Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,236
I TIDIGARE AVSNITT
2
00:00:03,261 --> 00:00:06,990
Jag såg Ben och Memphis prata,
och sen kysste han henne.
3
00:00:07,015 --> 00:00:10,827
Trodde du att du skulle kunna rymma
med min ex-fru...
4
00:00:10,852 --> 00:00:13,496
- ...och aldrig tala om det?
- Det var planen.
5
00:00:13,521 --> 00:00:16,124
Ben är livrädd för att såra dig!
6
00:00:16,149 --> 00:00:18,668
Hördu! Skärp dig, för fan!
7
00:00:18,693 --> 00:00:21,129
- Ligger du med henne?
- Skämtar du?
8
00:00:21,154 --> 00:00:24,757
Jag undviker inte Allison.
Vi har bara inte fått kontakt.
9
00:00:24,782 --> 00:00:28,678
Har du inte pratat med henne
sen du satte på henne? Inte okej.
10
00:00:28,703 --> 00:00:31,431
- Ja?
- Du är inte Allison.
11
00:00:31,456 --> 00:00:36,602
Det var bra att du höll dig undan. Då
fick jag fundera på vad jag behöver.
12
00:00:36,627 --> 00:00:39,147
- Vilket är?
- Ett liv med Carl.
13
00:00:39,172 --> 00:00:42,442
- Mitt arbete är slutfört.
- Dra åt helvete!
14
00:00:42,467 --> 00:00:45,570
Det här funkar inte.
Vi hade nåt som fungerade.
15
00:00:45,595 --> 00:00:50,116
- Du övergav gruppen!
- Det här handlar inte om Loudermilk.
16
00:00:50,141 --> 00:00:52,352
Det handlar om oss.
Vi behöver det här.
17
00:01:04,113 --> 00:01:06,240
Vad fan är det här?
18
00:01:07,825 --> 00:01:09,744
Hallå! Hallå!
19
00:01:16,250 --> 00:01:20,480
- God morgon, solstrålen.
- Du har ju rivit mitt rum, för fan!
20
00:01:20,505 --> 00:01:26,277
Det var inte jag. Det var
de galna brudarna jag tog hit i går.
21
00:01:26,302 --> 00:01:30,657
- Och jag...
- Vakna!
22
00:01:30,682 --> 00:01:34,143
- Sista beställningen!
- Jack och cola?
23
00:01:37,313 --> 00:01:39,440
Jag drömde precis om dig.
24
00:01:43,945 --> 00:01:47,131
Du får fan ta och skärpa dig,
Loudermilk.
25
00:01:47,156 --> 00:01:50,326
Du kan börja med
att röja upp i mitt jävla rum!
26
00:02:03,715 --> 00:02:05,717
Lever du?
27
00:02:41,085 --> 00:02:43,629
Åt helvete med det här.
28
00:02:49,594 --> 00:02:55,241
- Claire? Kom hit.
- Vad är det?
29
00:02:55,266 --> 00:02:59,287
Jag vet att din senaste kombo
var en urspårad crackmissbrukare -
30
00:02:59,312 --> 00:03:02,874
- så jag förstår att du inte kan
det här med hänsyn i lägenheten.
31
00:03:02,899 --> 00:03:05,985
Men jag känner
att vi behöver lite regler.
32
00:03:06,903 --> 00:03:11,299
Så... Sysslohjulet.
33
00:03:11,324 --> 00:03:15,578
- Värst vad pysslig du är.
- Ja, har jag stickat kylskåpet också.
34
00:03:16,371 --> 00:03:19,724
Så här funkar det:
Det här är hushållssysslor...
35
00:03:19,749 --> 00:03:23,645
...som nån av oss på bestämda dagar
är ansvarig för.
36
00:03:23,670 --> 00:03:27,065
- Varför behöver vi det?
- Jag hittade en fiskmås i ditt rum...
37
00:03:27,090 --> 00:03:29,609
...och vill inte
att den tar hit sina polare.
38
00:03:29,634 --> 00:03:31,611
Skit på dig!
39
00:03:31,636 --> 00:03:37,533
På min sida hittar man sysslor som
att ta ut soporna, diska min disk -
40
00:03:37,558 --> 00:03:41,954
- plocka upp mina kläder och sånt.
Din sida är lite enklare.
41
00:03:41,980 --> 00:03:46,668
STÄDA UPP DIN SKIT!
FÖR ATT DU ÄR EN JÄVLA SLASHAS!
42
00:03:46,693 --> 00:03:49,128
Du fånar dig!
Det är inte ens så farligt.
43
00:03:49,153 --> 00:03:53,091
Det ser helt jävla vidrigt ut här.
Jag hittade strumpor i mikron.
44
00:03:53,116 --> 00:03:56,469
Jag torkade dem när jag hade klivit
i mr Ellis illers piss.
45
00:03:56,494 --> 00:04:01,599
Stoppade du illerpiss i mikron?
Jag värmer mackor där!
46
00:04:01,624 --> 00:04:05,520
Inte konstigt att de smakar...
illerpiss.
47
00:04:05,545 --> 00:04:08,464
Nu måste jag skriva ett till brev
till mackföretaget.
48
00:04:09,632 --> 00:04:14,320
Jag är inte den enda slashasen här.
Vad är grejen med ditt "skrivande"?
49
00:04:14,345 --> 00:04:18,241
Jag arbetar med nåt produktivt,
så frågan är av ringa betydelse.
50
00:04:18,266 --> 00:04:20,535
Vet du vad "ringa" betyder?
51
00:04:20,560 --> 00:04:24,038
Städa upp din skit,
för du är en jävla slashas.
52
00:04:24,063 --> 00:04:25,898
Jag vet vad "ringa" betyder.
53
00:04:32,322 --> 00:04:34,465
Vad är det med dig, Loudermilk?
54
00:04:34,490 --> 00:04:38,177
Jag sa ju nyss det. Jag är förbannad
på att se din skit överallt.
55
00:04:38,202 --> 00:04:42,181
Det är nåt annat.
Nåt hände i New Orleans.
56
00:04:42,206 --> 00:04:45,351
- Ja?
- Nej, inte det.
57
00:04:45,376 --> 00:04:50,773
Nåt här uppe. Ända sen vi kom hem
har du varit helt bipolär.
58
00:04:50,798 --> 00:04:55,695
Seriöst. Du lämnar aldrig lägenheten
utom för möten eller för att jobba.
59
00:04:55,720 --> 00:04:59,240
Och när du är hemma har du på dig
hörlurar och låtsas skriva.
60
00:04:59,265 --> 00:05:04,203
Eller så lyssnar du på Danger Mouses
Spotifylista på grund av Allison.
61
00:05:04,228 --> 00:05:06,773
Du är som en... eremit.
62
00:05:07,690 --> 00:05:13,171
Jag är inte "som" en eremit.
Jag är eremit. Det är avsiktligt.
63
00:05:13,196 --> 00:05:18,176
Om du ska bo här får du fixa det här,
för det funkar inte för mig.
64
00:05:18,201 --> 00:05:21,054
- Tänk om jag inte vill bo här, då?
- Dörren är där.
65
00:05:21,079 --> 00:05:26,125
- Du är den sämsta kombon jag haft.
- Sämre än killen som snodde din fru?
66
00:05:34,008 --> 00:05:35,635
Vi ses på mötet.
67
00:05:39,138 --> 00:05:41,157
Fan också.
68
00:05:41,182 --> 00:05:42,934
God kväll.
69
00:05:44,686 --> 00:05:48,873
Förlåt för oväsendet, Levon.
Det är bara en sån dag.
70
00:05:48,898 --> 00:05:51,417
Du verkar ha många "såna" dagar.
71
00:05:51,442 --> 00:05:54,045
Om du delade lägenhet med nån
skulle du förstå.
72
00:05:54,070 --> 00:05:57,465
Det gör jag inte.
Jag bor ensam sen min fru gick bort.
73
00:05:57,490 --> 00:06:00,635
Din turgubbe. Det är så man ska leva.
74
00:06:00,660 --> 00:06:04,597
- Att bo ensam är trevligt ibland.
- Det tror jag, det.
75
00:06:04,622 --> 00:06:09,227
Ett liv i ensamhet är filosofens liv.
76
00:06:09,252 --> 00:06:15,191
Trots det samhället lär oss kan man
leva själv utan att känna sig ensam.
77
00:06:15,216 --> 00:06:16,859
Precis.
78
00:06:16,884 --> 00:06:20,530
Å andra sidan -
om du inte har nån i ditt liv -
79
00:06:20,555 --> 00:06:24,325
- skulle du kunna dö ensam utan
att nån hittade dig på flera veckor.
80
00:06:24,350 --> 00:06:27,620
Det är väl sant. Ja.
81
00:06:27,645 --> 00:06:33,484
Om du har ett husdjur äter det
antagligen upp dig för att överleva.
82
00:06:34,819 --> 00:06:38,214
- Det är okej.
- Sen kommer husdjuret också att dö.
83
00:06:38,239 --> 00:06:42,218
Och bli uppätet av råttor
och förmodligen maskar.
84
00:06:42,243 --> 00:06:47,765
Och därför är det inte alltid bra
att leva ensam.
85
00:06:47,790 --> 00:06:50,935
- Hyr du lägenheten månadsvis?
- Nej.
86
00:06:50,960 --> 00:06:53,713
Jag fick ett bra avtal. Fem år.
87
00:06:54,672 --> 00:06:57,550
Grymt. Jag måste sticka.
88
00:07:00,136 --> 00:07:03,031
- "Bukolisk" är ett vilseledande ord.
- Hur så?
89
00:07:03,056 --> 00:07:08,202
Det betyder ju vacker och pastoral,
men det låter fruktansvärt.
90
00:07:08,227 --> 00:07:14,042
Typ: "Jag är bukolisk." Det låter
som "buk", "kolik" och "kolon" i ett.
91
00:07:14,067 --> 00:07:16,627
Det låter
som en serbisk basketspelare.
92
00:07:16,653 --> 00:07:19,155
Okej, är det nån annan
som vill dela med sig?
93
00:07:20,948 --> 00:07:22,742
Jag kan köra.
94
00:07:23,743 --> 00:07:28,931
En polare bjöd in ett gäng
för att kolla på matchen i söndags.
95
00:07:28,956 --> 00:07:34,729
Han har en grym mansgrotta
med stor tv, ölfat och hela grejen.
96
00:07:34,754 --> 00:07:39,025
Och så lagar han jättegod mat. Han
hade gjort kycklingvingar med wasabi.
97
00:07:39,050 --> 00:07:41,903
De var så starka att pungen smälte.
Förlåt, Claire.
98
00:07:41,928 --> 00:07:44,864
Men det visste jag inte
förrän jag smakade på en.
99
00:07:44,889 --> 00:07:51,329
Det fanns inget att dricka utom öl.
Jag kunde bara inte ta den risken.
100
00:07:51,354 --> 00:07:55,984
Så jag såg mig omkring
och såg hundens vattenskål.
101
00:07:57,986 --> 00:08:00,755
Jag dök bara rakt ner.
Jag drack upp hela skålen -
102
00:08:00,780 --> 00:08:06,369
- med päls, saliv och blöt hundmat.
Jag drog i mig allt.
103
00:08:07,412 --> 00:08:12,266
Det var det vidrigaste jag nånsin
gjort, men jag kunde inte dricka öl.
104
00:08:12,291 --> 00:08:15,353
Du fixar det nästa gång, Stevie.
Upp på hästen igen.
105
00:08:15,378 --> 00:08:20,149
Nej, nej, nej. Jag drack ju inte.
Jag trillade inte dit.
106
00:08:20,174 --> 00:08:23,361
Jaha, okej. Nu vill jag höra
vad Mugsy har att säga.
107
00:08:23,386 --> 00:08:29,350
- Nej, det behövs inte.
- Säkert? Hände inget ovanligt i går?
108
00:08:30,351 --> 00:08:34,355
Nej. Det var en typisk fredagskväll.
109
00:08:35,273 --> 00:08:39,110
Okej. Det är viktigt att vara
öppen och ärlig i den här gruppen.
110
00:08:40,820 --> 00:08:44,674
Det vet jag väl.
Vad är det här för förhör?
111
00:08:44,699 --> 00:08:48,052
Okej. Vad gjorde du i går, då?
112
00:08:48,077 --> 00:08:54,500
- Jag... Jag tittade på... tv.
- Vad såg du?
113
00:08:56,252 --> 00:09:02,508
- "The... Wild Wild West".
- Filmen eller tv-serien?
114
00:09:03,843 --> 00:09:05,737
Tv.
115
00:09:05,762 --> 00:09:10,450
Jag följer Bob Conrad på sociala
medier. Han skriver bra inlägg.
116
00:09:10,475 --> 00:09:15,121
- Är inte han död?
- Nej. Här är hans senaste inlägg.
117
00:09:15,146 --> 00:09:21,002
"Jag struntar i vad ungdomarna säger.
'Www' står för 'Wild Wild West'."
118
00:09:21,027 --> 00:09:23,212
"Jag saknar Ross Martin varje dag."
119
00:09:23,237 --> 00:09:25,406
Så här tror jag, Mugsy.
120
00:09:26,282 --> 00:09:30,053
Du hade en tuff vecka på jobbet
och gick ut för att släppa loss.
121
00:09:30,078 --> 00:09:33,306
Plötsligt hade du tagit ett par glas,
glömde bort tiden -
122
00:09:33,331 --> 00:09:35,558
- och vaknade med samma kläder
som i går.
123
00:09:35,583 --> 00:09:38,061
Även kallat
"den irländska pyjamasen".
124
00:09:38,086 --> 00:09:40,505
Sen gick du direkt hit.
Hur nära var det?
125
00:09:41,756 --> 00:09:44,400
Det var som fan.
126
00:09:44,425 --> 00:09:46,761
Okej. Jag trillade dit lite.
127
00:09:48,429 --> 00:09:51,699
Men jag ville inte
göra gruppen besviken. Förlåt.
128
00:09:51,724 --> 00:09:55,144
Be inte oss om ursäkt. Besvikelse
är skälet till att vi är här.
129
00:09:56,354 --> 00:09:59,123
Jag gick ut
med ett par gamla suparpolare.
130
00:09:59,148 --> 00:10:04,837
De är inte direkt
de bästa förebilderna.
131
00:10:04,862 --> 00:10:10,510
Jag kanske tog ett... glas.
Ett par... Vi tog några...
132
00:10:10,535 --> 00:10:13,413
Vi tog... Vi drack en del.
133
00:10:14,789 --> 00:10:19,268
Hur gör du, Loudermilk?
Du måste ha ett sjätte sinne.
134
00:10:19,293 --> 00:10:23,690
- Han har ju en dartpil i skallen.
- Va?
135
00:10:23,715 --> 00:10:26,926
- Oj...!
- Andra sidan.
136
00:10:29,178 --> 00:10:32,699
- Aj! Aj!
- Hur djupt sitter den?
137
00:10:32,724 --> 00:10:35,952
Rätt jäkla djupt.
Den ser ut att gå in i grå substans.
138
00:10:35,977 --> 00:10:38,037
Sa flickan.
139
00:10:38,062 --> 00:10:43,543
Jag har haft metallsmak i munnen
hela morgonen. Aj!
140
00:10:43,568 --> 00:10:47,255
Det är det bästa sättet.
Som ett plåster, bara.
141
00:10:47,280 --> 00:10:53,136
Du får inte ljuga här. Att erkänna
det man har gjort är alltid steg ett.
142
00:10:53,161 --> 00:10:56,431
Du får inte skylla på kompisarna
heller. Det var ditt val.
143
00:10:56,456 --> 00:11:01,060
Man måste ta ansvar,
och det gäller allt i livet.
144
00:11:01,085 --> 00:11:07,233
Säg, hypotetiskt, att man stökar ner
hemma hos nån. Då bör man plocka upp.
145
00:11:07,258 --> 00:11:08,985
Hypotetiskt.
146
00:11:09,010 --> 00:11:14,115
Och om man tog ett glas i New Orleans
kanske man borde erkänna det.
147
00:11:14,140 --> 00:11:15,558
Hypotetiskt.
148
00:11:16,726 --> 00:11:19,162
- Vadå?
- Nu håller vi oss till ämnet.
149
00:11:19,187 --> 00:11:21,748
Killen hade en dartpil i skallen.
Vi borde...
150
00:11:21,773 --> 00:11:26,794
Du har sagt att det här är ett tryggt
forum. Eller gäller inte det dig?
151
00:11:26,819 --> 00:11:29,422
Jag måste börja gömma handboken
för dig.
152
00:11:29,447 --> 00:11:33,576
Sluta snacka skit, Loudermilk.
Vad hände egentligen?
153
00:11:38,039 --> 00:11:40,750
Okej. Claire har rätt.
154
00:11:42,126 --> 00:11:44,395
Det här är ett tryggt forum.
155
00:11:44,420 --> 00:11:48,316
När jag var i New Orleans
tog jag en shot.
156
00:11:48,341 --> 00:11:52,111
- Jag spydde upp den direkt.
- Det är lugnt. Femminutersregeln.
157
00:11:52,136 --> 00:11:55,323
Nej, det finns ingen femminutersregel
för alkohol.
158
00:11:55,348 --> 00:11:57,825
Claire har rätt.
Det spelar ingen roll.
159
00:11:57,850 --> 00:12:02,955
Poängen är att jag drack den för att
jag kände att jag behövde den.
160
00:12:02,981 --> 00:12:07,460
Det innebär att jag har mycket
att jobba med. Det lär jag alltid ha.
161
00:12:07,485 --> 00:12:09,796
Vad var det för shot? Tequila?
162
00:12:09,821 --> 00:12:13,466
Nej, det var bourbon.
Men det spelar ingen roll.
163
00:12:13,491 --> 00:12:17,679
- Kändes det fantastiskt?
- Nej, det kändes hemskt.
164
00:12:17,704 --> 00:12:20,581
Det var inte fantastiskt
över huvud taget.
165
00:12:21,791 --> 00:12:25,211
Det här betyder att många av er
har varit nyktra längre än jag.
166
00:12:27,005 --> 00:12:29,465
Därför måste jag luta mig mot er.
167
00:12:32,010 --> 00:12:34,012
Ni måste stötta mig.
168
00:12:35,471 --> 00:12:37,015
Okej?
169
00:12:39,809 --> 00:12:44,372
- Mugsy. Hur är det med skallen?
- Det börjar bli bättre.
170
00:12:44,397 --> 00:12:48,167
- Herre...!
- Jävlar! Den gick in i en artär!
171
00:12:48,192 --> 00:12:50,611
Lugn. Jag har dejtat
en ambulanssjukvårdare.
172
00:12:51,696 --> 00:12:54,115
Vad håller du...?
173
00:12:55,533 --> 00:13:00,722
- Tjena. Har du tid en stund?
- Jag är liksom ledig nu.
174
00:13:00,747 --> 00:13:04,559
- Okej.
- Nej, kom hit. Jag jävlas med dig.
175
00:13:04,584 --> 00:13:08,963
- Vad är det, Cisco?
- Jag behöver råd. Tjejråd.
176
00:13:10,298 --> 00:13:13,860
Du vet väl att min ex-fru
blev stulen av min ex-kompis -
177
00:13:13,885 --> 00:13:16,612
- och att jag sumpade chanserna
med min ex-granne?
178
00:13:16,638 --> 00:13:19,891
Ja. Du är ändå mitt bästa alternativ.
179
00:13:22,644 --> 00:13:24,771
Jag fattar. Vad är problemet?
180
00:13:25,688 --> 00:13:29,250
Jag vill bjuda ut en tjej,
men jag vet inte hur.
181
00:13:29,275 --> 00:13:31,402
Säg bara: "Vill du gå ut?"
182
00:13:33,279 --> 00:13:35,615
Tack. Du får det att låta så enkelt.
183
00:13:37,450 --> 00:13:39,927
- Vem är tjejen?
- En tjej från gruppen.
184
00:13:39,952 --> 00:13:41,721
- Vilken grupp?
- Den här.
185
00:13:41,746 --> 00:13:45,500
Vi har inga... Hördu! Kom tillbaka.
186
00:13:47,043 --> 00:13:50,146
Pratar du om Claire? Nej.
187
00:13:50,171 --> 00:13:54,317
Du får inte dejta Claire.
Ni två skulle bli som Sid och Nancy.
188
00:13:54,342 --> 00:13:59,364
Okej. Nu blir du sur för att jag
inte vet vilka Sid och Nancy är.
189
00:13:59,389 --> 00:14:02,617
Är de muppar, eller nåt?
190
00:14:02,642 --> 00:14:09,440
Så här är det: Missbrukare som dejtar
missbrukare leder till katastrof.
191
00:14:10,733 --> 00:14:16,364
Du trillar dit och hon ser mellan
fingrarna. Sen gör du samma sak.
192
00:14:17,740 --> 00:14:22,303
Hon är den enda i gruppen
som jag... klickar med.
193
00:14:22,328 --> 00:14:25,640
Det är för att hon är den enda
i gruppen med vagina.
194
00:14:25,665 --> 00:14:27,375
Förmodligen.
195
00:14:28,459 --> 00:14:30,253
Tror du att jag bara vill ligga?
196
00:14:32,755 --> 00:14:37,402
- Vad är problemet? Jag gillar henne.
- Man får inte dejta inom gruppen.
197
00:14:37,427 --> 00:14:42,115
Jag är en 19-årig latinosnubbe. Mitt
liv är snart över. Jag måste leva.
198
00:14:42,140 --> 00:14:47,120
Och både Claire och jag har
90-dagarsmärket. Det är väl regeln?
199
00:14:47,145 --> 00:14:49,998
Ja, i teorin, men...
200
00:14:50,023 --> 00:14:53,943
Och var är ditt 90-dagarsmärke?
Just det. Du har inget längre.
201
00:15:11,919 --> 00:15:14,881
Vad fan gör du?
202
00:15:18,926 --> 00:15:23,364
- Jag sprängde en loppbomb i ditt rum.
- Va? Jag har inte loppor.
203
00:15:23,389 --> 00:15:26,367
- Det är förebyggande.
- Alla mina grejer är där inne.
204
00:15:26,392 --> 00:15:28,661
Jag kanske vill byta om?
205
00:15:28,686 --> 00:15:32,332
Då kan du ta nåt plagg
från lampan, golvet eller mikron.
206
00:15:32,357 --> 00:15:34,359
Du är ett svin.
207
00:15:36,110 --> 00:15:39,922
Jag såg att du pratade med Cisco
i pausen i går.
208
00:15:39,947 --> 00:15:42,550
- Ja.
- Snackade ni bara skit?
209
00:15:42,575 --> 00:15:45,178
- Ja.
- Skitsnack.
210
00:15:45,203 --> 00:15:47,388
Han bjöd ut mig.
211
00:15:47,413 --> 00:15:53,686
Hör här. Cisco är schyst, men han
är ett snedsteg ifrån en stor krasch.
212
00:15:53,711 --> 00:15:57,173
Och jag lär inte kunna laga honom
som i ramsan om Humpty Dumpty.
213
00:15:58,216 --> 00:16:00,777
Det gick inte att laga Humpty Dumpty.
214
00:16:00,802 --> 00:16:03,237
Då är det värre än jag trodde.
215
00:16:03,262 --> 00:16:07,450
Det spelar ingen roll. Jag sa nej.
216
00:16:07,475 --> 00:16:11,079
Bra. Det var smart. Missbrukare
är inte bra på förhållanden.
217
00:16:11,104 --> 00:16:14,499
Men om jag ville gå ut med honom
skulle jag göra det.
218
00:16:14,524 --> 00:16:19,879
Gud, Loudermilk. Du har regler
om lägenheten och vem jag får dejta.
219
00:16:19,904 --> 00:16:23,132
Jag börjar få amish-vibbar.
Jag får göra vad jag vill.
220
00:16:23,157 --> 00:16:26,636
Det är där du tar fel.
Det här handlar inte om dig.
221
00:16:26,661 --> 00:16:30,098
- Det handlar om ditt tillfrisknande.
- Va?
222
00:16:30,123 --> 00:16:35,812
Mitt tillfrisknande handlar om mig.
Du pratar alltid om att ta ansvar.
223
00:16:35,837 --> 00:16:39,173
Det är det jag gör
genom att fatta egna beslut.
224
00:16:40,633 --> 00:16:45,405
Vet du vad? Eftersom jag inte kan
gå in i mitt rum förrän i morgon -
225
00:16:45,430 --> 00:16:47,991
- tänker jag gå ut i kväll.
226
00:16:48,016 --> 00:16:53,438
Nu vet jag! Cisco kanske är ledig.
Tack, Loudermilk.
227
00:16:58,192 --> 00:17:01,504
Vill nån säga nåt mer
innan vi rundar av?
228
00:17:01,529 --> 00:17:05,299
Jag tänker på vad de där svinen
gjorde mot Mugsy. Vi borde göra nåt.
229
00:17:05,325 --> 00:17:09,470
- Vad gjorde de?
- Kastade en pil i skallen på honom!
230
00:17:09,495 --> 00:17:11,597
Vad ska vi göra åt det?
231
00:17:11,622 --> 00:17:15,101
Ge dem lite stryk. Trycka upp
en foosballgubbe i röven på nån.
232
00:17:15,126 --> 00:17:18,187
Det låter kul.
Jag har inte varit i råkurr sen...
233
00:17:18,212 --> 00:17:21,816
Sen när då? Sen din syrra var ihop
med en Sharks-medlem? Lägg av!
234
00:17:21,841 --> 00:17:25,486
- Våld löser ingenting.
- Krig, då?
235
00:17:25,511 --> 00:17:30,700
Utan andra världskriget hade vi
antagligen pratat kinesiska nu.
236
00:17:30,725 --> 00:17:34,787
Jag synar andra världskriget
och höjer med Vietnam och två Irak.
237
00:17:34,812 --> 00:17:39,208
Fruktansvärda konflikter,
men de ledde till flera bra filmer.
238
00:17:39,233 --> 00:17:43,463
- Har ni sett "Hurt Locker"?
- Jeremy Renner var skrämmande bra.
239
00:17:43,488 --> 00:17:48,217
Koncentrera er nu!
Att hämnas är ingen bra idé.
240
00:17:48,242 --> 00:17:54,557
Ni måste lära er att gå vidare
och förlåta. Det är det vi gör här.
241
00:17:54,582 --> 00:17:57,435
Som nån som har varit nykter
längre än vår ledare -
242
00:17:57,460 --> 00:17:59,729
- menar jag
att förlåtelse är värdelöst.
243
00:17:59,754 --> 00:18:02,023
Ett enda snedsteg
och du slutar lyssna?
244
00:18:02,048 --> 00:18:05,068
- Vi måste göra nåt åt saken.
- Jag håller med Tony.
245
00:18:05,093 --> 00:18:07,695
Tänk efter.
Såna där pilar kan sticka ut ögon.
246
00:18:07,720 --> 00:18:09,697
Precis. Vem är på?
247
00:18:09,722 --> 00:18:13,993
Hörni, hörni.
Det är mina kompisar ni pratar om.
248
00:18:14,018 --> 00:18:17,372
Kompisar? Dina "kompisar"
var ena riktiga svin mot dig.
249
00:18:17,397 --> 00:18:23,127
Okej. Jag vet att Gary har haft
ett ont öga till mig tidigare.
250
00:18:23,152 --> 00:18:26,464
Och jag börjar minnas fragment
här och där.
251
00:18:26,489 --> 00:18:29,550
Det var nån som höll fast mina armar.
252
00:18:29,575 --> 00:18:34,555
Samtidigt tryckte nån annan in pilen
i skallen på mig.
253
00:18:34,580 --> 00:18:40,645
Sen blev jag av med plånboken och
mobilen... Det var Gary och Leska!
254
00:18:40,670 --> 00:18:44,065
De rånade dig och körde in en pil
i skallen på dig! Kom igen!
255
00:18:44,090 --> 00:18:47,193
Ja, fan ta er! Nej, inte er.
Fan ta dem!
256
00:18:47,218 --> 00:18:51,489
- Så ska det låta!
- Jag har ett yxskaft i bilen!
257
00:18:51,514 --> 00:18:54,033
Jag har en harpun. Omöjlig att spåra.
258
00:18:54,058 --> 00:18:57,704
- Finns det så många harpuner?
- Du då, Nya killen? Ska du med?
259
00:18:57,729 --> 00:19:01,457
Lägg av. Hobbitar är fredliga.
Han slåss inte.
260
00:19:01,482 --> 00:19:07,213
Klart jag ska med! Klart som fan!
Jävlas man med tjuren får man kuken!
261
00:19:07,238 --> 00:19:14,053
Ja! Vi tar min van och åker och kör
upp foosballgubbar i röven på dem!
262
00:19:14,078 --> 00:19:15,972
Ja, för fan!
263
00:19:15,997 --> 00:19:19,459
- Nu kör vi!
- Jag tar egen bil.
264
00:19:33,014 --> 00:19:35,325
Hur fan fick du mitt nummer?
Jag jobbar.
265
00:19:35,350 --> 00:19:37,994
- Du måste stoppa dem!
- Vad pratar du om?
266
00:19:38,019 --> 00:19:41,497
De blev en arg mobb
så fort du hade gått.
267
00:19:41,522 --> 00:19:45,626
Halv åtta ska vi mötas och leta upp
killarna som bråkade med Mugsy.
268
00:19:45,652 --> 00:19:49,672
- Jag är orolig att nån blir skadad.
- Som du?
269
00:19:49,697 --> 00:19:52,592
Ja, jag kan inte slåss.
Jag har skört skelett.
270
00:19:52,617 --> 00:19:56,262
- Vad fan betyder det?
- Att mitt skelett är skört.
271
00:19:56,287 --> 00:19:59,557
En gång hoppade jag ner i en sandlåda
och bröt båda benen.
272
00:19:59,582 --> 00:20:03,853
- Åk inte dit, då.
- Jag måste. Annars är jag en mes.
273
00:20:03,878 --> 00:20:07,315
Du är en mes. Du bröt båda benen
i en sandlåda, för sjutton.
274
00:20:07,340 --> 00:20:12,153
Det var inte kul, Loudermilk.
Jag fick rulla till skolan i en vagn.
275
00:20:12,178 --> 00:20:16,074
- Var ligger stället?
- Alla kallade mig Laura Ingalls!
276
00:20:16,099 --> 00:20:19,452
Tyst med dig. Sms: a adressen.
277
00:20:19,477 --> 00:20:22,855
Om du hinner dit före mig,
så hoppa inte ner i några sandlådor.
278
00:20:26,067 --> 00:20:28,753
Kul att du ändrade dig
om att gå på dejt.
279
00:20:28,778 --> 00:20:31,673
Det är ingen dejt.
Vi äter bara middag.
280
00:20:31,698 --> 00:20:34,926
Absolut. Men jag bjuder.
281
00:20:34,951 --> 00:20:39,013
Jag fick en grym deal på en Groupon
och sen, om vi vill -
282
00:20:39,038 --> 00:20:41,975
- kan vi bleka tänderna
med tolv andra.
283
00:20:42,000 --> 00:20:43,793
Schyst.
284
00:20:48,256 --> 00:20:51,175
Ursäkta, jag glömde fråga.
När förlorade du oskulden?
285
00:20:52,260 --> 00:20:55,530
- Va?
- Oskulden. När var första gången?
286
00:20:55,555 --> 00:20:58,741
Du är riktigt usel på att småprata.
287
00:20:58,766 --> 00:21:02,729
Jag? Det är du
som aldrig bollar tillbaka frågan.
288
00:21:08,901 --> 00:21:13,281
- Saknar du det?
- Nej, jag tänker knappt på det.
289
00:21:14,449 --> 00:21:18,953
Jo, klart som fan. Hela tiden.
Den där brickan luktar himmelskt.
290
00:21:20,121 --> 00:21:25,476
Du vet i tecknade filmer när det står
en rykande paj som säger "kom hit"?
291
00:21:25,501 --> 00:21:28,896
Så ser den där brickan ut just nu.
292
00:21:28,921 --> 00:21:31,441
Ja, för mig med.
293
00:21:31,466 --> 00:21:36,571
Men det är bättre nu.
När man är nykter.
294
00:21:36,596 --> 00:21:40,491
Ja. Helt klart bättre.
295
00:21:40,516 --> 00:21:43,077
- Brukade du ta kokain?
- Ja.
296
00:21:43,102 --> 00:21:46,998
Om jag blev bjuden.
Annars var det lite för dyrt.
297
00:21:47,023 --> 00:21:50,585
- Jag höll på med crack. Och sprit.
- Ja, jag...
298
00:21:50,610 --> 00:21:54,005
Jag blev hög
så fort jag började dela upp linorna.
299
00:21:54,030 --> 00:21:56,758
Innan jag ens hade tagit nåt.
300
00:21:56,783 --> 00:22:00,136
Bara själva förväntan
gjorde mig helt...
301
00:22:00,161 --> 00:22:04,641
Men sen pratade jag bara med nån
jag hatade om att vi borde ses mer.
302
00:22:04,666 --> 00:22:06,893
- Så dumt.
- Ja.
303
00:22:06,918 --> 00:22:09,937
- Vi borde prata om nåt annat.
- Ja.
304
00:22:09,962 --> 00:22:16,444
Vill ni beställa eller kom ni bara
för brödet och vattnet?
305
00:22:16,469 --> 00:22:21,616
Jag kan ta Aubergine... parmigiana.
306
00:22:21,641 --> 00:22:25,144
- Utmärkt. - Och ni, sir?
- Överraska mig.
307
00:22:26,479 --> 00:22:30,708
Okej. Två Aubergine parmigiana.
308
00:22:30,733 --> 00:22:32,944
Jag sa ju "överraska mig".
309
00:22:38,324 --> 00:22:43,012
Okej. Vi går inte härifrån
förrän jag har fått svar.
310
00:22:43,037 --> 00:22:47,642
Hallå! Hörni, hörni, hörni. Kom igen.
311
00:22:47,667 --> 00:22:51,562
- Hur hittade du oss?
- Vad spelar det för roll?
312
00:22:51,587 --> 00:22:54,232
Det här kan inte sluta bra
och det vet ni.
313
00:22:54,257 --> 00:22:57,360
Vad är planen egentligen, Mugsy?
314
00:22:57,385 --> 00:23:00,405
- Ska du köra en "Road House"?
- Ja.
315
00:23:00,430 --> 00:23:03,616
Kanske. Jag vet inte.
316
00:23:03,641 --> 00:23:06,244
Jag kan inte låta den skyldige
komma undan.
317
00:23:06,269 --> 00:23:09,580
- Varför inte?
- Nu spöar vi skiten ur de jävlarna.
318
00:23:09,605 --> 00:23:12,583
- Ja!
- Ta det lugnt nu, Ahab.
319
00:23:12,608 --> 00:23:18,339
Okej. Det här är ert beslut.
Om ni vill slåss, så gör det.
320
00:23:18,364 --> 00:23:21,117
Men tänk efter ordentligt.
321
00:23:22,952 --> 00:23:29,267
Hallå! Jag var här häromkvällen
med Leska och Gary.
322
00:23:29,292 --> 00:23:32,645
- Har du sett dem?
- Här har vi honom!
323
00:23:32,670 --> 00:23:36,966
- Det är Bullseye!
- Fy fan. De skrattar ju åt dig!
324
00:23:38,551 --> 00:23:40,695
Det här väntade du dig inte, va?
325
00:23:40,720 --> 00:23:45,266
Nej, men vi hoppades att du skulle
komma tillbaka. Vi saknar en dartpil.
326
00:23:46,392 --> 00:23:48,978
Ha, ha, ha.
Det var roligt. Kul skämt.
327
00:23:50,730 --> 00:23:54,792
- Är den skyldige här inne?
- Ja?
328
00:23:54,817 --> 00:23:58,655
Jaha? Var då?
För jag ska spöa skiten ur honom.
329
00:24:00,782 --> 00:24:04,243
Då är det bäst att du är vig,
för det var du.
330
00:24:07,705 --> 00:24:09,974
Minns du verkligen inte?
331
00:24:09,999 --> 00:24:14,103
Du utmanade alla på biljard,
men du hade ingen växel till bordet -
332
00:24:14,128 --> 00:24:18,149
- så du satte en dollar på att du
kunde kasta en pil mitt i prick.
333
00:24:18,174 --> 00:24:21,611
Du kastade, träffade jukeboxen,
sen studsade den mot fläkten -
334
00:24:21,636 --> 00:24:24,305
- och flög tillbaka
rätt in i skallen på dig.
335
00:24:25,765 --> 00:24:29,952
Dina kompisar försökte få dig att gå
hem, men alla ville ta foton med dig.
336
00:24:29,978 --> 00:24:33,956
Ett par killar höll upp dig för att
ta en bild och då lossnade pilen.
337
00:24:33,982 --> 00:24:37,001
Då envisades du med
att de skulle sätta tillbaka den!
338
00:24:37,026 --> 00:24:39,671
Sen snubblade du ut
utan att betala notan -
339
00:24:39,696 --> 00:24:42,674
- och glömde plånboken och mobilen
på biljardbordet.
340
00:24:42,699 --> 00:24:49,055
Okej, okej. Förstår du nu?
- Förstår ni?
341
00:24:49,080 --> 00:24:52,709
Ingen kan skada oss värre
än vi skadar oss själva.
342
00:24:54,419 --> 00:24:58,715
Vill ni ha förstärkning?
För jag tog med mig ett par kompisar.
343
00:25:00,133 --> 00:25:03,236
Det här är Romeo och Julia.
344
00:25:03,261 --> 00:25:07,073
När man jiddrar med dem
slutar det alltid i tragedi.
345
00:25:07,098 --> 00:25:09,534
Lugn, Jean-Klåpare.
Det har ordnat sig.
346
00:25:09,559 --> 00:25:13,855
Bra. Det ska du
vara jävligt glad för, mannen!
347
00:25:15,189 --> 00:25:21,237
När jag spöar folk sätter Romeo
på dem pyjamas och Julia nattar dem.
348
00:25:27,785 --> 00:25:29,454
Han har skört skelett.
349
00:25:32,832 --> 00:25:35,601
Förlåt att det blev en sån kass dejt.
350
00:25:35,626 --> 00:25:39,689
- Vi pratar bara om knark och sprit.
- Jag har varit på kassare dejter.
351
00:25:39,714 --> 00:25:42,467
Har du? Tack.
352
00:25:46,429 --> 00:25:48,990
Vill du lyssna på lite musik?
353
00:25:49,015 --> 00:25:52,160
Det suger att erkänna,
men Loudermilk har rätt bra smak.
354
00:25:52,185 --> 00:25:53,770
Visst.
355
00:26:18,169 --> 00:26:20,672
Vill du dansa?
Som på film och grejer?
356
00:26:21,964 --> 00:26:24,025
- Menar du allvar?
- Ja.
357
00:26:24,050 --> 00:26:28,388
Jag suger på att småprata,
men jag är grym på att dansa.
358
00:26:29,931 --> 00:26:31,808
Varför inte?
359
00:26:58,793 --> 00:27:02,755
Så...
När förlorade du oskulden egentligen?
360
00:27:03,756 --> 00:27:06,509
Nu dansar vi bara.
361
00:27:22,859 --> 00:27:25,503
- Hur gick det?
- Jag är gravid.
362
00:27:25,528 --> 00:27:28,756
Allvarligt talat.
Han försökte väl inte med nåt?
363
00:27:28,781 --> 00:27:32,260
Det är väl klart.
Han är en 19-årig snubbe.
364
00:27:32,285 --> 00:27:36,764
- Och?
- Och... ingenting.
365
00:27:36,789 --> 00:27:39,559
Jag sa att jag inte var redo
för ett förhållande.
366
00:27:39,584 --> 00:27:42,353
Sen dansade vi i parken
och skildes åt.
367
00:27:42,378 --> 00:27:46,774
Dansade ni i parken?
Dansade han där fram eller där bak?
368
00:27:46,799 --> 00:27:51,095
- Vad äckligt.
- Hördu, jag...
369
00:27:52,096 --> 00:27:56,451
Jag ville bara säga att det var rätt
av dig att sätta dit mig på mötet.
370
00:27:56,476 --> 00:28:00,396
Menar du det?
Borde jag spela in det här?
371
00:28:01,731 --> 00:28:06,878
Jag har insett att jag...
stöter bort människor.
372
00:28:06,903 --> 00:28:11,424
Det är nåt jag måste jobba på,
för det skadar bara mig själv.
373
00:28:11,449 --> 00:28:16,788
Jag måste jobba på att komma överens
med dig och resten av världen.
374
00:28:17,872 --> 00:28:22,502
För jag vill inte att en katt ska äta
upp mig när jag dör. Fattar du?
375
00:28:23,544 --> 00:28:25,505
Nej.
376
00:28:32,136 --> 00:28:36,808
Jag sätter 20 dollar på att det
är Cisco som vill dansa lite mer.
377
00:28:39,936 --> 00:28:41,704
Hej, Sam.
378
00:28:41,729 --> 00:28:44,816
Text: Hanna Måhl Åsberg
www.sdimedia.com
33172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.