All language subtitles for Golmaal Fun Unlimited (2006).BRRip.720p.Hindi.Dolby.AC3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:02,200 © 2 00:00:02,200 --> 00:00:02,400 © 3 00:00:02,400 --> 00:00:02,600 © P 4 00:00:02,600 --> 00:00:02,800 © P@ 5 00:00:02,800 --> 00:00:03,000 © P@r 6 00:00:03,000 --> 00:00:03,200 © P@rM 7 00:00:03,200 --> 00:00:03,400 © P@rM! 8 00:00:03,400 --> 00:00:03,600 © P@rM!N 9 00:00:03,600 --> 00:00:03,800 © P@rM!Nd 10 00:00:03,800 --> 00:00:04,000 © P@rM!Nde 11 00:00:04,000 --> 00:00:04,200 © P@rM!NdeR 12 00:00:04,200 --> 00:00:04,400 © P@rM!NdeR 13 00:00:04,400 --> 00:00:04,600 © P@rM!NdeR M 14 00:00:04,600 --> 00:00:04,800 © P@rM!NdeR M@ 15 00:00:04,800 --> 00:00:05,000 © P@rM!NdeR M@n 16 00:00:05,000 --> 00:00:05,200 © P@rM!NdeR M@nk 17 00:00:05,200 --> 00:00:05,400 © P@rM!NdeR M@nkÖ 18 00:00:05,400 --> 00:00:05,600 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 19 00:00:05,600 --> 00:00:05,800 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 20 00:00:05,800 --> 00:00:07,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 21 00:00:07,200 --> 00:00:08,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 22 00:00:08,200 --> 00:00:09,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 23 00:00:09,200 --> 00:00:10,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 24 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 25 00:00:11,000 --> 00:01:11,530 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com 26 00:01:11,572 --> 00:01:12,642 'Golmaal!' 27 00:01:32,659 --> 00:01:34,434 "Chaos.. Chaos." 28 00:01:34,494 --> 00:01:36,337 "Everything is going to be Chaos." 29 00:01:36,496 --> 00:01:38,134 "Chaos.. Chaos." 30 00:01:38,198 --> 00:01:40,109 "Everything is going to be Chaos." 31 00:01:40,167 --> 00:01:41,669 "Chaos.. Chaos." 32 00:01:41,735 --> 00:01:43,646 "Everything is going to be Chaos." 33 00:01:43,804 --> 00:01:45,408 "Chaos.. Chaos." 34 00:01:45,472 --> 00:01:47,281 "Everything is going to be Chaos." 35 00:01:47,341 --> 00:01:49,150 "Chaos.. Chaos." 36 00:01:49,209 --> 00:01:50,847 "Everything is going to be Chaos." 37 00:01:51,278 --> 00:01:52,689 "Chaos.. Chaos." 38 00:01:52,746 --> 00:01:54,191 "Everything is going to be Chaos." 39 00:01:54,247 --> 00:01:57,387 "Wonder why the heart has started saying this." 40 00:01:57,784 --> 00:02:01,061 "Now you have started staying in my heart." 41 00:02:01,355 --> 00:02:04,598 "You have settled in my veins." 42 00:02:05,125 --> 00:02:08,595 "Heart has started enduring your troubles." 43 00:02:09,296 --> 00:02:11,071 "Chaos.. Chaos." 44 00:02:11,098 --> 00:02:12,702 "Everything is going to be Chaos." 45 00:02:13,100 --> 00:02:14,545 "Chaos.. Chaos." 46 00:02:14,601 --> 00:02:16,137 "Everything is going to be Chaos." 47 00:02:16,203 --> 00:02:19,275 "Wonder why the heart has started saying this." 48 00:02:19,640 --> 00:02:22,780 "Now you have started staying in my heart." 49 00:02:23,377 --> 00:02:26,586 "You have settled in my veins." 50 00:02:27,147 --> 00:02:30,651 "Heart has started enduring your troubles." 51 00:02:31,218 --> 00:02:32,822 "Chaos.. Chaos." 52 00:02:33,153 --> 00:02:34,791 "Everything is going to be Chaos." 53 00:02:35,155 --> 00:02:36,600 "Chaos.. Chaos." 54 00:02:36,657 --> 00:02:38,637 "Everything is going to be Chaos." 55 00:02:45,799 --> 00:02:49,246 "I come into your arms forgetting the whole world." 56 00:02:49,503 --> 00:02:52,848 "Now you take me under your support by embracing me." 57 00:02:53,173 --> 00:02:56,518 "If you say you want me well then I say you got me." 58 00:02:56,677 --> 00:03:00,124 "This has happened to me in your love." 59 00:03:00,313 --> 00:03:02,190 "Chaos.. Chaos." 60 00:03:02,249 --> 00:03:04,092 "Everything is going to be Chaos." 61 00:03:04,251 --> 00:03:05,662 "Chaos.. Chaos." 62 00:03:05,719 --> 00:03:07,630 "Everything is going to be Chaos." 63 00:03:07,688 --> 00:03:09,395 "Chaos.. Chaos." 64 00:03:09,456 --> 00:03:11,299 "Everything is going to be Chaos." 65 00:03:11,525 --> 00:03:13,095 "Chaos.. Chaos." 66 00:03:13,160 --> 00:03:15,162 "Everything is going to be Chaos." 67 00:03:22,402 --> 00:03:25,815 "All around there is exponential renaissance." 68 00:03:26,106 --> 00:03:27,676 "Take the rhythm and break it down." 69 00:03:27,808 --> 00:03:29,344 "Feel the subways in the ground." 70 00:03:29,409 --> 00:03:30,786 "Go ghoom.. ghoom.. ghoom." 71 00:03:31,144 --> 00:03:32,555 "All the girls are going to shake their boom." 72 00:03:32,612 --> 00:03:34,421 "Come on!" - "Ghoom.. ghoom.. ghoom." 73 00:03:34,681 --> 00:03:36,319 "All the boys are also to shake their boom." 74 00:03:36,516 --> 00:03:38,689 "When the winds start tamping all the bodies start clapping." 75 00:03:39,152 --> 00:03:40,495 "And the girls are going to jump!" - "Ghoom." 76 00:03:40,620 --> 00:03:44,124 "I stay in your dreams, making my own world." 77 00:03:44,424 --> 00:03:47,598 "Fill the air with colours by decorating my dreams." 78 00:03:51,198 --> 00:03:55,112 "I stay in your dreams, making my own world." 79 00:03:55,335 --> 00:03:58,839 "Fill the air with colours by decorating my dreams." 80 00:03:59,172 --> 00:04:02,278 "I want somebody I want you right before me." 81 00:04:02,542 --> 00:04:06,046 "Will you be mine; this is what my heart questions." 82 00:04:06,279 --> 00:04:08,054 "Chaos.. Chaos." 83 00:04:08,115 --> 00:04:09,753 "Everything is going to be chaos." 84 00:04:10,050 --> 00:04:11,586 "Chaos.. Chaos." 85 00:04:11,651 --> 00:04:13,096 "Everything is going to be chaos." 86 00:04:13,487 --> 00:04:15,296 "Chaos.. Chaos." 87 00:04:15,355 --> 00:04:17,164 "Everything is going to be chaos." 88 00:04:17,390 --> 00:04:18,801 "Chaos.. Chaos." 89 00:04:19,126 --> 00:04:20,696 "Everything is going to be chaos." 90 00:04:20,794 --> 00:04:22,501 "Chaos.. Chaos." 91 00:04:22,596 --> 00:04:24,371 "Everything is going to be chaos." 92 00:04:24,564 --> 00:04:26,202 "Chaos.. Chaos." 93 00:04:26,266 --> 00:04:28,303 "Everything is going to be chaos." 94 00:05:00,634 --> 00:05:02,045 Excuse me. - Yes. - Is this the.. 95 00:05:02,102 --> 00:05:03,638 ...queue for first year's admission? 96 00:05:04,037 --> 00:05:06,415 Yes uncle, have you come for your daughter's admission? 97 00:05:08,108 --> 00:05:09,348 See only answer what you have been asked for! 98 00:05:09,543 --> 00:05:11,580 Yes or no? - Yes. - Thank you. 99 00:05:28,295 --> 00:05:29,109 Boy goons. 100 00:05:29,135 --> 00:05:31,494 Bad element of the society. 101 00:05:36,736 --> 00:05:37,806 Hey smarty. 102 00:05:42,242 --> 00:05:43,312 What.. what is this.? 103 00:05:49,716 --> 00:05:50,786 Is this a way to ask for alms.. 104 00:05:51,751 --> 00:05:52,821 ...Alms are asked for by joining hands. 105 00:05:53,086 --> 00:05:55,088 You guys are bossing around! Hey smarty,.. 106 00:05:57,624 --> 00:05:59,399 The bastard dean of our college.. 107 00:05:59,626 --> 00:06:01,264 Dean is a bastard? - Bastard.. 108 00:06:01,461 --> 00:06:04,442 ...Harichandra Ramchandra Mirchandani. 109 00:06:04,731 --> 00:06:06,438 He has got cancer at a special place. 110 00:06:06,666 --> 00:06:07,291 Which place? 111 00:06:07,317 --> 00:06:08,577 That is not important. 112 00:06:08,603 --> 00:06:09,424 He has cancer. 113 00:06:10,103 --> 00:06:12,083 We are collecting 100 rupees from everybody for him. 114 00:06:12,138 --> 00:06:13,478 Come on put. 115 00:06:13,504 --> 00:06:17,078 Actually this is bossing but.. 116 00:06:18,345 --> 00:06:19,415 - Put! Come on. 117 00:06:30,123 --> 00:06:31,759 What are you doing, mister? 118 00:06:31,785 --> 00:06:32,754 This is wrong. 119 00:06:33,093 --> 00:06:35,073 Hey did he take it from your pocket? 120 00:06:35,462 --> 00:06:36,232 Come on, uncle, even you put. 121 00:06:36,258 --> 00:06:36,522 Come on. 122 00:06:37,264 --> 00:06:40,302 Hey! - See you don't argue with them. 123 00:06:40,533 --> 00:06:42,342 They are very dangerous people. Yes! 124 00:06:43,236 --> 00:06:45,079 I won't give. I have worked very hard.. 125 00:06:45,138 --> 00:06:46,708 ...worked in the field and earned this money. 126 00:06:47,140 --> 00:06:48,813 For my sister's education why should I give? 127 00:06:49,142 --> 00:06:51,088 Come we will take him on a side and teach him a lesson. 128 00:06:51,144 --> 00:06:51,523 Come.. you! 129 00:06:51,549 --> 00:06:52,375 - Hey don't hit uncle. 130 00:06:52,545 --> 00:06:54,149 What are you all doing! - Come on. 131 00:06:54,214 --> 00:06:55,591 See.. see it is my hard earned money. 132 00:06:55,649 --> 00:06:56,242 I will not give. 133 00:06:56,268 --> 00:06:57,119 - Hey you will keep.. 134 00:06:57,150 --> 00:06:58,686 ...your money with yourself only, rascal? 135 00:06:59,152 --> 00:07:01,029 It will get wet, I will remove your blood instead of your sweat.. 136 00:07:01,087 --> 00:07:02,157 ...Remove the money. 137 00:07:02,222 --> 00:07:03,292 Builder sir, take this I will give.. 138 00:07:03,356 --> 00:07:04,494 ...his share for him. it's 200 rupees 139 00:07:04,658 --> 00:07:06,103 Put.. put it in the box.. put it in the box. 140 00:07:06,159 --> 00:07:07,365 Yes.. yes I am putting it in the box. I am putting it. 141 00:07:08,061 --> 00:07:08,665 Hurry up, come on. 142 00:07:08,691 --> 00:07:09,394 - No don't hit him. 143 00:07:09,462 --> 00:07:11,545 Come on everybody put one by one.. 144 00:07:11,571 --> 00:07:12,366 one by one. 145 00:07:12,432 --> 00:07:13,523 No hurry, at ease. 146 00:07:13,549 --> 00:07:15,063 Hey you put 300 rupees. 147 00:07:16,036 --> 00:07:17,106 You 400. 148 00:07:18,104 --> 00:07:20,141 4000. 100.. 200.. 300.. 400.. 500.. 149 00:07:20,206 --> 00:07:22,311 ...600.. 700.. 800.. 900.. 1000 rupees. - What.. 150 00:07:22,375 --> 00:07:24,252 5000! - You guys do great acting! 151 00:07:24,311 --> 00:07:25,230 Really! - It's amazing. 152 00:07:25,256 --> 00:07:26,213 - Give the money here. 153 00:07:26,413 --> 00:07:27,443 Hey let me at least count. 154 00:07:27,469 --> 00:07:28,418 - Thank you. - Rascal! 155 00:07:28,448 --> 00:07:28,864 What happened? 156 00:07:28,890 --> 00:07:29,543 - You call me uncle! 157 00:07:29,783 --> 00:07:31,057 You call me uncle I will make you an aunty! 158 00:07:31,117 --> 00:07:31,602 No.. no I didn't do it.. 159 00:07:31,628 --> 00:07:32,212 I didn't do it, it was him. 160 00:07:32,252 --> 00:07:33,492 Hey why are you laughing? 161 00:07:34,354 --> 00:07:36,231 Your tongue doesn't work but your hands work a lot! 162 00:07:36,690 --> 00:07:37,760 Not me he had said. 163 00:07:38,124 --> 00:07:39,228 What did I say when did I say? 164 00:07:39,392 --> 00:07:40,469 I did what was planned I.. 165 00:07:40,495 --> 00:07:41,488 I didn't say anything. 166 00:07:41,595 --> 00:07:43,074 Hey unnecessary you say anything! 167 00:07:45,665 --> 00:07:46,700 Hey.. remove my shirt. 168 00:07:47,600 --> 00:07:48,670 Hey buddy, give me money for liquor. 169 00:07:50,437 --> 00:07:51,507 Are you all not ashamed, you all make.. 170 00:07:51,571 --> 00:07:53,778 ...me do such things in the same college where I study! 171 00:07:54,407 --> 00:07:56,182 Sometimes you make me steal things from the chemistry lab. 172 00:07:56,609 --> 00:07:58,213 Sometimes you steal the fans of the assembly hall. 173 00:07:58,278 --> 00:07:59,723 That day you made me a professor.. 174 00:07:59,813 --> 00:08:01,053 ...and told me to take that girl's number. 175 00:08:01,514 --> 00:08:03,289 Later that girl turned out to be that college's professor. 176 00:08:03,750 --> 00:08:05,286 Till date, I haven't sat in her class. 177 00:08:05,518 --> 00:08:07,293 Don't laugh. And that day you all made me a beggar.. 178 00:08:07,354 --> 00:08:08,424 ...and made me sit outside the college gate. 179 00:08:08,488 --> 00:08:09,558 Said that we don't have money for liquor. 180 00:08:10,023 --> 00:08:11,093 Because of you all I have became.. 181 00:08:11,157 --> 00:08:12,149 ...notorious in the whole college. 182 00:08:12,175 --> 00:08:12,786 I said don't laugh. 183 00:08:16,062 --> 00:08:17,273 You are our darling. 184 00:08:17,299 --> 00:08:19,296 - All this works in friendship. 185 00:08:19,733 --> 00:08:21,041 Now if we had been in your place then even we.. 186 00:08:21,101 --> 00:08:22,171 ...would have done the same thing, right? - Yes. 187 00:08:22,235 --> 00:08:23,305 To hell you all would do that same thing.. 188 00:08:23,370 --> 00:08:24,440 ...And what difference does it make to you. 189 00:08:24,537 --> 00:08:27,177 You don't even have a place to stay, you use my room. 190 00:08:27,307 --> 00:08:28,377 The thing is that I am a brilliant student for dean of the.. 191 00:08:28,441 --> 00:08:30,443 ...college Harichandra Ramchandra Mirchandani. 192 00:08:30,777 --> 00:08:32,120 So he respects me. 193 00:08:32,178 --> 00:08:33,248 Or else I don't know about you all.. 194 00:08:33,313 --> 00:08:34,383 ...whether you all ever went to college or not. 195 00:08:35,682 --> 00:08:37,120 Did you go to college? 196 00:08:37,146 --> 00:08:38,517 - I don't remember. 197 00:08:39,285 --> 00:08:40,138 Hey.. hey wait. 198 00:08:40,164 --> 00:08:41,813 - Why are you betraying us? 199 00:08:42,055 --> 00:08:42,890 Wow.. wow! 200 00:08:42,916 --> 00:08:46,256 - Bitch. She is again asking for work. 201 00:08:46,426 --> 00:08:47,496 We will have to take her to Vasuli. 202 00:08:48,495 --> 00:08:52,068 Hey don't say that, A lot of loan is still pending. 203 00:08:52,365 --> 00:08:53,435 I have cried like Tulsi and Parvati.. 204 00:08:53,500 --> 00:08:55,446 ...and asked this vehicle on loan. You are.. 205 00:08:55,635 --> 00:08:56,705 You know who he is, right! 206 00:08:57,070 --> 00:08:59,072 Let's do one thing we will go and.. 207 00:08:59,139 --> 00:09:00,140 ...give all this money to Vasuli. 208 00:09:00,273 --> 00:09:01,581 We will give the rest later, simple. 209 00:09:04,010 --> 00:09:04,333 He is joking. 210 00:09:04,359 --> 00:09:05,378 - We saw money after so many days and.. 211 00:09:05,545 --> 00:09:06,615 ...he says that we should give it to Vasuli. 212 00:09:08,048 --> 00:09:09,118 You don't say anything. 213 00:09:16,689 --> 00:09:18,225 If we give the money to Vasuli then what will we eat? 214 00:09:18,391 --> 00:09:20,735 How will we drink, how will we gamble? - Yes. 215 00:09:21,027 --> 00:09:22,673 If we have to gift a girl with something.. 216 00:09:22,699 --> 00:09:23,439 then how will give? 217 00:09:23,463 --> 00:09:24,533 Should we stop living? 218 00:09:25,632 --> 00:09:29,341 Hey make four half cup of tea and a cookie for me. - Money? 219 00:09:30,403 --> 00:09:32,041 It's of green colour and it has.. 220 00:09:32,105 --> 00:09:33,209 ...Gandhi's photo on it. Come on make the tea. 221 00:09:33,606 --> 00:09:34,676 Come on.. come on give money.. money. 222 00:09:35,442 --> 00:09:37,149 Have we till date ever given you any? - No. 223 00:09:37,477 --> 00:09:38,433 Then why are you asking? 224 00:09:38,459 --> 00:09:39,812 - I have stopped giving on loan. 225 00:09:42,048 --> 00:09:43,584 Has your license been renewed? - No. 226 00:09:44,117 --> 00:09:45,187 What is the number for Municipality? 227 00:09:46,252 --> 00:09:47,427 I am making.. I am making it. 228 00:09:47,453 --> 00:09:48,587 - Add ginger and cardamom. 229 00:09:57,497 --> 00:09:58,567 Lolita. 230 00:10:00,133 --> 00:10:01,203 Have some shame. 231 00:10:01,701 --> 00:10:03,476 What is your age and you are looking at Lalita Pawar. 232 00:10:06,439 --> 00:10:07,543 Hey not down, look up! 233 00:10:11,511 --> 00:10:14,492 Hey Lolita.. baby.. yes! 234 00:10:18,685 --> 00:10:19,755 Hey don't look at her with bad intentions.. 235 00:10:20,553 --> 00:10:21,245 ...she is your bhabhi. 236 00:10:21,271 --> 00:10:22,182 - When did she become that? 237 00:10:23,289 --> 00:10:24,495 You all wait I will make her one and come. 238 00:10:25,191 --> 00:10:26,397 Even I have to make a bhabhi. 239 00:10:27,427 --> 00:10:29,737 Let them go, they are walking into a death well. 240 00:10:30,096 --> 00:10:31,131 Look over there. Vasuli. 241 00:10:50,183 --> 00:10:53,528 "Chaos." 242 00:11:08,434 --> 00:11:11,779 "Everything is going to be Chaos." 243 00:11:13,139 --> 00:11:14,209 Rascals. 244 00:11:19,512 --> 00:11:22,550 Hey didn't you tell . - What? 245 00:11:23,183 --> 00:11:24,628 That looks like Sanjay Dutt. 246 00:11:25,518 --> 00:11:27,623 That same body that same face cut. 247 00:11:28,621 --> 00:11:29,759 Vastav movie's vermillion spot. 248 00:11:30,723 --> 00:11:32,100 Vasuli, I have spoken with Raju Irani.. 249 00:11:32,158 --> 00:11:34,104 ...he is going to launch you in his next movie. 250 00:11:34,327 --> 00:11:35,431 But my money. 251 00:11:35,528 --> 00:11:39,408 Oh no, I am talking about crores and you are collecting change! 252 00:11:39,499 --> 00:11:40,782 What are you saying! - Sorry. 253 00:11:40,808 --> 00:11:41,868 - It looks very cheap. 254 00:11:42,769 --> 00:11:44,112 You have the same personality. 255 00:11:44,837 --> 00:11:47,317 It will be great if you learn a little on dialogue delivery. 256 00:11:47,373 --> 00:11:51,651 Dialogue? - Like hey Circuit, give me a magical embrace. 257 00:11:54,514 --> 00:11:57,461 Hey Circuit, even give me that magical embrace. 258 00:11:57,717 --> 00:12:00,630 Mind blowing, ... 259 00:12:00,787 --> 00:12:03,374 ..., that.. that walking style. 260 00:12:03,400 --> 00:12:05,318 Your body is perfect. 261 00:12:05,391 --> 00:12:06,461 I will teach you that? - Show.. show. 262 00:12:06,526 --> 00:12:07,596 Hey come on, move aside.. move aside. 263 00:12:07,660 --> 00:12:10,607 Here, be a hero and stand in style. 264 00:12:16,269 --> 00:12:17,646 No man, what are you doing! 265 00:12:18,271 --> 00:12:21,377 Not like this, there is a personality. A style. 266 00:12:21,808 --> 00:12:23,549 Just like a hero. - Again. 267 00:12:24,744 --> 00:12:25,814 Look carefully. - Ok. 268 00:12:32,452 --> 00:12:34,432 Hey are you teaching me to walk or to run? 269 00:12:35,355 --> 00:12:39,633 Hey, he is bluffing us, catch that rascal. 270 00:12:39,692 --> 00:12:40,727 Hey! 271 00:12:42,095 --> 00:12:43,734 Mother, forgive me. 272 00:12:43,760 --> 00:12:45,226 Deal for me too. 273 00:12:47,634 --> 00:12:48,737 Aunty, even forgive me. 274 00:12:48,763 --> 00:12:49,434 Here is mine. 275 00:12:51,437 --> 00:12:53,348 Mother, take him up! - Hey! - Sorry. 276 00:12:53,506 --> 00:12:55,109 Mother, forgive him too. 277 00:12:55,135 --> 00:12:56,603 - Another one by me. 278 00:12:58,678 --> 00:13:00,453 Rascals, you all left me alone and came. 279 00:13:02,348 --> 00:13:03,494 You came, right? 280 00:13:03,520 --> 00:13:04,784 Deal for me too. 281 00:13:04,810 --> 00:13:06,549 Who is winning? - Mine. 282 00:13:08,054 --> 00:13:09,124 Vasuli has seen the room. 283 00:13:13,760 --> 00:13:15,762 Vasuli has seen the room. 284 00:13:16,095 --> 00:26:33,659 Laxman, open the door! 285 00:13:16,735 --> 00:13:17,267 - I won't open it. 286 00:13:17,297 --> 00:13:18,367 Hey the door! - Hey man! 287 00:13:23,770 --> 00:13:25,760 Oh good afternoon sir. 288 00:13:25,786 --> 00:13:27,504 - Good afternoon. 289 00:13:30,143 --> 00:13:31,081 Are you alone? 290 00:13:31,107 --> 00:13:33,115 - Yes sir, absolutely alone. 291 00:13:34,113 --> 00:13:35,134 Is your party over? 292 00:13:35,160 --> 00:13:36,448 - I was studying, sir. 293 00:13:36,683 --> 00:13:37,212 No partying. 294 00:13:37,238 --> 00:13:38,779 - You want to be a doctor, right? 295 00:13:39,085 --> 00:13:40,791 Yes sir, cancer specialist. 296 00:13:40,817 --> 00:13:42,648 - Cancer specialist. - Yes. 297 00:13:42,755 --> 00:13:46,100 Cancer specialist, tell me at which.. 298 00:13:46,159 --> 00:13:48,230 ...special place have I got cancer? 299 00:13:48,728 --> 00:13:51,106 Sir, my education is still incomplete how I can tell that. 300 00:13:51,197 --> 00:13:55,111 Shut up. You all only told the students that I have cancer. 301 00:13:55,268 --> 00:13:58,181 And I don't have money to get my cancer treated. 302 00:13:59,105 --> 00:14:00,267 I have become so poor that.. 303 00:14:00,293 --> 00:14:01,371 you are laughing, idiot. 304 00:14:01,574 --> 00:14:02,644 Are you all not ashamed? You all.. 305 00:14:02,709 --> 00:14:04,711 ...snatched the fees from the children. 306 00:14:05,611 --> 00:14:08,558 I have got 500 SMSs since morning. 307 00:14:08,681 --> 00:14:13,255 Since people got to know that I have cancer I have got 500 SMSs. 308 00:14:13,319 --> 00:14:14,389 Sir, this is a thing to be happy about.. 309 00:14:14,454 --> 00:14:15,714 ...you have so many admirers. 310 00:14:15,740 --> 00:14:16,652 - Shut up. Shut up! 311 00:14:17,323 --> 00:14:21,794 They are Smashing me so that I pay back their loan before I die. 312 00:14:22,161 --> 00:14:23,707 You all have done this fraud. 313 00:14:23,733 --> 00:14:25,224 You all only have done it. 314 00:14:25,465 --> 00:14:27,604 I will not spare.. I will not spare anyone! 315 00:14:27,734 --> 00:14:28,558 Sir.. sir.. sir you.. you.. 316 00:14:28,584 --> 00:14:29,102 you know what.. 317 00:14:29,135 --> 00:14:31,706 ...all dreams my mother has for me.. 318 00:14:32,071 --> 00:14:33,374 ...sir, please don't do any such thing. 319 00:14:33,400 --> 00:14:34,235 - Really? - Please sir. 320 00:14:34,273 --> 00:14:37,447 Your mother has dreamt about such dreams? 321 00:14:37,610 --> 00:14:38,210 What is this? 322 00:14:38,236 --> 00:14:39,342 - Sir, human research. 323 00:14:39,512 --> 00:14:41,549 Hu.. - I have human research as a subject. 324 00:14:41,681 --> 00:14:43,820 So I am writing a thesis on all these things, that's it. 325 00:14:44,117 --> 00:14:46,222 This.. this.. all this is human research? - Sir. 326 00:14:46,519 --> 00:14:49,500 You are writing your thesis on these naked rags? 327 00:14:49,689 --> 00:14:51,100 These obscene photographs! 328 00:14:51,491 --> 00:14:52,370 No.. no .. no sir.. sir, that.. 329 00:14:52,396 --> 00:14:53,189 that there is leakage on.. 330 00:14:53,226 --> 00:14:54,296 ...the walls so I put these photographs. 331 00:14:54,727 --> 00:14:55,831 There is nothing else in this, sir. 332 00:14:56,729 --> 00:14:58,333 You should have stuck something else, son. 333 00:14:58,398 --> 00:14:59,502 Sir, I didn't find anything else so sir.. 334 00:14:59,532 --> 00:15:01,307 See Laxman dear, you are a good boy. 335 00:15:01,734 --> 00:15:05,272 But don't let those three loafers enter here. - No, sir. 336 00:15:05,338 --> 00:15:06,408 Please son. - Absolutely not. 337 00:15:06,472 --> 00:15:09,043 Please son, you concentrate on your studies. - Right, sir. 338 00:15:09,175 --> 00:15:10,363 You are a bright student. 339 00:15:10,389 --> 00:15:12,147 - Thank you sir. - Ok? - Thank you. 340 00:15:12,178 --> 00:15:13,521 Sir.. sir. No.. no sir. 341 00:15:15,248 --> 00:15:16,318 Hey thief! 342 00:15:17,650 --> 00:15:19,527 Sir, I don't know who they are, they are not with me. 343 00:15:23,256 --> 00:15:24,599 Sir, you.. you know them? 344 00:15:25,691 --> 00:15:27,466 So you all are here only. 345 00:15:29,095 --> 00:15:30,574 Take this, keep it considering it as the rent for the room. 346 00:15:30,596 --> 00:15:31,465 We will give it every month. 347 00:15:31,491 --> 00:15:32,328 - You all are bribing me! 348 00:15:33,099 --> 00:15:34,203 How long has it been since you.. 349 00:15:34,267 --> 00:15:35,337 ...all have been thrown out of college? 350 00:15:36,469 --> 00:15:38,073 10 years? - 10. 351 00:15:38,204 --> 00:15:40,514 It has been 10 years and you all are still here! 352 00:15:40,573 --> 00:15:42,143 Sir.. sir.. sir. - Are you all not ashamed! 353 00:15:42,208 --> 00:15:42,878 I have a scheme. You sit. 354 00:15:42,904 --> 00:15:43,439 - I don't want it. 355 00:15:43,476 --> 00:15:45,080 Sit down. - No. Leave. 356 00:15:48,080 --> 00:15:50,424 On buying one Zippo lighter, you get one flat free! 357 00:15:50,483 --> 00:15:52,394 I don't want any scheme of yours. 358 00:15:52,718 --> 00:15:54,755 Last time too you all had given a similar scheme. 359 00:15:54,821 --> 00:15:56,732 Sir see this, I have brought such an AC.. 360 00:15:56,823 --> 00:15:58,666 ...that all your life your electricity bill will not come. 361 00:15:58,724 --> 00:15:59,573 But the AC was good. 362 00:15:59,599 --> 00:16:00,490 - Keep quiet, fool! 363 00:16:01,127 --> 00:16:03,630 I am still taking loans and paying its bill. 364 00:16:04,263 --> 00:16:05,333 Hey! 365 00:16:11,204 --> 00:16:12,274 What are you saying? 366 00:16:12,338 --> 00:16:13,408 Sir, he is saying that hey we know.. 367 00:16:13,473 --> 00:16:14,679 ...that you are crazy for Rosy madam.. 368 00:16:14,740 --> 00:16:16,048 ...and we still haven't written.. 369 00:16:16,108 --> 00:16:18,384 ...a letter telling your wife about it. 370 00:16:18,444 --> 00:16:19,720 Sir! - He is saying it.. 371 00:16:19,746 --> 00:16:21,075 he is saying it not me. 372 00:16:21,581 --> 00:16:23,219 You all are trying to blackmailing me! 373 00:16:23,649 --> 00:16:27,062 You all are trying to blackmailing me! 374 00:16:27,320 --> 00:16:28,560 Are you all not ashamed of it! 375 00:16:29,055 --> 00:16:30,693 I will hand you people over to the cops. 376 00:16:30,790 --> 00:16:33,066 Firstly you all are staying illegally here from 10 years. 377 00:16:33,392 --> 00:16:34,769 I will hand you people over to the cops. 378 00:16:35,061 --> 00:16:37,063 All your life will be spent in prison. 379 00:16:37,363 --> 00:16:39,689 Get out! Get out! 380 00:16:39,715 --> 00:16:43,134 - Why do you get angry? 381 00:16:43,169 --> 00:16:45,623 Say it with some manners. 382 00:16:45,649 --> 00:16:48,200 - Get.. get out! - Come. 383 00:16:48,241 --> 00:16:48,622 Are you coming? - No. 384 00:16:48,648 --> 00:16:49,336 - He cannot take such a small thing. 385 00:16:50,610 --> 00:16:53,614 Get out.. get out.. get out! 386 00:16:56,682 --> 00:16:58,799 See you are very intelligent. 387 00:16:58,825 --> 00:17:00,211 - Thank you, sir. 388 00:17:00,253 --> 00:17:02,494 And don't let these three loafers come in. 389 00:17:02,555 --> 00:17:04,660 Neveh - Keep your doors locked. 390 00:17:04,724 --> 00:17:07,068 Absolutely. - These loafers shouldn't come inside. 391 00:17:07,159 --> 00:17:09,571 No, sir. - Get out. - Thank you, sir. 392 00:17:09,662 --> 00:17:12,142 Sorry, sir. Thank you, sir. Thank you. 393 00:17:13,599 --> 00:17:15,272 See what you are doing is very wrong. 394 00:17:15,735 --> 00:17:17,442 One day this dean will throw me out of here. 395 00:17:18,037 --> 00:17:19,107 I will have problem but even you.. 396 00:17:19,171 --> 00:17:20,358 ...all won't have a place to stay in. 397 00:17:20,384 --> 00:17:20,800 - Now deal. 398 00:17:21,174 --> 00:17:22,991 Hey man, this is sir's pouch. 399 00:17:23,017 --> 00:17:25,147 Give I will go and give it back. 400 00:17:25,177 --> 00:17:27,316 Hey Dhanveer (generous man) Khan's Xerox, bring it here. 401 00:17:32,385 --> 00:17:34,092 Fair and lovely. - Really! 402 00:17:36,589 --> 00:17:38,296 Condoms? Its chewing gum. 403 00:17:40,193 --> 00:17:42,366 What is it? - Go. 404 00:17:43,095 --> 00:17:45,371 What is that? - Exam paper. 405 00:17:46,265 --> 00:17:47,722 Come on give it to me, I will clear. 406 00:17:47,748 --> 00:17:48,395 Give it to me. 407 00:17:49,702 --> 00:17:51,238 How will he pass he is not giving his papers. 408 00:17:51,304 --> 00:17:52,544 Why? - He has to sell the papers tomorrow. 409 00:17:52,672 --> 00:17:54,674 Correct. As no one is going to buy them from us. 410 00:17:54,740 --> 00:17:55,810 Why? - And he is decent. 411 00:17:57,076 --> 00:17:58,783 Hey.. hey see, I am not going to sell papers. 412 00:17:59,111 --> 00:18:00,387 I am very serious about this. 413 00:18:00,413 --> 00:18:01,776 Hey mother has a deep desire. 414 00:18:02,081 --> 00:18:03,151 Sorry aunty. - Sorry aunty. 415 00:18:44,056 --> 00:18:47,503 "Is there something fishy or a lot more than that?" 416 00:18:48,060 --> 00:18:51,473 "I am great, baby, I am amazing!" 417 00:18:51,764 --> 00:18:53,564 "Be careful.. be careful. 418 00:18:53,590 --> 00:18:55,532 Be careful.. be careful." 419 00:18:55,668 --> 00:18:59,206 "Your heart doesn't get stolen, take care of that." 420 00:18:59,305 --> 00:19:06,519 "Chaos.. Chaos.. Chaos.. Chaos." 421 00:19:07,213 --> 00:19:15,496 "Chaos.. Chaos.. Chaos.. Chaos." 422 00:19:39,278 --> 00:19:42,555 "We are not bad, this heart is not bad." 423 00:19:42,715 --> 00:19:47,255 "So if the world is bad then what should we do?" 424 00:19:47,586 --> 00:19:48,496 "I am not a bad guy! 425 00:19:48,522 --> 00:19:49,522 I am not a bad guy!" 426 00:19:49,555 --> 00:19:51,125 "I am not a bad guy! I am not a bad guy!" 427 00:19:51,190 --> 00:19:54,399 "We are not bad, this heart is not bad." 428 00:19:54,593 --> 00:19:59,064 "So if the world is bad then what should we do?" 429 00:19:59,098 --> 00:20:03,069 "We teach them what they taught us." 430 00:20:03,302 --> 00:20:04,693 "Have a little blast! 431 00:20:04,719 --> 00:20:06,638 - It's that what you call!" 432 00:20:06,772 --> 00:20:14,156 "Chaos.. Chaos.. Chaos.. Chaos" 433 00:20:14,747 --> 00:20:23,167 "Chaos.. Chaos.. Chaos.. Chaos." 434 00:20:23,489 --> 00:20:27,130 "Is there something fishy or a lot more than that?" 435 00:20:27,426 --> 00:20:31,203 "I am great, baby, I am amazing." 436 00:20:31,330 --> 00:20:35,107 "Be careful.. be careful. Be careful.. be careful." 437 00:20:35,167 --> 00:20:38,444 "Your heart doesn't get stolen, take care of that." 438 00:20:38,504 --> 00:20:40,506 "Hey one time.. one time.. one time." 439 00:20:40,573 --> 00:20:48,116 "Chaos.. Chaos.. Chaos.. Chaos" 440 00:20:48,614 --> 00:20:56,795 "Chaos.. Chaos.. Chaos.. Chaos." 441 00:21:10,069 --> 00:21:12,515 Get out! Get out! 442 00:21:13,339 --> 00:21:15,080 I said get out! And never show.. 443 00:21:15,141 --> 00:21:17,143 ...your inauspicious face ever again! 444 00:21:17,276 --> 00:21:19,119 Or else I will hand over each one of you to the cops. 445 00:21:19,345 --> 00:21:22,622 I said get out! Get out! Firstly you stole my purse. 446 00:21:23,082 --> 00:21:24,584 On top of that you leaked that paper. 447 00:21:24,650 --> 00:21:26,095 And you sold it for 500 rupees to the students saying.. 448 00:21:26,152 --> 00:21:29,361 ...that I have a cut of 400 rupees in that! 449 00:21:30,089 --> 00:21:32,385 Are you all not ashamed! Shameless! 450 00:21:32,411 --> 00:21:33,459 Fools! Idiots! 451 00:21:33,726 --> 00:21:35,831 I don't even know abuses and on top of that.. 452 00:21:36,128 --> 00:21:37,801 ...what all schemes did you all bring to me? 453 00:21:38,531 --> 00:21:40,704 Sir, buy this lighter, you will get a free flat. 454 00:21:41,100 --> 00:21:43,478 Sir, buy this telephone, you will get a refrigerator free. 455 00:21:43,636 --> 00:21:46,242 Sir, get this AC, your electricity will be free! 456 00:21:46,305 --> 00:21:47,099 Am I a fool! 457 00:21:47,125 --> 00:21:49,504 Do you all think that I am a fool! 458 00:21:49,542 --> 00:21:52,113 Even a fool is a small word for you all. 459 00:21:52,278 --> 00:21:55,122 I am.. you.. you have thought of me.. as that.. - Chu.. 460 00:21:55,247 --> 00:21:57,815 Keep quiet. Keep quiet! Idiots! 461 00:21:57,841 --> 00:21:59,414 Get out! Get out! 462 00:21:59,618 --> 00:22:01,598 You all are worse than even Saturn. 463 00:22:02,121 --> 00:22:04,260 Even Saturn is over someone for only for 7 1/2 years. 464 00:22:04,423 --> 00:22:06,596 You all are over me from past 10 years! 465 00:22:06,792 --> 00:22:08,318 You all made me crazy! 466 00:22:08,344 --> 00:22:09,730 I have gone crazy! 467 00:22:10,062 --> 00:22:12,668 Because of you all I am suffering from acidity. 468 00:22:12,765 --> 00:22:14,369 I will have a heart attack! 469 00:22:14,600 --> 00:22:17,240 You told Rosy madam that I have gone bald, didn't you? 470 00:22:17,369 --> 00:22:19,740 Yes! Yes I have gone bald.. 471 00:22:19,766 --> 00:22:21,433 I have gone bald! 472 00:22:21,540 --> 00:22:24,384 What will you do? What will you do? 473 00:22:24,610 --> 00:22:25,772 I have gone bald.. 474 00:22:25,798 --> 00:22:28,378 - Sir..- Gone bald! - Sir.. - Get out! 475 00:22:28,747 --> 00:22:30,449 Get.. get.. get out. 476 00:22:30,475 --> 00:22:32,686 - There is a new scheme. 477 00:22:33,219 --> 00:22:34,289 A car free on underwear. 478 00:22:35,354 --> 00:22:37,645 Not on this, on an un.. - Get out! 479 00:22:37,671 --> 00:22:39,691 - Why do you get angry, sir? 480 00:22:39,758 --> 00:22:40,979 Talk with some manners. 481 00:22:41,005 --> 00:22:41,854 We will leave. 482 00:22:42,328 --> 00:22:45,502 Get out. Please, get out. - Come. 483 00:22:49,668 --> 00:22:52,114 Yes I am. I have become. 484 00:22:52,371 --> 00:22:55,113 If I will stay with you all then I will even become a donkey! 485 00:22:55,174 --> 00:22:56,244 Sir. - What is it? 486 00:22:56,408 --> 00:22:57,536 You bought the paper and got passed! 487 00:22:57,562 --> 00:22:58,344 - Sir, one minute, sir. 488 00:22:58,377 --> 00:22:59,447 You bought the paper and got passed! 489 00:22:59,512 --> 00:23:00,152 Sir.. sir. - Sir, why me.. 490 00:23:00,178 --> 00:23:00,743 - Get lost from here! 491 00:23:01,113 --> 00:23:02,421 Get out.. get out! 492 00:23:04,116 --> 00:23:05,879 I am ruined because of you all. 493 00:23:05,905 --> 00:23:07,554 What will I tell my mother? 494 00:23:08,654 --> 00:23:10,497 Poor woman used to work in a collector's house. 495 00:23:11,223 --> 00:23:13,396 She dreamt that even I should study and be a collector. 496 00:23:13,692 --> 00:23:15,569 Why do you need to study to become a collector? 497 00:23:16,495 --> 00:23:18,082 You are anyway our collector. 498 00:23:18,108 --> 00:23:19,694 You only collect our money. 499 00:23:20,799 --> 00:23:22,244 I don't want to ruin myself further. 500 00:23:22,735 --> 00:23:25,773 I will go to my village, at least I have my own house to stay. 501 00:23:26,605 --> 00:23:29,643 Yes. It's a great thing to have a house. 502 00:23:31,410 --> 00:23:32,480 But what's the use of that house.. 503 00:23:32,545 --> 00:23:35,253 ...where parents are after killing each other. 504 00:23:37,816 --> 00:23:39,261 It's better to be homeless than have such a house. 505 00:23:40,686 --> 00:23:43,098 Yes hostel is good at least I get good.. 506 00:23:43,155 --> 00:23:46,102 ...sleep sleeping close to Mallika Sherawat. 507 00:23:48,093 --> 00:23:49,697 I lost my sleep when I was small. 508 00:23:50,396 --> 00:23:52,003 My father had two wives. 509 00:23:52,029 --> 00:23:53,368 One was my mother. 510 00:23:53,732 --> 00:23:55,643 And the other of the neighbor. 511 00:23:57,336 --> 00:23:59,373 Sou(100).. teal(oil) sou.. sou.. teal.. 512 00:23:59,438 --> 00:24:00,439 ...sou teal.. souteali(step). 513 00:24:02,041 --> 00:24:04,783 Her kids used to make fun of my dumbness. 514 00:24:05,177 --> 00:24:06,247 You still had a house. 515 00:24:07,346 --> 00:24:09,053 I neither had a house nor family. 516 00:24:10,049 --> 00:24:11,585 When I came to my senses I was in Jhamnadas orphanage. 517 00:24:13,118 --> 00:24:15,064 First I used to think that Jhamnadas only is my father. 518 00:24:16,288 --> 00:24:19,792 Then I later got to know that Jhamnadas expired when small. 519 00:24:21,093 --> 00:24:22,800 His father had made this orphanage in his remembrance. 520 00:24:23,095 --> 00:24:24,267 Then send them into an orphanage. 521 00:24:24,663 --> 00:24:26,074 They won't take you all in even there. 522 00:24:26,565 --> 00:24:28,511 I don't want to stay with you all. I am going. 523 00:24:30,069 --> 00:24:32,242 He will come back in that same speed he left. 524 00:24:35,608 --> 00:24:36,678 It's 10.30. 525 00:24:42,081 --> 00:24:43,151 Gopal, he is talking to you. 526 00:24:49,154 --> 00:24:50,224 What.. tsunami? 527 00:24:55,127 --> 00:24:56,231 We are here only. 528 00:24:57,296 --> 00:24:59,139 Hey man, we should have betted on it. 529 00:24:59,198 --> 00:25:00,233 He came back again. 530 00:25:03,068 --> 00:25:04,138 Is this a time to jog! 531 00:25:07,172 --> 00:25:08,612 Ok Vasuli is coming. 532 00:25:08,638 --> 00:25:10,076 Hey run from here! 533 00:25:11,043 --> 00:25:12,113 Catch those rascals! 534 00:25:13,345 --> 00:25:15,120 "We are running for the money." 535 00:25:17,149 --> 00:25:18,457 "We are running for the money." 536 00:25:21,487 --> 00:25:23,433 HeY G°Pal, hurry up! Run! Come on! 537 00:25:27,192 --> 00:25:28,262 Hey, COme on! 538 00:25:51,150 --> 00:25:53,096 What happened, buddy? What happened? 539 00:25:53,252 --> 00:25:54,322 We have taken it on installment.. 540 00:25:54,386 --> 00:25:55,797 ...this doesn't mean that it keeps on stopping. - Man! 541 00:25:56,155 --> 00:25:57,429 It keeps on stopping, what kind of a bike is this! 542 00:25:58,724 --> 00:25:59,323 What happened? 543 00:25:59,349 --> 00:26:00,135 - Hurry up, look! 544 00:26:00,159 --> 00:26:01,263 Hey! Vasuli! Vasuli! 545 00:26:01,326 --> 00:26:02,176 "We are running for the money." 546 00:26:02,202 --> 00:26:03,160 - "We are running for the money." 547 00:26:04,563 --> 00:26:05,926 We will have to climb this gate. 548 00:26:05,952 --> 00:26:06,761 - Doors open too! 549 00:26:08,100 --> 00:26:09,170 Come! Hey! 550 00:26:10,336 --> 00:26:11,406 Who is it? 551 00:26:32,524 --> 00:26:34,595 Who is it? - No one. 552 00:26:51,610 --> 00:26:54,284 I am having this feeling that he saw us. 553 00:26:55,080 --> 00:26:56,150 Did he see or not? 554 00:26:57,116 --> 00:26:59,029 What he saw no one else saw that. 555 00:26:59,055 --> 00:27:00,213 - What did he see? 556 00:27:01,553 --> 00:27:04,557 He saw that we are four of us and oldie is alone. 557 00:27:05,591 --> 00:27:07,070 He will go inside and call the police. 558 00:27:07,626 --> 00:27:08,661 Then let's run. 559 00:27:09,061 --> 00:27:11,063 Yes. Anyway we haven't come to buy the bungalow. 560 00:27:14,266 --> 00:27:15,336 No.. no.. no.. no! 561 00:27:32,651 --> 00:27:35,063 You know if there is any noise then I feel.. 562 00:27:35,120 --> 00:27:38,658 ...as if our grandson Sameer has come. 563 00:27:40,292 --> 00:27:42,499 When Sameer will come he will come in broad daylight. 564 00:27:43,161 --> 00:27:46,074 He will not come at night like a thief. 565 00:27:47,332 --> 00:27:49,539 Wonder whether he will come or not. 566 00:27:50,269 --> 00:27:51,339 He will come.. he will come. 567 00:27:53,105 --> 00:27:55,142 America is not close by. You know.. 568 00:27:55,541 --> 00:27:57,111 ...It take 22 hours even by plane. 569 00:27:58,110 --> 00:28:01,614 Here it has been 22 years I had seen him when he was small. 570 00:28:03,282 --> 00:28:08,027 I know and you are just living waiting for him, right? 571 00:28:09,021 --> 00:28:11,023 Why not he is our only grandson and.. 572 00:28:11,089 --> 00:28:15,037 ...If you go to see then he is our only heir. Really. 573 00:28:15,260 --> 00:28:17,433 See let him come whenever he comes. 574 00:28:18,230 --> 00:28:20,039 But till he comes we will have to live.. 575 00:28:20,099 --> 00:28:23,569 ...being each other's support, right? 576 00:28:26,171 --> 00:28:28,447 One.. tell me one thing. 577 00:28:29,641 --> 00:28:32,554 When he will come, how will recognize him? 578 00:28:33,312 --> 00:28:37,055 You don't worry I am sure. - Yes. 579 00:28:37,316 --> 00:28:40,092 We.. we will feel it on our own. 580 00:28:41,253 --> 00:28:43,233 Come on, it's very late lets go to sleep. 581 00:28:47,693 --> 00:28:48,797 Switch off the lights. 582 00:28:51,163 --> 00:28:53,575 What difference does it make whether there is light or darkness? 583 00:28:54,366 --> 00:28:58,371 We are destined for nights 24 hours a day. - Yes. 584 00:28:59,104 --> 00:29:01,345 Then why did you take a torch and go outside? 585 00:29:01,507 --> 00:29:04,351 Yes. So that the thieves don't get to know.. 586 00:29:05,077 --> 00:29:07,421 ...that two blind people stay in this bungalow. 587 00:29:10,749 --> 00:29:12,524 Hey the oldie fooled us they both are blind! 588 00:29:13,318 --> 00:29:14,388 They are not deaf. 589 00:29:20,659 --> 00:29:22,624 Kalengoor, last bus stop. 590 00:29:22,650 --> 00:29:24,063 - Last bus stop. 591 00:29:24,429 --> 00:29:26,293 Chapel lane. Last bungalow. 592 00:29:26,319 --> 00:29:27,560 - Last bungalow. 593 00:29:27,599 --> 00:29:28,669 The name of the bungalow? 594 00:29:28,767 --> 00:29:29,418 Shanti Niketan. 595 00:29:29,444 --> 00:29:31,136 - Not Nari Niketan it's Shanti Nike.. 596 00:29:31,203 --> 00:29:32,966 I said Shanti Niketan only. 597 00:29:32,992 --> 00:29:34,232 - Shanti Niketan. 598 00:29:34,539 --> 00:29:35,307 Which floor? 599 00:29:35,333 --> 00:29:36,805 - Who came? Who came? 600 00:29:37,509 --> 00:29:39,136 He is asking which floor. 601 00:29:39,162 --> 00:29:41,505 - Is your top floor empty or what? 602 00:29:41,613 --> 00:29:42,953 I said bungalow.. bungalow! 603 00:29:42,979 --> 00:29:44,517 He is asking for which floor! 604 00:29:44,716 --> 00:29:47,094 Two people stay there an old man and an old lady. 605 00:29:47,185 --> 00:29:48,432 Both are blind. 606 00:29:48,458 --> 00:29:51,283 - Blind! Your work will be done. 607 00:30:01,566 --> 00:30:02,636 Hey where is Gopal? 608 00:30:24,089 --> 00:30:25,400 What are you thinking of? 609 00:30:25,426 --> 00:30:26,526 - There is an idea. 610 00:30:26,558 --> 00:30:27,628 "Golmaal" 611 00:30:28,126 --> 00:30:30,106 What if I enter the house as Sameer? 612 00:30:30,128 --> 00:30:31,198 "Golmaal" 613 00:30:33,198 --> 00:30:34,302 "Golmaal" 614 00:30:34,733 --> 00:30:35,803 Hey what if they get to know then? 615 00:30:39,304 --> 00:30:43,116 They can't see whatever face it is what difference does it make? 616 00:30:43,442 --> 00:30:45,115 No.. no it's a sin to do such. 617 00:30:45,644 --> 00:30:48,557 Hey think it's such a big bungalow. 618 00:30:49,114 --> 00:30:50,123 Our lives will be made. 619 00:30:50,149 --> 00:30:51,551 No problem of food and drinks! 620 00:30:52,384 --> 00:30:53,795 But you both will have to stay as Lucky. 621 00:30:54,152 --> 00:30:55,222 What do you mean? 622 00:30:55,287 --> 00:30:56,357 "Golmaal" 623 00:30:56,421 --> 00:30:57,491 I mean that you both will have.. 624 00:30:57,556 --> 00:30:58,694 ...to stay as dumb and deaf like Lucky. 625 00:30:59,458 --> 00:31:00,573 No one will speak. 626 00:31:00,599 --> 00:31:01,811 Only I will speak. 627 00:31:01,837 --> 00:31:02,726 - Thank you. 628 00:31:03,061 --> 00:31:05,166 My head is blasting after hearing them talk. Hey! 629 00:31:05,664 --> 00:31:07,199 Hey see I won't be able to do this. 630 00:31:07,225 --> 00:31:07,794 I am going. 631 00:31:08,133 --> 00:31:09,057 Hey where are you going? 632 00:31:09,083 --> 01:02:19,490 Hey leave me. 633 00:31:11,236 --> 00:31:11,964 Hey what are you guys doing! 634 00:31:11,990 --> 00:31:12,535 - You won't listen! 635 00:31:12,571 --> 00:31:13,017 Where are you going? 636 00:31:13,043 --> 00:31:13,666 - Are you all not ashamed! 637 00:31:13,705 --> 00:31:15,480 You also! 638 00:31:16,742 --> 00:31:23,421 "Chaos. . " 639 00:31:23,482 --> 00:31:26,554 Hey! Hey who is it? Who.. 640 00:31:30,088 --> 00:31:31,158 Who.. who is it? 641 00:31:33,091 --> 00:31:35,093 Who are you? Say! 642 00:31:36,795 --> 00:31:38,098 Say! Who are you! 643 00:31:38,124 --> 00:31:39,171 Who are you? 644 00:31:39,197 --> 00:31:40,859 Who are you, thief! 645 00:31:41,400 --> 00:31:42,447 I will call the police. 646 00:31:42,473 --> 00:31:43,200 Police. Thief! 647 00:31:44,169 --> 00:31:45,401 Who are you, tell! 648 00:31:45,427 --> 00:31:48,301 Tell or else I will call the cops, tell! 649 00:31:49,474 --> 00:31:51,395 I.. I.. - Who I? - I.. I.. I.. 650 00:31:51,421 --> 00:31:53,276 - Who I? - You are grandpa. 651 00:31:53,512 --> 00:31:54,829 Who are you, thief? 652 00:31:54,855 --> 00:31:56,518 - I.. I.. I am Sameer. 653 00:31:56,681 --> 00:31:57,762 Sameer? Who Sameer? 654 00:31:57,788 --> 00:31:59,209 - Sameer your grandson! 655 00:31:59,384 --> 00:32:02,263 Sameer! - My grandson? 656 00:32:03,388 --> 00:32:05,664 My grandson, you came from America! 657 00:32:06,658 --> 00:32:09,397 So why didn't you say as yet? 658 00:32:09,423 --> 00:32:11,689 - Surprise.. surprise! 659 00:32:12,064 --> 00:32:13,099 How did you come? 660 00:32:16,601 --> 00:32:18,321 Flying. - You flied? 661 00:32:18,347 --> 00:32:21,097 - In the plane.. in the plane. 662 00:32:21,540 --> 00:32:23,076 You came all of a sudden.. 663 00:32:23,141 --> 00:32:25,747 ...You should have said that you are coming. 664 00:32:27,078 --> 00:32:28,148 You should have written a letter. 665 00:32:28,380 --> 00:32:29,484 Or you should have told someone. 666 00:32:31,149 --> 00:32:32,014 You should have called. 667 00:32:32,040 --> 00:32:33,279 - I saw Swades movie so I came. 668 00:32:33,318 --> 00:32:38,233 Swades. Hey Swades in Vedesh (foreign). 669 00:32:38,723 --> 00:32:42,227 Now you stop your military investigation. - Yes.. yes.. yes. 670 00:32:42,527 --> 00:32:45,337 My grandson has come after so many years. 671 00:32:46,231 --> 00:32:48,186 Let him at least breath easy. 672 00:32:48,212 --> 00:32:49,829 Come.. come son, come. 673 00:32:50,202 --> 00:32:52,113 Come. You have come after so many years come. 674 00:32:52,170 --> 00:32:53,240 Be careful of the sofa. 675 00:32:53,305 --> 00:32:54,319 Come sit.. sit. 676 00:32:54,345 --> 00:32:56,709 You have flied you must be tired. 677 00:32:56,742 --> 00:32:58,119 Sit.. sit.. sit - That's it.. 678 00:32:58,176 --> 00:33:00,486 ...Hey where are you going, sit.. sit. 679 00:33:01,546 --> 00:33:02,585 Where is your luggage? 680 00:33:02,611 --> 00:33:03,744 - I have brought them. 681 00:33:04,049 --> 00:33:05,119 I have three suitcases. 682 00:33:05,283 --> 00:33:07,786 Keep them inside there are many thieves here. 683 00:33:08,153 --> 00:33:09,223 Yes. 684 00:33:10,288 --> 00:33:12,100 Which flight did you come in? 685 00:33:12,126 --> 00:33:13,624 - That.. from America! 686 00:33:14,259 --> 00:33:15,203 New York to Goa! 687 00:33:15,229 --> 00:33:16,525 - Now Goa is direct? 688 00:33:16,695 --> 00:33:18,072 You stay in Chicago, right? 689 00:33:20,132 --> 00:33:21,193 That.. I shifted. 690 00:33:21,219 --> 00:33:22,467 - You shifted, ok. 691 00:33:23,568 --> 00:33:24,638 Where did you stay in New York? 692 00:33:26,137 --> 00:33:29,675 That New York.. - That is there. 693 00:33:29,741 --> 00:33:30,811 Where do you stay? Where? - There. 694 00:33:31,476 --> 00:33:33,217 Where do you stay in the whole of New York? 695 00:33:35,614 --> 00:33:37,287 Jhasi's queen! - Jhasi's queen? 696 00:33:37,649 --> 00:33:42,098 Fire torch! I don't stay close to Balasaheb's house. 697 00:33:44,089 --> 00:33:45,092 Statue! - Statue? 698 00:33:45,118 --> 00:33:46,651 - Statue of Bata.. Bata. 699 00:33:47,092 --> 00:33:48,304 Lib.. liberty's statue. 700 00:33:48,330 --> 00:33:50,121 Next to statue of liberty. - Ok. 701 00:33:50,228 --> 00:33:51,916 Statue of liberty, ok. 702 00:33:51,942 --> 00:33:54,167 But the statue is in water. 703 00:33:54,499 --> 00:33:55,090 From when? 704 00:33:55,116 --> 00:33:57,300 - From always or even that shifted? 705 00:33:58,370 --> 00:33:59,781 No I was joking I open the window.. 706 00:33:59,838 --> 00:34:01,442 ...of the house then I can see that.. 707 00:34:07,712 --> 00:34:09,123 Ok so you have a house facing that. 708 00:34:12,417 --> 00:34:14,488 How nice would it have been if your parents would have come. 709 00:34:19,658 --> 00:34:22,798 What happened? What happened! 710 00:34:23,361 --> 00:34:24,712 Grandpa, there was a cat. 711 00:34:24,738 --> 00:34:26,196 - Was it a cat or a bull? 712 00:34:28,333 --> 00:34:29,403 Is that cat Chinese? 713 00:34:30,535 --> 00:34:31,234 Hey you keep quiet! 714 00:34:31,260 --> 00:34:32,767 - You talk like this with your grandpa! 715 00:34:33,205 --> 00:34:34,563 Where are your values? 716 00:34:34,589 --> 00:34:36,439 Can't grandpa joke on a cat? 717 00:34:37,175 --> 00:34:38,518 You have learnt this from aboard and come? 718 00:34:39,144 --> 00:34:40,384 Hey you stop! 719 00:34:40,410 --> 00:34:43,174 - Stop? Who went? Who went? 720 00:34:43,782 --> 00:34:45,819 Grandpa, not stop, hunger.. hunger. 721 00:34:46,384 --> 00:34:48,227 He must be hungry he has come from so far away. 722 00:34:48,653 --> 00:34:49,339 You wait, son. 723 00:34:49,365 --> 00:34:50,956 I will just cook food and come. 724 00:34:50,982 --> 00:34:51,716 - Four plates. 725 00:34:51,756 --> 00:34:52,826 Why four plates? 726 00:34:53,692 --> 00:34:56,104 That.. that I have carried three.. 727 00:34:56,127 --> 00:34:59,108 ...suitcases with me so I am hungry. 728 00:34:59,431 --> 00:35:01,104 Three suit cases four plates, right. 729 00:35:01,166 --> 00:35:04,045 No.. no.. no.. no not four today in one plate only you, I.. 730 00:35:04,102 --> 00:35:07,675 ...and your grandpa will have food together. 731 00:35:08,039 --> 00:35:09,382 Yes.. yes. - Ok bring the food fast. 732 00:35:10,342 --> 00:35:12,549 Why is your voice coming from far away? 733 00:35:13,111 --> 00:35:15,057 That grandpa, that.. my stomach.. 734 00:35:15,113 --> 00:35:18,060 ...Is empty so my voice is echoing. 735 00:35:18,116 --> 00:35:18,940 Ok, it is echoing. 736 00:35:18,966 --> 00:35:20,246 - God! He has gone crazy.. 737 00:35:20,285 --> 00:35:23,129 You still didn't tell me your postal address, son. 738 00:35:24,522 --> 00:35:26,399 Listen. - Yes. 739 00:35:26,691 --> 00:35:28,500 Remove the box of clarified butter from top for me. 740 00:35:28,593 --> 00:35:31,767 Yes. - Go remove the box. 741 00:35:32,063 --> 00:35:33,098 Yes grandson has come so today.. 742 00:35:33,165 --> 00:35:35,076 ...there will be pure clarified butter. 743 00:35:35,267 --> 00:35:38,680 Otherwise no oil, no clarified butter for me. Dry bread. 744 00:35:41,439 --> 00:35:42,509 Hey! 745 00:35:43,575 --> 00:35:44,645 I don't want to stay here! 746 00:35:44,709 --> 00:35:46,154 If we stay with him we will direct land up in prison. 747 00:35:46,211 --> 00:35:47,281 1 am going. 748 00:35:47,512 --> 00:35:50,152 You cannot go anywhere, you are my half body! 749 00:35:52,684 --> 00:35:54,095 What do you mean that I am your half body? 750 00:35:54,419 --> 00:35:57,195 I mean for the oldie you are Sameer by body and I am from voice. 751 00:35:57,389 --> 00:35:59,266 Yes and these blinds are very smart. 752 00:35:59,491 --> 00:36:01,528 Once when they touch anyone they never forget that touch. 753 00:36:01,560 --> 00:36:03,233 And even voice, now it will go on in the same way. 754 00:36:03,562 --> 00:36:04,272 I cannot do this. 755 00:36:04,298 --> 00:36:05,760 - You will have to do it, Laxman. 756 00:36:06,031 --> 00:36:06,973 Now this will only go on. 757 00:36:06,999 --> 00:36:08,468 - Oh God, what a life have you given. 758 00:36:08,533 --> 00:36:09,603 Now what will happen to me? 759 00:36:10,568 --> 00:36:13,139 Nothing will happen; you are living such a life from so long. 760 00:36:13,371 --> 00:36:14,530 You speak on my signals! 761 00:36:14,556 --> 00:36:15,376 Hey keep quiet! 762 00:36:15,740 --> 00:36:18,118 And Gopal, your this plan is going to flop. 763 00:36:21,046 --> 00:36:23,424 I am sure that these two oldies are not blind. 764 00:36:23,682 --> 00:36:25,184 That oldie was looking at me like this, you know! 765 00:36:25,283 --> 00:36:25,941 Staring widely! 766 00:36:25,967 --> 00:36:27,720 - Hey blind people look this way only. 767 00:36:28,053 --> 00:36:30,055 Hey no that old lady also winked at me. 768 00:36:31,156 --> 00:36:32,328 She winked at you? - Yes. 769 00:36:32,757 --> 00:36:34,361 That means that she is 100% blind. 770 00:36:34,392 --> 00:36:35,496 She is not! - Hey you! 771 00:36:36,094 --> 00:36:37,164 See keep quiet or else I will make you.. 772 00:36:37,262 --> 00:36:38,297 ...unconscious and then take you inside! 773 00:36:38,363 --> 00:36:39,467 See I.. 774 00:36:45,337 --> 00:36:48,477 Hey! - Sameer dear, the food is ready. - Shut up! 775 00:36:48,573 --> 00:36:50,262 Hey my voice. - Sorry.. sorry. 776 00:36:50,288 --> 00:36:51,807 - And whose body? - Mine. 777 00:36:55,580 --> 00:36:57,719 Boss.. boss.. boss! 778 00:36:58,616 --> 00:37:00,289 What is it? - Sattu has come. Sattu! 779 00:37:00,518 --> 00:37:02,520 A toad in the sea? 780 00:37:02,546 --> 00:37:05,549 - Sattu Supari! O my God. 781 00:37:06,591 --> 00:37:09,321 Hey! Supari, my born killer! 782 00:37:09,347 --> 00:37:11,588 How do you come, man? 783 00:37:13,031 --> 00:37:13,671 What come.. come? 784 00:37:13,697 --> 00:37:15,127 I have just escaped from being less. 785 00:37:15,166 --> 00:37:15,974 You know that! - What! 786 00:37:16,000 --> 00:37:17,432 - Can't you give me full information! 787 00:37:18,036 --> 00:37:18,660 Two blind! Two blind! 788 00:37:18,686 --> 00:37:19,131 Who will say.. 789 00:37:19,170 --> 00:37:20,274 ...that they have four bodyguards! 790 00:37:20,338 --> 00:37:21,408 From where did the bodyguards land up? 791 00:37:21,473 --> 00:37:23,612 Then! Hey they hit the coconut with such an aim.. 792 00:37:23,742 --> 00:37:26,086 ...that if they go for Olympics they will make India proud. 793 00:37:26,211 --> 00:37:28,487 What? - They will make India proud! 794 00:37:28,546 --> 00:37:31,186 Hey why are you yelling, what do you think that I am deaf? 795 00:37:31,516 --> 00:37:32,586 Shut up! 796 00:37:33,618 --> 00:37:34,688 What.. what have you thought of ahead? 797 00:37:35,287 --> 00:37:37,392 What have I thought, I will remove an x-ray of my skull. 798 00:37:37,789 --> 00:37:39,291 And.. and I will take a pain killer. 799 00:37:39,357 --> 00:37:41,064 Will take a pain killer, you just do that only. 800 00:37:41,293 --> 00:37:43,102 I will hire another professional killer. Go. 801 00:37:43,194 --> 00:37:44,240 Hey! - What! 802 00:37:44,266 --> 00:37:48,100 - Give Sattu Supari another chance please! 803 00:37:49,134 --> 00:37:50,532 This time I will go fully prepared. 804 00:37:50,558 --> 00:37:51,196 - You will go? 805 00:37:51,236 --> 00:37:52,306 Yes. - Then go. 806 00:37:54,205 --> 00:37:56,412 Hey why are you walking like this? 807 00:37:57,442 --> 00:38:00,082 Has a nail ever been stuck on your back side? - No. 808 00:38:00,578 --> 00:38:02,489 Then you cannot understand my pain. 809 00:38:02,680 --> 00:38:04,128 You all cannot understand my pain. 810 00:38:04,154 --> 00:38:04,707 I am going. 811 00:38:05,016 --> 00:38:06,393 On that right side, it's much deeper that side. Yes. 812 00:38:08,687 --> 00:38:10,106 Stop walking! 813 00:38:10,132 --> 00:38:11,659 Listen to me! 814 00:38:11,690 --> 00:38:13,033 No! I won't listen to anybody! 815 00:38:13,358 --> 00:38:14,428 You guys have got me stuck here. 816 00:38:14,659 --> 00:38:16,036 On top of that you don't allow me to eat too. 817 00:38:16,461 --> 00:38:18,737 Today I will jump from here and commit suicide. 818 00:38:19,130 --> 00:38:22,339 Hey! Lami! 819 00:38:23,201 --> 00:38:24,680 My Laxman, if you died then what will happen to Nirupa Roy? 820 00:38:25,236 --> 00:38:26,306 Nirupa Roy? 821 00:38:26,704 --> 00:38:28,513 I will call your mother Nirupa Roy. 822 00:38:28,573 --> 00:38:29,677 I can't call her Aishwaria Rai. 823 00:38:32,343 --> 00:38:33,549 This building is of 2 floors. 824 00:38:34,045 --> 00:38:35,115 If you survived by mistake, then do you.. 825 00:38:35,180 --> 00:38:36,250 ...how much expense you will have to incur? 826 00:38:36,348 --> 00:38:37,418 As it is, our financial status is not good. 827 00:38:37,582 --> 00:38:39,789 Keep quiet! Because of you I am starving! 828 00:38:40,251 --> 00:38:42,527 And it is better to commit suicide than to starve! 829 00:38:43,054 --> 00:38:45,364 1.. - Listen! Where will your counting end? 830 00:38:45,457 --> 00:38:47,061 At 3. 2.. 831 00:38:47,092 --> 01:17:35,823 This is not 'Sholay' type suicide. 832 00:38:47,929 --> 00:38:48,596 He is really going to die. 833 00:38:48,760 --> 00:38:50,014 He can't pee in the dark. 834 00:38:50,040 --> 00:38:51,493 And he will commit suicide! 835 00:38:53,064 --> 00:38:54,168 2 3/4. 836 00:38:54,499 --> 00:38:55,739 Hey! Hey! 837 00:38:56,468 --> 00:38:58,011 What about me if you die? 838 00:38:58,037 --> 00:38:59,702 I won't be able to speak! 839 00:39:00,138 --> 00:39:02,482 And who will do my dubbing? 840 00:39:02,574 --> 00:39:03,644 Then come. You too come. 841 00:39:04,008 --> 00:39:06,010 It is better to end our lives forever. 842 00:39:06,077 --> 00:39:07,147 I am leaving. 843 00:39:07,212 --> 00:39:09,283 Hey, Lucky. You have time, don't you? 844 00:39:09,614 --> 00:39:09,988 Do one thing. 845 00:39:10,014 --> 00:39:11,050 Get another pack of snacks for me. 846 00:39:11,249 --> 00:39:13,229 Cold drink. Indian burger for me. Less spicy. 847 00:39:13,284 --> 00:39:14,354 You were going to die, weren't you? 848 00:39:14,419 --> 00:39:15,489 I will eat and then I will die. 849 00:39:15,553 --> 00:39:16,623 I will not die with empty stomach. 850 00:39:16,688 --> 00:39:18,224 Otherwise you will have acidity. - You! 851 00:39:19,290 --> 00:39:21,463 If you die, then give me your watch. 852 00:39:24,329 --> 00:39:27,310 Now if you won't die, then I only will push you! 853 00:39:27,365 --> 00:39:28,435 What a friend you are! 854 00:39:28,500 --> 00:39:29,570 You are not letting me to die peacefully too! 855 00:39:29,634 --> 00:39:30,704 You can live peacefully after your death! 856 00:39:30,768 --> 00:39:32,645 This is too much! I will not die! - Go! 857 00:39:33,037 --> 00:39:33,507 I am dead! 858 00:39:33,533 --> 00:39:34,473 - Without jumping? 859 00:39:44,349 --> 00:39:46,454 Oh God! She is that girl on the stairs! 860 00:39:47,218 --> 00:39:49,391 What! There is a CD on her? 861 00:39:49,454 --> 00:39:51,058 No! We had seen her on the stairs that day! 862 00:39:51,189 --> 00:39:52,725 Look! Other corpses too are standing in the queue. 863 00:39:53,491 --> 00:39:54,595 Cheap guys! 864 00:39:55,693 --> 00:39:56,763 Shameless! 865 00:39:58,463 --> 00:40:00,409 Aren't they ashamed to see a girl changing clothes? 866 00:40:02,734 --> 00:40:04,828 I know! There is no decency in this world! 867 00:40:04,854 --> 00:40:05,535 - Yes, buddy! 868 00:40:05,570 --> 00:40:07,413 They peep in other's houses! - Yes. 869 00:40:14,412 --> 00:40:15,550 What is she doing! We were looking! 870 00:40:21,085 --> 00:40:22,155 Fool! 871 00:40:25,590 --> 00:40:26,660 Gopal doesn't know the difference.. 872 00:40:26,724 --> 00:40:28,203 ...between buying and making alcohol. 873 00:40:29,194 --> 00:40:30,400 Today I will drink to my heart's content. 874 00:40:32,530 --> 00:40:34,203 Exactly my sentiments, buddy! 875 00:40:35,466 --> 00:40:36,715 Why are you sitting woebegone? 876 00:40:36,741 --> 00:40:37,698 Then why should I do? 877 00:40:38,203 --> 00:40:41,116 You guys don't let me eat, drink or commit suicide. Keep quiet! 878 00:40:41,172 --> 00:40:41,468 Look at this! 879 00:40:41,494 --> 00:40:42,267 You guys don't even let me wail! 880 00:40:42,307 --> 00:40:43,377 Sameer! 881 00:40:44,709 --> 00:40:45,779 Sameer! 882 00:40:48,346 --> 00:40:50,110 I hope the food was sufficient. 883 00:40:50,136 --> 00:40:51,443 Did you eat properly? 884 00:40:51,683 --> 00:40:52,753 I hope the food was sufficient. 885 00:40:53,718 --> 00:40:54,788 Why don't you say something? 886 00:40:55,453 --> 00:40:56,625 I think you are feeling sleepy. 887 00:40:57,222 --> 00:40:59,984 I lost my slumber a long time back, dear. 888 00:41:00,010 --> 00:41:01,127 Along time back. 889 00:41:02,060 --> 00:41:02,899 Say something. 890 00:41:02,925 --> 00:41:04,122 Why are you angry? 891 00:41:04,495 --> 00:41:07,135 I think you didn't like the food cooked by your grandma. 892 00:41:08,066 --> 00:41:09,136 What to do? 893 00:41:09,501 --> 00:41:11,071 Since the time she has lost her eyesight.. 894 00:41:11,469 --> 00:41:14,450 ...she adds sugar instead of salt and salt instead of sugar. 895 00:41:14,672 --> 00:41:17,084 Sometimes I too drink salty tea. 896 00:41:17,675 --> 00:41:18,182 Say something. 897 00:41:18,208 --> 00:41:19,111 Why don't you speak up. 898 00:41:19,244 --> 00:41:20,518 I think you are like your father. 899 00:41:20,778 --> 00:41:23,156 Till the time I wouldn't beat him 10 times.. 900 00:41:23,214 --> 00:41:24,284 ...he wouldn't speak. 901 00:41:24,349 --> 00:41:28,126 Say! Say! Say! 902 00:41:28,186 --> 00:41:29,967 I too had beaten your father a lot when he was a kid! 903 00:41:29,993 --> 00:41:30,487 Say something! 904 00:41:30,788 --> 00:41:33,749 I think you like beatings from your grandpa! 905 00:41:33,775 --> 00:41:34,761 Say something! 906 00:41:37,695 --> 00:41:38,799 Grandpa, there was betel leaf in the mouth. 907 00:41:39,097 --> 00:41:40,167 I was searching for a place to spit. 908 00:41:40,231 --> 00:41:43,110 I see! You must have spited at a nice place. 909 00:41:43,635 --> 00:41:45,410 You eat betel leaf in America too? 910 00:41:45,470 --> 00:41:46,540 It is available there. 911 00:41:46,604 --> 00:41:48,106 What do you think of America, grandpa? 912 00:41:48,172 --> 00:41:48,938 In each nook and corner. 913 00:41:48,964 --> 00:41:50,143 What chatting is going on between.. 914 00:41:50,175 --> 00:41:51,552 ...the grandpa and grandson? 915 00:41:51,709 --> 00:41:56,180 Nothing! I was asking how is everybody in America. 916 00:41:56,247 --> 00:41:57,385 And how is America. 917 00:41:59,150 --> 00:42:01,130 Everything is fine in America. - I see! 918 00:42:01,552 --> 00:42:02,622 And they both? 919 00:42:05,056 --> 00:42:06,126 Who? 920 00:42:07,392 --> 00:42:08,496 With whom you stay. 921 00:42:08,660 --> 00:42:10,401 Parents! - Your parents! 922 00:42:11,462 --> 00:42:12,238 They are fine. 923 00:42:12,264 --> 00:42:13,124 They are good. 924 00:42:13,150 --> 00:42:14,696 They miss you both a lot. 925 00:42:15,233 --> 00:42:17,144 If they miss us, then why didn't they come? 926 00:42:17,268 --> 00:42:19,544 If they had come, then how would you have missed them today? 927 00:42:20,505 --> 00:42:22,485 What does Sujata say about me? 928 00:42:22,540 --> 00:42:23,359 Sujata? Who? 929 00:42:23,385 --> 00:42:25,842 - Fool! Forgot your mother's name! 930 00:42:27,245 --> 00:42:28,430 Sujata! Who! 931 00:42:28,456 --> 00:42:31,616 - Fool! Your mother! Your mom! 932 00:42:32,083 --> 00:42:33,153 Grandpa, she is fine. 933 00:42:33,284 --> 00:42:34,558 I have been calling her as mother since childhood. 934 00:42:34,619 --> 00:42:35,689 So I don't remember her name. 935 00:42:35,820 --> 00:42:37,189 She misses you both a lot. 936 00:42:37,215 --> 00:42:38,689 Can I go to sleep? - What! 937 00:42:39,490 --> 00:42:42,494 Actually I have come from such a far off place.. 938 00:42:42,527 --> 00:42:44,097 I see! Jetlag! Jetlag! 939 00:42:44,629 --> 00:42:45,699 He is tired! 940 00:42:47,098 --> 00:42:48,668 Grandma, bed sheets. 941 00:42:51,302 --> 00:42:52,372 4 bed sheets. 942 00:42:53,204 --> 00:42:54,274 Why 4? - Why 4? 943 00:42:55,173 --> 00:42:56,243 It is very cold in America. 944 00:42:56,307 --> 00:42:59,220 So since childhood I have the habit of taking 4 bed sheets. 945 00:42:59,277 --> 00:43:00,779 Go! It is lying in the cupboard! 946 00:43:01,045 --> 00:43:02,115 You will need it for cold and hot.. 947 00:43:02,180 --> 00:43:02,841 ...weather. Go, dear. 948 00:43:02,867 --> 00:43:03,275 Go to sleep. 949 00:43:03,314 --> 00:43:04,384 Goodnight, grandpa. 950 00:43:04,449 --> 00:43:07,055 Hey! Have you forgotten the custom of the house? 951 00:43:07,719 --> 00:43:08,789 'Jai Shree Krishna'. 952 00:43:10,054 --> 00:43:11,556 'Jai Shree Krishna'.. 953 00:43:11,623 --> 00:43:12,693 ...'Jai Shree Krishna', grandpa! 954 00:43:12,757 --> 00:43:14,703 'Jai Shree Krishna'! 'Jai Shree Krishna'! 955 00:43:15,560 --> 00:43:16,465 He forgets his mother's name. 956 00:43:16,491 --> 00:43:17,369 But he remembers goodnight. 957 00:43:17,395 --> 00:43:18,465 Forget it! 958 00:43:18,563 --> 00:43:19,667 Why does he need 4 bed sheets? 959 00:43:19,697 --> 00:43:20,711 There must be some reason. 960 00:43:20,737 --> 00:43:21,633 Why are you after it! 961 00:43:21,766 --> 00:43:24,549 There are only 3 bed sheets here. 962 00:43:24,575 --> 00:43:25,671 - Not 3, 2! 963 00:43:26,704 --> 00:43:27,933 But we are 4 people. 964 00:43:27,959 --> 00:43:30,108 - Mind-blowing! Not 2, 1! Thanks. 965 00:43:30,141 --> 00:43:31,211 But.. 966 00:43:33,811 --> 00:43:35,415 Go away! Even I need a bed sheet! 967 00:43:35,480 --> 00:43:36,550 Otherwise I can't sleep! 968 00:43:36,614 --> 00:43:38,798 You need slumber, not bed sheet to go to sleep. 969 00:43:38,824 --> 00:43:39,415 Go to sleep. 970 00:43:58,669 --> 00:44:00,410 "Life sucks, buddy." 971 00:44:11,416 --> 00:44:14,329 'Vande Mantram'! 'Vande Mantram'! 972 00:44:14,385 --> 00:44:15,087 Who is it? Who is it? 973 00:44:15,113 --> 00:44:15,480 Who is it? 974 00:44:15,520 --> 00:44:17,727 'Vande Mantram'! 'Vande Mantram'! - Keep quiet! 975 00:44:17,789 --> 00:44:19,063 'Vande Mantram'! 'Vande Mantram'! 976 00:44:19,123 --> 00:44:19,758 What are you doing! 977 00:44:19,784 --> 00:44:20,218 Keep quiet.. 978 00:44:20,258 --> 00:44:21,293 ...'Vande Mantram'! 'Vande Mantram'! 979 00:44:21,392 --> 00:44:22,462 Keep quiet! What has happened! 980 00:44:22,493 --> 00:44:23,563 Have you gone mad! 981 00:44:23,661 --> 00:44:24,696 Were you seeing 'Mangal Pandey'! 982 00:44:25,363 --> 00:44:26,285 Was somebody hanging you? 983 00:44:26,311 --> 00:44:27,231 - I was seeing a dream. 984 00:44:27,732 --> 00:44:28,802 I saw that the old lady, the old man.. 985 00:44:29,133 --> 00:44:30,544 ...and you all were trying to kill me. 986 00:44:31,135 --> 00:44:32,375 We all have not joined hands. 987 00:44:32,401 --> 00:44:33,640 But we do want to kill you! 988 00:44:34,072 --> 00:44:38,077 Sameer! Sameer! 989 00:44:39,510 --> 00:44:42,719 What freedom are you fighting for in the middle of the night? 990 00:44:43,247 --> 00:44:46,091 Actually.. 26th January is approaching soon. 991 00:44:46,150 --> 00:44:47,220 I was rehearsing for that. 992 00:44:47,385 --> 00:44:48,830 I see! 26th January! 993 00:44:50,088 --> 00:44:51,431 It has gone. A few days ago. 994 00:44:52,423 --> 00:44:54,685 15th August is going to come. 995 00:44:54,711 --> 00:44:57,363 - Yes. 15th August! 15th August! 996 00:44:57,728 --> 00:44:59,379 Tell me one thing. 997 00:44:59,405 --> 00:45:02,065 You are Sameer, aren't you? 998 00:45:03,401 --> 00:45:05,574 No! I am Ajay Devgan! Why! 999 00:45:06,437 --> 00:45:07,800 Grandpa, I am Sameer! 1000 00:45:07,826 --> 00:45:08,709 Your Sameer! 1001 00:45:08,735 --> 00:45:10,137 Why are you asking? 1002 00:45:11,042 --> 00:45:13,488 Because since the time you have returned from America.. 1003 00:45:14,545 --> 00:45:17,651 ...you haven't asked about the box. 1004 00:45:18,349 --> 00:45:21,127 Box? Box! Yes, grandpa! 1005 00:45:21,153 --> 00:45:24,655 Where is the box? I forgot. 1006 00:45:25,323 --> 00:45:26,875 That box is there. 1007 00:45:26,901 --> 00:45:29,228 It is where it should be. 1008 00:45:31,462 --> 00:45:33,373 You go to sleep. You go to sleep. 1009 00:45:38,603 --> 00:45:39,673 What is there? 1010 00:45:41,372 --> 00:45:42,442 It is a mattress, grandpa. Mattress. 1011 00:45:42,507 --> 00:45:43,577 Mattress. 1012 00:45:48,212 --> 00:45:49,282 Too much of dirt. 1013 00:45:54,485 --> 00:45:56,840 Dry it in the sun. 1014 00:45:56,866 --> 00:45:59,220 Dry the mattress. 1015 00:46:00,258 --> 00:46:01,566 'Jai Shree Krishna', grandpa! 1016 00:46:02,260 --> 00:46:04,638 Goodnight. Sleep tight. 1017 00:46:05,029 --> 00:46:05,691 Not box! 1018 00:46:05,717 --> 00:46:08,365 If there was a pistol, then I would have shot him. 1019 00:46:10,368 --> 00:46:11,574 Go to sleep! Go to sleep! 1020 00:46:12,436 --> 00:46:13,275 It's paining a lot? 1021 00:46:13,301 --> 00:46:14,244 Where is it hurting? 1022 00:46:14,270 --> 00:46:14,693 Show me! 1023 00:47:06,724 --> 00:47:08,169 Who is there? Who is there? 1024 00:47:08,259 --> 00:47:09,024 I am there. 1025 00:47:09,050 --> 00:47:10,093 What happened? 1026 00:47:11,429 --> 00:47:12,464 Why did you whistle? 1027 00:47:12,530 --> 00:47:13,600 Whistle? 1028 00:47:15,099 --> 00:47:19,047 Darling, after 40 years of marriage.. 1029 00:47:19,103 --> 00:47:21,105 ...husband can only shoot his wife. 1030 00:47:21,172 --> 00:47:22,242 But not whistle. 1031 00:47:29,180 --> 00:47:30,099 Who is there? 1032 00:47:30,125 --> 00:47:31,185 What happened? 1033 00:47:31,782 --> 00:47:33,072 Nothing, grandpa. 1034 00:47:33,098 --> 00:47:34,083 Chinese cat. 1035 00:47:34,118 --> 00:47:36,155 Chinese cat. Chinese cat. 1036 00:47:36,287 --> 00:47:37,630 Cat! 1037 00:47:38,055 --> 00:47:39,261 What? - Grandpa, cat! 1038 00:47:39,557 --> 00:47:40,592 It will drink all the milk! 1039 00:47:43,194 --> 00:47:44,264 I am observing, dear. 1040 00:47:44,762 --> 00:47:46,673 You have forgotten to seek elder's blessings too. 1041 00:47:47,532 --> 00:47:48,670 Come. Touch my feet. 1042 00:47:48,799 --> 00:47:50,073 Actually. . grandpa! 1043 00:47:50,234 --> 00:47:51,862 What! Come! Come! 1044 00:47:51,888 --> 00:47:53,706 Seek my blessings. 1045 00:47:54,138 --> 00:47:55,568 Actually.. grandpa! 1046 00:47:55,594 --> 00:47:57,701 - What! Seek my blessings. 1047 00:47:58,509 --> 00:48:00,580 Come! Seek my blessings! Come! 1048 00:48:00,678 --> 00:48:02,680 Stand straight! 1049 00:48:03,748 --> 00:48:05,193 Will you talk like this with your grandpa? 1050 00:48:06,150 --> 00:48:07,254 You will say stand straight! Fool! 1051 00:48:08,019 --> 00:48:10,295 I.. was talking to God, grandpa. 1052 00:48:10,354 --> 00:48:11,424 I was performing the veneration. 1053 00:48:11,489 --> 00:48:12,559 Where you performing the veneration.. 1054 00:48:12,623 --> 00:48:13,658 ...or scolding your grandpa! 1055 00:48:14,025 --> 00:48:15,050 Come! Come! 1056 00:48:15,076 --> 00:48:17,497 Seek my blessings! Come! 1057 00:48:21,198 --> 00:48:22,268 What happened? 1058 00:48:22,733 --> 00:48:25,339 Chinese cat, grandpa! 1059 00:48:28,039 --> 00:48:29,109 WOW! 1060 00:48:29,273 --> 00:48:30,377 Why are you sitting here? 1061 00:48:30,441 --> 00:48:31,640 You know he is in trouble there! 1062 00:48:31,666 --> 00:48:32,639 What are you doing here! 1063 00:48:35,379 --> 00:48:37,222 Mind-blowing! 1064 00:48:42,053 --> 00:48:43,191 I had sent you guys to bring him! 1065 00:48:43,254 --> 00:48:44,324 What are you both doing here? 1066 00:48:45,056 --> 00:48:46,126 We are seeing a rape. - Where? 1067 00:48:46,190 --> 00:48:47,260 There! 1068 00:48:49,493 --> 00:48:50,767 We have found a good chance. 1069 00:48:51,162 --> 00:48:53,164 We will save the girl and impress her! 1070 00:48:53,564 --> 00:48:55,134 Your idea is great! 1071 00:48:55,199 --> 00:48:56,269 Let's go! - Come on! 1072 00:48:56,667 --> 00:48:58,305 Salman Khan is coming! 1073 00:48:58,369 --> 00:49:00,110 Jackie Chan also! - Wait! Wait! 1074 00:49:06,677 --> 00:49:09,021 I want to be Salman Khan. 1075 00:49:09,113 --> 00:49:10,751 You all will make me P.T. Usha. 1076 00:49:12,083 --> 00:49:13,153 What is the need to run? 1077 00:49:14,218 --> 00:49:15,288 We will call the cap? 1078 00:49:16,554 --> 00:49:17,624 Watchman? 1079 00:49:20,458 --> 00:49:21,250 Police! Police! 1080 00:49:21,276 --> 00:49:22,147 Yes! Nice idea! 1081 00:49:22,173 --> 00:49:23,589 We will call the police! 1082 00:49:23,628 --> 00:49:24,651 First the heroes enter! 1083 00:49:24,677 --> 00:49:25,655 And then the police! 1084 00:49:26,364 --> 00:49:27,354 Ring the bell! Ring the bell! 1085 00:49:27,380 --> 00:49:28,062 Where is the bell? 1086 00:49:28,099 --> 01:38:57,853 Is it a temple? 1087 00:49:28,889 --> 00:49:30,263 - Oh yeah! From the back! 1088 00:49:31,702 --> 00:49:32,829 Wait, rapist! 1089 00:49:32,855 --> 00:49:34,674 Your hero has come! 1090 00:49:34,705 --> 00:49:35,775 Hero? - Yes. 1091 00:49:36,040 --> 00:49:36,792 The hero breaks the glass and.. 1092 00:49:36,818 --> 00:49:37,738 makes the entry in the Hindi movies. 1093 00:49:38,509 --> 00:49:39,268 It is a great idea! 1094 00:49:39,294 --> 00:49:40,411 Who will be the scapegoat? 1095 00:49:40,444 --> 00:49:41,514 Me! 1096 00:49:45,449 --> 00:49:46,519 Mummy! 1097 00:49:59,697 --> 00:50:00,801 Who are you all! 1098 00:50:07,371 --> 00:50:08,441 Stop it! Stop it! Stop it! 1099 00:50:09,373 --> 00:50:10,545 "Come on, boys! Come on." 1100 00:50:26,590 --> 00:50:27,543 Are you looking at us angrily? 1101 00:50:27,569 --> 00:50:28,458 Or your face is like this? 1102 00:50:30,127 --> 00:50:31,606 At least thank us for saving you from the rapists. 1103 00:50:32,530 --> 00:50:34,277 Shut up! Who are you all! 1104 00:50:34,303 --> 00:50:36,469 And how dare you all come in! 1105 00:50:37,134 --> 00:50:39,171 You all ruined the rehearsals! Sorry! 1106 00:50:39,737 --> 00:50:41,307 It implies they were not raping you? 1107 00:50:41,605 --> 00:50:42,231 Oh God! No! 1108 00:50:42,257 --> 00:50:44,133 This is the theme of our drama! 1109 00:50:47,144 --> 00:50:48,214 What did I do? 1110 00:50:48,279 --> 00:50:49,234 Aren't you ashamed! 1111 00:50:49,260 --> 00:50:50,716 For spreading such rumours! 1112 00:50:51,148 --> 00:50:54,823 Such a beautiful girl. Such.. - Item.. 1113 00:50:55,519 --> 00:50:58,433 Such a rich girl! 1114 00:50:58,459 --> 00:51:00,687 Decent girl! 1115 00:51:01,492 --> 00:51:03,062 I am ashamed of you guys! 1116 00:51:05,463 --> 00:51:07,489 Sorry, ma'am! 1117 00:51:07,515 --> 00:51:10,631 I beg your pardon. 1118 00:51:11,068 --> 00:51:13,117 You.. continue. Continue.. 1119 00:51:13,143 --> 00:51:15,269 sir, continue raping her. 1120 00:51:15,539 --> 00:51:17,075 Please! Please! Please! Go on! 1121 00:51:17,475 --> 00:51:18,428 Please! Please! 1122 00:51:18,454 --> 00:51:19,445 Go on! Please. 1123 00:51:19,471 --> 00:51:21,243 - Your sister is calling. 1124 00:51:21,746 --> 00:51:24,317 Great! I didn't do anything. 1125 00:51:25,816 --> 00:51:26,543 I am a decent man. 1126 00:51:26,569 --> 00:51:27,821 I was roaming on the terrace. 1127 00:51:28,152 --> 00:51:29,194 Drying my vessels. 1128 00:51:29,220 --> 00:51:30,783 Sorry, drying my clothes. 1129 00:51:32,323 --> 00:51:33,393 He! 1130 00:51:33,424 --> 00:51:34,528 He! _ No! 1131 00:51:34,592 --> 00:51:36,094 He came and told me that a girl is there.. 1132 00:51:36,126 --> 00:51:38,128 ...and 4-5 guys have pounced on her. 1133 00:51:38,396 --> 00:51:39,500 Even I was wondering that you don't rape.. 1134 00:51:39,530 --> 00:51:40,634 ...by putting on the music system. 1135 00:51:42,099 --> 01:43:25,570 I am very sorry. 1136 00:51:42,606 --> 00:51:43,296 This is not my fault. 1137 00:51:44,168 --> 00:51:47,513 Liar! Cheater! I am sorry! Really! 1138 00:51:48,172 --> 00:51:51,642 Not I! Not I! I came.. he told me. 1139 00:51:52,176 --> 00:51:55,214 He told me that a few guys are raping that item girl. 1140 00:51:55,379 --> 00:51:57,162 Let's go and help her. 1141 00:51:57,188 --> 00:51:59,375 To help her. To help her. 1142 00:51:59,416 --> 00:52:00,417 Aren't you ashamed to spread such.. 1143 00:52:00,484 --> 00:52:02,521 ...cheap things about a decent girl? 1144 00:52:03,187 --> 00:52:05,167 Keep quiet! God has given you the ability to speak! 1145 00:52:05,222 --> 00:52:07,099 It doesn't mean that you will talk rubbish! Get out! 1146 00:52:10,060 --> 00:52:11,164 She is asking you to leave. Come. 1147 00:52:11,195 --> 00:52:12,265 I said get out! 1148 00:52:12,363 --> 00:52:13,398 We are leaving! 1149 00:52:17,701 --> 00:52:19,342 Excuse me, ma'am. 1150 00:52:19,368 --> 00:52:21,105 It is your fault. 1151 00:52:21,138 --> 00:52:22,208 What do you mean? 1152 00:52:23,107 --> 00:52:25,087 Your acting was so real, that we couldn't.. 1153 00:52:25,142 --> 00:52:26,382 ...stop ourselves from saving you. 1154 00:52:34,151 --> 00:52:35,459 Gopal makes us toil so much. 1155 00:52:36,087 --> 00:52:37,532 And he himself bosses around and he relaxes. 1156 00:52:37,755 --> 00:52:39,462 Hey You both are quiet! 1157 00:52:39,523 --> 00:52:40,826 That's why I too am quiet. 1158 00:52:40,852 --> 00:52:42,154 Otherwise I would have.. 1159 00:52:45,596 --> 00:52:48,440 You guys can just threaten and not do anything else. 1160 00:52:48,832 --> 00:52:51,176 If I lost my mind, then I will break his teeth! 1161 00:52:54,104 --> 00:52:54,877 You guys are laughing! 1162 00:52:54,903 --> 00:52:56,131 You guys think that I am jesting! 1163 00:52:56,173 --> 00:52:57,243 Let him come in front of me.. 1164 00:52:58,242 --> 00:53:00,449 I will tell him that whatever she is doing, that is fine. 1165 00:53:01,111 --> 00:53:02,181 And Gopal, these two scoundrels.. 1166 00:53:02,246 --> 00:53:03,452 ...are provoking me against you. 1167 00:53:03,478 --> 00:53:04,080 - Do you know? 1168 00:53:06,350 --> 00:53:07,727 If you will beat me, then I won't wash the vessels. 1169 00:53:09,620 --> 00:53:10,690 You are not washing it properly. 1170 00:53:10,788 --> 00:53:11,787 Look, this is not clean. 1171 00:53:11,813 --> 00:53:12,520 Clean it again. 1172 00:53:13,057 --> 00:53:14,433 Come on! Come on! 1173 00:53:14,459 --> 00:53:15,187 Come on! 1174 00:53:17,695 --> 00:53:18,765 They both are blind. 1175 00:53:19,063 --> 00:53:20,133 They won't know whether it is clean or dirty. 1176 00:53:20,464 --> 00:53:21,910 "Hail Ram! Hail Ram! 1177 00:53:21,936 --> 00:53:22,730 Hail Ram!" 1178 00:53:22,766 --> 00:53:24,359 "Hail Krishna! Hail Krishna! 1179 00:53:24,385 --> 00:53:25,294 Hail Krishna!" 1180 00:53:25,336 --> 00:53:26,406 The worship is over? 1181 00:53:28,405 --> 00:53:28,925 Isn't it strange? 1182 00:53:28,951 --> 00:53:29,500 - What happened? 1183 00:53:29,673 --> 00:53:31,084 Since the time Sameer has returned home.. 1184 00:53:31,141 --> 00:53:33,587 ...he doesn't allow us to do any work. 1185 00:53:34,311 --> 00:53:35,381 He had stayed in America. 1186 00:53:35,579 --> 00:53:37,525 And there you have to do everything yourself. 1187 00:53:37,581 --> 00:53:38,651 Really? - Yes. 1188 00:53:38,749 --> 00:53:39,657 Greetings, grandpa. 1189 00:53:39,683 --> 00:53:40,685 Greetings, grandma. 1190 00:53:40,751 --> 00:53:42,526 Niraali. Take the offerings. 1191 00:53:44,421 --> 00:53:45,947 Grandma, can I get some pickle? 1192 00:53:45,973 --> 00:53:46,858 There is enough! 1193 00:53:47,324 --> 00:53:50,703 Your grandma's pickle has still tied me here. 1194 00:53:51,095 --> 00:53:52,130 Otherwise a long time back.. 1195 00:53:52,396 --> 00:53:53,982 Again you have started. You sit. 1196 00:53:54,008 --> 00:53:55,197 I will get the pickle. 1197 00:53:55,365 --> 00:53:56,435 Okay. - Come, dear. 1198 00:53:57,101 --> 00:53:58,171 Come, grandpa. 1199 00:53:59,203 --> 00:53:59,900 What's the matter? 1200 00:53:59,926 --> 00:54:01,435 Grandma seems to be very happy today. 1201 00:54:01,572 --> 00:54:02,778 She is bound to be. 1202 00:54:03,273 --> 00:54:05,378 Her grandson, Sameer has returned from America. 1203 00:54:05,576 --> 00:54:06,748 Really! - Grandpa, did you call me? 1204 00:54:07,111 --> 00:54:08,437 I never called you. 1205 00:54:08,463 --> 00:54:10,276 You have come uninvited. 1206 00:54:10,547 --> 00:54:11,617 You? 1207 00:54:12,249 --> 00:54:15,059 Grandpa, your hot water for bathing is ready. Let's go. 1208 00:54:15,119 --> 00:54:16,657 Come, dear. With your support.. 1209 00:54:16,683 --> 00:54:17,624 where did you go? 1210 00:54:17,655 --> 00:54:19,066 Come. It will get cold. - Yes! Yes! 1211 00:54:20,658 --> 00:54:21,380 Come. - Dear, you sit. 1212 00:54:21,406 --> 00:54:22,365 I will take a bath and come. 1213 00:54:22,393 --> 00:54:23,463 Come. - Okay. 1214 00:54:24,094 --> 00:54:25,464 Is there a towel inside? 1215 00:54:25,490 --> 00:54:27,259 Or do I have to use my dhoti? 1216 00:54:27,298 --> 00:54:29,073 Go inside. Everything is there. 1217 00:54:33,136 --> 00:54:35,343 So you.. - There is so much work! 1218 00:54:36,106 --> 00:54:39,485 What! - I have to do grandpa and grandma's work! 1219 00:54:43,147 --> 00:54:44,683 By the way, what do you do in America? 1220 00:54:46,517 --> 00:54:52,092 I.. I.. in America.. I fly the kite. - What! 1221 00:54:52,690 --> 00:54:53,956 I mean I make kites. 1222 00:54:53,982 --> 00:54:55,753 I have a factory of kites. 1223 00:54:56,727 --> 00:55:00,106 Factory of kites! Strange! 1224 00:55:01,432 --> 00:55:02,142 It is strange here. 1225 00:55:02,168 --> 00:55:03,437 But in America, it is in demand. 1226 00:55:03,467 --> 00:55:04,775 Less of flight and more of kites fly. 1227 00:55:06,069 --> 00:55:07,139 Let's go out. 1228 00:55:09,607 --> 00:55:11,177 Okay. I don't mind. 1229 00:55:11,203 --> 00:55:12,442 - Come. Come. 1230 00:55:14,545 --> 00:55:16,218 Your interest lies in what? 1231 00:55:17,081 --> 00:55:18,244 Did you hear that? 1232 00:55:18,270 --> 00:55:20,144 Your interest lies in what? 1233 00:55:20,651 --> 00:55:23,063 He has come down to kissing in the first meeting. 1234 00:55:23,420 --> 00:55:24,626 Let's go and see what he is doing! - Come! 1235 00:55:24,722 --> 00:55:27,100 I mean what is your hobby? 1236 00:55:27,758 --> 00:55:28,966 Music! Abhijeet Sawant! 1237 00:55:28,992 --> 00:55:30,093 He is my favourite! 1238 00:55:30,260 --> 00:55:31,295 Mine too. - I see. 1239 00:55:31,461 --> 00:55:32,565 He plays guitar well. 1240 00:55:33,097 --> 00:55:34,842 Guitar? He is a singer! 1241 00:55:34,868 --> 00:55:35,625 He sings. 1242 00:55:35,666 --> 00:55:36,736 Really? - Yes. 1243 00:55:37,234 --> 00:55:38,804 Then who is the one who plays the guitar in the back? 1244 00:55:39,336 --> 00:55:41,429 In the back? What do I know? 1245 00:55:41,455 --> 00:55:42,501 - Forget it! 1246 00:55:43,507 --> 00:55:48,456 That.. your four sisters.. - Sisters? 1247 00:55:49,613 --> 00:55:50,396 I see! They! 1248 00:55:50,422 --> 00:55:52,118 They are not my sisters. 1249 00:55:52,149 --> 00:55:52,841 We all are paying guest. 1250 00:55:52,867 --> 00:55:53,414 We stay together. 1251 00:55:54,151 --> 00:55:56,495 I was wondering what your father does. - What? 1252 00:55:57,187 --> 00:55:58,723 I mean what is his profession? 1253 00:55:59,757 --> 00:56:00,758 He has a business in Ahmedabad. 1254 00:56:01,058 --> 00:56:02,628 I see. And what do you do? 1255 00:56:03,160 --> 00:56:04,537 I want to be a fashion designer. 1256 00:56:05,028 --> 00:56:06,336 Right now I am awaiting my result. 1257 00:56:06,664 --> 00:56:09,110 By the way nowadays we are organising a couple's car race. 1258 00:56:09,299 --> 00:56:12,075 We will donate the money to people affected by rains. 1259 00:56:13,404 --> 00:56:14,644 That day I too got drenched so much. 1260 00:56:15,773 --> 00:56:17,047 But you were in America. 1261 00:56:17,207 --> 00:56:17,981 What! Yes! Yes! Come! 1262 00:56:18,007 --> 00:56:19,075 - You are a jolly person!.. 1263 00:56:19,109 --> 00:56:20,747 ...Come! Come! Come! 1264 00:56:25,282 --> 00:56:28,058 That day if I too had got drenched here.. 1265 00:56:28,118 --> 00:56:29,495 ...would you have helped me too? 1266 00:56:30,387 --> 00:56:31,457 Of course! 1267 00:56:33,090 --> 00:56:34,296 What I was saying.. - Yes. 1268 00:56:34,358 --> 00:56:37,066 The couple's car race that we are organising.. 1269 00:56:37,094 --> 00:56:38,164 ...I had given this idea. 1270 00:56:38,362 --> 00:56:39,397 I love speed! You know! 1271 00:56:40,063 --> 00:56:42,270 And I will support Monty in tomorrow's race. 1272 00:56:43,367 --> 00:56:45,369 Monty? Who? That rapist? 1273 00:56:47,137 --> 00:56:49,117 Yes. He is my good friend. - I see! 1274 00:56:49,473 --> 00:56:51,316 And I am sure that he will win! 1275 00:56:52,343 --> 00:56:54,482 By the way, I have never been defeated. 1276 00:56:55,079 --> 00:56:57,286 Really? Then do one thing. 1277 00:56:57,581 --> 00:57:00,084 You too participate tomorrow. Yes! 1278 00:57:00,150 --> 00:57:01,220 I don't have the license. 1279 00:57:03,120 --> 00:57:04,190 Somebody laughed. 1280 00:57:05,055 --> 00:57:06,261 I don't have license of this place. 1281 00:57:06,523 --> 00:57:07,670 I have America's license. 1282 00:57:07,696 --> 00:57:09,392 I don't have license of this place. 1283 00:57:10,027 --> 00:57:11,438 So I was saying.. 1284 00:57:11,528 --> 00:57:13,474 Who has locked the door from outside? 1285 00:57:15,065 --> 00:57:16,601 Open the door! - There! 1286 00:57:18,168 --> 00:57:18,875 I will come. 1287 00:57:18,901 --> 00:57:19,759 You don't go. 1288 00:57:19,785 --> 00:57:21,436 - No! No! I am here only. 1289 00:57:22,039 --> 00:57:23,109 Open! 1290 00:57:30,647 --> 00:57:32,388 Hi! - You all.. 1291 00:57:32,749 --> 00:57:34,353 We live here only. - Here? 1292 00:57:35,552 --> 00:57:37,589 Actually we want to ask many things from you. 1293 00:57:38,121 --> 00:57:40,101 For the moment, forgiveness will be fine. 1294 00:57:40,791 --> 00:57:42,270 Thank you. Sorry. 1295 00:57:44,461 --> 00:57:45,496 Me too. 1296 00:57:47,197 --> 00:57:49,677 Actually we ruined your rehearsal. 1297 00:57:50,100 --> 00:57:51,659 They couldn't even rape you properly. 1298 00:57:51,685 --> 00:57:52,696 Very sorry about that. 1299 00:57:52,736 --> 00:57:53,806 Its okay! 1300 00:57:56,506 --> 00:57:57,727 And you will not say sorry. 1301 00:57:57,753 --> 00:57:58,340 Am I right? 1302 00:57:59,476 --> 00:58:00,485 He will not speak! 1303 00:58:00,511 --> 00:58:01,718 He will never speak! 1304 00:58:01,744 --> 00:58:02,778 He is like this. 1305 00:58:03,680 --> 00:58:07,059 By the way let me introduce you to my darling servant, Lucky. 1306 00:58:08,051 --> 00:58:10,133 My laundry boy, Laxman. 1307 00:58:10,159 --> 00:58:12,149 And my cook, Madhav. 1308 00:58:12,623 --> 00:58:16,161 H. - Hi!' Say hi! 1309 00:58:16,560 --> 00:58:17,636 They are your servants! 1310 00:58:17,662 --> 00:58:19,040 They have worn good clothes. 1311 00:58:19,063 --> 00:58:20,167 I guess you pay them well. 1312 00:58:20,230 --> 00:58:21,470 Actually I.. 1313 00:58:23,567 --> 00:58:24,193 Let's go, Niraali. 1314 00:58:24,219 --> 00:58:25,305 We will talk on the way. Come. 1315 00:58:25,331 --> 00:58:25,765 - Okay. 1316 00:58:26,703 --> 00:58:27,934 Put this in the vase! 1317 00:58:27,960 --> 00:58:29,072 Come! Come! Come! 1318 00:58:29,573 --> 00:58:30,556 Back to work, boys! 1319 00:58:30,582 --> 00:58:31,305 Back to work! 1320 00:58:32,476 --> 00:58:33,546 This Gopal! 1321 00:58:35,579 --> 00:58:36,724 He makes us the servant! 1322 00:58:36,750 --> 00:58:38,084 And he went away with her! 1323 00:58:39,116 --> 00:58:39,958 How far will he go? 1324 00:58:39,984 --> 00:58:41,712 He doesn't know how to drive the car. 1325 00:58:42,786 --> 00:58:43,912 I will win tomorrow's race. 1326 00:58:43,938 --> 00:58:44,813 - What do you mean? 1327 00:58:45,222 --> 00:58:47,065 And my trophy will be Niraalil 1328 00:58:47,391 --> 00:58:50,065 But where will the car come for us useless people? 1329 00:58:51,561 --> 00:58:52,665 I will arrange for that too. 1330 00:58:56,366 --> 00:58:57,436 What are you going! 1331 00:58:58,135 --> 00:59:00,072 '50! 50! How much! 50!' 1332 00:59:00,098 --> 00:59:01,698 - Excuse me, sir. 1333 00:59:04,374 --> 00:59:06,411 Madhav! - Hi! 1334 00:59:07,611 --> 00:59:08,681 Aren't you Madhav! 1335 00:59:09,079 --> 00:59:11,130 No! He is calling you Madhav! 1336 00:59:11,156 --> 00:59:13,348 Then he will call you Laxman! 1337 00:59:13,383 --> 00:59:16,280 Then he will call you Gopall No! 1338 00:59:16,306 --> 00:59:17,754 Absolutely no! 1339 00:59:18,055 --> 00:59:18,965 This is Ceo. 1340 00:59:18,991 --> 00:59:20,583 - And that's Dinky! 1341 00:59:22,159 --> 00:59:24,036 Madhav, did he recognize us? 1342 00:59:25,028 --> 00:59:26,063 What is the lady saying? 1343 00:59:26,430 --> 00:59:28,410 She is saying that she wants a nice car. 1344 00:59:28,498 --> 00:59:31,445 A car that will suit my Dinky! - Yes. 1345 00:59:31,501 --> 00:59:36,177 I see! Ma'am, look at this. 1965 model! 1346 00:59:38,242 --> 00:59:40,051 Ceo, is he talking about the car.. 1347 00:59:40,110 --> 00:59:41,783 ...or telling us his birthday! 1348 00:59:44,248 --> 00:59:45,383 Dinky is so funny! 1349 00:59:45,409 --> 00:59:46,480 She is so funny! 1350 00:59:46,516 --> 00:59:48,655 Really! Come here! 1351 00:59:50,720 --> 00:59:53,187 Ma'am, look at that. 1352 00:59:53,213 --> 00:59:55,037 A nice model. 1353 00:59:55,063 --> 00:59:57,094 Just like you. 1354 00:59:57,461 --> 00:59:59,202 Let's see the model. Forget her. 1355 00:59:59,262 --> 01:00:00,366 Come. - Come. 1356 01:00:02,132 --> 01:00:02,838 Look at this! 1357 01:00:02,864 --> 01:00:04,330 The latest and speed car! 1358 01:00:05,135 --> 01:00:06,205 It is in demand in the market. 1359 01:00:07,070 --> 01:00:09,516 And there is no such goods in the market too. 1360 01:00:09,673 --> 01:00:11,091 We don't want goods, we want car. 1361 01:00:11,117 --> 01:00:11,803 We have goods. 1362 01:00:13,076 --> 01:00:14,521 And I will have to test drive it. 1363 01:00:14,745 --> 01:00:16,247 Yes. Can we test drive it? Please. 1364 01:00:16,313 --> 01:00:17,434 Let's take a test drive. 1365 01:00:17,460 --> 01:00:18,113 - Thank you. 1366 01:00:18,148 --> 01:00:19,218 Will you sit on my lap? 1367 01:00:19,716 --> 01:00:21,354 Hold this! - Ophs! 1368 01:00:22,185 --> 01:00:22,906 Take the chequebook. 1369 01:00:22,932 --> 01:00:23,689 Fill in the amount. 1370 01:00:24,388 --> 01:00:26,095 See you soon. - Bye, cartoon. 1371 01:00:27,191 --> 01:00:28,636 Ophs! Wrong man! 1372 01:00:29,226 --> 01:00:30,296 Bye, sweetie! - Come. 1373 01:00:33,096 --> 01:00:34,166 Careful, Dinky. 1374 01:00:37,367 --> 01:00:38,297 Dinky! 1375 01:00:38,323 --> 01:00:42,015 Take a small test drive. 1376 01:00:42,041 --> 01:00:43,240 Dinky! 1377 01:00:44,775 --> 01:00:45,845 "Chaos!" 1378 01:00:48,111 --> 01:00:49,590 Receipt for Ganpati's charity. 1379 01:00:50,714 --> 01:00:54,127 Hey, Dinky! You conned me! 1380 01:00:55,418 --> 01:00:56,692 Good afternoon, friends! 1381 01:00:57,287 --> 01:01:00,598 Welcome to Castrol GTX motor chase 2006. 1382 01:01:01,091 --> 01:01:02,798 We are thankful to all of you. 1383 01:01:03,193 --> 01:01:06,072 That you all participated in this rallyfor.. 1384 01:01:06,096 --> 01:01:07,803 T he 26th July Rainfall Relief. 1385 01:01:08,431 --> 01:01:12,072 And to increase the excitement of this race's.. 1386 01:01:12,135 --> 01:01:15,082 ...the winner of this race will receive.. 1387 01:01:15,138 --> 01:01:16,344 ...a cheque prize of 5 Iakhs. 1388 01:01:16,390 --> 01:01:16,598 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1389 01:01:16,599 --> 01:01:16,807 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1390 01:01:16,808 --> 01:01:17,016 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1391 01:01:17,017 --> 01:01:17,225 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1392 01:01:17,226 --> 01:01:17,434 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1393 01:01:17,435 --> 01:01:17,643 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1394 01:01:17,644 --> 01:01:17,852 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1395 01:01:17,853 --> 01:01:18,061 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1396 01:01:18,062 --> 02:02:36,890 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1397 01:01:18,271 --> 01:01:18,479 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1398 01:01:18,480 --> 01:01:18,688 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1399 01:01:18,689 --> 01:01:18,897 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1400 01:01:18,898 --> 01:01:19,106 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1401 01:01:19,107 --> 01:01:19,315 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1402 01:01:19,316 --> 01:01:19,524 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1403 01:01:19,525 --> 01:01:19,733 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1404 01:01:19,734 --> 01:01:19,942 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1405 01:01:19,943 --> 01:01:20,151 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1406 01:01:20,152 --> 01:01:20,360 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1407 01:01:20,361 --> 01:01:20,570 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1408 01:01:20,610 --> 01:01:22,317 You won't be able to defeat Monty. 1409 01:01:22,546 --> 01:01:23,616 He seems to be a professional. 1410 01:01:24,314 --> 01:01:25,677 Even I am a professional! 1411 01:01:25,703 --> 01:01:26,683 Look at my idea! 1412 01:01:37,194 --> 01:01:38,298 "Chaos!" 1413 01:02:22,172 --> 01:02:23,242 faster 1414 01:02:47,464 --> 01:02:48,258 Faster! Faster! Faster! 1415 01:02:48,284 --> 01:02:48,559 Faster! 1416 01:03:04,214 --> 01:03:05,420 Got the steering! 1417 01:04:15,518 --> 01:04:16,588 Hi! 1418 01:04:17,387 --> 01:04:18,457 Hi! 1419 01:04:35,705 --> 01:04:37,082 Its petrol is not getting over. 1420 01:04:40,677 --> 01:04:41,747 Our petrol will get over! 1421 01:05:00,230 --> 01:05:02,232 Monty! The petrol is over! Oh God! 1422 01:05:02,298 --> 01:05:03,368 What is happening! 1423 01:05:04,334 --> 01:05:05,404 Run quickly! 1424 01:05:05,502 --> 01:05:06,572 Come on. 1425 01:05:08,104 --> 01:05:11,085 There is so much petrol in your car! 1426 01:05:15,212 --> 01:05:16,282 Please! 1427 01:05:17,514 --> 01:05:18,584 My honour is at stake! 1428 01:05:19,582 --> 01:05:21,118 Come on! Come on! Come on! 1429 01:05:21,184 --> 01:05:22,806 Come on! Come on! 1430 01:05:22,832 --> 01:05:23,689 Come on! 1431 01:05:25,789 --> 01:05:27,393 Come on! Come on! Come on! 1432 01:05:30,060 --> 01:05:31,198 Come on! Just a bit! 1433 01:05:31,224 --> 01:05:32,964 - For Niraali's sake! Come on! 1434 01:05:32,990 --> 01:05:34,149 A little bit more! 1435 01:05:39,169 --> 01:05:40,239 We won! 1436 01:05:40,403 --> 01:05:41,473 Strange! 1437 01:05:46,309 --> 01:05:47,379 Nonsense! 1438 01:05:48,611 --> 01:05:49,681 I saw your driving! 1439 01:05:50,079 --> 01:05:51,603 You should participate in a bullock race! 1440 01:05:51,629 --> 01:05:52,209 Not a car race! 1441 01:05:53,583 --> 01:05:56,427 Niraali, I don't know how the petrol got over in the car. 1442 01:05:56,620 --> 01:05:58,099 If you don't have the money to buy the petrol.. 1443 01:05:58,154 --> 01:05:59,258 ...then why did you participate in the car race! 1444 01:05:59,623 --> 01:06:01,432 Relax! - You have made a mockery of me too! 1445 01:06:01,458 --> 01:06:02,154 We are meeting for lunch. 1446 01:06:02,180 --> 01:06:02,791 I will explain then. 1447 01:06:03,059 --> 01:06:03,845 Lunch and with you! 1448 01:06:03,871 --> 01:06:05,360 I will not even have tea with you! 1449 01:06:06,129 --> 01:06:07,233 Niraali, listen! 1450 01:06:09,098 --> 01:06:11,544 Leave me! Leave me! 1451 01:06:12,702 --> 01:06:17,617 Now I call on stage the winner of Castrol GTX motor chase 2006. 1452 01:06:18,108 --> 01:06:19,712 Mr. Madhav Singh Ghai! 1453 01:06:24,180 --> 01:06:25,250 WOW! 1454 01:06:28,117 --> 01:06:30,324 Thank you! Thank you! 1455 01:06:32,055 --> 01:06:34,797 And here comes the cheque of 5 Iakhs. 1456 01:06:41,331 --> 01:06:43,538 Yeah! Yeah! 1457 01:06:44,067 --> 01:06:48,345 Now as decided Mr. Madhav Singh will donate the amount.. 1458 01:06:48,605 --> 01:06:51,779 ...to 26th July Rainfall Relief Charitable Trust. 1459 01:07:02,552 --> 01:07:04,498 Wow! He is so handsome! 1460 01:07:04,554 --> 01:07:06,295 You are also not any less, darling! 1461 01:07:06,456 --> 01:07:07,730 Will you come for 9-12? 1462 01:07:10,727 --> 01:07:13,230 You! It is your hobby to tease girls! 1463 01:07:13,330 --> 01:07:14,400 Shut up! 1464 01:07:19,436 --> 01:07:21,162 Why didn't you tell her something? 1465 01:07:21,188 --> 01:07:22,101 You can't speak. 1466 01:07:24,207 --> 01:07:24,985 I was just jesting! 1467 01:07:25,011 --> 01:07:26,075 Why are you feeling bad? 1468 01:07:30,213 --> 01:07:32,056 You know! You should be driving. 1469 01:07:34,517 --> 01:07:36,040 Do you know Shubash Ghai? 1470 01:07:36,066 --> 01:07:37,648 He is my close relative. 1471 01:07:38,354 --> 01:07:39,700 But he is not launching me. 1472 01:07:39,726 --> 01:07:41,121 And I want to be an actor. 1473 01:07:41,357 --> 01:07:44,566 So unwillingly I only have to produce and direct the film. 1474 01:07:45,095 --> 01:07:46,472 'Uima !' - What happened? 1475 01:07:47,263 --> 01:07:48,348 It is the name of my movie! 1476 01:07:48,374 --> 01:07:49,097 My movie's name! 1477 01:07:49,499 --> 01:07:50,569 And I am the hero. 1478 01:07:51,334 --> 01:07:52,745 Then what were you doing in Shanti Niketan? 1479 01:07:54,537 --> 01:07:56,175 I am the 3rd actor! 3rd actor! 1480 01:07:56,739 --> 01:07:59,413 You see I am making a movie on servants. 1481 01:07:59,642 --> 01:08:02,623 And I wanted to know servants closely. Yes! 1482 01:08:03,012 --> 01:08:05,652 I see! So you are a perfectionist? 1483 01:08:05,715 --> 01:08:07,592 Always! Always! 1484 01:08:07,751 --> 01:08:11,392 You must have seen how I had stopped at the race line. - Yes! 1485 01:08:11,454 --> 01:08:14,526 Neither in the front nor on the back. Just perfect. 1486 01:08:15,158 --> 01:08:15,935 Do you have lunch? 1487 01:08:15,961 --> 01:08:17,254 Will you have lunch with me? 1488 01:08:17,427 --> 01:08:19,053 Today I.. I mean.. 1489 01:08:19,079 --> 01:08:20,433 - No! No! No! 1490 01:08:21,364 --> 01:08:23,640 Look, my perfectionist heart will break. 1491 01:08:24,234 --> 01:08:26,214 Like how you broke the petrol's tank. 1492 01:08:29,038 --> 01:08:30,108 "Chaos!" 1493 01:08:31,207 --> 01:08:32,777 Its mine! 1494 01:08:33,443 --> 01:08:34,615 This prize belongs to you, Niraali. 1495 01:08:36,112 --> 01:08:38,718 This fool had made a hole in your tank! 1496 01:08:39,582 --> 01:08:42,119 So that you lose this race! 1497 01:08:44,454 --> 01:08:45,362 His face is like mine! 1498 01:08:45,388 --> 01:08:46,459 There is anther like me! 1499 01:08:46,623 --> 01:08:50,662 Idiot! I had taught you driving! - Liar! 1500 01:08:50,760 --> 01:08:51,390 Not to cheat! 1501 01:08:51,416 --> 01:08:52,287 - You are lying! 1502 01:08:52,362 --> 01:08:53,602 What I thought of you and what you turned out to be! 1503 01:08:54,464 --> 01:08:55,534 Let it be, Niraali. 1504 01:08:56,432 --> 01:08:58,139 It is futile to lock horns with such filthy people. 1505 01:08:58,468 --> 01:08:59,519 We will spoil our mood. 1506 01:08:59,545 --> 01:09:01,235 Come, I will escort you home. Come. 1507 01:09:01,271 --> 01:09:02,341 You can sit anywhere. 1508 01:09:09,712 --> 01:09:10,917 Lunch? What about lunch? 1509 01:09:10,943 --> 01:09:12,047 Where are you going? 1510 01:09:42,211 --> 01:09:43,656 We will have to do something about this Gopal kid! 1511 01:09:45,114 --> 01:09:46,174 What about the kid? 1512 01:09:46,200 --> 01:09:47,483 He is still not born? 1513 01:09:48,051 --> 01:09:49,121 Do something about Gopal. 1514 01:09:51,487 --> 01:09:52,557 But what can you do? 1515 01:09:54,457 --> 01:09:55,800 You want to say that I can't do anything! 1516 01:09:56,259 --> 01:09:57,294 No! No! You can do something. 1517 01:09:58,161 --> 01:10:02,303 In front of him you can plead and implore. 1518 01:10:03,399 --> 01:10:06,073 You are talking too much, you dumb! 1519 01:10:06,202 --> 01:10:07,340 What is his fault? 1520 01:10:07,804 --> 01:10:09,419 Vent out your anger on him. 1521 01:10:09,445 --> 01:10:11,299 If you have masculine powers. 1522 01:10:13,076 --> 01:10:14,836 I have masculine powers. 1523 01:10:14,862 --> 01:10:16,548 I will not spare him! 1524 01:10:17,080 --> 01:10:18,286 Try it. - You too! 1525 01:10:18,381 --> 01:10:19,451 Yes! That day Gopal call you a.. 1526 01:10:19,516 --> 01:10:21,120 ...'Bawarchi' (cook) in front of Niraali. 1527 01:10:21,351 --> 01:10:22,695 Still you kept quiet. 1528 01:10:22,721 --> 01:10:24,448 Yes, but what can you do? 1529 01:10:25,421 --> 01:10:26,798 You know why I kept quiet that day! 1530 01:10:29,225 --> 01:10:30,295 Because 'Bawarchi' was a great success! 1531 01:10:31,494 --> 01:10:33,565 So many people have remade that movie! 1532 01:10:34,264 --> 01:10:36,244 Otherwise I wouldn't have spared him! I swear! 1533 01:10:36,533 --> 01:10:40,106 In spite of wining the race, you couldn't impress the girl. 1534 01:10:40,570 --> 01:10:42,345 But what can he do, Lucky? 1535 01:10:44,274 --> 01:10:45,582 You are talking too much! 1536 01:10:49,345 --> 01:10:50,585 Listen! - Forget it! 1537 01:10:50,647 --> 01:10:51,853 But what can you do? 1538 01:10:52,549 --> 01:10:53,619 What I can do! 1539 01:10:54,784 --> 01:10:55,669 I.. have decided. 1540 01:10:55,695 --> 01:10:57,619 - You have made a correct decision. 1541 01:10:58,121 --> 01:10:59,191 - You can't do anything! 1542 01:10:59,255 --> 01:11:00,305 I can't do anything! 1543 01:11:00,331 --> 01:11:02,693 Now I will show you what I can do! I will.. 1544 01:11:05,561 --> 01:11:06,596 What can I do? 1545 01:11:10,266 --> 01:11:11,336 What can I do? 1546 01:11:12,435 --> 01:11:14,642 You can break his bones, break his teeth.. 1547 01:11:14,771 --> 01:11:17,479 ...make him crippled, if you are one father's son. 1548 01:11:18,541 --> 01:11:20,384 No! - What? You are not one father's son! 1549 01:11:20,610 --> 01:11:23,648 Not that! All this used to happen in 1980's movies. 1550 01:11:23,713 --> 01:11:24,932 Breaking legs. 1551 01:11:24,958 --> 01:11:27,108 I will break his skull! 1552 01:11:27,134 --> 01:11:29,188 It is a slow torture! 1553 01:11:30,520 --> 01:11:33,296 Really? He is exaggerating. 1554 01:11:34,524 --> 01:11:35,594 What did this dumb man say? 1555 01:11:35,625 --> 01:11:37,400 He is saying that you are doing the right thing! 1556 01:11:41,531 --> 01:11:42,703 We can't say that in front of him! 1557 01:11:47,771 --> 01:11:48,841 See to it that he doesn't survive. 1558 01:11:49,505 --> 01:11:51,781 If he survives then we won't survive. 1559 01:11:53,276 --> 01:11:54,346 Are you encouraging me or scaring me? 1560 01:11:54,410 --> 01:11:55,480 No. You be strong. 1561 01:11:56,513 --> 01:11:57,583 You just wait and wait. 1562 01:11:58,214 --> 01:12:00,626 I will smash his skull in such a way that he will become blind. 1563 01:12:01,117 --> 01:12:02,528 He will keep on saying sorry for his entire life. 1564 01:12:03,286 --> 01:12:05,391 Sorry! Sorry! Sorry! 1565 01:12:06,055 --> 01:12:07,090 His skull will smash. 1566 01:12:07,357 --> 01:12:08,407 Good! He will become blink. 1567 01:12:08,433 --> 01:12:09,521 You will go in the prison. 1568 01:12:09,559 --> 01:12:10,571 I am not interested in this. 1569 01:12:10,597 --> 01:12:11,427 Niraali will be mine. 1570 01:12:11,461 --> 01:12:13,065 Hey! - He has come! 1571 01:12:19,168 --> 01:12:20,476 Fine, I will keep the bathroom ready. 1572 01:12:20,803 --> 01:12:22,111 You first go and smash his head! - Thank you. 1573 01:12:35,351 --> 01:12:36,643 I thrash him! I thrash him! 1574 01:12:36,669 --> 01:12:37,720 Mummy! Mummy! Mummy! 1575 01:12:37,753 --> 01:12:38,787 Let's go and check! 1576 01:12:38,813 --> 01:12:39,114 Come! 1577 01:12:39,140 --> 01:12:40,201 - We are with you! 1578 01:12:40,227 --> 01:12:40,579 Come! 1579 01:12:45,094 --> 01:12:46,198 Hide your face. 1580 01:12:46,429 --> 01:12:47,338 What have you done? 1581 01:12:47,364 --> 01:12:48,798 I think you have killed him! 1582 01:12:49,298 --> 01:12:49,853 I didn't kill him. 1583 01:12:49,879 --> 01:12:50,802 I just smashed with the rod. 1584 01:12:50,833 --> 01:12:52,369 But you were only going to make him blind. 1585 01:12:52,635 --> 01:12:53,705 He is lying unconscious. 1586 01:12:55,205 --> 01:12:56,275 Who is he? 1587 01:12:58,241 --> 01:13:00,008 Did you see a ghost? 1588 01:13:00,034 --> 01:13:01,270 - Who is he! 1589 01:13:06,249 --> 01:13:07,319 What is he saying? 1590 01:13:07,383 --> 01:13:09,158 Today you won't say anything, my friend. 1591 01:13:11,287 --> 01:13:12,357 He is saying that he is hungry. 1592 01:13:18,394 --> 01:13:19,464 Keep quiet! 1593 01:13:22,265 --> 01:13:23,767 I will.. - Where did he go? 1594 01:13:24,801 --> 01:13:26,053 I am asking who was he! 1595 01:13:26,079 --> 01:13:27,602 - Is grandpa in some mess? 1596 01:13:28,404 --> 01:13:31,078 I didn't expect this from grandma. 1597 01:13:31,808 --> 01:13:34,186 No! it could be grandpa too. 1598 01:13:35,178 --> 01:13:36,486 But Gopal you are very nice. 1599 01:13:37,146 --> 01:13:38,358 Nobody will hit you with the rod. 1600 01:13:38,384 --> 01:13:39,412 Come, I will serve dinner. 1601 01:13:39,449 --> 01:13:40,008 Have you cooked the dinner? 1602 01:13:40,034 --> 01:13:40,612 - You have become so thin. 1603 01:13:53,496 --> 01:13:55,158 You go. You take a holiday. 1604 01:13:55,184 --> 01:13:56,661 You can't do anything. 1605 01:13:57,667 --> 01:13:59,072 Go somewhere. 1606 01:13:59,098 --> 01:14:02,232 I have some other plan. Go. 1607 01:14:03,606 --> 01:14:04,676 Hail Mother Mary! 1608 01:14:15,518 --> 01:14:16,588 Grandpa, shall I do more? 1609 01:14:21,390 --> 01:14:24,667 Grandpa, have you quarrelled with somebody? 1610 01:14:26,095 --> 01:14:29,304 Where will the blind man go to fight? 1611 01:14:30,433 --> 01:14:31,531 It is an extended life. 1612 01:14:31,557 --> 01:14:33,132 We are fighting with ourselves. 1613 01:14:33,569 --> 01:14:34,639 No I mean that if you had taken.. 1614 01:14:34,704 --> 01:14:36,741 ...a loan from someone or something like that. 1615 01:14:37,740 --> 01:14:41,483 I had a loan on one person, on your father. 1616 01:14:42,478 --> 01:14:43,684 That he paid son. 1617 01:14:44,447 --> 01:14:45,517 He sent you here. 1618 01:14:56,225 --> 01:14:59,798 Grandfather, grandmother I am back. 1619 01:15:00,196 --> 01:15:01,266 You have come back. 1620 01:15:10,072 --> 01:15:11,176 You have come back. 1621 01:15:20,249 --> 01:15:21,002 You have arrived. 1622 01:15:21,028 --> 01:15:22,311 - Grandmother, grandfather. 1623 01:15:22,352 --> 01:15:23,490 Bless you bless you. 1624 01:15:23,986 --> 01:15:26,466 How did you come back again? - By ship. 1625 01:15:27,223 --> 01:15:29,362 Did you not have the money to come in a flight? 1626 01:15:29,425 --> 01:15:30,836 I had grandfather, I was just going.. 1627 01:15:30,893 --> 01:15:33,874 ...to set up my business but my fate turned against me. 1628 01:15:34,097 --> 01:15:35,838 All of it became Loss Angeles. 1629 01:15:37,366 --> 01:15:38,436 Los Angeles. 1630 01:15:38,968 --> 01:15:40,879 Sameer, this is our servant Pandu. 1631 01:15:41,237 --> 01:15:44,309 Okay Mr. Pandurang, when will you go back now? 1632 01:15:45,174 --> 01:15:46,847 Come on grandfather, now I will.. 1633 01:15:46,909 --> 01:15:49,014 ...spend the rest of my life here near your feet. 1634 01:15:49,278 --> 01:15:50,848 The poor guy works and saves.. 1635 01:15:50,913 --> 01:15:53,860 ...up money and then goes to Dubai to do business. 1636 01:15:54,016 --> 01:15:55,859 And then looses everything and comes back here. 1637 01:15:58,421 --> 01:15:59,324 What is this grandfather? 1638 01:15:59,350 --> 01:15:59,891 What is this? 1639 01:15:59,922 --> 01:16:02,960 I went for a few day and you kept a new servant. 1640 01:16:03,459 --> 01:16:06,872 This is not a servant this is our grandson Sameer. - Stupid. 1641 01:16:06,963 --> 01:16:09,170 You had seen him in the childhood. 1642 01:16:09,499 --> 01:16:10,807 He used to eat lollypop, used to.. 1643 01:16:10,833 --> 01:16:14,906 ...wear half pant and used to do a lot of mischief. 1644 01:16:15,404 --> 01:16:18,248 Sameer, you are so grown up now. 1645 01:16:18,541 --> 01:16:20,543 You have become a man no from a child. 1646 01:16:20,843 --> 01:16:22,083 Even you have become a monkey from a man. 1647 01:16:23,179 --> 01:16:23,970 Who are you? 1648 01:16:23,996 --> 01:16:25,115 - He is Sameer. 1649 01:16:25,481 --> 01:16:26,824 You had seen him in the childhood. 1650 01:16:26,882 --> 01:16:27,986 He used to eat lollypop, used to.. 1651 01:16:28,050 --> 01:16:31,259 ...wear half pant and used to do a lot of mischief. 1652 01:16:32,855 --> 01:16:33,925 Oh, this is Sameer. 1653 01:16:35,992 --> 01:16:36,755 Who is this? 1654 01:16:36,781 --> 01:16:37,860 - He is Sameer. 1655 01:16:38,094 --> 01:16:39,334 You had seen him in the childhood. 1656 01:16:39,395 --> 01:16:40,840 He used to eat lollypop, used to.. 1657 01:16:40,897 --> 01:16:43,969 ...wear half pant and used to do a lot of mischief. 1658 01:16:44,967 --> 01:16:48,972 Okay, he is Sameer, he is Sameer. 1659 01:16:51,207 --> 01:16:52,646 He is Sameer. 1660 01:16:52,672 --> 01:16:54,441 - Who is this? 1661 01:16:54,477 --> 01:16:56,081 I told you that I am Sameer. 1662 01:16:56,145 --> 01:16:57,385 You had seen him in the childhood. 1663 01:16:57,446 --> 01:16:58,857 He used to eat lollypop, used to.. 1664 01:16:58,914 --> 01:17:01,918 ...wear half pant and used to do a lot of mischief. 1665 01:17:01,984 --> 01:17:04,863 Correct. - I accept that you are Sameer. 1666 01:17:04,920 --> 01:17:06,456 But who are the remaining three? 1667 01:17:06,856 --> 01:17:10,497 You have come drunk again in this house Pandurang. 1668 01:17:10,560 --> 01:17:12,801 That is why I was thinking grandfatheii. 1669 01:17:12,862 --> 01:17:13,932 ...that why is he shaking so much. 1670 01:17:14,163 --> 01:17:15,335 You keep quiet. 1671 01:17:16,098 --> 01:17:17,805 Grandfather, grandfather not three.. 1672 01:17:17,833 --> 01:17:19,813 But there are four San"leer's 1673 01:17:19,835 --> 01:17:21,405 Grandfather he can see four Sameers now. 1674 01:17:21,437 --> 01:17:24,111 What? What have you mixed Pandurang. 1675 01:17:24,440 --> 01:17:27,216 Tell me what did you drink? Tell me! 1676 01:17:27,276 --> 01:17:28,346 Grandfather, I did not mix anything.. 1677 01:17:28,411 --> 01:17:29,481 ...I swear by my mother. 1678 01:17:29,812 --> 01:17:31,223 What? You are swearing by your mother after being drunk. 1679 01:17:31,414 --> 01:17:34,486 Grandfather I will show you, I mean I will let you smell. 1680 01:17:37,120 --> 01:17:38,827 What happened? - Grandfather. . 1681 01:17:38,888 --> 01:17:39,958 ...he cannot even walk properly. 1682 01:17:40,323 --> 01:17:41,825 It is useless to talk to him. - Listen.. 1683 01:17:41,891 --> 01:17:43,427 ...we have to go to the temple. 1684 01:17:44,226 --> 01:17:44,909 Sameer dear. 1685 01:17:44,935 --> 01:17:46,527 - Yes. - Will you take us? 1686 01:17:48,531 --> 01:17:50,238 This Pandu has become useless. 1687 01:17:54,070 --> 01:17:55,549 You passport size photo. 1688 01:17:56,038 --> 01:17:59,144 If you want to live here then mind your own business. 1689 01:18:10,052 --> 01:18:13,261 Sameer dear, today my wish is finally fulfilled. 1690 01:18:13,923 --> 01:18:15,800 Here take this, break this into small.. 1691 01:18:15,858 --> 01:18:18,805 ...changes and distribute them in the poor. 1692 01:18:19,328 --> 01:18:20,398 It is a thousand rupees note. 1693 01:18:20,863 --> 01:18:21,967 Come. 1694 01:18:25,201 --> 01:18:27,909 Sorry grandmother, but I am the biggest poor here. 1695 01:18:28,805 --> 01:18:29,875 Sorry Lord. 1696 01:18:33,509 --> 01:18:34,623 It is the last. 1697 01:18:34,649 --> 01:18:36,208 - Oh Lord, oh Lord. 1698 01:18:36,946 --> 01:18:39,517 Grandfather you, I as about to come to your house. 1699 01:18:39,815 --> 01:18:41,055 Why, is all the pickles finished? 1700 01:18:42,485 --> 01:18:43,828 No, no actually there is a dance.. 1701 01:18:43,886 --> 01:18:46,196 ...competition in my college in which I am going to take part. 1702 01:18:46,355 --> 01:18:48,426 And I want to win this competition at any cost. 1703 01:18:48,824 --> 01:18:50,462 That is why I wanted your blessing. 1704 01:18:52,261 --> 01:18:53,831 You do have our blessings. 1705 01:18:53,896 --> 01:18:55,000 You will surely win it, okay. 1706 01:18:55,331 --> 01:18:57,174 Okay but only blessing s will not do. - Then? 1707 01:18:57,266 --> 01:18:58,574 Both of you will also have to come. 1708 01:18:58,934 --> 01:19:02,438 Dear, both of us cannot come, Sameer is there. 1709 01:19:02,872 --> 01:19:04,078 Sameer will surely come. 1710 01:19:04,140 --> 01:19:06,416 All the best, dear. 1711 01:19:09,111 --> 01:19:10,112 No, because they are blind they.. 1712 01:19:10,179 --> 01:19:12,887 ...brought me here thinking that I was Sameer. 1713 01:19:13,282 --> 01:19:14,386 I did not want to hurt them, you.. 1714 01:19:14,450 --> 01:19:16,225 ...also please don't tell them anything. 1715 01:19:16,786 --> 01:19:17,924 For some time even I will get the.. 1716 01:19:17,987 --> 01:19:19,227 ...love of grandfather and grandmother. 1717 01:19:19,789 --> 01:19:22,827 And yes, best of luck for the dance competition. 1718 01:19:23,426 --> 01:19:26,168 I will pray to Lord that he should make you win. 1719 01:19:26,429 --> 01:19:29,342 Thank you. - Bye. - Bye, see you. 1720 01:19:54,456 --> 01:19:55,833 What were you searching for? 1721 01:19:56,825 --> 01:19:58,245 Four aanas, it had fallen. 1722 01:19:58,271 --> 01:19:59,854 I was searching for it. 1723 01:20:01,497 --> 01:20:03,374 He is saying that you had not come in this room yesterday. 1724 01:20:03,432 --> 01:20:04,467 When did he say? 1725 01:20:07,837 --> 01:20:09,839 The wind was blowing, the four aanas.. 1726 01:20:12,074 --> 01:20:18,184 Listen, what were you searching for? 1727 01:20:18,948 --> 01:20:19,851 Me, nothing. 1728 01:20:19,877 --> 01:20:22,284 - If I will hit you even once. 1729 01:20:23,019 --> 01:20:24,430 Then you will break up into pieces. 1730 01:20:24,920 --> 01:20:27,059 I told you that I was not searching for anything. 1731 01:20:27,490 --> 01:20:29,800 You people. - Have you ever seen a gang? 1732 01:20:31,794 --> 01:20:35,401 No. - Do you want to see? - Okay. 1733 01:20:45,908 --> 01:20:49,515 You don't know what a big mistake you all are making. 1734 01:20:50,279 --> 01:20:52,885 If I hit you even once from the back of my hand you will die. 1735 01:20:53,349 --> 01:20:54,919 There is also no hospital nearby. 1736 01:20:59,955 --> 01:21:01,263 I will go I will go. 1737 01:21:27,850 --> 01:21:29,989 I will go and teach him a lesson. 1738 01:21:30,185 --> 01:21:31,255 I understood. 1739 01:21:43,799 --> 01:21:45,904 You go. - You are the hero. 1740 01:21:47,202 --> 01:21:48,306 That is why I don't want to get beaten up. 1741 01:21:51,473 --> 01:21:52,523 Let us forgive him. 1742 01:21:52,549 --> 01:21:54,206 - You can go we forgive you. 1743 01:21:54,243 --> 01:21:55,551 You give and look for your four annas. 1744 01:22:14,763 --> 01:22:18,176 You lizards, gang bang. 1745 01:22:18,200 --> 01:22:21,409 I banged the whole banged together. 1746 01:22:21,470 --> 01:22:26,112 Get up, it is your good luck that I am not well today. 1747 01:22:26,242 --> 01:22:27,778 Otherwise I would have beaten.. 1748 01:22:27,843 --> 01:22:30,414 ...so badly, I would have bitten you so badly, get up. 1749 01:22:34,450 --> 01:22:35,827 Get up. 1750 01:22:42,992 --> 01:22:45,802 Seems like the blind man has put.. 1751 01:22:45,861 --> 01:22:47,807 ...together an army or eunuchs. 1752 01:22:57,973 --> 01:22:59,452 Wait! 1753 01:23:27,469 --> 01:23:29,037 What did he say? 1754 01:23:29,063 --> 01:23:31,806 - He is saying that, wait! 1755 01:23:36,512 --> 01:23:37,786 He is rotating. 1756 01:23:50,326 --> 01:23:52,044 I'll show you. 1757 01:23:52,070 --> 01:23:54,376 - Take this kick! 1758 01:23:54,402 --> 01:23:57,565 - Did you see Superman? 1759 01:24:07,042 --> 01:24:08,146 Good bye, dear. 1760 01:24:09,912 --> 01:24:11,983 This is called gangbang. 1761 01:24:12,414 --> 01:24:13,757 We will not spare you. 1762 01:24:19,855 --> 01:24:20,925 What were you searching for? 1763 01:24:22,424 --> 01:24:24,768 A suitcase and the key to its lock. 1764 01:24:25,995 --> 01:24:27,025 You work here isn't it? 1765 01:24:27,051 --> 01:24:28,796 Don't you know where the suitcase is? 1766 01:24:30,466 --> 01:24:31,298 The old man. 1767 01:24:31,324 --> 01:24:33,404 The old man is very cunning. 1768 01:24:33,469 --> 01:24:35,779 He can hide the suitcase anywhere. 1769 01:24:35,804 --> 01:24:36,908 Manner less, aren't you ashamed.. 1770 01:24:36,972 --> 01:24:38,042 ...that you call your master cunning. 1771 01:24:38,807 --> 01:24:39,979 Come on get out of here. 1772 01:24:40,175 --> 01:24:42,177 Or I will put you in the cooker and sound the whistle. 1773 01:24:43,145 --> 01:24:45,386 Tell him to talk with respect okay. 1774 01:24:45,981 --> 01:24:47,983 Stupid he is talking to you with respect. - I see. 1775 01:24:48,150 --> 01:24:49,322 Aren't you ashamed, the house.. 1776 01:24:49,384 --> 01:24:52,331 ...where you grew up you look to break that house. 1777 01:24:52,387 --> 01:24:53,798 You Shakti Kapoor, and you are doing that. 1778 01:24:55,390 --> 01:24:56,801 I will see everybody. - First take.. 1779 01:24:56,859 --> 01:24:58,236 ...your hands out of your pants then see everybody. 1780 01:24:58,294 --> 01:25:00,501 Leave him. - Made me Charlie Chaplin from a snake. 1781 01:25:02,998 --> 01:25:04,500 Suitcase. - Suitcase. - Suitcase. 1782 01:25:05,234 --> 01:25:06,508 I don't even have one percent time. 1783 01:25:06,802 --> 01:25:07,837 Tomorrow there is a dance competition.. 1784 01:25:07,903 --> 01:25:09,007 ...and I have to practice for that. 1785 01:25:09,138 --> 01:25:10,120 Dance competition. 1786 01:25:10,146 --> 01:25:11,837 - Dance competition. - Quiet. 1787 01:25:14,009 --> 01:25:15,079 Grass cutting competition. 1788 01:25:15,144 --> 01:25:16,248 The bungalows that are here, their.. 1789 01:25:16,311 --> 01:25:17,949 ...owners have arranged a special competition that is all. 1790 01:25:19,815 --> 01:25:20,885 Grass cutting competition. 1791 01:25:20,950 --> 01:25:23,362 Tell me the truth, otherwise I will beat you up so badly. 1792 01:25:24,053 --> 01:25:25,548 That even when you will stand up. 1793 01:25:25,574 --> 01:25:26,524 well he is dancing. 1794 01:25:26,555 --> 01:25:27,829 No there is a dance competition.. 1795 01:25:27,890 --> 01:25:29,528 ...In which I am going to take part. 1796 01:25:29,825 --> 01:25:30,642 With whom? 1797 01:25:30,668 --> 01:25:32,956 - Niraali. - With Niraali. 1798 01:25:34,997 --> 01:25:36,067 Where did he go? - Let him go. 1799 01:25:37,166 --> 01:25:38,839 Leave it. - Yes. - You don't have.. 1800 01:25:38,867 --> 01:25:41,541 ...any interest. - No. - Good. 1801 01:26:24,213 --> 01:26:25,817 Hey! 1802 01:26:27,282 --> 01:26:28,291 What happened to the music? 1803 01:26:28,317 --> 01:26:29,287 - Why are you asking me? 1804 01:26:29,485 --> 01:26:30,377 What is happening Monty? 1805 01:26:30,403 --> 01:26:31,183 - How would I know? 1806 01:26:32,888 --> 01:26:33,664 Please go and check it right now? 1807 01:26:33,690 --> 01:26:34,324 - Okay I will go and see. 1808 01:26:34,356 --> 01:26:35,426 What the hell. 1809 01:26:56,278 --> 01:26:58,451 "There is something-something in my heart." 1810 01:27:00,482 --> 01:27:02,985 "There is something-something in my heart." 1811 01:27:04,853 --> 01:27:07,129 "Please stay in my heart my beloved." 1812 01:27:08,957 --> 01:27:11,335 "Please don't leave me my beloved." 1813 01:27:13,095 --> 01:27:15,405 "Please stay in my heart my beloved." 1814 01:27:17,299 --> 01:27:19,540 "Please don't leave me my beloved." 1815 01:27:21,503 --> 01:27:23,449 "Please stay in my heart my beloved." 1816 01:27:23,505 --> 01:27:25,507 "Please don't leave me my beloved." 1817 01:27:25,907 --> 01:27:30,481 "I have made a place for you in my heart." 1818 01:27:30,546 --> 01:27:32,423 "You please stay, please stay." 1819 01:27:32,814 --> 01:27:34,851 "Please stay, please stay." 1820 01:27:34,917 --> 01:27:36,362 "Please stay, please stay." 1821 01:27:36,418 --> 01:27:38,830 "Please stay in my heart." 1822 01:27:39,088 --> 01:27:41,159 "You please stay, please stay." 1823 01:27:41,223 --> 01:27:43,169 "You please stay, please stay." 1824 01:27:43,225 --> 01:27:44,863 "You please stay, please stay." 1825 01:27:44,926 --> 01:27:47,031 "Please stay in my heart." 1826 01:27:47,095 --> 01:27:49,268 "Please stay in my heart my beloved." 1827 01:27:51,233 --> 01:27:53,440 "Please don't leave me my beloved." 1828 01:27:55,437 --> 01:27:57,348 "Please stay in my heart my beloved." 1829 01:27:57,406 --> 01:27:59,408 "Please don't leave me my beloved." 1830 01:27:59,841 --> 01:28:04,483 "I have made a place for you in my heart." 1831 01:28:04,546 --> 01:28:06,457 "Please stay, please stay." 1832 01:28:06,515 --> 01:28:08,517 "Please stay, please stay." 1833 01:28:08,850 --> 01:28:10,193 "Please stay, please stay." 1834 01:28:10,252 --> 01:28:12,528 "Please stay in my heart." 1835 01:28:44,820 --> 01:28:50,236 "Lest go till the sky, let us go and touch the sky.' 1836 01:28:50,459 --> 01:28:52,837 "Let us explore the world of dreams.. 1837 01:28:54,296 --> 01:28:58,836 "The rhythm that is there in our heart." 1838 01:28:59,034 --> 01:29:00,843 "With that rhythm let us win over.. 1839 01:29:00,869 --> 01:29:03,145 ...the world and make them dance to along us." 1840 01:29:03,171 --> 01:29:07,847 "Listen' listen always to the heart my friend." 1841 01:29:08,009 --> 01:29:09,955 "Please stay, please stay." 1842 01:29:10,112 --> 01:29:12,149 "Please stay, please stay." 1843 01:29:12,214 --> 01:29:13,784 "Please stay, please stay." 1844 01:29:13,849 --> 01:29:16,056 "Please stay in my heart." 1845 01:29:16,385 --> 01:29:18,228 "You please stay, please stay." 1846 01:29:18,453 --> 01:29:20,399 "Please stay, please stay." 1847 01:29:20,455 --> 01:29:22,162 "Please stay, please stay." 1848 01:29:22,224 --> 01:29:24,261 "Please stay in my heart." 1849 01:29:24,326 --> 01:29:26,465 "Please stay in my heart my beloved." 1850 01:29:28,330 --> 01:29:30,936 "Please don't leave me my beloved." 1851 01:29:32,801 --> 01:29:34,803 "Please stay in my heart my beloved." 1852 01:29:34,837 --> 01:29:36,908 "Please don't leave me my beloved." 1853 01:29:37,038 --> 01:29:41,919 "I have made a place for you in my heart." 1854 01:29:41,977 --> 01:29:43,820 "Please stay, please stay." 1855 01:29:43,945 --> 01:29:45,891 "Please stay, please stay." 1856 01:29:46,081 --> 01:29:47,526 "Please stay, please stay." 1857 01:29:47,582 --> 01:29:49,892 "Please stay in my heart." 1858 01:29:50,252 --> 01:29:52,095 "Please stay, please stay." 1859 01:29:52,321 --> 01:29:54,267 "Please stay, please stay." 1860 01:29:54,489 --> 01:29:56,093 "Please stay, please stay." 1861 01:29:56,158 --> 01:29:58,365 "Please stay in my heart." 1862 01:29:59,361 --> 01:30:00,840 Save me, save me. 1863 01:30:02,965 --> 01:30:04,035 Where are both of them? 1864 01:30:07,169 --> 01:30:10,275 Sanju, doesn't Vasuli look exactly like Sanjay Dutt? 1865 01:30:11,373 --> 01:30:12,875 Look, look I have the money I swear. 1866 01:30:12,941 --> 01:30:14,443 I have it in my pocket, sorry it is.. 1867 01:30:14,509 --> 01:30:15,783 ...not in my pocket I have given it.. 1868 01:30:15,844 --> 01:30:16,914 ...to my friend for safe keeping. 1869 01:30:16,978 --> 01:30:19,481 They are there, here. 1870 01:30:20,315 --> 01:30:21,419 They were playing here just now. 1871 01:30:22,284 --> 01:30:24,230 That red cap, red cap, red cap. 1872 01:30:26,188 --> 01:30:27,326 Hey you! 1873 01:30:27,789 --> 01:30:29,200 You are the rightful owners of this win. 1874 01:30:29,791 --> 01:30:30,861 Where are the remaining three. 1875 01:30:30,926 --> 01:30:31,996 The remaining three. 1876 01:30:32,060 --> 01:30:33,937 They are only my supporters I am the main person. - Yes. 1877 01:30:34,329 --> 01:30:35,808 I don't now what would have happened.. 1878 01:30:35,864 --> 01:30:37,810 ...If you all would not have come on the right time. 1879 01:30:38,400 --> 01:30:39,811 Maybe you had prayed to God with.. 1880 01:30:39,835 --> 01:30:41,618 ...a pure heart for my win, isn't it.. 1881 01:30:41,644 --> 01:30:43,239 - .. Yes, with a lot of honesty. 1882 01:30:44,439 --> 01:30:47,249 By the way I am an artist. - Yes. 1883 01:30:47,809 --> 01:30:49,811 And you? - I am very interested.. 1884 01:30:49,878 --> 01:30:51,221 ...In painting and dancing. 1885 01:30:51,546 --> 01:30:52,820 But just with art you cannot run.. 1886 01:30:52,881 --> 01:30:54,827 ...a home. - Yes.. 1887 01:30:54,883 --> 01:30:56,260 That is why I even do fashion designing. 1888 01:30:56,318 --> 01:30:58,351 My mother was a collector. 1889 01:30:58,377 --> 01:31:00,018 - Ticket collector. 1890 01:31:00,055 --> 01:31:01,363 No, no a IAS officer. 1891 01:31:01,823 --> 01:31:03,962 Sorry. - I spent my childhood in richness. 1892 01:31:04,826 --> 01:31:05,896 Then why did clean utensils in grandfatheli. 1893 01:31:05,961 --> 01:31:07,031 ...and grandmother's house? 1894 01:31:07,095 --> 01:31:09,905 Because my mother wanted me to also become a collector. 1895 01:31:09,965 --> 01:31:11,523 And my want was Sadhna. 1896 01:31:11,549 --> 01:31:12,878 - Your girlfriend. 1897 01:31:12,901 --> 01:31:13,971 No, no I mean the devotion towards art. 1898 01:31:14,369 --> 01:31:15,780 That is why I decided that no matter.. 1899 01:31:15,804 --> 01:31:17,784 ...how much I would have to struggle.. 1900 01:31:17,839 --> 01:31:20,080 ...I will never ask my mother for help. 1901 01:31:20,342 --> 01:31:22,515 I believe in goodness and truthfulness. 1902 01:31:22,911 --> 01:31:24,390 I am sure, something will surely happen. 1903 01:31:24,446 --> 01:31:25,516 That is very good thing. 1904 01:31:25,881 --> 01:31:27,417 I like good and truthful people very much. 1905 01:31:27,783 --> 01:31:29,370 Do you even like me then? 1906 01:31:29,396 --> 01:31:30,982 - For the lies he told? 1907 01:31:31,453 --> 01:31:32,796 Have you forgiven him? 1908 01:31:33,121 --> 01:31:36,432 What? - You had that dance competition.. 1909 01:31:36,992 --> 01:31:38,164 ...I don't know why he was so envy. 1910 01:31:38,793 --> 01:31:39,931 As soon as your show started he.. 1911 01:31:39,995 --> 01:31:41,440 ...cut the speaker wires and took the CD out. 1912 01:31:41,863 --> 01:31:44,343 Isn't this the one? - This. 1913 01:31:44,533 --> 01:31:45,442 I will keep this. 1914 01:31:45,468 --> 01:31:46,162 - Leave it. 1915 01:31:47,102 --> 01:31:49,514 And said now I will see how she wins. 1916 01:31:49,905 --> 01:31:53,182 Then I explained to him, you fool the show must go on. 1917 01:31:53,809 --> 01:31:55,516 All the dance that I thought you when will you use that. 1918 01:31:55,944 --> 01:31:57,821 And I pushed him, that is when started dancing. 1919 01:31:59,114 --> 01:32:02,061 Then I explained to him, that now go and say sorry to her. 1920 01:32:02,984 --> 01:32:05,328 You said sorry to her, thank God you forgave him. 1921 01:32:05,387 --> 01:32:07,230 You see I cannot withstand lies. 1922 01:32:08,123 --> 01:32:09,062 You cheater! - He is joking. 1923 01:32:09,088 --> 01:32:10,025 - Shut up! - He is joking. 1924 01:32:10,058 --> 01:32:11,128 He is a very funny person. 1925 01:32:12,160 --> 01:32:13,764 Niraali, there is a lot of space.. 1926 01:32:13,829 --> 01:32:14,913 ...on my bike you know that. 1927 01:32:14,939 --> 01:32:16,061 - Should I give you a lift? 1928 01:32:16,798 --> 01:32:19,779 COITIG. . COITIG. 1929 01:32:20,769 --> 01:32:21,804 There is a lot of space can I also come? 1930 01:32:22,771 --> 01:32:25,843 We all three will dance and you will take the girl alone. 1931 01:32:27,409 --> 01:32:28,945 Vasuli . 1932 01:32:33,081 --> 01:32:35,186 Stupid, here take ten rupees. 1933 01:32:35,484 --> 01:32:37,361 It is 'Nag Panchami' go and drink some milk. 1934 01:32:38,119 --> 01:32:40,531 Was saying that I knew every corner of the house. 1935 01:32:41,389 --> 01:32:44,199 Nothing, you all can do nothing at all. 1936 01:32:44,259 --> 01:32:46,796 I will have to do everything. 1937 01:32:54,002 --> 01:32:55,106 Go and do. 1938 01:32:55,804 --> 01:32:57,078 Why are you crying like a girl? 1939 01:32:58,807 --> 01:33:00,241 Show some anger ness. 1940 01:33:00,267 --> 01:33:01,836 Are you a man or not? 1941 01:33:03,311 --> 01:33:05,052 Gopal made such a big fun of you. 1942 01:33:05,814 --> 01:33:06,918 And you kept quiet. 1943 01:33:09,451 --> 01:33:10,862 Did your mother gave you education for this? 1944 01:33:11,419 --> 01:33:12,489 She only gave me education. 1945 01:33:13,054 --> 01:33:14,328 You did not let me give the exams. 1946 01:33:14,756 --> 01:33:16,326 We had left you alone for giving the love exams. 1947 01:33:17,159 --> 01:33:19,105 And your love story was about to be created. 1948 01:33:19,928 --> 01:33:20,998 And he ruined everything. 1949 01:33:22,064 --> 01:33:23,509 Who ruined it, that stupid? 1950 01:33:24,766 --> 01:33:26,370 But in front of Niraali he even insulted you. 1951 01:33:26,401 --> 01:33:28,176 At least I made a hole in Monty's car. 1952 01:33:28,470 --> 01:33:29,216 What did you do? 1953 01:33:29,242 --> 01:33:30,406 - Dance. - Dance, yuck. 1954 01:33:31,239 --> 01:33:32,445 All you did was cut the wire. 1955 01:33:34,509 --> 01:33:36,352 He took advantage of my good will. 1956 01:33:38,179 --> 01:33:39,875 Listen cut hi, cut him. 1957 01:33:39,901 --> 01:33:42,482 - Wire. - Are you an electrician? 1958 01:33:43,084 --> 01:33:44,029 Cut Gopal. 1959 01:33:44,055 --> 01:33:47,080 - I cannot cut anyone. - What? 1960 01:33:48,790 --> 01:33:49,996 You cannot cut anyone. 1961 01:33:50,525 --> 01:33:52,095 Did you forget what all he did with you? 1962 01:33:52,894 --> 01:33:53,998 He snatched your room. 1963 01:33:54,362 --> 01:33:56,239 And after coming here he even snatched your food. 1964 01:33:56,297 --> 01:33:58,106 He even snatched your life. 1965 01:33:59,434 --> 01:34:01,414 He even snatched your Niraali from you. - Correct. 1966 01:34:02,504 --> 01:34:03,812 And do you remember that night. 1967 01:34:04,072 --> 01:34:05,278 When you did not have a blanket to sleep with. 1968 01:34:05,340 --> 01:34:06,410 Do you know where that blanket went? 1969 01:34:07,075 --> 03:08:15,284 Who took it? 1970 01:34:07,560 --> 01:34:09,011 You lost the blanket because of him. 1971 01:34:11,379 --> 01:34:12,449 If I would have been in you place. 1972 01:34:12,514 --> 01:34:14,016 I would have bought a death cloth for him, a death cloth. 1973 01:34:14,749 --> 01:34:15,819 Then come in my place. 1974 01:34:16,751 --> 01:34:18,753 I don't even have money to buy poison. 1975 01:34:19,287 --> 01:34:20,493 You are crying for such a small thing. 1976 01:34:20,555 --> 01:34:23,058 Such a small thing, I am there, your friend. 1977 01:34:23,491 --> 01:34:25,027 I will give you money for the poison. 1978 01:34:25,093 --> 01:34:26,163 Really I am telling you the truth. 1979 01:34:26,361 --> 01:34:28,932 Really. - Yes. - Then okay. 1980 01:34:29,798 --> 01:34:34,110 Tea, tomorrow his morning tea will be his last tea. 1981 01:34:38,406 --> 01:34:39,476 What are you doing? - Dance. 1982 01:34:43,778 --> 01:34:44,916 "Chaos!" 1983 01:35:00,328 --> 01:35:03,901 Gopal. - Yes. - Gopu. - Say! 1984 01:35:04,232 --> 01:35:08,442 Hot tea. - Give. 1985 01:35:10,438 --> 01:35:13,476 - Drink it. - Go from here. 1986 01:36:31,219 --> 01:36:32,857 Why are you staring at me like dogs? 1987 01:36:33,321 --> 01:36:34,425 Have you seen my face for the first time? 1988 01:36:35,156 --> 01:36:36,180 For the last time. 1989 01:36:36,206 --> 01:36:38,594 - Why, are you committing suicide again? 1990 01:36:40,462 --> 01:36:42,135 Gopu please don't do so much hard work. 1991 01:36:42,530 --> 01:36:43,679 I cannot see it. 1992 01:36:43,705 --> 01:36:46,002 You please down for some time. 1993 01:36:46,267 --> 01:36:46,800 You flop actor. 1994 01:36:46,826 --> 01:36:47,439 - What was the.. 1995 01:36:47,469 --> 01:36:48,117 ...need to call me a flop actor? 1996 01:36:48,143 --> 01:36:48,846 - Whether I lie down or sit down.. 1997 01:36:48,870 --> 01:36:50,372 ...what difference does it make to you. 1998 01:36:51,206 --> 01:36:52,844 You are right, whether you lie down.. 1999 01:36:52,907 --> 01:36:54,409 ...or sit it does not make any difference to me. 2000 01:36:55,143 --> 01:36:56,952 But finally you are going to become late. 2001 01:36:57,445 --> 01:37:01,359 Late Gopal. - Madhav please don't trouble him. 2002 01:37:01,883 --> 01:37:04,124 How are you feeling? 2003 01:37:04,986 --> 01:37:07,557 I am feeling as if two mice's are making noise in my ears. 2004 01:37:08,189 --> 01:37:09,444 He can hear noises. 2005 01:37:09,470 --> 01:37:11,252 - What else is happening? 2006 01:37:13,795 --> 01:37:17,800 Just once I propose to Niraali. 2007 01:37:18,333 --> 01:37:19,403 Then I will start a family. 2008 01:37:20,301 --> 01:37:23,373 You don't think about Niraali and the family, I am there. 2009 01:37:23,905 --> 01:37:25,942 How are you feeling heath wise? 2010 01:37:27,875 --> 01:37:31,823 Health wise, health wise some thing is happening to me. 2011 01:37:33,081 --> 01:37:35,925 My right hand is itching. 2012 01:37:35,984 --> 01:37:37,827 Right, first the left leg will itch, then.. 2013 01:37:37,886 --> 01:37:39,832 ...the right then the whole body from the head to the body. 2014 01:37:40,054 --> 01:37:45,003 You do, don't you know what I do when my right hand itches? 2015 01:37:45,059 --> 01:37:46,129 You scratch? 2016 01:37:47,128 --> 01:37:49,074 No, I beat everyone up. 2017 01:37:49,864 --> 01:37:52,071 No Madhav my brother, don't hit him. 2018 01:37:52,367 --> 01:37:54,040 He is alive only for a few moments now. 2019 01:37:54,336 --> 01:37:55,440 Come here you fool. 2020 01:37:59,374 --> 01:38:01,945 You hit, you hit if you want to die by hitting some one. 2021 01:38:02,010 --> 01:38:03,080 You go on hitting. 2022 01:38:05,013 --> 01:38:06,143 What are you doing? 2023 01:38:06,169 --> 01:38:07,951 Why are you hitting so hard. 2024 01:38:07,982 --> 01:38:09,052 What are you doing? This is the.. 2025 01:38:09,117 --> 01:38:10,118 ...place where I wear my glasses. 2026 01:38:10,318 --> 01:38:12,889 Why do you take everything so seriously? 2027 01:38:12,954 --> 01:38:14,126 What are you doing? 2028 01:38:17,125 --> 01:38:18,798 Laxman what did you do. 2029 01:38:19,193 --> 01:38:21,799 If he carries on hitting us like this.. 2030 01:38:21,863 --> 01:38:26,437 ...We will die before him. 2031 01:38:26,501 --> 01:38:28,503 You stupid people, you are troubling me since morning. 2032 01:38:29,203 --> 01:38:31,376 I asked for tea, there was only empty cup. 2033 01:38:31,439 --> 01:38:32,543 There was no tea in it. 2034 01:38:40,815 --> 01:38:41,987 What happened? 2035 01:38:49,490 --> 01:38:50,560 Who is it? 2036 01:38:51,059 --> 01:38:52,129 I don't have any idea. 2037 01:38:57,165 --> 01:38:57,961 What happened? 2038 01:38:57,987 --> 01:38:59,042 What is he saying. 2039 01:38:59,067 --> 01:39:00,137 He is saying that the tea Laxman.. 2040 01:39:00,235 --> 01:39:01,839 ...had made for you in that.. - I had.. 2041 01:39:01,869 --> 01:39:03,849 ...brought ice specially for Gopal.. 2042 01:39:03,905 --> 01:39:07,148 ...And I had put spices in it and also red chilly powder. 2043 01:39:08,276 --> 01:39:09,448 ...Are you making tea or a delicacy? 2044 01:39:09,844 --> 01:39:10,948 Who? 2045 01:39:22,323 --> 01:39:23,802 He will not die so easily. 2046 01:39:24,092 --> 01:39:26,800 I know those fools, even the poison.. 2047 01:39:26,861 --> 01:39:27,931 ...must have been a fake. 2048 01:39:28,329 --> 01:39:29,808 How will they save? 2049 01:39:31,132 --> 01:39:32,406 Till when will they save themselves? 2050 01:39:41,809 --> 01:39:43,948 What is it? Grandfather. 2051 01:39:44,812 --> 01:39:45,916 What happened to your voice? 2052 01:39:46,814 --> 01:39:49,090 I have a sore throat grandfather. 2053 01:39:50,251 --> 01:39:54,825 Tel me one thing, what is the time? - 12:05. 2054 01:39:54,889 --> 01:39:56,027 Oh, it is already 120' clock. 2055 01:39:56,357 --> 01:39:58,359 12:05 come after 12 grandfather. 2056 01:39:58,426 --> 01:40:00,565 After that 12:06, 12:07, 8, 9. 2057 01:40:03,030 --> 01:40:03,679 How is this? 2058 01:40:03,705 --> 01:40:06,298 - No grandfather I don't wear flowery garland. 2059 01:40:06,334 --> 01:40:07,369 And I don't have that habit. 2060 01:40:08,135 --> 01:40:10,911 This is not for you, it is for your grandmother. 2061 01:40:12,073 --> 01:40:14,144 It is valentine's day. - Yes, yes. 2062 01:40:14,342 --> 01:40:17,050 How will this be? Is it nice? - Yes. 2063 01:40:17,111 --> 01:40:18,784 - Yes. Okay, okay. 2064 01:40:19,981 --> 01:40:23,258 Nothing's gonna change my love for you.. 2065 01:40:23,451 --> 01:40:27,058 ...Nothing's gonna change my love for you. 2066 01:40:29,424 --> 01:40:29,857 Is it okay? 2067 01:40:29,883 --> 01:40:30,826 - From where did you.. 2068 01:40:30,858 --> 01:40:33,839 ...get the thought of giving me a flowery garland? 2069 01:40:34,929 --> 01:40:36,806 I knew that you would forget. 2070 01:40:37,198 --> 01:40:40,941 But I have not forgotten, happy valentine day. 2071 01:40:42,036 --> 01:40:43,811 Today is valentines day, that is.. 2072 01:40:43,872 --> 01:40:45,818 ...why I was thinking that why are.. 2073 01:40:45,873 --> 01:40:47,978 ...you giving me this flowery garland so lovingly. 2074 01:40:48,042 --> 01:40:49,112 Happy Valentine's day. 2075 01:40:53,314 --> 01:40:54,560 How am I looking? 2076 01:40:54,586 --> 01:40:57,151 - You are looking very beautiful. 2077 01:40:58,086 --> 01:40:59,156 Come. 2078 01:41:00,455 --> 01:41:04,835 We used to express on the auspicious day in our days. 2079 01:41:04,893 --> 01:41:08,864 What can I do times have changed, modern times. 2080 01:41:09,330 --> 01:41:13,870 On valentines day when the boy tells his girl I love you. 2081 01:41:14,068 --> 01:41:15,877 Then even the girl does not refuse. 2082 01:41:15,970 --> 01:41:18,780 She accepts it and also says I love you. - You are.. 2083 01:41:21,976 --> 01:41:23,346 What will Sameer say if he hears? 2084 01:41:23,372 --> 01:41:24,242 - What will he say? 2085 01:41:24,779 --> 01:41:26,781 He will say that even my love should.. 2086 01:41:26,848 --> 01:41:29,954 ...grow with life just like grandmother and grandfather. 2087 01:41:31,018 --> 01:41:35,797 Tell me one thing, is Sameer really interested Niraali? 2088 01:41:35,857 --> 01:41:37,393 You are.. 2089 01:41:38,025 --> 01:41:40,005 No, she really a very nice girl Mangala. 2090 01:41:40,461 --> 01:41:43,209 She is very nice, whosever house she goes. 2091 01:41:43,235 --> 01:41:44,832 - He will be very happy. 2092 01:41:45,900 --> 01:41:48,847 That means I will have ton propose to Niraali tonight, Hi. 2093 01:41:51,072 --> 01:41:52,813 They are mad, they are saying that.. 2094 01:41:52,873 --> 01:41:54,819 ...I should go and propose to the girl tonight. 2095 01:41:54,942 --> 01:41:56,878 Is that possible? - No. 2096 01:41:56,904 --> 01:41:58,421 - Shall we sleep. 2097 01:41:58,447 --> 01:41:59,873 - Yes, come on. 2098 01:42:01,249 --> 01:42:04,560 He is right, going to a girl's in the night. 2099 01:42:05,019 --> 01:42:06,089 That will make a very bad impression. 2100 01:42:06,387 --> 01:42:08,492 Bad idea, we should go and sleep. 2101 01:42:09,424 --> 01:42:11,927 You go I will just finish my work. - Come on. 2102 01:42:12,760 --> 01:42:14,000 Will we sleep together? - Come on. 2103 01:42:14,762 --> 01:42:17,003 Come on today is valentines day. 2104 01:42:22,770 --> 01:42:24,374 "Chaos" 2105 01:42:36,317 --> 01:42:38,092 "Chaos" 2106 01:42:51,499 --> 01:42:53,035 "Chaos" 2107 01:42:58,806 --> 01:43:00,080 "Chaos" 2108 01:43:23,097 --> 01:43:25,099 "Chaos" 2109 01:43:26,901 --> 01:43:31,350 Niraali. - All of here at this time. 2110 01:43:31,872 --> 01:43:32,985 What is all this? 2111 01:43:33,011 --> 01:43:34,844 - Today is valentines day. 2112 01:43:35,109 --> 01:43:37,282 And it is already 120' clock. - So? 2113 01:43:37,411 --> 01:43:41,450 So we have brought a gift for you. 2114 01:43:45,787 --> 01:43:49,894 You go. - Go. - Here. 2115 01:43:51,125 --> 01:43:52,468 What is it? - Pickles. 2116 01:43:54,862 --> 01:43:58,002 You like grandmother's hand made pickles very much. 2117 01:43:58,299 --> 01:43:59,835 That is why I brought it myself. 2118 01:44:00,034 --> 01:44:03,345 And also this. 2119 01:44:07,041 --> 01:44:08,111 Will you go? - No. 2120 01:44:12,413 --> 01:44:13,912 And this is from me. 2121 01:44:13,938 --> 01:44:16,784 - What is it? - See it for yourself. 2122 01:44:17,085 --> 01:44:21,795 Please, with love. - Toilet paper. 2123 01:44:22,190 --> 01:44:23,396 You brought toilet paper for me. 2124 01:44:23,758 --> 01:44:25,362 If he brought this here then what will we I in the morning? 2125 01:44:26,060 --> 01:44:27,239 You think what will you do? 2126 01:44:27,265 --> 01:44:28,224 - Yes you are right. 2127 01:44:28,295 --> 01:44:31,401 You don't see the toilet paper. 2128 01:44:31,899 --> 01:44:34,402 See what is written on it, that is not a design. 2129 01:44:34,869 --> 01:44:37,179 Yes, there is something written. 2130 01:44:40,241 --> 01:44:42,054 Looks like a contract. 2131 01:44:42,080 --> 01:44:44,305 - Yes contract, contract. 2132 01:44:45,012 --> 01:44:47,117 Look, when Nirrali when I will make my first film. 2133 01:44:47,248 --> 01:44:50,127 Then you will be the leading lady in it. 2134 01:44:50,184 --> 01:44:51,525 And there will be a complimentary.. 2135 01:44:51,551 --> 01:44:52,815 - ..air ticket for your mother. 2136 01:44:53,120 --> 01:44:55,498 And these two will be the villain in it. 2137 01:44:57,792 --> 01:44:59,013 Please keep it carefully. 2138 01:44:59,039 --> 01:44:59,819 It's my heart. 2139 01:45:01,329 --> 01:45:03,331 Can I go? - Go, go nothing will happen. 2140 01:45:06,000 --> 01:45:07,035 Now what have you brought? 2141 01:45:15,342 --> 01:45:16,471 Rat poison. 2142 01:45:16,497 --> 01:45:21,010 - I want you to give it to me yourself. - What? 2143 01:45:21,949 --> 01:45:25,055 Yes, this is not a living. 2144 01:45:26,220 --> 01:45:28,564 All night I cannot sleep. 2145 01:45:29,957 --> 01:45:33,837 If I try to sleep in the morning, I see you preparing food. 2146 01:45:34,295 --> 01:45:37,139 Taking care of grandfather and grandmother. 2147 01:45:37,164 --> 01:45:38,268 He wants a maid. 2148 01:45:38,833 --> 01:45:40,835 When I go on the terrace, I see.. 2149 01:45:40,868 --> 01:45:44,077 ...you drying your hair in the towel. 2150 01:45:47,008 --> 01:45:48,146 I cannot live like this. 2151 01:45:48,309 --> 01:45:49,481 You kill me by giving me this. 2152 01:45:50,845 --> 01:45:51,915 What are you doing? 2153 01:45:52,880 --> 01:45:55,360 Why are you troubling Niraali for such a small thing. 2154 01:45:55,516 --> 01:45:57,928 I am there, I will give you poison and kill you. 2155 01:45:58,185 --> 01:45:59,749 What are you saying? 2156 01:45:59,775 --> 01:46:01,885 - I am helping my friend. 2157 01:46:07,394 --> 01:46:08,296 What is it now? 2158 01:46:08,322 --> 01:46:10,366 - If you will give us an answer. 2159 01:46:10,798 --> 01:46:11,841 Then there would be. 2160 01:46:11,867 --> 01:46:13,326 - A settlement between us. 2161 01:46:14,235 --> 01:46:19,810 How can I give an answer in just a minute. 2162 01:46:20,207 --> 01:46:21,311 This is the question of my life. 2163 01:46:23,010 --> 01:46:25,251 I will do one thing. 2164 01:46:25,446 --> 01:46:28,825 I will come to your house at 20' clock. 2165 01:46:29,216 --> 01:46:31,355 There I will say that who I love. 2166 01:46:32,152 --> 01:46:34,496 It is 12:30 now, only one and a half hour left. 2167 01:46:34,555 --> 01:46:36,535 We will wait, take your time, take your time. 2168 01:46:39,360 --> 01:46:42,204 Not now, tomorrow afternoon 2 o' clock, tomorrow. 2169 01:46:42,263 --> 01:46:44,243 We will have to wait for a long time. 2170 01:46:44,465 --> 01:46:46,069 Give it to back. - Here. 2171 01:46:46,134 --> 01:46:47,545 Thank you. 2172 01:46:50,405 --> 01:46:51,850 Tomorrow when you come please.. 2173 01:46:51,906 --> 01:46:53,852 ...bring the bottle of poison along. 2174 01:46:53,907 --> 01:46:54,977 Okay. 2175 01:46:55,376 --> 01:46:57,378 If it is yes then they will use it. 2176 01:46:57,979 --> 01:47:00,032 If it is no then I will use it. 2177 01:47:00,058 --> 01:47:01,315 - Yes, of course. 2178 01:47:02,283 --> 01:47:05,350 Now bye. - Okay bye. 2179 01:47:05,376 --> 01:47:09,055 - Bye. - There, there. 2180 01:47:09,890 --> 01:47:11,696 Yes.. Bye. Please read the contract. 2181 01:47:11,722 --> 01:47:13,226 Yes, yes I will read it. 2182 01:47:22,136 --> 01:47:24,412 You, what are you doing here? 2183 01:47:25,806 --> 01:47:26,876 Since when did he start flirting with her? 2184 01:47:29,810 --> 01:47:30,880 You have brought a cheque. 2185 01:47:31,045 --> 01:47:33,150 You want to buy Niraali. 2186 01:47:35,816 --> 01:47:37,090 You are even worse than them. 2187 01:47:37,151 --> 01:47:38,309 Does he even have an account? 2188 01:47:38,335 --> 01:47:39,452 - You have come to buy me. 2189 01:47:40,054 --> 01:47:42,133 Get out I say get out. 2190 01:47:42,159 --> 01:47:44,994 - Get out, get out, get out. 2191 01:47:45,159 --> 01:47:46,217 What are all of you doing here? 2192 01:47:46,243 --> 01:47:46,959 - You also get out. 2193 01:47:47,061 --> 01:47:48,904 Get out of here. 2194 01:47:52,333 --> 01:47:53,368 God. 2195 01:47:59,173 --> 01:48:00,982 Since when did you start flirting with the girl? 2196 01:48:01,575 --> 01:48:03,145 And what is the use of flirting with her. 2197 01:48:04,011 --> 01:48:05,547 Will you take him along for romancing her? 2198 01:48:05,846 --> 01:48:07,497 I will not go. 2199 01:48:07,523 --> 01:48:09,409 - I only said. 2200 01:48:09,550 --> 01:48:12,053 You even started talking after seeing the girl. 2201 01:48:12,887 --> 01:48:15,891 I wrote, that you did not know till today that I couldn't speak. 2202 01:48:15,956 --> 01:48:18,300 That is why you misunderstood me. 2203 01:48:19,193 --> 01:48:23,801 I am not like you all. - Okay. 2204 01:48:38,979 --> 01:48:41,186 Mangala. - What happened? 2205 01:48:42,516 --> 01:48:44,370 What happened to your voice? 2206 01:48:44,396 --> 01:48:45,454 - I am Sameer. 2207 01:48:45,819 --> 01:48:48,049 Didn't you have sore throat? 2208 01:48:48,075 --> 01:48:49,587 - Now it is fine. 2209 01:48:49,957 --> 01:48:50,453 It is fine? 2210 01:48:50,479 --> 01:48:52,326 I thought that my wife has sore throat. 2211 01:48:52,460 --> 01:48:53,837 This old man is so boding! 2212 01:48:54,094 --> 01:48:55,835 If I give a raw mango to him, it will get converted into ripe mango. 2213 01:48:56,263 --> 01:48:56,694 Get rid of him! 2214 01:48:56,720 --> 01:48:57,494 Niraali is going to come. 2215 01:49:02,269 --> 01:49:03,339 Grandpa. - Yes. 2216 01:49:03,404 --> 01:49:04,526 Your walking stick. 2217 01:49:04,552 --> 01:49:05,909 - Walking stick? Why? 2218 01:49:06,273 --> 01:49:07,479 Don't you want to go out? - Out! 2219 01:49:08,842 --> 01:49:11,290 No! Why are you sending me out? 2220 01:49:11,316 --> 01:49:12,974 Somebody is coming? 2221 01:49:14,348 --> 01:49:15,116 Who? Nobody! 2222 01:49:15,142 --> 01:49:17,445 - I see! Niraali is going to come! 2223 01:49:20,421 --> 01:49:21,575 He is blind and this is the state. 2224 01:49:21,601 --> 01:49:22,448 If he was able to see.. 2225 01:49:22,490 --> 01:49:24,094 Then I would have seen who is coming. 2226 01:49:24,525 --> 01:49:26,801 It implies Niraali is going to come. 2227 01:49:27,161 --> 01:49:29,141 Now dear, I won't go anywhere. 2228 01:49:31,532 --> 01:49:34,411 Wow! Let Niraali come. 2229 01:49:35,002 --> 01:49:37,073 Grandpa, Niraali is not going to come. 2230 01:49:38,272 --> 01:49:41,310 I too used to get rid of my father like this. 2231 01:49:41,375 --> 01:49:42,480 Father, go to temple. 2232 01:49:42,506 --> 01:49:43,505 Go to the temple. 2233 01:49:43,877 --> 01:49:44,981 Did you have a love marriage? 2234 01:49:46,080 --> 01:49:50,825 Yes, dear. It was the first love marriage of an independent India. 2235 01:49:50,885 --> 01:49:51,302 First one. 2236 01:49:51,328 --> 01:49:52,287 - What about grandma? 2237 01:49:52,920 --> 01:49:53,990 Grandma too had a love marriage. 2238 01:49:54,422 --> 01:49:56,424 Grandma too had a love marriage. 2239 01:49:56,490 --> 01:49:59,130 No, you.. how did you enticed grandma? 2240 01:49:59,326 --> 01:50:01,499 Entice.. is a wrong word. 2241 01:50:02,163 --> 01:50:03,836 I mean to say how did you do that.. 2242 01:50:03,864 --> 01:50:06,242 ...that expressing your love to grandma. 2243 01:50:06,367 --> 01:50:07,415 Expressing love? 2244 01:50:07,441 --> 01:50:09,862 That is an interesting story, dear. 2245 01:50:12,072 --> 01:50:13,278 No, but you will have to hear it out. 2246 01:50:14,141 --> 01:50:17,315 I used to go to the jungle in the morning. At 6:30. 2247 01:50:17,378 --> 01:50:18,482 There were no bathrooms at that time. 2248 01:50:20,448 --> 01:50:22,043 Fool! Not bathroom. 2249 01:50:22,069 --> 01:50:24,250 I used to go for a walk. 2250 01:50:25,819 --> 01:50:27,856 My destination was in the jungle. 2251 01:50:28,889 --> 01:50:31,893 I see. Mangala in the jungle. 2252 01:50:31,959 --> 01:50:33,336 Shut up! And follow me! 2253 01:50:42,903 --> 01:50:44,814 Grandpa's love story is running too long. 2254 01:50:45,806 --> 01:50:47,808 Even Kumar Gaurav's love story didn't run so long. 2255 01:50:47,875 --> 01:50:51,084 Hey! - How long will we have to walk? 2256 01:50:51,145 --> 01:50:52,009 Hey! Walk quietly! 2257 01:50:52,035 --> 01:50:54,049 Did I tell you to come in the flashback? 2258 01:50:55,349 --> 01:50:55,758 Yes, grandpa. 2259 01:50:55,784 --> 01:50:56,444 What happened next? 2260 01:50:57,151 --> 01:50:59,927 Then a turn came in my life, dear. 2261 01:51:11,965 --> 01:51:15,003 What are you doing? - Cow dung. 2262 01:51:15,169 --> 01:51:16,443 She looks like the heroine of an art movie. 2263 01:51:17,504 --> 01:51:18,634 But she is our lady. 2264 01:51:18,660 --> 01:51:20,806 It's just that she is looking young. 2265 01:51:20,841 --> 01:51:22,980 Do you come here everyday? 2266 01:51:24,311 --> 01:51:26,791 You too pass this way everyday. 2267 01:51:27,247 --> 01:51:28,487 Why didn't you come yesterday? 2268 01:51:29,449 --> 01:51:31,451 Yesterday was Monday. - Monday? 2269 01:51:31,785 --> 01:51:33,264 The cow doesn't give the dung on Monday? 2270 01:51:34,988 --> 01:51:36,865 I go to the temple on Monday. 2271 01:51:37,124 --> 01:51:39,195 What ? - I have kept the fast of 16 Mondays. 2272 01:51:39,527 --> 01:51:42,804 My mother says that I will get a good groom.. 2273 01:51:42,863 --> 01:51:44,934 ...If I fast for 16 Mondays. 2274 01:51:45,933 --> 01:51:47,810 When you have found Somnath.. 2275 01:51:47,835 --> 01:51:51,874 ...then what is the need to fast for remaining 15 Mondays? 2276 01:51:52,873 --> 01:51:54,250 Wow! He is flirting with her! 2277 01:52:01,415 --> 01:52:05,955 "Why do you hover around me like a bee?" 2278 01:52:06,020 --> 01:52:10,059 "Why do you glance at me so eagerly?" 2279 01:52:10,390 --> 01:52:14,930 "Why do you hover around me like a bee?" 2280 01:52:14,995 --> 01:52:18,909 "Why do you glance at me so eagerly?" 2281 01:52:18,966 --> 01:52:21,879 "Are you crazy about me? - No." 2282 01:52:22,102 --> 01:52:25,311 "Are you some lover? - No." 2283 01:52:25,506 --> 01:52:27,918 "Are you crazy about me?" 2284 01:52:27,975 --> 01:52:30,182 "Are you some lover." 2285 01:52:31,078 --> 01:52:35,026 "At least tell me what work do you have with me?" 2286 01:52:35,516 --> 01:52:37,496 "Tell her that you love her." 2287 01:52:37,551 --> 01:52:39,792 "Why are you standing silently?" 2288 01:52:40,120 --> 01:52:44,068 "If we had been at your place, we would have said it." 2289 01:52:44,325 --> 01:52:48,967 "Why do you hover around me like a bee?" 2290 01:52:49,029 --> 01:52:53,307 "Why do you glance at me so eagerly?" 2291 01:53:12,052 --> 01:53:16,432 "Why do you glance at my window?" 2292 01:53:16,490 --> 01:53:21,132 "Why do you talk only about me?" 2293 01:53:21,195 --> 01:53:25,405 "Why do you talk only about me?" 2294 01:53:25,499 --> 01:53:30,073 "Why do you glance at my window?" 2295 01:53:30,137 --> 01:53:34,244 "Why do you talk only about me?" 2296 01:53:34,475 --> 01:53:37,786 "You come for my sake. - No." 2297 01:53:38,045 --> 01:53:40,958 "You sing songs. - No." 2298 01:53:41,348 --> 01:53:43,328 "You come for my sake." 2299 01:53:43,384 --> 01:53:45,796 "You sing songs." 2300 01:53:45,853 --> 01:53:47,953 "What lies in your heart? 2301 01:53:47,979 --> 01:53:49,826 Only you know that." 2302 01:53:50,124 --> 01:53:52,104 "Don't feel shy." 2303 01:53:52,159 --> 01:53:54,298 "Call her near you." 2304 01:53:54,528 --> 01:53:58,499 "If we had been at your place, we would have called her." 2305 01:53:58,932 --> 01:54:03,210 "Why do you hover around me like a bee?" 2306 01:54:03,370 --> 01:54:07,819 "Why do you glance at me so eagerly?" 2307 01:54:28,862 --> 01:54:33,277 "Why are you carrying a gold bangle in your hand? 2308 01:54:33,300 --> 01:54:37,840 "I will give it to you and take you to my courtyard." 2309 01:54:37,905 --> 01:54:41,182 "Will you make me your beloved? - Yes." 2310 01:54:41,241 --> 01:54:44,779 "Will you love me immensely? - Yes." 2311 01:54:44,845 --> 01:54:46,882 "Will you make me your beloved?" 2312 01:54:46,947 --> 01:54:48,984 "Will you love me immensely?" 2313 01:54:49,049 --> 01:54:52,826 "Today I say that I love you." 2314 01:54:53,387 --> 01:54:57,802 "After expressing it, where are you off to?" 2315 01:54:57,925 --> 01:55:01,839 "You should have thanked me." 2316 01:55:02,162 --> 01:55:06,304 "I hover around you like a bee." 2317 01:55:06,500 --> 01:55:10,414 "I glance at you so eagerly." 2318 01:55:10,471 --> 01:55:13,884 "Are you crazy about me? - Yes." 2319 01:55:13,941 --> 01:55:17,252 "Are you some lover? - Yes." 2320 01:55:17,311 --> 01:55:19,484 "Are you crazy about me?" 2321 01:55:19,547 --> 01:55:21,891 "Are you some lover." 2322 01:55:22,883 --> 01:55:26,831 "Today I say that I love you." 2323 01:55:28,889 --> 01:55:30,368 Then only did we get married. 2324 01:55:32,459 --> 01:55:34,530 This is the story of my love, dear. 2325 01:55:34,828 --> 01:55:35,898 Over? 2326 01:55:36,430 --> 01:55:39,172 No! After marriage for the honeymoon.. 2327 01:55:39,232 --> 01:55:40,336 Grandpa! - Yes. 2328 01:55:40,534 --> 01:55:42,241 Grandma had actually called you to the temple. 2329 01:55:44,104 --> 01:55:45,981 I think you have got bored. 2330 01:55:46,973 --> 01:55:47,805 No problem, dear. 2331 01:55:47,831 --> 01:55:49,103 I will go to the temple. 2332 01:55:49,910 --> 01:55:52,857 But remember one thing in the matter of girls. 2333 01:55:53,547 --> 01:55:55,065 Your muscular courage.. 2334 01:55:55,091 --> 01:55:56,212 - Give us, God. 2335 01:55:57,084 --> 01:55:58,173 Give us, God. Yes. 2336 01:55:58,199 --> 01:55:59,953 Grandpa is there otherwise. 2337 01:56:00,487 --> 01:56:01,514 Good luck, dear. 2338 01:56:01,540 --> 01:56:03,015 - Thank you, grandpa. 2339 01:56:03,357 --> 01:56:04,411 All the best. 2340 01:56:04,437 --> 01:56:07,194 - Thank you. Thank you, grandpa. 2341 01:56:07,227 --> 01:56:10,231 Don't lose hope. 2342 01:56:13,833 --> 01:56:15,005 I will go and shave. 2343 01:56:15,101 --> 01:56:16,409 How many times will you shave? 2344 01:56:16,436 --> 01:56:17,813 Not I, he is saying that. 2345 01:56:20,374 --> 01:56:21,444 Go ad open the door. 2346 01:56:21,942 --> 01:56:23,353 Who would have come at this hour? 2347 01:56:26,113 --> 01:56:27,183 Niraali! 2348 01:56:28,882 --> 01:56:29,952 Good.. 2349 01:56:34,054 --> 01:56:35,533 Hello! - Yes. - Hello! - Yes. 2350 01:56:35,589 --> 01:56:36,863 Listen! - Yes. 2351 01:56:37,257 --> 01:56:40,136 I think I have seen you somewhere. 2352 01:56:41,194 --> 01:56:42,502 No, you must have seen me from behind. 2353 01:56:42,862 --> 01:56:43,966 Many people think the same thing.. 2354 01:56:44,031 --> 01:56:45,374 ...when they look at me from the back. 2355 01:56:45,932 --> 01:56:46,929 Listen to me! 2356 01:56:46,955 --> 01:56:48,845 - I will send somebody! 2357 01:56:48,869 --> 01:56:50,265 Whom will you send? 2358 01:56:50,291 --> 01:56:52,273 Why don't you look at me? 2359 01:56:52,305 --> 01:56:52,995 I am looking at you. 2360 01:56:53,021 --> 01:56:54,401 But since you too are turning around.. 2361 01:56:54,441 --> 01:56:55,184 Okay! Okay! 2362 01:56:55,210 --> 01:56:55,589 Okay! 2363 01:56:55,615 --> 01:56:57,572 I will stop turning around. 2364 01:56:58,345 --> 01:57:00,416 But why don't you show me your face? 2365 01:57:00,480 --> 01:57:03,256 No! I can't show my face to anybody! - What! 2366 01:57:03,450 --> 01:57:05,327 Yes. I am going to become a father. 2367 01:57:05,385 --> 01:57:07,331 And I am still not married. - What! 2368 01:57:07,854 --> 01:57:08,506 I will go now. 2369 01:57:08,532 --> 01:57:09,881 I have to go to the doctor. 2370 01:57:10,124 --> 01:57:13,537 At least tell me where has Somnath gone? 2371 01:57:13,593 --> 01:57:14,961 He has gone to the temple! 2372 01:57:14,987 --> 01:57:16,565 - He has gone to the temple! 2373 01:57:20,000 --> 01:57:23,004 Why are you applying soap all over your face? 2374 01:57:25,038 --> 01:57:26,346 You have hair all over your face? 2375 01:57:27,141 --> 01:57:28,211 Great! 2376 01:57:28,942 --> 01:57:30,819 At what strange places do people have hair growth! 2377 01:57:31,879 --> 01:57:34,223 Tell me, Somnath.. 2378 01:57:36,083 --> 01:57:37,221 He too went to shave? 2379 01:57:37,951 --> 01:57:42,263 "Chaos. Chaos." 2380 01:57:44,824 --> 01:57:46,167 Who is there? 2381 01:57:46,827 --> 01:57:49,273 I am the dean of Vicky - college. 2382 01:57:49,830 --> 01:57:51,173 I want to meet Somnath. 2383 01:57:52,366 --> 01:57:56,337 Have you ever met Somnath? 2384 01:57:56,436 --> 01:57:58,021 No. I have never seen him. 2385 01:57:58,047 --> 01:57:59,874 I have only heard about him. 2386 01:57:59,973 --> 01:58:01,281 I am Somnath. Tell me. 2387 01:58:02,242 --> 01:58:04,085 Really? You are.. 2388 01:58:04,544 --> 01:58:07,354 But just now a boy said that you have gone to the temple. 2389 01:58:07,981 --> 01:58:10,222 He is my servant! 2390 01:58:11,351 --> 01:58:12,853 I was going to the temple. 2391 01:58:12,920 --> 01:58:14,456 My wife's broken sandals broke. 2392 01:58:14,482 --> 01:58:15,323 So I came back. 2393 01:58:16,256 --> 01:58:19,655 I am blessed or meet you! 2394 01:58:19,681 --> 01:58:21,856 Are you blind? 2395 01:58:22,262 --> 01:58:23,502 Yes! So what will you do! 2396 01:58:23,797 --> 01:58:25,170 Nothing! Nothing! 2397 01:58:25,196 --> 01:58:27,108 I am sad to hear this. 2398 01:58:27,133 --> 01:58:30,376 I have heard a lot about you. A lot. 2399 01:58:30,437 --> 01:58:31,434 You were in the air force. 2400 01:58:31,460 --> 01:58:32,840 - Then you became the advisor in.. 2401 01:58:32,873 --> 01:58:34,477 ...our college after the retirement. 2402 01:58:34,541 --> 01:58:37,852 Of Sanskrit. Our entire college loves you a lot. 2403 01:58:38,078 --> 01:58:38,941 Fine, fine. 2404 01:58:38,967 --> 01:58:39,961 Have a seat. 2405 01:58:39,987 --> 01:58:41,084 - Thank you. 2406 01:58:41,314 --> 01:58:43,453 Be careful! - What happened? 2407 01:58:44,284 --> 01:58:45,354 There is a table. 2408 01:58:48,221 --> 01:58:49,894 Are you really blind? 2409 01:58:53,460 --> 01:58:55,874 Don't you see that I can't see! 2410 01:58:55,900 --> 01:58:56,989 - I can see! 2411 01:58:57,264 --> 01:59:00,245 - I can see! - Do you see the clock? - Yes. 2412 01:59:00,267 --> 01:59:01,730 Not that! This one! 2413 01:59:01,756 --> 01:59:03,296 - I see! This one. 2414 01:59:03,337 --> 01:59:05,124 I can't see it! 2415 01:59:05,150 --> 01:59:07,174 - I can see it. 2416 01:59:07,207 --> 01:59:08,550 What's the time? - 7:30. 2417 01:59:08,842 --> 01:59:10,186 Not there! Here! 2418 01:59:10,212 --> 01:59:11,278 It is 11:00! 2419 01:59:11,304 --> 01:59:12,815 What's the time! 2420 01:59:12,846 --> 01:59:14,519 12:00! 11:00! 11:00! 2421 01:59:14,581 --> 01:59:16,200 I don't know what the time is! 2422 01:59:16,226 --> 01:59:17,143 - I can see it. 2423 01:59:17,384 --> 01:59:19,796 Now do you believe me that I am blind? 2424 01:59:19,853 --> 01:59:20,507 Don't beat me, sir! 2425 01:59:20,533 --> 01:59:21,255 Sir, don't beat me! 2426 01:59:21,287 --> 01:59:23,426 Now tell me, what work did you have? 2427 01:59:25,092 --> 01:59:28,938 Actually sir, our college has completed 50 years. 2428 01:59:29,229 --> 01:59:30,799 For that we have organized a function. 2429 01:59:30,931 --> 01:59:33,502 I have come to personally invite you, sir. 2430 01:59:33,800 --> 01:59:35,143 What? What program is there? 2431 01:59:35,803 --> 01:59:38,010 First there will be a dance of 'Pooja' (veneration). 2432 01:59:38,071 --> 01:59:38,718 Who is Pooja? 2433 01:59:38,744 --> 01:59:39,439 Who is Pooja? 2434 01:59:39,473 --> 01:59:42,818 Pooja! Pooja! Archana! 2435 01:59:42,943 --> 01:59:45,355 First decide whether it is Pooja or Archana! 2436 01:59:45,412 --> 01:59:47,358 Not girl, sir! Not girl! 2437 01:59:48,014 --> 01:59:52,087 That veneration of God! - Then? 2438 01:59:52,485 --> 01:59:57,025 After that the drama that you had created for patriotism in Sanskrit. 2439 01:59:57,090 --> 02:00:00,902 A program of that. After that.. 2440 02:00:01,561 --> 02:00:03,837 You spilt! You dare to spilt! 2441 02:00:03,864 --> 02:00:06,986 After that a cultural.. 2442 02:00:07,012 --> 02:00:09,862 program.. cultural. 2443 02:00:09,900 --> 02:00:10,091 © 2444 02:00:10,092 --> 04:00:21,202 © 2445 02:00:10,283 --> 02:00:10,474 © P 2446 02:00:10,475 --> 02:00:10,665 © P@ 2447 02:00:10,666 --> 02:00:10,857 © P@r 2448 02:00:10,858 --> 02:00:11,048 © P@rM 2449 02:00:11,049 --> 04:00:22,730 © P@rM! 2450 02:00:11,241 --> 02:00:11,431 © P@rM!N 2451 02:00:11,432 --> 02:00:11,623 © P@rM!Nd 2452 02:00:11,624 --> 02:00:11,814 © P@rM!Nde 2453 02:00:11,815 --> 02:00:12,006 © P@rM!NdeR 2454 02:00:12,007 --> 04:00:24,897 © P@rM!NdeR 2455 02:00:12,198 --> 02:00:12,389 © P@rM!NdeR M 2456 02:00:12,390 --> 02:00:12,580 © P@rM!NdeR M@ 2457 02:00:12,581 --> 02:00:12,772 © P@rM!NdeR M@n 2458 02:00:12,773 --> 02:00:12,963 © P@rM!NdeR M@nk 2459 02:00:12,964 --> 02:00:13,155 © P@rM!NdeR M@nkÖ 2460 02:00:13,156 --> 02:00:13,346 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 2461 02:00:13,347 --> 02:00:13,538 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 2462 02:00:13,539 --> 02:00:13,730 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2463 02:00:13,774 --> 02:00:15,233 Beauty contest! Fool! 2464 02:00:15,259 --> 02:00:16,439 Beauty contest! 2465 02:00:16,476 --> 02:00:18,217 I will ask the committee and let you know. 2466 02:00:19,012 --> 02:00:21,253 Not committee, I want the commitment! 2467 02:00:21,314 --> 02:00:22,748 I want the commitment! Otherwise! 2468 02:00:22,774 --> 02:00:23,512 - Who is there? 2469 02:00:37,531 --> 02:00:39,135 I think there will be a snowfall. 2470 02:00:40,500 --> 02:00:43,660 Greetings, aunty. You too are blind? 2471 02:00:43,686 --> 02:00:45,440 You too are blind? 2472 02:00:47,140 --> 02:00:49,330 Do you think that we both.. 2473 02:00:49,356 --> 02:00:51,545 are playing 'Black' here? 2474 02:00:52,246 --> 02:00:54,817 No. I thought that you both are playing white. 2475 02:00:54,881 --> 02:00:55,951 Where is the belt in your neck? 2476 02:00:56,149 --> 02:00:57,746 It was hurting me. 2477 02:00:57,772 --> 02:00:59,280 So I removed it. 2478 02:01:00,553 --> 02:01:03,227 But how did you know that I wear belt in my neck? 2479 02:01:04,357 --> 02:01:06,359 I know everything about you! 2480 02:01:07,827 --> 02:01:10,103 Aren't you flirting with that Rosy ma'am? 2481 02:01:10,397 --> 02:01:11,467 I will leave now. 2482 02:01:11,765 --> 02:01:12,856 You want to leave? 2483 02:01:12,882 --> 02:01:14,396 Won't you have a drink? 2484 02:01:14,768 --> 02:01:15,442 I don't drink! 2485 02:01:15,468 --> 02:01:16,431 - You don't drink? 2486 02:01:17,504 --> 02:01:20,075 Fool! Even I don't drink during the daytime. 2487 02:01:20,340 --> 02:01:22,786 She is talking about tea! Tea! - Yes, talk. 2488 02:01:23,076 --> 02:01:25,278 You are asking me so lovingly. 2489 02:01:25,304 --> 02:01:26,844 So please make tea. 2490 02:01:26,880 --> 02:01:27,950 Shameless! 2491 02:01:29,482 --> 02:01:32,793 I am blind and you want me to make tea for you! 2492 02:01:33,120 --> 02:01:34,163 Go and make tea for everybody! 2493 02:01:34,189 --> 02:01:34,988 The kitchen is there! 2494 02:01:35,088 --> 02:01:37,261 I don't know how to make tea! 2495 02:01:38,191 --> 02:01:40,034 Then why are you sitting here? 2496 02:01:40,393 --> 02:01:42,235 Fine! Fine! I will leave! 2497 02:01:42,261 --> 02:01:43,365 I will leave! 2498 02:01:44,197 --> 02:01:45,618 Are you going there to beg! 2499 02:01:45,644 --> 02:01:47,169 The way to go out is there! 2500 02:01:47,200 --> 02:01:49,510 There! Okay! - Get out! Fool! 2501 02:01:51,271 --> 02:01:54,184 At least give the card! - Here. 2502 02:01:54,307 --> 02:01:55,020 You take this. 2503 02:01:55,046 --> 02:01:57,438 - No! No! I don't know how to read this book. 2504 02:01:57,477 --> 02:01:58,743 Read it with Rosy. 2505 02:01:58,769 --> 02:01:59,446 - No! No! 2506 02:01:59,472 --> 02:02:00,949 - Take it! Take it! 2507 02:02:00,981 --> 02:02:02,051 You guys beat a not! 2508 02:02:02,282 --> 02:02:04,193 Hail Mother Mary! 2509 02:02:09,923 --> 02:02:12,246 Hello! Hello! 2510 02:02:12,272 --> 02:02:13,497 Hello! 2511 02:02:13,523 --> 02:02:16,024 Hello! Hello! 2512 02:02:17,097 --> 02:02:18,269 Hello! 2513 02:02:18,765 --> 02:02:20,267 I am Sameer calling from America. 2514 02:02:20,366 --> 02:02:21,567 Who are you? 2515 02:02:21,593 --> 02:02:22,894 Who are you? 2516 02:02:22,969 --> 02:02:24,039 I am Pandu. 2517 02:02:25,772 --> 02:02:28,218 Look, Mr. Pandu or whoever you are. 2518 02:02:28,342 --> 02:02:32,347 Tell my grandpa that I am returning form America today. 2519 02:02:32,412 --> 02:02:34,824 My flight will land at 1.30 in the night. 2520 02:02:35,182 --> 02:02:36,388 No need to come to the airport. 2521 02:02:36,450 --> 02:02:37,368 I will come on my own. 2522 02:02:37,394 --> 02:02:37,852 Thank you. 2523 02:02:40,453 --> 02:02:43,866 What happened? Gopal, what happened? 2524 02:02:45,792 --> 02:02:46,618 Sameer is coming. 2525 02:02:46,644 --> 02:02:47,956 - What! Sameer is coming! 2526 02:02:47,995 --> 02:02:49,065 Sameer is coming! 2527 02:02:49,295 --> 02:02:49,936 Sameer is coming! 2528 02:02:49,962 --> 02:02:51,357 Everybody is saying the same thing! 2529 02:02:51,398 --> 02:02:52,029 Did you see this! 2530 02:02:52,055 --> 02:02:52,834 I had told you all! 2531 02:02:52,933 --> 02:02:54,105 Someday we will get stuck because of him! 2532 02:02:54,200 --> 02:02:55,235 I am leaving! 2533 02:02:55,301 --> 02:02:57,338 I say that you all too pack your luggage and leave! 2534 02:02:57,403 --> 02:02:58,507 How can we leave like this? 2535 02:02:58,572 --> 02:02:59,846 We should find such a house too. 2536 02:02:59,906 --> 02:03:00,920 Where there are two old people! 2537 02:03:00,946 --> 02:03:01,501 Both are blind! 2538 02:03:01,541 --> 02:03:02,662 And they don't have any relative! 2539 02:03:02,688 --> 02:03:04,012 - It takes time to find such a house! 2540 02:03:04,044 --> 02:03:05,114 You guys are worried about the house! 2541 02:03:05,178 --> 02:03:06,248 - This might become a police matter! 2542 02:03:07,047 --> 02:03:08,239 I will not listen to anybody! 2543 02:03:08,265 --> 02:03:08,881 I am leaving! 2544 02:03:08,915 --> 02:03:11,054 Shut up! Let me think! 2545 02:03:12,753 --> 02:03:14,027 We will find of some solution! 2546 02:03:27,467 --> 02:03:30,778 BOX! _ BOX! _ BOX' 2547 02:03:33,773 --> 02:03:35,013 It must contain something precious. 2548 02:03:35,875 --> 02:03:37,980 Yes. Like how they show in the movies. 2549 02:03:38,111 --> 02:03:39,032 Open the box. 2550 02:03:39,058 --> 02:03:42,175 And it contains jewels, diamonds and gold! 2551 02:03:43,383 --> 02:03:46,523 Are you planning to steal this? What? 2552 02:03:50,156 --> 02:03:52,158 No, Gopall No, GQpal! 2553 02:03:53,260 --> 02:03:54,330 Gopal, what are you doing? 2554 02:03:54,794 --> 02:03:56,831 Madhav, explain to him! No, Gopall 2555 02:03:56,896 --> 02:03:58,102 Have you guys gone mad! 2556 02:03:58,432 --> 02:04:00,810 The family that gave you love, and shelter.. 2557 02:04:00,834 --> 02:04:02,108 ...you will rob that family! 2558 02:04:02,202 --> 02:04:03,093 We are not robbing the family. 2559 02:04:03,119 --> 02:04:03,831 We are taking the box! 2560 02:04:03,870 --> 02:04:04,974 You understand what I am trying to say! 2561 02:04:05,038 --> 02:04:06,449 I think you shouldn't steal! 2562 02:04:06,907 --> 02:04:08,105 We are not stealing! 2563 02:04:08,131 --> 02:04:09,208 We are checking! 2564 02:04:10,176 --> 02:04:11,746 If we found something, then we will.. 2565 02:04:11,811 --> 02:04:12,881 ...take the loan and then return it. 2566 02:04:13,479 --> 02:04:14,822 Gopal, this is sin! 2567 02:04:15,849 --> 02:04:17,270 Look, this door is also not opening! 2568 02:04:17,296 --> 02:04:18,480 God too is saying no, Gopal! 2569 02:04:18,919 --> 02:04:20,041 Listen to me! 2570 02:04:20,067 --> 02:04:21,015 Gopal, no! 2571 02:04:22,355 --> 02:04:23,425 I see! It opens from that side! 2572 02:04:25,158 --> 02:04:26,914 I still say that this is wrong! 2573 02:04:26,940 --> 02:04:27,959 - This is right! 2574 02:04:28,428 --> 02:04:29,771 If it contains some treasure, then I will make a movie.. 2575 02:04:29,796 --> 02:04:31,207 ...and I will sign all of you! 2576 02:04:31,864 --> 02:04:33,002 Buddy, first let me open it! 2577 02:04:34,200 --> 02:04:35,533 Stop, dear. 2578 02:04:35,559 --> 02:04:39,800 You will need the key to open it. 2579 02:04:45,011 --> 02:04:48,151 We.. I was just looking at it. 2580 02:04:55,455 --> 02:04:56,934 I will tell you what it contains. 2581 02:05:07,200 --> 02:05:09,407 This is your compass box. 2582 02:05:09,969 --> 02:05:13,280 You were 6 years old when had insisted on it. 2583 02:05:20,947 --> 02:05:22,970 And look at this. Gun. 2584 02:05:22,996 --> 02:05:24,283 For 'Diwali'. 2585 02:05:25,351 --> 02:05:28,491 You used to run all over the house, shooting the gun. 2586 02:05:37,864 --> 02:05:39,036 And this is your car. 2587 02:05:40,834 --> 02:05:43,246 You used to roam the entire courtyard with this. 2588 02:05:43,303 --> 02:05:45,283 You used to play with this the whole day. 2589 02:05:59,452 --> 02:06:00,590 What is this, grandpa? 2590 02:06:02,289 --> 02:06:03,393 Ashes. 2591 02:06:07,861 --> 02:06:08,931 Whose? 2592 02:06:10,797 --> 02:06:11,832 San"leer's ashes 2593 02:06:21,875 --> 02:06:23,821 My grandson was born in America. 2594 02:06:26,179 --> 02:06:28,819 We were craving to meet him. 2595 02:06:30,350 --> 02:06:35,129 But 2 years ago, in an accident we lost our eyesight. 2596 02:06:36,256 --> 02:06:38,827 With great courage, I told my son.. 2597 02:06:38,892 --> 02:06:40,894 ...everything about our accident. 2598 02:06:41,260 --> 02:06:42,330 He couldn't endure it. 2599 02:06:43,163 --> 02:06:45,837 And he left to come here along with.. 2600 02:06:45,865 --> 02:06:47,435 ...my daughter-in-law and grandson. 2601 02:06:48,968 --> 02:06:50,572 He was driving to the airport in his car. 2602 02:06:53,206 --> 02:06:54,844 He met with an accident on the way. 2603 02:06:58,845 --> 02:06:59,915 Nobody survived. 2604 02:07:03,383 --> 02:07:07,388 My son.. my daughter-in-law.. 2605 02:07:07,414 --> 02:07:10,451 my grandson. Nobody. 2606 02:07:16,796 --> 02:07:19,902 I couldn't tell Mangala this thing. 2607 02:07:21,400 --> 02:07:22,435 Otherwise she would have died. 2608 02:07:25,371 --> 02:07:29,012 Only I had to endure this shock. 2609 02:07:31,077 --> 02:07:34,820 My commissioner friend made arrangements.. 2610 02:07:34,881 --> 02:07:36,258 ...to send me to America. 2611 02:07:38,217 --> 02:07:40,823 And there with my own hands.. 2612 02:07:40,887 --> 02:07:46,064 ...I performed the final rites of my entire pedigree. 2613 02:07:48,027 --> 02:07:49,438 When I returned from America.. 2614 02:07:51,364 --> 02:07:53,173 ...Mangala started asking me.. 2615 02:07:53,833 --> 02:07:56,837 ...how is our grandson, how grown up is he, does he talk.. 2616 02:07:56,903 --> 02:07:58,439 ...and have you told him about me? 2617 02:07:58,872 --> 02:08:01,143 What would I have told him? 2618 02:08:01,169 --> 02:08:03,607 What could I have told her? 2619 02:08:05,211 --> 02:08:06,918 I didn't have the courage to tell her the truth. 2620 02:08:09,215 --> 02:08:11,388 Everyday I used to say that I will tell her today. 2621 02:08:11,451 --> 02:08:12,521 - I will tell her today. 2622 02:08:14,187 --> 02:08:21,127 Then.. on the day I decided, God send you as Sameer. 2623 02:08:24,797 --> 02:08:30,076 But I had realized that you are not one but two. 2624 02:08:34,807 --> 02:08:39,881 And gradually I realized that you all are not 2, but 4. 2625 02:08:45,051 --> 02:08:48,055 But I had no qualms with your lie. 2626 02:08:49,088 --> 02:08:51,001 Because Mangala was very happy. 2627 02:08:51,027 --> 02:08:52,322 She was very happy. 2628 02:08:54,060 --> 02:08:55,835 But.. if you left now.. 2629 02:08:55,895 --> 02:09:00,435 ...then God knows what she will go through. 2630 02:09:01,834 --> 02:09:03,506 She will shatter completely. 2631 02:09:03,532 --> 02:09:04,965 I am saying the truth. 2632 02:09:05,939 --> 02:09:09,045 What is left to shatter down? 2633 02:09:11,044 --> 02:09:14,389 You.. such a big betrayal! 2634 02:09:18,251 --> 02:09:20,037 These.. whoever they are.. 2635 02:09:20,063 --> 02:09:21,917 I am not angry with them. 2636 02:09:22,088 --> 02:09:24,090 Because they are outsiders. But you! 2637 02:09:26,092 --> 02:09:27,799 You.. didn't even let me.. 2638 02:09:27,860 --> 02:09:32,104 ...perform the final rites of my children! 2639 02:09:34,834 --> 02:09:38,822 I wanted to embrace Sameer.. 2640 02:09:38,848 --> 02:09:42,835 If only for the last time. 2641 02:09:43,443 --> 02:09:45,184 On ITIY lap 2642 02:09:48,814 --> 02:09:51,364 You all.. who are you all.. 2643 02:09:51,390 --> 02:09:53,845 who gave you the right.. 2644 02:09:53,886 --> 02:09:59,199 ...the right to play with an old couple's emotions! 2645 02:10:00,460 --> 02:10:03,100 You all have committed a grave sin! 2646 02:10:04,263 --> 02:10:09,144 Such a grave sin for which there is no punishment in this world. 2647 02:10:22,382 --> 02:10:24,055 I have planned all this. 2648 02:10:25,385 --> 02:10:26,796 They are not responsible for all this. 2649 02:10:27,186 --> 02:10:28,256 Only I am responsible. 2650 02:10:31,791 --> 02:10:35,261 Consider it my mistake or immaturity that I came here. 2651 02:10:37,230 --> 02:10:38,800 But a greater mistake is that.. 2652 02:10:38,831 --> 02:10:43,803 ...the love and family that I searched for all my life.. 2653 02:10:43,869 --> 02:10:46,816 ...when I found that in you both then.. 2654 02:10:46,872 --> 02:10:49,250 ...I couldn't recognize that. 2655 02:10:53,079 --> 02:10:54,387 And I hurt both of you. 2656 02:10:56,416 --> 02:10:59,651 Whatever punishment you give.. 2657 02:10:59,677 --> 02:11:01,186 I accept it. 2658 02:11:11,163 --> 02:11:12,198 Who that? 2659 02:11:20,373 --> 02:11:21,977 I love this old man. 2660 02:11:23,843 --> 02:11:25,948 Uncle has helped me a lot. 2661 02:11:26,779 --> 02:11:30,784 Give me the urn otherwise I will thrash you all so much.. 2662 02:11:30,850 --> 02:11:33,023 ...that even the beggar will refuse to give you alms. 2663 02:11:33,085 --> 02:11:34,060 Why do you want the urn? 2664 02:11:34,086 --> 04:23:09,677 - What happened? 2665 02:11:34,854 --> 02:11:37,985 Give me one chance to atone for my sins. 2666 02:11:38,011 --> 02:11:39,385 Trust us. Laxman. 2667 02:11:40,793 --> 02:11:42,132 Grandpa, come. Come. 2668 02:11:42,158 --> 02:11:43,162 Grandma, come. 2669 02:11:47,500 --> 02:11:49,810 This way, grandma. Come, come. 2670 02:11:50,336 --> 02:11:52,509 You did the right thing by sending uncle inside. 2671 02:11:53,339 --> 02:11:55,148 What do you want? - The urn. 2672 02:11:55,441 --> 02:11:58,217 This? - Yes. - Take it. 2673 02:11:58,945 --> 02:12:00,822 Boss, these are the same 4 guys.. 2674 02:12:00,880 --> 02:12:02,553 ...who had thrashed me thrice. 2675 02:12:04,817 --> 02:12:05,887 I have never seen him before. 2676 02:12:06,352 --> 02:12:08,832 No! - Did you get thrashed at the wrong place? 2677 02:12:08,988 --> 02:12:11,229 No! I swear on you, Babali-. 2678 02:12:11,758 --> 02:12:12,559 Babali? Who? 2679 02:12:12,585 --> 02:12:13,785 - He is the one. 2680 02:12:19,899 --> 02:12:22,778 Imagine! Gabbar Singh's name in 'Sholay' is Sweetie. 2681 02:12:23,769 --> 02:12:25,373 Keep quiet! Fire! 2682 02:12:25,838 --> 02:12:27,010 Don't fire! 2683 02:12:36,315 --> 02:12:37,453 I heard everything. 2684 02:12:38,384 --> 02:12:40,125 I swear on San"leer's ashes 2685 02:12:40,787 --> 02:12:43,267 I am with you guys in this fight. 2686 02:12:43,923 --> 02:12:45,834 So you have changed the side! 2687 02:12:46,792 --> 02:12:48,100 Fire! 2688 02:12:50,329 --> 02:12:51,433 Fire! 2689 02:12:51,997 --> 02:12:53,135 Forgot to get the bullets! 2690 02:12:55,000 --> 02:12:56,479 Forgot to get the bullets! 2691 02:12:58,871 --> 02:13:01,818 If the bullets are at home, then will you play hockey with this? 2692 02:13:02,075 --> 02:13:03,418 Thrash them! 2693 02:13:20,426 --> 02:13:22,929 What are you staring at! Go up! 2694 02:13:31,938 --> 02:13:33,076 Switch it on! 2695 02:13:45,384 --> 02:13:46,454 "Chaos." 2696 02:13:46,786 --> 02:13:47,924 1, 2.. 2697 02:13:48,120 --> 02:13:53,069 "Chaos." 2698 02:13:53,125 --> 02:13:55,105 "Chaos." 2699 02:14:19,285 --> 02:14:20,389 GOpal! 2700 02:14:21,888 --> 02:14:25,768 "Babali" 2701 02:14:27,493 --> 02:14:29,769 "Babali" 2702 02:14:29,795 --> 02:14:32,366 "Babali" 2703 02:14:32,398 --> 02:14:34,105 "Babali" 2704 02:14:38,771 --> 02:14:40,125 Hang on! Hang on! 2705 02:14:40,151 --> 02:14:41,902 Why are we fighting? 2706 02:14:42,775 --> 02:14:44,293 You are not interested in the ashes. 2707 02:14:44,319 --> 02:14:45,246 Do you want the urn? 2708 02:14:45,344 --> 02:14:46,789 Yes! ' Why? 2709 02:14:48,781 --> 02:14:49,987 Look, this matter is between us. 2710 02:15:11,804 --> 02:15:12,874 'Come, sir.' 2711 02:15:20,246 --> 02:15:21,142 'Excuse me, sir.' You 2712 02:15:21,168 --> 02:15:22,148 cannot go from here.' 2713 02:15:24,550 --> 02:15:27,224 Diamonds! - Diamonds! - Diamonds! 2714 02:15:27,286 --> 02:15:28,822 Hold this, boys! 2715 02:15:35,127 --> 02:15:36,299 Hey, give that to me. 2716 02:15:37,430 --> 02:15:38,351 What have you done! 2717 02:15:38,377 --> 02:15:40,459 - He asked for it, so I gave him. - Fool! 2718 02:15:56,282 --> 02:15:57,352 Madhav! 2719 02:16:09,862 --> 02:16:10,932 Give me. 2720 02:16:12,297 --> 02:16:15,039 "Babali" 2721 02:16:21,140 --> 02:16:23,177 I have been searching for you guys since a long time! 2722 02:16:23,242 --> 02:16:24,231 I have been running after you! 2723 02:16:24,257 --> 02:16:25,508 - Why do you want to ruin my career? 2724 02:16:25,811 --> 02:16:26,983 Nobody comes to my garage. 2725 02:16:27,046 --> 02:16:28,354 My wife has refused to come back from her maternal house! 2726 02:16:28,414 --> 02:16:30,087 Please, return my money! Please! 2727 02:16:30,149 --> 02:16:31,253 I am really sorry. 2728 02:16:32,017 --> 02:16:33,826 You know I had come in the scorching heat.. 2729 02:16:33,886 --> 02:16:35,832 ...without any slippers to return your money. 2730 02:16:36,155 --> 02:16:37,429 And you know what happened? - What? 2731 02:16:37,923 --> 02:16:38,993 He robbed that money. 2732 02:16:39,325 --> 02:16:41,862 Really? Return his money! 2733 02:16:41,927 --> 02:16:42,730 When did I steal it! 2734 02:16:42,756 --> 02:16:43,397 I have jut met! 2735 02:16:43,429 --> 02:16:45,534 Don't act smart! Return the money! 2736 02:16:45,564 --> 02:16:48,135 Who are you? The landlord! - Tell him. 2737 02:16:48,467 --> 02:16:51,073 Look! He is Mr. Vasuli And he is Mr. Babali! 2738 02:16:51,370 --> 02:16:52,872 Babali! - Babali! 2739 02:16:54,240 --> 02:16:55,310 We will tell him to tie us 'Rakhi'. 2740 02:16:55,374 --> 02:16:56,444 Hey, Babali! 2741 02:16:57,176 --> 02:16:58,246 Babali! 2742 02:16:58,844 --> 02:16:59,982 Introduce me to him. 2743 02:17:00,046 --> 02:17:01,150 Why are You laughing! 2744 02:17:01,213 --> 02:17:03,215 "Chaos!" - "Chaos!" 2745 02:17:04,450 --> 02:17:07,329 "Babali" 2746 02:17:08,854 --> 02:17:09,855 "Chaos!" 2747 02:17:13,159 --> 02:17:14,263 "Chaos!" 2748 02:17:14,326 --> 02:17:18,399 "Babali" 2749 02:17:24,002 --> 02:17:25,948 "Babali" 2750 02:17:27,206 --> 02:17:28,276 Who is it! 2751 02:17:29,809 --> 02:17:30,879 GOpal! 2752 02:17:35,815 --> 02:17:36,885 Grandpa! 2753 02:17:39,084 --> 02:17:41,459 Babali-, it doesn't come out! 2754 02:17:41,485 --> 02:17:43,285 It doesn't come out! 2755 02:17:48,827 --> 02:17:49,965 Gopal, what happened? 2756 02:17:52,465 --> 02:17:54,069 Sorry! Sorry! 2757 02:17:56,335 --> 02:17:57,439 Blood! 2758 02:17:58,437 --> 02:18:01,418 Babali.. 2759 02:18:13,285 --> 02:18:13,969 What a nice.. 2760 02:18:13,995 --> 02:18:15,415 - Don't touch it! - Okay! 2761 02:18:16,789 --> 02:18:17,859 What happened? - He too.. 2762 02:18:18,958 --> 02:18:20,229 It's really deep, man! 2763 02:18:20,255 --> 02:18:21,293 - What happened? 2764 02:18:30,503 --> 02:18:31,723 Everything is all right now. 2765 02:18:31,749 --> 02:18:32,838 Come, commissioner sir. 2766 02:18:35,374 --> 02:18:36,627 Commissioner sir.. 2767 02:18:36,653 --> 02:18:39,506 I know what their punishment should be. 2768 02:18:40,546 --> 02:18:42,822 After seeing what they all have done.. 2769 02:18:42,882 --> 02:18:45,920 ...all the four will live with us. - What! 2770 02:18:46,985 --> 02:18:48,394 Yes. 2771 02:18:48,420 --> 02:18:54,053 You all four will live as the Shravan of these blind parents. 2772 02:18:54,092 --> 02:18:55,833 And Nadeem too. - What? 2773 02:18:55,894 --> 02:18:57,840 You all will receive your reward within 15 days. 2774 02:18:58,430 --> 02:18:59,966 Reward? For what? 2775 02:19:00,265 --> 02:19:02,836 Reward because you all have nabbed a dangerous.. 2776 02:19:02,868 --> 02:19:04,939 ...gangster and got the diamonds too. 2777 02:19:05,304 --> 02:19:07,181 So you will surely get the 10% of that. 2778 02:19:07,239 --> 02:19:09,412 Great! - My money! 2779 02:19:11,043 --> 02:19:13,319 They see rich people and they start begging. Get out! 2780 02:19:14,346 --> 02:19:16,155 Greetings, grandpa. Greetings, grandma. 2781 02:19:16,482 --> 02:19:18,513 You have come to take pickle in the hospital too. 2782 02:19:18,539 --> 02:19:19,351 - Grandpa, you too! 2783 02:19:20,419 --> 02:19:21,796 Tell me, which naughty guy have.. 2784 02:19:21,853 --> 02:19:25,824 ...you chosen from these 4 naughty ones? 2785 02:19:31,830 --> 02:19:32,161 I am here. 2786 02:19:32,187 --> 02:19:32,888 Where are you going? 2787 02:19:32,914 --> 02:19:33,425 I don't mind. 2788 02:19:33,999 --> 02:19:35,103 Lucky. 2789 02:19:36,802 --> 02:19:38,281 Doctor! 2790 02:19:38,337 --> 02:19:39,475 But he can't speak! 2791 02:19:41,206 --> 02:19:42,844 I know that he can't speak. 2792 02:19:43,208 --> 02:19:44,589 But I wanted such a husband.. 2793 02:19:44,615 --> 02:19:46,043 who would listen only to me. 2794 02:19:46,078 --> 02:19:47,148 And he himself should remain silent. 2795 02:19:50,416 --> 02:19:51,898 Excuse me. Excuse me. 2796 02:19:51,924 --> 02:19:53,547 Do you have a sister? 2797 02:19:54,186 --> 02:19:54,722 Yes, I have. 2798 02:19:54,748 --> 02:19:56,088 But she is 7 years old. Why? 2799 02:20:02,127 --> 02:20:03,265 We will have to wait for a long time. 2800 02:20:03,428 --> 02:20:04,463 We will have to wait for a long time. 2801 02:20:06,832 --> 02:20:09,836 "Chaos!" 2802 02:20:12,104 --> 02:20:13,174 Action! 2803 02:20:13,210 --> 02:20:13,409 © 2804 02:20:13,410 --> 02:20:13,609 © 2805 02:20:13,610 --> 02:20:13,809 © P 2806 02:20:13,810 --> 02:20:14,009 © P@ 2807 02:20:14,010 --> 02:20:14,209 © P@r 2808 02:20:14,210 --> 02:20:14,409 © P@rM 2809 02:20:14,410 --> 02:20:14,609 © P@rM! 2810 02:20:14,610 --> 02:20:14,809 © P@rM!N 2811 02:20:14,810 --> 02:20:15,009 © P@rM!Nd 2812 02:20:15,010 --> 02:20:15,209 © P@rM!Nde 2813 02:20:15,210 --> 02:20:15,409 © P@rM!NdeR 2814 02:20:15,410 --> 02:20:15,609 © P@rM!NdeR 2815 02:20:15,610 --> 02:20:15,809 © P@rM!NdeR M 2816 02:20:15,810 --> 02:20:16,009 © P@rM!NdeR M@ 2817 02:20:16,010 --> 02:20:16,209 © P@rM!NdeR M@n 2818 02:20:16,210 --> 02:20:16,409 © P@rM!NdeR M@nk 2819 02:20:16,410 --> 02:20:16,609 © P@rM!NdeR M@nkÖ 2820 02:20:16,610 --> 02:20:16,809 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 2821 02:20:16,810 --> 02:20:17,009 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 2822 02:20:17,010 --> 02:20:17,210 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2823 02:20:17,210 --> 02:22:46,920 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com 187486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.