,970 And today you haven't answered it. 278 00:24:42,320 --> 00:24:45,563 You seem to think I have some kind of obligation to him. 279 00:24:46,160 --> 00:24:48,686 Okay. Nothing could be further from the truth. 280 00:24:48,760 --> 00:24:51,684 Ethan Hunt is still out there in the field, 281 00:24:51,840 --> 00:24:54,605 and I am stuck here answering for it. 282 00:24:55,560 --> 00:24:57,164 We are not friends. 283 00:24:59,600 --> 00:25:00,681 I owe him nothing. 284 00:25:06,600 --> 00:25:08,443 That'll be all, Dunn. 285 00:26:07,400 --> 00:26:09,402 Welcome to Vienna, Benji. Miss me? 286 00:26:09,720 --> 00:26:12,041 Ethan, where are you? Where the hell have you been? 287 00:26:12,120 --> 00:26:14,009 You know what? Please, don't tell me that. 288 00:26:14,080 --> 00:26:17,050 Because it's just another thing I'll have to lie about in my weekly polygraph. 289 00:26:17,120 --> 00:26:19,122 Everything's gonna be fine. Just keep walking. 290 00:26:19,200 --> 00:26:21,282 But make sure you're not being followed. 291 00:26:21,360 --> 00:26:23,328 I didn't win those opera tickets, did I? 292 00:26:23,400 --> 00:26:24,811 No, I'm afraid not. 293 00:26:24,880 --> 00:26:26,280 - So, where do we meet'? - We don't. 294 00:26:26,520 --> 00:26:28,280 For your sake, we shouldn't be seen together. 295 00:26:29,200 --> 00:26:30,247 You have mail. 296 00:26:31,960 --> 00:26:32,960 - Who is he? - That's what 297 00:26:33,000 --> 00:26:34,047 we're here to find out. 298 00:26:34,120 --> 00:26:37,329 What I do know is he's our only possible link to the Syndicate. 299 00:26:37,400 --> 00:26:39,846 And I have reason to believe he's going to be here tonight. 300 00:26:40,280 --> 00:26:42,851 But I can't find him alone. Are you in? 301 00:26:42,920 --> 00:26:44,604 Are you in? 302 00:26:44,680 --> 00:26:46,364 Yes, of course. Of course. Urn... 303 00:26:46,880 --> 00:26:47,961 So what's the play? 304 00:26:48,040 --> 00:26:51,806 Simple. You find him. We tag him. I follow him wherever he goes. 305 00:26:51,920 --> 00:26:53,081 And after that? 306 00:26:53,160 --> 00:26:54,605 After that, you're on a plane. 307 00:26:54,680 --> 00:26:57,650 Back at work Monday morning. No one is the wiser. 308 00:26:58,160 --> 00:27:01,289 - Wait, that's it? - You're in enough danger as it is. 309 00:27:01,360 --> 00:27:03,931 I didn't want to involve you this much, but I had no choice. 310 00:27:04,000 --> 00:27:05,604 Well, if you're going to bring me all this way, 311 00:27:05,680 --> 00:27:08,763 you could at least give me something a bit more, you know, dramatic. 312 00:27:09,200 --> 00:27:11,646 Benji, we're trying to keep a low profile. 313 00:27:12,320 --> 00:27:15,244 You want drama, go to the opera. 314 00:27:43,800 --> 00:27:46,644 - Are you seeing what I'm seeing? - Yes, I am. 315 00:27:53,480 --> 00:27:56,962 Am I correct in assuming that is the Chancellor of Austria? 316 00:27:57,040 --> 00:27:58,485 Yes, you are. 317 00:27:58,560 --> 00:28:00,324 Did you know he was going to be here? 318 00:28:00,400 --> 00:28:01,400 No. 319 00:28:01,440 --> 00:28:04,410 Right. Well, we have a European head of state here 320 00:28:04,480 --> 00:28:08,280 at the same time as we are looking for a nefarious terrorist. 321 00:28:08,360 --> 00:28:11,091 And I'm sure that the two things are completely unrelated. 322 00:28:11,160 --> 00:28:12,161 Benji. 323 00:28:12,240 --> 00:28:13,810 Meanwhile, I will try and overlook the fact that 324 00:28:13,920 --> 00:28:16,571 you're an international fugitive wanted by the CIA! 325 00:28:16,640 --> 00:28:20,008 And that this little unsanctioned operation is tantamount to treason. 326 00:28:20,080 --> 00:28:23,766 Because, as you stated earlier, I will be back at my desk on Monday morning, 327 00:28:23,840 --> 00:28:26,411 playing videogames, and no one will be any the wiser. 328 00:28:26,480 --> 00:28:27,891 - The show's about to start, Benji. - Right. 329 00:28:27,960 --> 00:28:29,200 Just take your position. 330 00:28:29,280 --> 00:28:30,691 - Tell me what you see. - Okay. 331 00:28:30,760 --> 00:28:32,171 Nice tux, by the way. 332 00:28:52,000 --> 00:28:54,082 Lights ready, Act One preset. 333 00:29:03,000 --> 00:29:05,559 Final preparations complete. 334 00:29:05,560 --> 00:29:06,846 Everyone standby please. 335 00:29:41,640 --> 00:29:44,246 Join the IMF! See the world! 336 00:29:44,560 --> 00:29:47,245 On a monitor. In a closet. 337 00:30:29,680 --> 00:30:31,011 Okay, I have eyes. 338 00:30:31,800 --> 00:30:33,290 Searching. 339 00:31:35,360 --> 00:31:36,725 Talk to me, Benji. 340 00:31:36,800 --> 00:31:38,290 Nothing yet. Stand by. 341 00:31:40,040 --> 00:31:43,681 I know you're here. Where are you? 342 00:31:50,000 --> 00:31:52,844 Ethan, I might have something for you. Can't confirm. 343 00:31:52,960 --> 00:31:54,689 - Where? - Backstage. I'll direct you. 344 00:32:02,320 --> 00:32:04,084 Take the door on your left. 345 00:32:04,280 --> 00:32:06,009 He should be right in front of you. 346 00:32:47,600 --> 00:32:48,886 Benji, do you see that? 347 00:32:48,960 --> 00:32:50,200 See what? 348 00:32:51,000 --> 00:32:53,731 - That woman. - What woman? Where are you? 349 00:32:53,960 --> 00:32:55,246 I can't see you. 350 00:35:13,840 --> 00:35:14,602 What was that? 351 00:35:14,680 --> 00:35:16,125 I don't know. 352 00:35:29,960 --> 00:35:31,962 Ethan, do you copy? Ethan, come in! 353 00:37:54,480 --> 00:37:55,766 Ethan, the lighting booth! 354 00:37:55,840 --> 00:37:57,205 Ethan, do you copy? 355 00:39:24,960 --> 00:39:26,086 It's just a fleshwound. 356 00:40:09,000 --> 00:40:11,731 Seal the building. Close the exits. 357 00:40:14,520 --> 00:40:16,887 I have a way out. Interested? 358 00:40:19,320 --> 00:40:20,810 Lead the way. 359 00:40:29,120 --> 00:40:32,010 - Anything you want to tell me? - No, not right now. 360 00:40:32,600 --> 00:40:34,841 - How's the pace? - Don't wait for me. 361 00:40:43,480 --> 00:40:44,766 What's next? 362 00:40:48,360 --> 00:40:49,361 There. 363 00:40:57,880 --> 00:40:59,086 Shoes. 364 00:40:59,760 --> 00:41:01,250 Shoes, please. 365 00:41:57,760 --> 00:41:59,283 If anything were to happen to you - 366 00:41:59,284 --> 00:42:01,169 Nothing's going to happen to me. 367 00:42:02,480 --> 00:42:03,480 STOP THE CAR. 368 00:42:12,160 --> 00:42:13,241 Get in! 369 00:42:15,520 --> 00:42:16,726 Go, go, go. 370 00:42:25,040 --> 00:42:27,281 What the... She tried to shoot me! 371 00:42:27,600 --> 00:42:29,523 That doesn't make her a bad person. 372 00:42:30,480 --> 00:42:31,891 I'm going to have to search you. 373 00:42:31,960 --> 00:42:34,566 - You have to let me go. - Not a chance! 374 00:42:34,640 --> 00:42:36,400 I assumed you were deep cover back in London, 375 00:42:36,440 --> 00:42:38,200 but isn't this taking the role a little far? 376 00:42:38,240 --> 00:42:39,730 Hang on a minute. Do you know her? 377 00:42:39,800 --> 00:42:41,245 We haven't been formally introduced, 378 00:42:41,320 --> 00:42:43,687 but I'm pretty sure she's British intelligence? 379 00:42:43,960 --> 00:42:46,122 Ilsa Faust. You're Ethan Hunt. 380 00:42:47,040 --> 00:42:49,691 And that shade is very hard to find. 381 00:42:51,000 --> 00:42:52,331 What were you doing at the opera tonight? 382 00:42:52,400 --> 00:42:53,925 Aside from killing the Chancellor. 383 00:42:54,000 --> 00:42:56,367 Saving your life in London put me in a tight spot 384 00:42:56,440 --> 00:42:58,408 with some very dangerous people. 385 00:42:58,480 --> 00:43:00,680 I was sent to kill the Chancellor to regain their trust. 386 00:43:00,880 --> 00:43:02,530 So you admit that you killed him! 387 00:43:02,640 --> 00:43:05,723 I went through the motions. That's not the same thing. 388 00:43:05,840 --> 00:43:07,490 You thought you'd put him in the hospital, 389 00:43:07,560 --> 00:43:08,925 take him out of harm's way. 390 00:43:09,000 --> 00:43:10,081 Same thing you tried to do. 391 00:43:10,400 --> 00:43:11,561 You're not going to believe that, are you? 392 00:43:11,640 --> 00:43:13,005 What about the rest of her team? 393 00:43:13,080 --> 00:43:14,923 You mean those other two idiots. 394 00:43:15,000 --> 00:43:16,764 I can only assume they were redundancies. 395 00:43:16,840 --> 00:43:19,889 In case you didn't follow through. One man to kill the Chancellor, 396 00:43:21,000 --> 00:43:22,445 the other one to kill you. 397 00:43:22,840 --> 00:43:25,730 - A test. - Second one I've failed, thanks to you. 398 00:43:25,800 --> 00:43:28,201 And the car bomb was insurance. 399 00:43:32,680 --> 00:43:33,886 We have a tail. 400 00:43:36,320 --> 00:43:37,651 Who is he? 401 00:43:38,160 --> 00:43:40,288 We're after the same thing, and I can help you. 402 00:43:40,360 --> 00:43:43,125 If you want to bring down the Syndicate, you have to let me out. 403 00:43:43,200 --> 00:43:44,281 They're closing! 404 00:43:46,080 --> 00:43:48,731 This has to look like an escape, so you just throw me out anywhere. 405 00:43:48,800 --> 00:43:50,245 Tell me who he is. 406 00:43:53,560 --> 00:43:55,403 Change of plan! Throw her out! 407 00:43:57,840 --> 00:43:59,729 You have everything you need to find me. 408 00:44:15,960 --> 00:44:17,320 Less than 24 hours 409 00:44:17,360 --> 00:44:19,283 after we interviewed Benji Dunn about Ethan Hunt, 410 00:44:19,920 --> 00:44:22,764 He was on a plane to Vienna with tickets to the opera. 411 00:44:22,840 --> 00:44:25,764 And within six hours of his arrival, the Chancellor was dead. 412 00:44:25,840 --> 00:44:28,207 Now, that might be circumstance to some public defender, 413 00:44:28,280 --> 00:44:31,250 but to the CIA, that is actionable intelligence. 414 00:44:31,320 --> 00:44:33,322 Consider for the moment the possibility that 415 00:44:33,440 --> 00:44:35,841 Ethan's investigation led him to the opera, 416 00:44:35,920 --> 00:44:37,570 and that he's the one with the actionable intelligence! 417 00:44:37,640 --> 00:44:41,770 In any case, finding Hunt is no longer a pet project. 418 00:44:41,840 --> 00:44:45,447 The Special Activities Division will now have full discretion. 419 00:44:46,600 --> 00:44:47,681 You mean shoot to kill. 420 00:44:48,160 --> 00:44:52,210 Whether Hunt lives or dies is entirely up to him. 421 00:45:52,360 --> 00:45:53,361 New identity. 422 00:45:53,520 --> 00:45:55,921 Passport, cash, move map. 423 00:45:56,000 --> 00:45:57,286 There's a change of clothes in that bag right there. 424 00:45:57,400 --> 00:46:00,006 Everything you need to make it to DC. undetected. 425 00:46:00,400 --> 00:46:02,209 Once you're there, you have to inform on me. 426 00:46:02,840 --> 00:46:04,888 - I'm sorry, what? - Just tell the truth. 427 00:46:04,960 --> 00:46:07,804 You came to Vienna believing you won two tickets to the opera. 428 00:46:07,880 --> 00:46:10,451 I attempted to recruit you into assassinating the Chancellor. 429 00:46:10,520 --> 00:46:12,000 - You refused. - That's not the truth! 430 00:46:12,080 --> 00:46:14,447 Your life depends on them believing you, Benji. 431 00:46:14,520 --> 00:46:16,761 It'll go easier if you tell them what they want to hear. 432 00:46:16,840 --> 00:46:20,367 Ethan, at least tell me what this is all about. 433 00:46:28,440 --> 00:46:29,885 You recognize anyone? 434 00:46:43,200 --> 00:46:44,281 Him. 435 00:46:44,360 --> 00:46:46,408 He's former KSA. German intelligence. 436 00:46:46,560 --> 00:46:48,050 Missing, presumed dead. 437 00:46:49,240 --> 00:46:50,969 He was at the opera tonight. 438 00:46:51,040 --> 00:46:52,451 This one, too. 439 00:46:52,760 --> 00:46:54,285 Former Mossad. 440 00:46:54,360 --> 00:46:56,010 Let me guess. Presumed dead. 441 00:46:56,280 --> 00:46:57,770 Tonight, I made it official. 442 00:46:59,560 --> 00:47:01,927 I was looking for him in the Bosphorus. 443 00:47:02,000 --> 00:47:05,482 The same day, a car accident killed the visiting President of Malawi. 444 00:47:06,760 --> 00:47:08,569 He slipped away again in Jakarta, 445 00:47:09,560 --> 00:47:12,450 hours before a passenger plane vanished over the Pacific 446 00:47:12,520 --> 00:47:14,761 with 236 passengers. 447 00:47:16,080 --> 00:47:17,889 I just missed him in the Philippines 448 00:47:17,960 --> 00:47:20,167 right before a fire at a petrochemical plant 449 00:47:20,240 --> 00:47:22,208 gassed a village of 2,000 people. 450 00:47:24,880 --> 00:47:27,121 You're saying these accidents are somehow connected. 451 00:47:29,000 --> 00:47:31,890 That missing plane was carrying the Secretary of the World Bank. 452 00:47:33,960 --> 00:47:36,611 That fire bankrupted a global arms corporation. 453 00:47:38,200 --> 00:47:40,282 That wreck triggered a civil war. 454 00:47:42,400 --> 00:47:43,890 These are no accidents. 455 00:47:44,920 --> 00:47:46,126 They're links in a chain. 456 00:47:46,200 --> 00:47:49,443 The work of a single organization, the Syndicate. 457 00:47:50,280 --> 00:47:52,647 A rogue nation, trained to do what we do, 458 00:47:52,720 --> 00:47:54,404 imbued with a new sense of purpose. 459 00:47:54,480 --> 00:47:58,451 Destroy the system that created them regardless of who's in their way. 460 00:48:00,240 --> 00:48:01,890 An anti-IMF. 461 00:48:02,480 --> 00:48:06,166 Since Hunley shut us down, they've been escalating unchecked. 462 00:48:06,240 --> 00:48:08,766 Killing the Chancellor tonight was a statement, 463 00:48:08,840 --> 00:48:10,490 the start of a new phase. 464 00:48:11,040 --> 00:48:14,681 Or they could just be a series of random disasters. 465 00:48:16,320 --> 00:48:17,321 He was there. 466 00:48:18,800 --> 00:48:20,006 Every time. 467 00:48:20,080 --> 00:48:22,321 Just like he was there tonight, I'm sure of it. 468 00:48:23,320 --> 00:48:26,290 I don't know who he is, where he's from, 469 00:48:27,000 --> 00:48:28,923 how he's funded. 470 00:48:29,000 --> 00:48:30,843 But I know he's the key. 471 00:48:31,000 --> 00:48:34,800 Ethan, this is what I signed up for. Let me help you find him. 472 00:48:34,880 --> 00:48:36,689 That's why I brought you here in the first place, 473 00:48:36,760 --> 00:48:38,285 and look what happened! 474 00:48:38,360 --> 00:48:39,805 I can't protect you. 475 00:48:40,160 --> 00:48:42,162 That's why I need you to leave. 476 00:48:42,240 --> 00:48:44,811 That's not your decision to make, Ethan! 477 00:48:45,560 --> 00:48:48,131 I am a field agent. I know the risks. 478 00:48:48,200 --> 00:48:49,850 More than that, I am your friend, 479 00:48:49,920 --> 00:48:51,888 no matter what I tell the polygraph every week. 480 00:48:51,960 --> 00:48:54,930 Now, you called me because you needed my help. 481 00:48:55,000 --> 00:48:57,321 And you still do. So I am staying. 482 00:48:58,200 --> 00:49:00,521 And that is all we are going to say about that. 483 00:49:04,720 --> 00:49:05,721 Okay. 484 00:49:07,040 --> 00:49:08,087 Good. 485 00:49:09,880 --> 00:49:11,041 Where do we start? 486 00:49:13,240 --> 00:49:14,401 Ilsa. 487 00:49:17,000 --> 00:49:19,048 Right. And how do we find her? 488 00:49:19,560 --> 00:49:21,608 She said we have everything we need. 489 00:50:01,640 --> 00:50:03,608 We had an agreement. 490 00:50:03,680 --> 00:50:07,127 You send me to do a job, I do it. But my way, not yours. 491 00:50:07,200 --> 00:50:08,565 Where did I deviate? 492 00:50:08,640 --> 00:50:10,642 You put two more gunmen at the opera tonight. 493 00:50:10,720 --> 00:50:11,926 One of them tried to kill me. 494 00:50:12,320 --> 00:50:13,481 You missed. 495 00:50:13,560 --> 00:50:16,211 I missed because Ethan Hunt was there looking for you. 496 00:50:16,280 --> 00:50:19,648 Ethan Hunt's in Vienna because you allowed him to escape in London. 497 00:50:19,720 --> 00:50:22,929 Vinter would have killed him in London, and that's not what you asked for. 498 00:50:23,840 --> 00:50:26,286 Twice now you've let him slip away. 499 00:50:28,000 --> 00:50:29,126 Curious. 500 00:50:29,440 --> 00:50:32,364 Are you questioning my loyalty or my ability? 501 00:50:33,840 --> 00:50:37,731 - Can't decide. - I've told you before, trust me or kill me. 502 00:50:38,280 --> 00:50:40,009 But if you're going to kill me, be a man. 503 00:50:42,240 --> 00:50:43,765 Do it yourself. 504 00:51:12,320 --> 00:51:14,049 Did he say anything? 505 00:51:15,480 --> 00:51:17,448 He knows about Morocco. 506 00:51:17,880 --> 00:51:19,689 What does he know about Morocco? 507 00:51:20,320 --> 00:51:24,166 He knows about the power plant. He doesn't know what's in it. 508 00:51:25,800 --> 00:51:27,006 Find him, please. 509 00:51:28,840 --> 00:51:30,285 He'll find me. 510 00:51:31,560 --> 00:51:33,164 I've seen to that. 511 00:51:38,400 --> 00:51:39,731 That's interesting. 512 00:51:39,800 --> 00:51:41,325 - What is it? - It's a skiff. 513 00:51:41,400 --> 00:51:44,244 A secure computer facility. Offline, ultra-contained. 514 00:51:44,360 --> 00:51:46,283 It's impossible to hack into from the outside. 515 00:51:46,360 --> 00:51:48,931 It's essentially a digital safety deposit box. 516 00:51:49,040 --> 00:51:52,362 Very strange thing for a young lady to be carrying in her sundries. 517 00:51:52,680 --> 00:51:53,920 Where's it located? 518 00:51:55,200 --> 00:51:56,281 Morocco. 519 00:51:58,360 --> 00:51:59,600 Morocco. 520 00:53:15,600 --> 00:53:18,080 And what brings you gentlemen to Casablanca? 521 00:53:48,920 --> 00:53:50,081 Good to see you. 522 00:53:50,160 --> 00:53:52,481 What couldn't you tell me over the phone? 523 00:53:54,440 --> 00:53:57,011 The Chancellor of Austria was assassinated. 524 00:53:57,080 --> 00:53:59,765 We believe that Ethan and Benji were there. 525 00:54:00,000 --> 00:54:03,163 Hunley has handed this over to the Special Activities Division. 526 00:54:04,160 --> 00:54:06,606 We need to find Ethan before they do. 527 00:54:07,680 --> 00:54:09,205 And that's where you come in. 528 00:54:11,400 --> 00:54:12,765 Not interested. 529 00:54:13,520 --> 00:54:16,683 - Okay, look, Luther... - Look, man, I know Ethan. 530 00:54:16,960 --> 00:54:18,200 I don't know you. 531 00:54:19,120 --> 00:54:21,930 All I know about you is that you chose to work for Hunley. 532 00:54:22,000 --> 00:54:24,526 Yeah. All I know about you is you chose to resign. 533 00:54:25,040 --> 00:54:29,443 You don't have to worry about Ethan. They'll never catch him. 534 00:54:29,520 --> 00:54:31,284 No, they're not gonna catch him. No. 535 00:54:31,360 --> 00:54:33,761 This is the CIA. This is Hunley we're talking about. 536 00:54:33,840 --> 00:54:36,969 Things are out of control. No, they're going to kill him. 537 00:54:38,040 --> 00:54:40,611 They're going to kill Ethan. They're going to kill Benji. 538 00:54:41,360 --> 00:54:44,091 We have to get to them first. Are you going to help me? 539 00:54:51,520 --> 00:54:53,249 You need to understand something. 540 00:54:55,120 --> 00:54:56,884 Ethan is my friend. 541 00:54:57,920 --> 00:55:01,049 And if I have one second of doubt whose side you're on... 542 00:55:04,720 --> 00:55:06,165 I believe you. 543 00:55:07,880 --> 00:55:09,769 - All right. - All right. 544 00:55:09,840 --> 00:55:10,887 What do I have to go on? 545 00:55:11,800 --> 00:55:14,485 Not much. And not a lot of time. 546 00:55:16,920 --> 00:55:18,445 His name Solomon Lane. 547 00:55:19,720 --> 00:55:20,960 He created the Syndicate. 548 00:55:21,680 --> 00:55:22,761 Where does he come from? 549 00:55:24,200 --> 00:55:25,884 He's former British intelligence. 550 00:55:27,360 --> 00:55:29,681 Well, if British intelligence knows the Syndicate exists, 551 00:55:29,760 --> 00:55:31,842 why don't they just tell the CIA? 552 00:55:31,920 --> 00:55:33,684 Because they don't want anyone knowing 553 00:55:33,760 --> 00:55:36,730 the Syndicate was created by one of their own. 554 00:55:37,600 --> 00:55:40,331 I was sent undercover to earn Lane's trust 555 00:55:40,440 --> 00:55:43,683 and eventually identify the members of his organization. 556 00:55:43,760 --> 00:55:47,924 And for the first time in two years, I'm close to knowing who they are. 557 00:55:48,760 --> 00:55:50,285 Lane had a ledger. 558 00:55:50,360 --> 00:55:54,445 It contained the identities of his operatives, his terrorist associates, 559 00:55:54,560 --> 00:55:57,245 the entire inner workings of the Syndicate. 560 00:55:57,320 --> 00:56:00,369 One of his agents stole it, hoping to blackmail him, 561 00:56:00,440 --> 00:56:04,570 and kept it in a secure computer facility for safekeeping. 562 00:56:04,640 --> 00:56:07,371 He died being interrogated for the access code, 563 00:56:07,440 --> 00:56:09,169 leaving Lane with a serious problem. 564 00:56:11,440 --> 00:56:13,886 So the key to crushing Lane 565 00:56:13,960 --> 00:56:16,964 is sitting in a computer, just waiting for someone to take it. 566 00:56:18,080 --> 00:56:21,448 So, why hasn't Lane just sent someone to steal it? 567 00:56:22,240 --> 00:56:23,526 He has. 568 00:56:24,120 --> 00:56:25,645 He sent me. 569 00:56:26,680 --> 00:56:27,806 And I can tell you 570 00:56:29,480 --> 00:56:30,811 it's impossible. 571 00:56:35,040 --> 00:56:38,522 The facility's hidden beneath a local power plant under military guard. 572 00:56:38,600 --> 00:56:40,364 And the only way to download the ledger 573 00:56:40,480 --> 00:56:43,324 is through the central computer terminal, located there. 574 00:56:44,880 --> 00:56:47,120 To reach the terminal, you'll need to pass the main gate, 575 00:56:48,880 --> 00:56:51,042 access the elevator with fingerprint recognition, 576 00:56:52,840 --> 00:56:55,320 and open three separate combination locks. 577 00:57:01,280 --> 00:57:03,169 Well, that's easy. We just impersonate the agent 578 00:57:03,240 --> 00:57:06,005 who stole the ledger in the first place, and I get to wear a mask! 579 00:57:29,160 --> 00:57:31,686 Unfortunately, even if you could make it through 580 00:57:31,800 --> 00:57:34,610 every other security measure, you won't beat the last one. 581 00:57:35,040 --> 00:57:37,281 That's because it's protected by gait analysis. 582 00:57:37,360 --> 00:57:39,567 The step beyond facial recognition. 583 00:57:39,680 --> 00:57:42,206 These cameras actually know how the agent walks, 584 00:57:42,280 --> 00:57:43,884 how he talks, how he moves. 585 00:57:44,320 --> 00:57:46,209 Right down to his facial tics. 586 00:57:54,040 --> 00:57:56,120 So, what you're saying is no mask can beat it. 587 00:57:56,200 --> 00:57:57,440 We're busted before we even get into the vault, 588 00:57:57,520 --> 00:57:58,885 and I wind up in a Moroccan jail, 589 00:57:58,960 --> 00:58:01,566 playing mummies and daddies with Ahmad the Strangler. 590 00:58:01,640 --> 00:58:03,210 Okay, I don't get to wear a mask. 591 00:58:03,760 --> 00:58:05,364 And there's no other way into the computer lab? 592 00:58:05,440 --> 00:58:06,680 No other way in. 593 00:58:06,760 --> 00:58:08,922 - Air shaft? - Six-inch-diameter pipe. 594 00:58:09,040 --> 00:58:10,040 Foundation? 595 00:58:10,080 --> 00:58:11,889 Twelve feet of concrete, top and bottom. 596 00:58:12,880 --> 00:58:13,847 - Electrical conduit. - Electrical conduit. 597 00:58:13,920 --> 00:58:15,604 Bottom line is there's no way into that terminal 598 00:58:15,720 --> 00:58:19,008 unless your profile is preinstalled in the security system. 599 00:58:20,880 --> 00:58:22,086 Profile. 600 00:58:22,960 --> 00:58:24,160 Where are the profiles stored? 601 00:58:24,560 --> 00:58:28,326 All security data is stored offline in the liquid-cooled array. 602 00:58:28,760 --> 00:58:30,922 Here, inside the torus. 603 00:58:31,040 --> 00:58:33,441 Liquid-cooled. You mean that thing is underwater? 604 00:58:33,760 --> 00:58:35,046 - Yes. - Yes. 605 00:58:36,040 --> 00:58:38,327 Okay. So, to get the ledger, 606 00:58:38,640 --> 00:58:40,165 one of us needs to enter the torus 607 00:58:41,840 --> 00:58:43,842 and change the security profile, 608 00:58:45,920 --> 00:58:48,844 so that the other one can access the computer without being caught. 609 00:58:51,040 --> 00:58:53,520 - That's the only way. - That's the only way. 610 00:58:56,000 --> 00:58:57,809 Can I get in through there? What's that? 611 00:58:57,880 --> 00:59:01,123 That's the service hatch. It can only be opened from the inside. 612 00:59:01,440 --> 00:59:03,040 If you try and open it from the outside, 613 00:59:03,080 --> 00:59:06,209 you'd be hit with 70,000 gallons of pressurized water. 614 00:59:06,280 --> 00:59:07,406 Where does the water come from? 615 00:59:07,520 --> 00:59:10,888 Desalinized seawater flows through the intake, in the power plant. 616 00:59:10,960 --> 00:59:14,009 And, before you ask, the system is designed to shut down automatically 617 00:59:14,080 --> 00:59:16,003 if any metal enters the intake. 618 00:59:17,400 --> 00:59:18,561 No oxygen tanks. 619 00:59:21,400 --> 00:59:24,131 All right. Well, how long will it take to free swim 620 00:59:24,200 --> 00:59:25,770 from the intake to the service hatch? 621 00:59:25,840 --> 00:59:27,808 Two minutes, with the current at full power. 622 00:59:27,880 --> 00:59:30,040 Then you just have to hold your breath for two minutes. 623 00:59:30,720 --> 00:59:32,210 What about installing the security profile? 624 00:59:32,280 --> 00:59:34,408 Well, that's gonna be, like, a minute, tops. 625 00:59:34,480 --> 00:59:36,280 So I have to hold my breath for three minutes. 626 00:59:36,480 --> 00:59:37,641 You can do that. 627 00:59:37,760 --> 00:59:39,842 What I think you're overlooking is the physical exertion. 628 00:59:40,000 --> 00:59:42,970 The more you exert yourself, the faster you consume oxygen. 629 00:59:43,120 --> 00:59:46,681 Don't worry about him, all right? All he has to do is install the fake profile 630 00:59:46,760 --> 00:59:50,242 before I get to the gait analysis. You said it yourself, it's the only way. 631 00:59:50,320 --> 00:59:52,209 That doesn't sound impossible. 632 00:59:56,720 --> 00:59:59,530 Satellite overwatch covering all seven continents. 633 00:59:59,600 --> 01:00:03,241 DNA profiling, facial recognition, drone surveillance, drone strikes. 634 01:00:03,360 --> 01:00:05,966 So, how are we supposed to find Ethan and Benji before they do? 635 01:00:06,360 --> 01:00:09,091 I'm not even looking for them. I'm looking for her. 636 01:00:10,200 --> 01:00:11,531 What do you mean? 637 01:00:12,520 --> 01:00:15,126 These sketches. What do you see? 638 01:00:17,320 --> 01:00:19,721 Ethan's not exactly sure who this guy is. 639 01:00:21,920 --> 01:00:23,206 But this woman... 640 01:00:24,520 --> 01:00:26,602 - He knows her. - He trusts her. 641 01:00:27,480 --> 01:00:29,960 I'm betting that if he's not already with her, he's on his way. 642 01:00:30,120 --> 01:00:31,565 Find her, find Ethan. 643 01:00:31,640 --> 01:00:34,080 Tell me it's possible to pull facial recognition off a sketch. 644 01:00:34,160 --> 01:00:35,764 For mere mortals, no. 645 01:00:35,840 --> 01:00:38,889 - For me, I could've done this at home. - All right. 646 01:00:43,960 --> 01:00:45,960 - How long is this gonna take? - Found her. 647 01:00:49,160 --> 01:00:52,562 CCTV picked her up at the airport in Casablanca. 648 01:00:54,080 --> 01:00:55,445 What the hell? 649 01:00:57,080 --> 01:00:58,491 She's bad news. 650 01:01:27,960 --> 01:01:28,961 Sorry. 651 01:01:59,480 --> 01:02:00,720 Your card isn't working. 652 01:02:00,800 --> 01:02:02,440 Benji, we're in. 653 01:02:45,960 --> 01:02:48,361 One more time. You'll have three minutes. 654 01:02:49,360 --> 01:02:52,330 Two and a half minutes to switch the security profile. 655 01:02:52,400 --> 01:02:54,721 Thirty seconds to escape through the service hatch. 656 01:02:55,440 --> 01:02:57,283 Remember, conserve oxygen. 657 01:02:57,360 --> 01:02:59,283 Don't move a muscle if you don't have to. 658 01:03:17,920 --> 01:03:19,684 I'm in the elevator. 659 01:03:30,480 --> 01:03:32,926 That current will carry you to the torus. 660 01:03:33,000 --> 01:03:34,729 Once you're there, I'll shut it down. 661 01:03:35,720 --> 01:03:39,406 Important note. The profile is in slot 108. 662 01:03:39,480 --> 01:03:42,802 And a slightly more important note. If you haven't switched that profile 663 01:03:42,920 --> 01:03:45,400 before I reach the gait analysis, I'm dead. 664 01:03:46,000 --> 01:03:47,331 Thank you, Benji. 665 01:04:56,960 --> 01:04:58,086 What's the problem? 666 01:04:58,160 --> 01:05:01,369 The cooling system's rebooting by itself. 667 01:06:26,920 --> 01:06:27,921 All systems normal. 668 01:06:28,560 --> 01:06:30,164 Cooling system's at full power. 669 01:06:36,400 --> 01:06:38,368 No, no, no. 670 01:10:05,840 --> 01:10:07,205 You're all right. 671 01:10:07,280 --> 01:10:08,645 You're okay. 672 01:10:09,280 --> 01:10:10,930 You see? What did I tell you? 673 01:10:11,200 --> 01:10:13,771 Difficult? Absolutely. But certainly not... 674 01:10:15,840 --> 01:10:18,525 Jesus. Is he all right? What happened? 675 01:10:31,400 --> 01:10:32,731 Okay. 676 01:10:33,920 --> 01:10:34,921 Here. 677 01:10:36,800 --> 01:10:38,006 Hey. 678 01:10:38,320 --> 01:10:39,685 I misjudged you. 679 01:10:45,520 --> 01:10:47,602 Hey, man. You okay? How you doing? 680 01:10:48,040 --> 01:10:49,280 Hey, buddy. 681 01:10:50,440 --> 01:10:53,444 - Benji. - Yeah, Benji. You did good. 682 01:10:54,080 --> 01:10:56,082 You take a moment, all right? Just take a moment. 683 01:10:56,160 --> 01:10:58,731 There's nothing a little sunshine and fresh air won't fix. 684 01:10:58,800 --> 01:11:00,882 - You'll be right as rain. - What are you doing here? 685 01:11:01,760 --> 01:11:02,921 Look, look. 686 01:11:03,480 --> 01:11:04,527 We got it. 687 01:11:05,160 --> 01:11:06,525 I knew we'd get it. 688 01:11:08,880 --> 01:11:10,450 Listen, I don't want to sound ungrateful, okay? 689 01:11:10,520 --> 01:11:12,488 I appreciate everything you do for me, 690 01:11:12,560 --> 01:11:15,370 but one of these days, you're going to take it too far. 691 01:11:16,880 --> 01:11:18,245 We got it! 692 01:11:18,600 --> 01:11:19,681 We're gonna nail that... 693 01:11:29,800 --> 01:11:31,370 Wait, wait... 694 01:11:34,880 --> 01:11:36,450 I thought you said you could find him. 695 01:11:36,560 --> 01:11:37,766 I said I could locate him. 696 01:11:37,840 --> 01:11:39,649 - You have to find him. - Right. 697 01:11:59,120 --> 01:12:00,565 Where's Hunt? 698 01:12:07,000 --> 01:12:08,001 He's dead. 699 01:12:08,400 --> 01:12:09,765 That really hurts! 700 01:12:09,840 --> 01:12:11,046 - Can you walk? - Yes. 701 01:12:11,120 --> 01:12:13,851 We have to get to her before Lane does. 702 01:13:04,600 --> 01:13:07,729 Are you okay to drive? A minute ago you were dead. 703 01:13:08,160 --> 01:13:09,446 What are you talking about? 704 01:13:10,640 --> 01:13:12,005 This is not going to end well. 705 01:13:22,800 --> 01:13:24,160 There she is! 706 01:13:34,960 --> 01:13:38,851 Stairs, stairs, stairs! 707 01:13:41,040 --> 01:13:42,849 God damn it! 708 01:14:27,040 --> 01:14:28,041 We found him. 709 01:14:29,560 --> 01:14:30,721 Come on, man! 710 01:14:34,320 --> 01:14:35,481 Shit! 711 01:14:36,800 --> 01:14:38,086 It's a high-speed chase! 712 01:14:38,320 --> 01:14:40,402 You just had to get the four-by-four, didn't you? 713 01:14:40,480 --> 01:14:43,165 - Don't blame me. You chose the car. - You just had to have it! 714 01:14:43,240 --> 01:14:45,561 - Do you want me to drive? - Look at this thing! 715 01:14:45,640 --> 01:14:47,520 Look how slow you're going. Speed it up! 716 01:14:52,920 --> 01:14:53,921 Who's this guy? 717 01:14:56,160 --> 01:14:57,161 Shit! 718 01:15:24,560 --> 01:15:25,561 Go! Go! Go! 719 01:15:29,640 --> 01:15:31,290 I'm okay! I'm okay! I'm okay! 720 01:15:48,240 --> 01:15:50,971 Here they come! What are we gonna do? 721 01:16:04,920 --> 01:16:05,921 Gun! 722 01:16:09,560 --> 01:16:12,166 - Do you have your seatbelt on? - You're asking me that now? 723 01:16:20,320 --> 01:16:21,685 Hang on! 724 01:17:01,480 --> 01:17:02,481 We good? 725 01:17:03,360 --> 01:17:05,567 Things got a little out of hand. 726 01:17:05,920 --> 01:17:07,729 Look out! 727 01:17:13,800 --> 01:17:15,086 We're good? 728 01:17:23,600 --> 01:17:25,045 Hey, boys, what did I miss? 729 01:17:30,920 --> 01:17:33,360 That looks sharp. Careful! Careful! 730 01:21:16,280 --> 01:21:17,441 So what do we do now? 731 01:21:20,440 --> 01:21:23,489 Please tell me you made a copy of that disk. 732 01:21:26,080 --> 01:21:28,048 Of course I made a copy. 733 01:21:35,960 --> 01:21:37,485 So where are we going? 734 01:22:02,080 --> 01:22:05,448 It's a ledger. The Syndicate's entire infrastructure. 735 01:22:05,520 --> 01:22:07,010 Who they are, the politicians they control, 736 01:22:07,080 --> 01:22:10,402 and where the money comes from. It's everything you want to know. 737 01:22:11,560 --> 01:22:15,087 What makes you think this so-called ledger is authentic? 738 01:22:15,600 --> 01:22:18,251 Why would Lane want it so badly if it wasn't authentic? 739 01:22:18,320 --> 01:22:20,482 Why would he ever let you have it if it was? 740 01:22:20,720 --> 01:22:24,088 Did you never stop to consider that he may want me to have it? 741 01:22:24,200 --> 01:22:26,646 Misinformation, manipulation, it's what he does, Ilsa. 742 01:22:26,720 --> 01:22:28,370 It's what he's trained to do. 743 01:22:28,440 --> 01:22:31,569 Lane lies to you, you sell these lies to Hunt. 744 01:22:31,640 --> 01:22:34,803 Together, you're both compromised. That's his ultimate objective. 745 01:22:35,800 --> 01:22:37,040 This may be authentic. 746 01:22:37,680 --> 01:22:41,844 But there's only one person I trust to verify that information. You. 747 01:22:44,360 --> 01:22:45,600 No. 748 01:22:47,120 --> 01:22:50,044 My orders were to deliver you information regarding the Syndicate. 749 01:22:50,120 --> 01:22:51,770 Your orders were to infiltrate the Syndicate 750 01:22:51,840 --> 01:22:55,003 that we may learn more about them firsthand. 751 01:22:55,160 --> 01:22:57,527 This isn't proof. It's a test, like everything else. 752 01:22:57,600 --> 01:23:00,001 The only way to pass is to go back. 753 01:23:00,120 --> 01:23:04,170 I can't do that. I've betrayed Lane's trust too many times. 754 01:23:04,240 --> 01:23:06,720 And in every instance, you did so on your own volition. 755 01:23:06,800 --> 01:23:09,451 He was going to torture and kill an American agent. 756 01:23:09,520 --> 01:23:12,922 And you should have let him. Then you would still have Lane's trust. 757 01:23:13,000 --> 01:23:15,162 This is the trade. Hunt understands that. 758 01:23:15,240 --> 01:23:17,686 I wasn't going to let him die. He's our ally. 759 01:23:17,760 --> 01:23:21,845 There are no allies in statecraft, Ilsa, only common interests. 760 01:23:22,240 --> 01:23:25,289 As it stands, Ethan Hunt is a man without a country. 761 01:23:26,040 --> 01:23:29,931 This makes killing him decidedly less complicated. 762 01:23:31,760 --> 01:23:33,683 Are you ordering me to kill Hunt? 763 01:23:33,760 --> 01:23:36,081 Good God, no. Nothing so crude as that. No. 764 01:23:37,320 --> 01:23:38,845 Lane will order you. 765 01:23:39,520 --> 01:23:42,205 And to regain his trust, 766 01:23:42,800 --> 01:23:44,370 you will do it. 767 01:23:45,280 --> 01:23:49,763 You sent me to do a job. I did it. 768 01:23:50,640 --> 01:23:52,529 Now you bring me in! 769 01:23:52,600 --> 01:23:55,285 Might I remind you, you are without a country of your own? 770 01:23:57,160 --> 01:24:00,323 The Director of the CIA called me, inquiring about you personally. 771 01:24:00,440 --> 01:24:02,727 Of course, to protect your cover, I had to lie. 772 01:24:02,800 --> 01:24:04,370 So, as far as the Americans are concerned, 773 01:24:04,440 --> 01:24:07,284 you're a rogue assassin, a target of opportunity. 774 01:24:08,280 --> 01:24:11,443 Precious few people know about your true identity. 775 01:24:11,520 --> 01:24:15,809 It would be unfortunate if we forgot. 776 01:24:17,280 --> 01:24:19,806 You see, there really is no choice, Ilsa. 777 01:24:20,280 --> 01:24:21,850 You're going back. 778 01:24:29,800 --> 01:24:32,167 Glad to know you're still with us. 779 01:24:41,120 --> 01:24:43,282 - What's happening? - I can't open it. 780 01:24:43,720 --> 01:24:47,247 - What do you mean, you can't open it? - I mean I can't open it, ever. 781 01:24:47,320 --> 01:24:48,924 That's a red box. 782 01:24:49,000 --> 01:24:50,684 - A what? - It's a red box. 783 01:24:50,960 --> 01:24:53,320 The British government uses them to transport state secrets. 784 01:24:53,840 --> 01:24:56,320 - Doesn't sound good. - Meaning it's triple-encrypted. 785 01:24:56,400 --> 01:24:57,526 You're not getting into that thing 786 01:24:57,600 --> 01:24:59,648 unless you have fingerprints, retinal scan, 787 01:24:59,720 --> 01:25:03,088 and a voice phrase spoken by a specific individual. 788 01:25:03,200 --> 01:25:05,168 The Prime Minister of Great Britain himself. 789 01:25:05,240 --> 01:25:06,401 Yes, him. 790 01:25:06,480 --> 01:25:08,608 So what you're saying is there is no ledger, 791 01:25:08,680 --> 01:25:11,081 which means we have no proof that the Syndicate even exists. 792 01:25:11,160 --> 01:25:14,687 So we're back to square one, only now we are all wanted by the CIA. 793 01:25:15,360 --> 01:25:17,169 I'm so proud of us. 794 01:25:17,240 --> 01:25:19,641 What I don't understand is why is there a red box 795 01:25:19,760 --> 01:25:22,206 sat in a private data vault in Morocco? 796 01:25:22,800 --> 01:25:24,962 And why would Lane want it if he can't open it? 797 01:25:25,040 --> 01:25:27,930 If Lane wants it, you can bet he has a plan to open it. 798 01:25:29,800 --> 01:25:31,080 And we just helped him steal it. 799 01:25:35,400 --> 01:25:36,970 He's going to take the Prime Minister. 800 01:25:37,360 --> 01:25:40,364 Yes, he is. The question is how. 801 01:25:40,560 --> 01:25:42,085 Well, we have to warn the British government. 802 01:25:42,160 --> 01:25:43,321 Yeah, MI6. 803 01:25:43,400 --> 01:25:46,244 No, Brandt. Put down the phone. Let's think about this for a minute. 804 01:25:46,320 --> 01:25:48,322 We have a responsibility to warn the British government 805 01:25:48,400 --> 01:25:51,609 and not gamble with the Prime Minister's life, Ethan, 806 01:25:51,680 --> 01:25:56,129 just so you can beat the guy that has beaten you at every turn. 807 01:25:58,520 --> 01:26:00,124 Is that what you think this is? 808 01:26:00,840 --> 01:26:02,001 Brandt? 809 01:26:04,760 --> 01:26:06,410 Is that what you think this is? 810 01:26:07,760 --> 01:26:11,082 I think right now you're incapable of seeing that there is another way. 811 01:26:11,160 --> 01:26:14,801 And sometimes Ethan is the only one capable of seeing the only way. 812 01:26:14,880 --> 01:26:18,123 And if he is wrong, then we have Vienna all over again! 813 01:26:18,440 --> 01:26:19,441 You don't know him. 814 01:26:19,520 --> 01:26:22,524 If he wants something to happen, there is no preventing it! 815 01:26:22,600 --> 01:26:24,523 That's why we have to warn the British. 816 01:26:24,600 --> 01:26:26,841 Maybe that's exactly what he wants us to do. 817 01:26:26,920 --> 01:26:29,321 Are you listening to yourself? We are going to warn the British. 818 01:26:29,440 --> 01:26:31,727 No. We're going to find Lane, we're going to get him, 819 01:26:31,800 --> 01:26:34,121 before he takes the Prime Minister. 820 01:26:39,120 --> 01:26:40,281 Okay. 821 01:26:40,680 --> 01:26:42,808 All right, Ethan. We're going to find Lane. 822 01:26:43,600 --> 01:26:46,444 But please tell me how are we going to do that? 823 01:27:26,480 --> 01:27:27,766 All is forgiven. 824 01:27:28,280 --> 01:27:30,089 That isn't a ledger, is it? 825 01:27:30,440 --> 01:27:32,124 You didn't take a look for yourself? 826 01:27:32,680 --> 01:27:35,251 Of course I did, but the file was encrypted. 827 01:27:35,840 --> 01:27:37,410 And why would I lie to you? 828 01:27:37,520 --> 01:27:39,488 So that I would lie to Hunt. 829 01:27:40,920 --> 01:27:43,605 But he wouldn't have stolen it if he knew what it was. 830 01:27:45,000 --> 01:27:46,923 And you wouldn't have helped him. 831 01:27:48,840 --> 01:27:50,604 What is actually on that disk? 832 01:27:50,840 --> 01:27:53,969 I'll be honest with you when you start being honest with me. 833 01:27:55,440 --> 01:27:59,001 Now, you and I both know why you've come back. Don't we? 834 01:28:02,160 --> 01:28:04,925 You're still alive because I believe in your potential. 835 01:28:05,000 --> 01:28:06,889 But I'm growing impatient. 836 01:28:08,440 --> 01:28:10,522 Why do you continue to resist? 837 01:28:14,880 --> 01:28:18,487 Well, if we're being honest, you're a terrorist. 838 01:28:19,040 --> 01:28:21,486 If that were true, my goal would be to spread fear. 839 01:28:21,560 --> 01:28:25,724 But my method is far more surgical. 840 01:28:28,160 --> 01:28:29,650 You kill innocent people. 841 01:28:30,200 --> 01:28:33,124 I helped my government kill many innocent people and more. 842 01:28:33,200 --> 01:28:34,884 So much more. 843 01:28:35,880 --> 01:28:38,042 Killing to keep things as they were. 844 01:28:38,840 --> 01:28:41,650 And now I'm killing to bring about change. 845 01:28:42,920 --> 01:28:45,161 I think Ethan Hunt would disagree. 846 01:28:45,600 --> 01:28:49,400 Ethan Hunt is a gambler. And one day his luck will run out, 847 01:28:50,000 --> 01:28:52,970 and thousands of innocent people will pay the price. 848 01:28:53,840 --> 01:28:55,842 Which one of us will be the villain then? 849 01:28:59,920 --> 01:29:02,127 Nothing here. It's empty. 850 01:29:18,800 --> 01:29:21,610 I'm interested to see who you blame 851 01:29:23,760 --> 01:29:25,410 for what happens next. 852 01:30:13,040 --> 01:30:14,121 So that's her? 853 01:30:14,480 --> 01:30:15,606 That's her. 854 01:30:19,440 --> 01:30:23,604 I have to say you sure can ride. 855 01:30:26,840 --> 01:30:29,002 - Ethan... - You were just doing your job. 856 01:30:30,360 --> 01:30:31,920 That's all we're going to say about it. 857 01:30:34,080 --> 01:30:35,730 Atlee said you would understand. 858 01:30:35,920 --> 01:30:38,491 Atlee. Your handler in British intelligence. 859 01:30:42,360 --> 01:30:44,283 And he didn't bring you in, 860 01:30:46,200 --> 01:30:47,690 even after you gave him the disk. 861 01:30:48,960 --> 01:30:51,201 You knew perfectly well it was blank. 862 01:30:52,040 --> 01:30:53,201 That's a lie. 863 01:30:53,280 --> 01:30:55,760 The disk she took from me was an exact copy. I'm sure of it. 864 01:30:55,840 --> 01:30:58,207 Was it in your possession the entire time? 865 01:31:10,400 --> 01:31:13,131 They don't care if you live or die. 866 01:31:20,560 --> 01:31:22,881 But you knew I was going to take it to him. 867 01:31:23,720 --> 01:31:26,849 I hoped you would. I hoped it'd be enough to get you out. 868 01:31:28,240 --> 01:31:30,920 That means Lane doesn't have the disk. Only we do. 869 01:31:31,320 --> 01:31:32,401 I have a question. 870 01:31:32,480 --> 01:31:35,962 If the disk was blank, why is she still alive? 871 01:31:36,560 --> 01:31:39,882 Unless, of course, Lane wanted us to find her. 872 01:31:42,160 --> 01:31:43,571 So who you working for now? 873 01:31:45,000 --> 01:31:48,641 Lane, Atlee, your government, my government, they're all the same. 874 01:31:49,280 --> 01:31:50,964 We only think we're fighting for the right side 875 01:31:51,040 --> 01:31:52,929 because that's what we choose to believe. 876 01:31:54,600 --> 01:31:56,125 So where does that leave us? 877 01:31:56,560 --> 01:31:59,086 The way I see it, you have three choices. 878 01:31:59,440 --> 01:32:02,649 One, you hand me and the disk over to the CIA. 879 01:32:03,280 --> 01:32:04,964 I am proof the Syndicate exists. 880 01:32:05,080 --> 01:32:08,323 Lane becomes their problem and your work is done. 881 01:32:08,480 --> 01:32:10,562 - My thoughts exactly. - Works for me. 882 01:32:11,120 --> 01:32:12,800 But you know they're not gonna believe you. 883 01:32:13,240 --> 01:32:15,129 And you'll all be tried for treason. 884 01:32:15,960 --> 01:32:17,041 Lane goes free. 885 01:32:17,440 --> 01:32:19,090 I'm afraid she has a point. 886 01:32:19,360 --> 01:32:22,648 Two, you let me walk away to an uncertain fate. 887 01:32:23,680 --> 01:32:26,331 You use the disk as bait to trap Lane. 888 01:32:27,320 --> 01:32:30,244 But some part of you suspects you've met your match. 889 01:32:30,320 --> 01:32:33,051 And being a gambler, you'll probably end up handing Lane that disk, 890 01:32:33,120 --> 01:32:34,724 whether you want to or not. 891 01:32:35,320 --> 01:32:36,970 That is entirely possible. 892 01:32:37,840 --> 01:32:39,001 And option three? 893 01:32:39,800 --> 01:32:41,131 Come away with me. 894 01:32:42,800 --> 01:32:44,165 Right now. 895 01:32:47,480 --> 01:32:49,130 Oh, boy. 896 01:32:52,800 --> 01:32:54,006 And what about Lane? 897 01:32:54,640 --> 01:32:56,130 Forget about Lane. 898 01:32:56,920 --> 01:32:58,684 There will always be another Lane. 899 01:32:59,280 --> 01:33:01,965 There will always be people like us to face him. 900 01:33:03,000 --> 01:33:06,163 We've done our part and we've been cast aside. 901 01:33:07,080 --> 01:33:09,162 We can be anyone. 902 01:33:09,680 --> 01:33:11,682 We can do anything. 903 01:33:13,520 --> 01:33:15,682 It's only a matter of going. 904 01:33:28,920 --> 01:33:31,764 Lane sent you to deliver a message, didn't he? 905 01:33:32,680 --> 01:33:35,000 I've saved your life twice. I won't be able to do it again. 906 01:33:35,680 --> 01:33:37,170 What's the message? 907 01:33:50,280 --> 01:33:51,361 Benji. 908 01:34:04,040 --> 01:34:05,565 Parking garage. 909 01:34:05,640 --> 01:34:07,290 Luther, stay with her! 910 01:34:31,560 --> 01:34:33,722 She's gone. I lost her. 911 01:34:37,200 --> 01:34:38,725 She set us up, Ethan. 912 01:34:39,560 --> 01:34:41,403 No. She delivered a message. 913 01:34:41,480 --> 01:34:44,370 She set us up! She knew this would happen! 914 01:34:44,440 --> 01:34:47,284 Only Lane knows what's going to happen! 915 01:34:53,120 --> 01:34:55,043 I have a job for you, Ethan. 916 01:34:55,120 --> 01:34:57,805 And for the sake of your friend, you will do it. 917 01:34:57,920 --> 01:34:58,921 I'm listening. 918 01:34:59,000 --> 01:35:02,049 Your mission, should you choose to accept it, 919 01:35:02,120 --> 01:35:05,727 is to bring me the unlocked disk by midnight tonight. 920 01:35:05,800 --> 01:35:07,450 Now say the words, please. 921 01:35:08,720 --> 01:35:10,210 I accept. 922 01:35:11,200 --> 01:35:12,361 Yes. 923 01:35:15,280 --> 01:35:16,520 I knew you would. 924 01:35:23,960 --> 01:35:28,648 He wants the disk, unlocked, by midnight tonight. 925 01:35:28,880 --> 01:35:33,169 Ethan, there's only one person on Earth who can unlock that disk. 926 01:35:34,840 --> 01:35:37,002 We have to take the Prime Minister. 927 01:35:37,080 --> 01:35:40,482 Let's just think about that for a minute. 928 01:35:42,000 --> 01:35:44,241 It's the only way to get Benji back. 929 01:35:44,320 --> 01:35:47,164 Ethan, that's exactly what Lane wants you to do. 930 01:35:48,000 --> 01:35:50,651 Which is why it has to happen. 931 01:35:55,520 --> 01:35:57,329 This is how we beat Lane. 932 01:35:58,240 --> 01:36:00,004 This is how we make everything right. 933 01:36:00,320 --> 01:36:01,606 Can you see? 934 01:36:02,840 --> 01:36:04,365 Can't you see it? 935 01:36:18,200 --> 01:36:21,363 William Brandt, sir. He says it's urgent. 936 01:36:26,440 --> 01:36:28,442 I had a feeling you'd come to your senses, Brandt. 937 01:36:28,720 --> 01:36:31,121 I'm only calling you because I have no other choice. 938 01:36:31,200 --> 01:36:32,884 I'm trying to prevent a catastrophe. 939 01:36:32,960 --> 01:36:34,883 I can understand that. Where are you? 940 01:36:37,200 --> 01:36:40,204 - London. - Reroute us to London now. 941 01:36:40,560 --> 01:36:43,291 - Where in London? - I'll tell you when you land, not before. 942 01:36:43,400 --> 01:36:45,482 I'm not interested in playing games, Brandt. 943 01:36:45,680 --> 01:36:48,445 And I'm not interested in seeing my friends get killed either. 944 01:36:48,520 --> 01:36:50,921 So if I'm going to betray them, we're going do this on my terms 945 01:36:51,000 --> 01:36:52,809 and my terms only. Do you understand? 946 01:36:52,880 --> 01:36:55,247 Keep your phone on. Instructions will follow. 947 01:37:01,600 --> 01:37:03,329 You should've been gone by now. 948 01:37:03,400 --> 01:37:04,401 Yeah. 949 01:37:07,800 --> 01:37:09,131 You okay? 950 01:37:12,520 --> 01:37:13,681 We're supposed to take down 951 01:37:13,760 --> 01:37:15,480 the Prime Minister of Great Britain tonight. 952 01:37:16,880 --> 01:37:17,881 So... 953 01:37:20,040 --> 01:37:21,087 Brandt? 954 01:37:24,560 --> 01:37:27,040 I can't see another way. 955 01:37:29,480 --> 01:37:30,891 Neither can I. 956 01:37:33,520 --> 01:37:36,205 But we do what we have to do for our friends, right? 957 01:38:21,280 --> 01:38:22,486 Get him ready, please. 958 01:38:48,200 --> 01:38:50,168 You were right to call me, Brandt. Where is Hunt? 959 01:38:50,240 --> 01:38:52,129 He's on his way. We don't have much time. 960 01:38:52,200 --> 01:38:54,965 - What does he intend to do? - What matters is that he's alive. 961 01:38:55,040 --> 01:38:58,010 And I need your reassurance that he's going to stay that way. 962 01:39:14,240 --> 01:39:15,844 Have you informed the British government 963 01:39:15,920 --> 01:39:17,809 that Hunt has targeted the Prime Minister? 964 01:39:17,880 --> 01:39:21,327 I will help you capture him alive. That is the deal. 965 01:39:28,520 --> 01:39:30,841 You've picked up some terrible habits from your friend, Brandt, 966 01:39:30,920 --> 01:39:34,447 the worst of them being that you still believe you can control any outcome. 967 01:39:35,440 --> 01:39:36,930 Stay with him. 968 01:39:40,920 --> 01:39:43,161 Chief Atlee! Chief Atlee. 969 01:39:43,240 --> 01:39:45,561 Director Hunley, how delightful to see you here. 970 01:39:45,640 --> 01:39:49,486 Last time we spoke, you were hunting rogue agents in Morocco. 971 01:39:49,560 --> 01:39:53,531 Chief Atlee, I have reason to believe that the Prime Minister's life is in danger. 972 01:39:56,680 --> 01:39:57,920 I'm listening. 973 01:40:01,360 --> 01:40:04,762 Any advance on 22,000? Anyone? 974 01:40:05,160 --> 01:40:07,322 Going once. Going twice. 975 01:40:07,880 --> 01:40:10,042 Sold to our generous chairwoman. 976 01:40:10,720 --> 01:40:13,644 Sir? Chief Atlee from MI6 needs to see you. 977 01:40:13,760 --> 01:40:15,250 He says it's urgent. 978 01:40:16,880 --> 01:40:18,325 Excuse me. 979 01:40:28,680 --> 01:40:30,250 What's this all about? 980 01:40:30,320 --> 01:40:32,561 It's a matter of national security, sir. 981 01:40:40,000 --> 01:40:42,651 Under no circumstances is anyone to enter. 982 01:40:42,920 --> 01:40:44,081 Yes, sir. 983 01:40:45,800 --> 01:40:47,280 Help me to understand. 984 01:40:48,160 --> 01:40:50,891 Who is this man? Why is he after me? 985 01:40:50,960 --> 01:40:53,725 I'm afraid, Prime Minister, Director Hunley and I 986 01:40:53,800 --> 01:40:56,041 share responsibility for this. 987 01:40:56,120 --> 01:40:59,124 Ethan Hunt was part of a disgraced intelligence agency 988 01:40:59,240 --> 01:41:00,480 which has since been dissolved. 989 01:41:00,520 --> 01:41:01,851 And he's gone rogue, 990 01:41:01,920 --> 01:41:05,527 unfortunately intent on dismantling an imaginary terror network. 991 01:41:05,800 --> 01:41:08,167 But new intelligence suggests he's been manipulated 992 01:41:08,240 --> 01:41:10,083 by one of your own former agents. 993 01:41:10,160 --> 01:41:13,050 Ilsa Faust, Prime Minister. She disappeared two years ago. 994 01:41:13,160 --> 01:41:16,926 If you don't mind my asking, what do I have to do with this phantom network? 995 01:41:17,160 --> 01:41:20,084 Sir, this is William Brandt, a former colleague of Hunt's. 996 01:41:20,160 --> 01:41:23,323 He came forward with firsthand knowledge of the plot against you. 997 01:41:23,400 --> 01:41:26,085 Sir, Hunt is in possession of a virtual red box 998 01:41:26,160 --> 01:41:28,003 that can only be opened by you. 999 01:41:28,080 --> 01:41:31,527 He believes it is the key to bring down the Syndicate. 1000 01:41:33,240 --> 01:41:35,083 The Syndicate, you say? 1001 01:41:35,320 --> 01:41:38,005 Yes, sir. That's what he calls it. 1002 01:41:38,960 --> 01:41:40,007 Atlee? 1003 01:41:40,760 --> 01:41:43,240 He couldn't possibly be talking about 1004 01:41:43,560 --> 01:41:44,686 that Syndicate. 1005 01:41:47,520 --> 01:41:51,320 Because you assured me that that Syndicate was merely an exercise. 1006 01:41:51,600 --> 01:41:54,763 And it was, Prime Minister, I can assure you. 1007 01:41:54,840 --> 01:41:55,887 And yet here we have 1008 01:41:55,960 --> 01:41:58,122 the Central Intelligence Agency indicating otherwise. 1009 01:41:58,200 --> 01:41:59,565 I don't understand. 1010 01:41:59,640 --> 01:42:01,768 Prime Minister, your life is in danger. 1011 01:42:02,000 --> 01:42:05,288 I think our first priority is to move you to a secure location. 1012 01:42:05,360 --> 01:42:08,250 Sir, does the name Solomon Lane ring a bell? 1013 01:42:10,520 --> 01:42:11,726 Yes. 1014 01:42:12,560 --> 01:42:15,723 Unfortunately, it does. 1015 01:42:18,400 --> 01:42:20,880 So there actually is a Syndicate? 1016 01:42:21,320 --> 01:42:25,325 It was the hypothetical brainchild of Chief Atlee. 1017 01:42:25,640 --> 01:42:28,450 Recruit former agents from other nations, 1018 01:42:28,520 --> 01:42:29,885 supply them with a new identity, 1019 01:42:29,960 --> 01:42:33,726 and use them to surgically remove our enemies, both at home and abroad. 1020 01:42:34,560 --> 01:42:36,801 Its operating budget was to be hidden offshore 1021 01:42:36,920 --> 01:42:39,924 in a virtual red box which I alone would control. 1022 01:42:40,480 --> 01:42:43,086 It would have made me judge, jury, and executioner, 1023 01:42:43,160 --> 01:42:44,400 with zero accountability. 1024 01:42:44,480 --> 01:42:47,165 I rejected the proposal, unequivocally. 1025 01:42:47,240 --> 01:42:49,925 Furthermore, I was given every assurance 1026 01:42:50,000 --> 01:42:51,843 it never passed the planning stage. 1027 01:42:51,920 --> 01:42:54,491 Prime Minister, there is no Syndicate. 1028 01:42:54,680 --> 01:42:57,081 These men have been duped by Agent Faust. 1029 01:42:57,160 --> 01:43:00,528 Atlee! Save it for the public inquiry. 1030 01:43:00,840 --> 01:43:02,330 Sir, I urge you not to leave this room. 1031 01:43:02,400 --> 01:43:03,606 - Excuse me. - Please. 1032 01:43:04,160 --> 01:43:06,561 Hunt is uniquely trained and highly motivated. 1033 01:43:06,640 --> 01:43:10,008 A specialist without equal, immune to any countermeasures. 1034 01:43:10,120 --> 01:43:12,361 There is no secret he cannot extract. 1035 01:43:12,440 --> 01:43:15,762 No security he cannot breach. No person he cannot become. 1036 01:43:16,760 --> 01:43:20,242 He has, most likely, anticipated this very conversation 1037 01:43:20,320 --> 01:43:23,210 and is waiting to strike in whatever direction we move. 1038 01:43:23,280 --> 01:43:27,365 Sir, Hunt is the living manifestation of destiny. 1039 01:43:27,440 --> 01:43:30,046 And he has made you his mission. 1040 01:43:31,640 --> 01:43:33,051 Prime Minister? 1041 01:43:49,080 --> 01:43:50,161 Hunt. 1042 01:43:51,040 --> 01:43:53,247 Sir, please step away from the Prime Minister. 1043 01:43:57,400 --> 01:43:59,641 Just relax, sir. Everything's going to be all right. 1044 01:43:59,720 --> 01:44:02,326 - Atlee shot me. - Yes, he did, sir. 1045 01:44:05,840 --> 01:44:08,320 Hunt, I hope you realize you've set back 1046 01:44:08,400 --> 01:44:11,165 US-UK relations to the American Revolution? 1047 01:44:11,680 --> 01:44:14,411 Desperate times, desperate measures, sir. 1048 01:44:17,040 --> 01:44:18,041 I'm here. 1049 01:44:18,120 --> 01:44:19,804 - Stand by to receive. - Ready. 1050 01:44:26,360 --> 01:44:28,840 The Prime Minister's office asked me to meet him here. 1051 01:44:29,200 --> 01:44:30,361 This way, sir. 1052 01:44:30,520 --> 01:44:31,760 Scanning. 1053 01:44:35,600 --> 01:44:37,648 Retinal scan confirmed. 1054 01:44:40,680 --> 01:44:42,444 It's okay. Here you go, sir. 1055 01:44:43,680 --> 01:44:46,160 You've got a very warm hand. 1056 01:44:55,320 --> 01:44:56,685 Biometric confirmed. 1057 01:44:57,720 --> 01:45:01,042 The prompt is "Kipling." 1058 01:45:01,880 --> 01:45:05,851 Sir, I'm going to need a pass-phrase. The prompt is "Kipling." 1059 01:45:05,920 --> 01:45:07,251 Yes, of course. 1060 01:45:07,560 --> 01:45:10,848 "If you can keep your head when all about you are losing theirs... 1061 01:45:16,240 --> 01:45:19,528 "If you can trust yourself when all men doubt you..." 1062 01:45:24,240 --> 01:45:26,049 - You got it? - I got it. 1063 01:45:26,240 --> 01:45:27,844 Man, do I got it. 1064 01:45:27,920 --> 01:45:29,570 I'm here to see the Prime Minister. 1065 01:45:29,880 --> 01:45:31,370 We were told not to let anybody in. 1066 01:45:32,200 --> 01:45:34,771 - By whom? - By you, sir. 1067 01:45:38,640 --> 01:45:40,768 Hunley? What is this? 1068 01:45:40,840 --> 01:45:42,330 Security! 1069 01:45:49,080 --> 01:45:50,286 Chief Atlee. 1070 01:45:50,600 --> 01:45:52,523 Kind of you to accept our invitation. 1071 01:46:02,120 --> 01:46:04,122 Do you know who I am? 1072 01:46:06,440 --> 01:46:08,488 We know you created the Syndicate. 1073 01:46:08,560 --> 01:46:10,927 But Lane went rogue and turned it against you, didn't he? 1074 01:46:11,200 --> 01:46:13,601 And you've been desperately trying to cover it up. 1075 01:46:13,800 --> 01:46:16,081 That's why you erased the disk when she brought it to you. 1076 01:46:16,640 --> 01:46:18,130 That's true. 1077 01:46:21,080 --> 01:46:25,688 Now, Director Hunley has some questions for you regarding Ilsa Faust. 1078 01:46:25,760 --> 01:46:28,411 Namely, how you framed her. 1079 01:46:28,480 --> 01:46:30,847 That's also true. 1080 01:46:35,600 --> 01:46:37,045 It's the antidote. 1081 01:46:37,160 --> 01:46:39,561 When the Prime Minister found out about the Syndicate, 1082 01:46:39,640 --> 01:46:41,290 Atlee attacked him. 1083 01:46:41,360 --> 01:46:42,566 Yes, that's true. 1084 01:46:42,640 --> 01:46:45,371 And then you saved the Prime Minister, sir. 1085 01:46:45,440 --> 01:46:46,726 Did he? 1086 01:46:47,320 --> 01:46:48,481 I'm very grateful. 1087 01:46:59,840 --> 01:47:00,966 Sir. 1088 01:47:03,800 --> 01:47:06,280 You're cutting it very close, Ethan. 1089 01:47:07,920 --> 01:47:10,161 I have what you want. Where do I go? 1090 01:47:27,840 --> 01:47:29,729 Ethan, wait. 1091 01:47:29,800 --> 01:47:31,928 If I'm not there in 15 minutes, he'll kill Benji. 1092 01:47:32,000 --> 01:47:33,889 The mission is to bring down the Syndicate. 1093 01:47:33,960 --> 01:47:38,170 If Lane gets his hands on that money, we're unleashing a terrorist superpower. 1094 01:47:38,240 --> 01:47:40,322 He'll never take me alive. I'll make sure of it. 1095 01:47:40,400 --> 01:47:44,041 And what happens, Ethan, if you can't make it back? 1096 01:47:44,680 --> 01:47:46,523 I'll make it back. 1097 01:47:47,680 --> 01:47:49,091 Just be ready. 1098 01:47:54,040 --> 01:47:55,530 Greetings, Prime Minister. 1099 01:47:55,600 --> 01:47:56,806 If you are viewing this message, 1100 01:47:56,880 --> 01:47:59,963 it means that you have chosen to activate the Syndicate. 1101 01:48:00,040 --> 01:48:03,726 This disk gives you access to £2.4 billion 1102 01:48:03,800 --> 01:48:05,325 in untraceable currency 1103 01:48:05,400 --> 01:48:09,803 that will allow the Syndicate to operate undetected for decades. 1104 01:48:10,200 --> 01:48:14,569 Instructions to access these funds are as follows. 1105 01:49:21,320 --> 01:49:23,482 This is the end, Mr. Hunt. 1106 01:49:32,800 --> 01:49:34,006 Careful. 1107 01:49:37,240 --> 01:49:38,730 Two pounds of Semtex. 1108 01:49:39,160 --> 01:49:42,687 Five hundred .30 caliber ball bearings. 1109 01:49:43,080 --> 01:49:45,082 Your friend is sitting on a highly sensitive... 1110 01:49:45,160 --> 01:49:46,730 ...pressure trigger. 1111 01:49:47,080 --> 01:49:48,844 So no sudden moves. 1112 01:49:57,240 --> 01:49:58,526 Your final test. 1113 01:49:58,600 --> 01:50:02,446 When Lane has what he wants, I kill you and Benji. 1114 01:50:03,280 --> 01:50:06,602 If not, everyone dies. 1115 01:50:09,840 --> 01:50:11,365 No time to think, Ethan. 1116 01:50:11,840 --> 01:50:13,604 Have a seat, please. 1117 01:50:28,520 --> 01:50:31,808 Human nature. My weapon of choice. 1118 01:50:32,360 --> 01:50:35,967 From the moment I killed the young lady in the record shop, 1119 01:50:36,040 --> 01:50:38,850 - I knew you would... - ...stop at nothing to catch me. 1120 01:50:39,400 --> 01:50:41,562 I also knew Ilsa wouldn't have a choice. 1121 01:50:42,040 --> 01:50:45,567 Whether she broke you that night you met or let you go, 1122 01:50:46,040 --> 01:50:47,883 whether you let her run in Morocco, 1123 01:50:48,680 --> 01:50:51,081 whether she went to Atlee or not... 1124 01:50:51,360 --> 01:50:55,251 You were certain we'd end up where we are right now. 1125 01:50:59,240 --> 01:51:00,924 Then, again, 1126 01:51:02,120 --> 01:51:03,201 so was I. 1127 01:51:04,480 --> 01:51:05,845 I know you, Lane. 1128 01:51:05,920 --> 01:51:08,810 Somewhere along the line, you had a crisis of faith. 1129 01:51:08,880 --> 01:51:12,362 Human life didn't matter anymore. Or maybe it never really did. 1130 01:51:12,760 --> 01:51:15,889 Either way, you killed too many innocent people 1131 01:51:15,960 --> 01:51:20,090 without ever asking who was giving the orders or why. 1132 01:51:20,440 --> 01:51:24,445 You blame the system for what you are, instead of yourself. 1133 01:51:25,240 --> 01:51:28,961 You wanted revenge, but Rome wasn't destroyed in a day. 1134 01:51:29,040 --> 01:51:32,283 You needed help. You needed money, a lot of it. 1135 01:51:32,920 --> 01:51:35,764 And you'll stop at nothing to get it. 1136 01:51:36,240 --> 01:51:38,686 That's how I know I'm going to put you in a box. 1137 01:51:41,120 --> 01:51:42,246 Where's the disk? 1138 01:51:43,960 --> 01:51:45,291 Where is the disk? 1139 01:51:45,760 --> 01:51:47,000 You like to play games. 1140 01:51:47,480 --> 01:51:48,925 I have a game for you. 1141 01:51:49,680 --> 01:51:52,843 I'll give you $50 million 1142 01:51:54,960 --> 01:51:56,769 to let Benji go. 1143 01:52:13,280 --> 01:52:14,611 Where is the disk? 1144 01:52:15,720 --> 01:52:17,006 Where is the disk? 1145 01:52:18,160 --> 01:52:19,605 You're looking at it. 1146 01:52:19,760 --> 01:52:20,921 I am the disk. 1147 01:52:21,080 --> 01:52:24,562 I memorized it. All £2.4 billion in numbered accounts. 1148 01:52:24,800 --> 01:52:26,882 If that vest goes off, you get nothing. 1149 01:52:26,960 --> 01:52:31,488 Without this money, you're nothing. Without me, you're nothing. 1150 01:52:36,160 --> 01:52:38,003 Right now, you're thinking it's a bluff. 1151 01:52:38,280 --> 01:52:39,930 I'd never let my friends die. 1152 01:52:40,000 --> 01:52:43,288 I couldn't possibly memorize the entire disk. 1153 01:52:43,520 --> 01:52:45,329 There's only one way to be sure. 1154 01:52:46,800 --> 01:52:48,165 Let Benji go. 1155 01:53:05,880 --> 01:53:06,927 Take him. 1156 01:53:11,200 --> 01:53:13,851 They come one step closer, shoot me. 1157 01:53:15,440 --> 01:53:16,805 Stop! 1158 01:53:20,040 --> 01:53:22,850 You remember I told you one day you were going to take things too far? 1159 01:53:22,920 --> 01:53:24,720 This is me speaking, by the way, it's not him. 1160 01:53:24,880 --> 01:53:29,681 The only way this ends is you and me, Lane, face to face. 1161 01:53:30,000 --> 01:53:32,685 Only this time, I won't be locked in a glass box. 1162 01:53:32,880 --> 01:53:34,211 You want your money? 1163 01:53:34,280 --> 01:53:35,640 The Bone Doctor is going to have to 1164 01:53:35,680 --> 01:53:37,080 beat it out of me! 1165 01:53:37,720 --> 01:53:40,371 Now let Benji go. 1166 01:53:45,240 --> 01:53:47,083 1-3-9... 1167 01:54:08,560 --> 01:54:10,085 - Go. - Ethan... 1168 01:54:10,160 --> 01:54:11,844 Brandt and Luther are waiting. Go. 1169 01:54:20,480 --> 01:54:21,527 What do I do? 1170 01:54:21,840 --> 01:54:23,001 Kill the woman. 1171 01:54:24,960 --> 01:54:26,803 I need Hunt alive. 1172 01:55:14,480 --> 01:55:16,289 - Go! - It's Benji. Where am I going? 1173 01:55:16,360 --> 01:55:17,885 - They're coming. - We're not ready. 1174 01:55:17,960 --> 01:55:19,086 Then get ready. 1175 01:55:45,720 --> 01:55:47,085 Which way? 1176 01:58:09,000 --> 01:58:10,923 Now let's see what you're made of. 1177 02:00:07,160 --> 02:00:10,846 Face to face, just as you wished, Ethan. 1178 02:00:34,160 --> 02:00:35,810 It hurts, I know. 1179 02:00:38,000 --> 02:00:40,651 Gentlemen, this is Solomon Lane. 1180 02:00:41,920 --> 02:00:43,331 Mr. Lane, 1181 02:00:45,000 --> 02:00:46,843 meet the IMF. 1182 02:02:06,280 --> 02:02:07,611 You're free now. 1183 02:02:10,680 --> 02:02:12,205 Where will you go? 1184 02:02:13,680 --> 02:02:14,886 I don't know. 1185 02:02:17,600 --> 02:02:19,250 I've done my part. 1186 02:02:19,920 --> 02:02:21,046 Yeah. 1187 02:02:26,600 --> 02:02:27,931 Ethan, we got to go! 1188 02:02:37,880 --> 02:02:39,609 You'd better hurry now. 1189 02:02:41,840 --> 02:02:43,080 Good luck. 1190 02:02:58,280 --> 02:02:59,964 You know how to find me. 1191 02:03:17,760 --> 02:03:19,171 Director Hunley? 1192 02:03:21,280 --> 02:03:23,044 Director Hunley! 1193 02:03:23,120 --> 02:03:24,360 Mr. Chairman. 1194 02:03:24,440 --> 02:03:26,249 Six months ago, you stood before this panel 1195 02:03:26,320 --> 02:03:29,130 and demanded that the IMF be dissolved. 1196 02:03:29,200 --> 02:03:30,884 That is correct, sir. 1197 02:03:30,960 --> 02:03:32,849 How do you explain your testimony today? 1198 02:03:32,920 --> 02:03:35,241 It's quite simple, really. We had reason to believe that 1199 02:03:35,320 --> 02:03:38,688 the Syndicate had infiltrated our government at the highest level. 1200 02:03:38,760 --> 02:03:41,331 In order for our man to infiltrate that organization, 1201 02:03:41,400 --> 02:03:44,244 his cover had to be absolute. 1202 02:03:44,320 --> 02:03:45,481 The whole operation was known 1203 02:03:45,560 --> 02:03:48,530 only to myself and a handful of IMF agents. 1204 02:03:48,840 --> 02:03:53,721 So the shuttering of the IMF was all part of an elaborate scheme 1205 02:03:53,800 --> 02:03:55,802 to expose the so-called Syndicate. 1206 02:03:56,120 --> 02:03:57,201 That is correct, sir. 1207 02:03:57,280 --> 02:04:02,320 Which is why you're here today asking for the IMF to be reinstated. 1208 02:04:02,800 --> 02:04:04,404 That is correct, sir. 1209 02:04:06,960 --> 02:04:09,930 I'm not sure the Committee approves of your methods, Director Hunley. 1210 02:04:10,480 --> 02:04:13,802 Desperate times, desperate measures, Mr. Chairman. 1211 02:04:15,680 --> 02:04:19,526 And you, Mr. Brandt, how can you justify this deception? 1212 02:04:22,000 --> 02:04:25,243 I can neither confirm nor deny details of any operation 1213 02:04:25,320 --> 02:04:27,368 without the Secretary's approval. 1214 02:04:35,360 --> 02:04:37,727 Welcome to the IMF, 1215 02:04:37,800 --> 02:04:39,325 Mr. Secretary. 93194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.