All language subtitles for Gidseltagningen.S02E03.20p.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:06,240 Filmen viser, at danske soldater bliver dræbt i Syrien. 2 00:00:06,360 --> 00:00:08,960 - Jeg går ind. - Jeg har kun sendt den kopi til dig. 3 00:00:09,080 --> 00:00:12,560 - Du tror på hende? - Det link, hun har sendt, var dødt. 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,640 Der kommer sgu FE. 5 00:00:14,760 --> 00:00:18,080 June al-Baqee er vores område. Vi tager den herfra. 6 00:00:22,680 --> 00:00:24,240 Okay, A. Det er forstået. 7 00:00:24,360 --> 00:00:27,120 Opsamlingsstedet er ændret. Vi skal til Sverige. 8 00:00:34,080 --> 00:00:38,280 - Jeg kan sgu ikke finde hende! - I Allahs navn, find hende nu! 9 00:00:38,400 --> 00:00:41,040 Hvad sker der her? 10 00:00:42,960 --> 00:00:46,520 Hvad med Rami? 11 00:00:46,640 --> 00:00:49,720 - Får vi pengene uden hende? - Nej. Ingen June, ingen penge. 12 00:00:49,840 --> 00:00:54,240 En kvinde er blevet kidnappet af fire bevæbnede gerningsmænd. 13 00:00:54,360 --> 00:00:56,840 Så slår vi alarm. 14 00:00:56,960 --> 00:01:01,200 - Nogen har udløst terroralarmen. - Hvad er så planen? 15 00:01:08,960 --> 00:01:10,320 Stop færgen! 16 00:01:13,360 --> 00:01:16,600 Beklager. Jeg adlyder kun ordrer fra kaptajnen. 17 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Okay. 18 00:01:27,080 --> 00:01:29,080 Vi sejler væk. 19 00:01:32,200 --> 00:01:34,480 Ud af bilerne! 20 00:01:34,600 --> 00:01:37,760 Stil jer op ad væggen nu! Kom så! Fart på! 21 00:01:37,880 --> 00:01:40,720 Dig! Ud af bilen nu! 22 00:01:40,840 --> 00:01:43,360 Dig, ud! 23 00:01:43,480 --> 00:01:46,880 Du der, ud af bilen. Nu! Op ad væggen! 24 00:01:47,880 --> 00:01:50,200 Op ad væggen med dig! 25 00:01:50,320 --> 00:01:52,320 Op ad væggen! 26 00:01:53,400 --> 00:01:56,760 Aflever jeres mobiltelefoner nu! 27 00:01:56,880 --> 00:01:59,120 Ud af bilen! 28 00:01:59,240 --> 00:02:01,240 Tak. 29 00:02:01,360 --> 00:02:03,320 Ud af bilen! 30 00:02:05,600 --> 00:02:08,120 - Ud af bilen! Nu! - Væk! 31 00:02:08,240 --> 00:02:09,720 Kom så! 32 00:02:11,160 --> 00:02:13,040 Hvad fanden laver du? 33 00:02:13,160 --> 00:02:18,200 Ved du ikke, hvem Allah er? Ned med den telefon! 34 00:02:18,320 --> 00:02:21,200 Giv mig din fucking telefon! 35 00:02:24,800 --> 00:02:27,640 Forhold jer i ro. 36 00:02:27,760 --> 00:02:30,560 Kig ind i væggen. 37 00:02:33,400 --> 00:02:37,000 Smid våbnet, eller jeg dræber dig! 38 00:02:39,000 --> 00:02:41,640 - Vil du gerne dø, din idiot? - Slap af. 39 00:02:41,760 --> 00:02:44,440 Hvad fuck er det, du laver? 40 00:02:44,560 --> 00:02:48,360 Hey! Vi kan få brug for alle gidsler. Fald ned! 41 00:02:49,480 --> 00:02:53,000 - Tag riflen. - Op ad væggen! Nu! 42 00:02:54,600 --> 00:02:56,480 Kom nu! 43 00:02:56,600 --> 00:02:59,560 Hør efter, alle sammen! 44 00:02:59,680 --> 00:03:02,400 Vi har kapret færgen i Allahs navn! 45 00:04:36,720 --> 00:04:39,840 - Godaften. - Garnov. 46 00:04:39,960 --> 00:04:43,760 - Godt, det er denne vej. - Hvad er status? 47 00:04:43,880 --> 00:04:47,280 23.37 indløb der en terroralarm i JOC - 48 00:04:47,400 --> 00:04:50,440 - kort før færgen skulle sejle i havn i Helsingborg. 49 00:04:50,560 --> 00:04:54,960 - Umiddelbart efter slog færgen bak. - Den er på vej ud i Øresund. 50 00:04:55,080 --> 00:04:58,200 Vi har forsøgt at kontakte kaptajnen, men uden held. 51 00:04:58,320 --> 00:05:01,640 Siden der blev trykket på SASS-knappen, har vi intet hørt. 52 00:05:01,760 --> 00:05:05,120 - Hvad med svenskerne? Säpo. - De har ingenting hørt. 53 00:05:05,240 --> 00:05:09,600 - Og kaprerne? Hvad ved vi? - Reelt ingenting. 54 00:05:09,720 --> 00:05:15,000 Det her klip blev lagt op 23.54. 55 00:05:16,920 --> 00:05:19,520 Ved du ikke, hvem Allah er? 56 00:05:19,640 --> 00:05:24,920 - Er det fra færgen? - Ifølge teknikerne er det. 57 00:05:25,040 --> 00:05:29,480 - Ellers har der kun været én 112. - Det ligner en AK-47. 58 00:05:29,600 --> 00:05:33,360 - Han virker nervøs og ukontrolleret. - Amatører? 59 00:05:33,480 --> 00:05:37,320 Det er for tidligt at sige, men som mange terrorister: mangel på træning. 60 00:05:37,440 --> 00:05:40,040 Eller også er han sindsforvirret, ikke? 61 00:05:40,160 --> 00:05:44,560 Det ville forklare, hvorfor vi ikke har fået nogen krav. 62 00:05:44,680 --> 00:05:49,120 Der er mindst én mand med en riffel. Formodentlig er han dansk. 63 00:05:49,240 --> 00:05:52,520 Vi kender ikke hans motiv og ved ikke, om han er alene - 64 00:05:52,640 --> 00:05:56,400 - så vi må inkludere værst tænkelige scenarier. 65 00:05:56,520 --> 00:06:01,880 Ud over gidseltagning gælder det selvmordsaktion og terror. 66 00:06:04,080 --> 00:06:08,520 Vi skal have info på færgen. Tegninger, passagerer, besætning. 67 00:06:08,640 --> 00:06:12,040 Vi er på den. Vi taler med rederiet. 68 00:06:12,160 --> 00:06:17,280 Den kan sejle hertil, til Barsebäck, København eller lægge for anker. 69 00:06:17,400 --> 00:06:20,480 Alt er muligt. Vi skal bare være klar. 70 00:06:20,600 --> 00:06:24,640 - Det er klart. Cramer? - Vi kigger på alle mulighederne. 71 00:06:24,760 --> 00:06:30,120 Garnov, vi skal forsøge at få kontakt til færgen og kaprerne. 72 00:06:30,240 --> 00:06:35,880 Vores højeste prioritet er forhandling. Du tager den herfra. 73 00:07:07,120 --> 00:07:10,800 - Skal jeg ikke tage den? - Du styrer bare den færge! 74 00:07:10,920 --> 00:07:14,400 - Vi er nødt til at flytte Ole. - Hold din kæft. 75 00:07:14,520 --> 00:07:18,600 - Hør efter, hvad jeg siger! - Okay. 76 00:07:38,720 --> 00:07:41,200 Han er helt væk. 77 00:07:41,320 --> 00:07:45,440 Læg ham på siden, så han kan trække vejret. Sådan. 78 00:07:48,280 --> 00:07:50,800 Hallo! 79 00:07:50,920 --> 00:07:54,600 Hallo? Kan du høre mig? 80 00:07:54,720 --> 00:07:57,880 Hallo! 81 00:08:01,880 --> 00:08:04,600 Hjælp ham op. 82 00:08:09,000 --> 00:08:13,640 Du kan have fået en hjerneskade. Kan du huske, hvad du hedder? 83 00:08:14,560 --> 00:08:18,200 - Philip. - Ved du, hvor du er? 84 00:08:18,320 --> 00:08:20,320 På færgen til Sverige. 85 00:08:20,440 --> 00:08:22,600 Hvor mange fingre er der her? 86 00:08:22,720 --> 00:08:26,040 Der var en fyr, der angreb mig. Hvor er han? 87 00:08:26,160 --> 00:08:30,920 Du hoppede på ham, men så kom der en anden fyr og slog dig ned. 88 00:08:31,040 --> 00:08:33,280 Hvor er min telefon? 89 00:08:33,400 --> 00:08:35,400 Den tog de. 90 00:08:35,520 --> 00:08:37,000 Har du én? 91 00:08:37,120 --> 00:08:40,720 Jeg har en telefon. Du kan låne min. 92 00:08:46,720 --> 00:08:50,120 Jeg måtte sige, at jeg blev nødt til at smutte. 93 00:08:53,960 --> 00:08:57,400 - SP. - Ind med jer! 94 00:08:57,520 --> 00:09:01,520 Giv mig din telefon nu! Giv mig din fucking telefon nu! 95 00:09:02,320 --> 00:09:03,880 Af sted! 96 00:09:04,000 --> 00:09:06,120 Hallo? 97 00:09:07,720 --> 00:09:10,960 Mærkeligt opkald. Svensk nummer. Der blev lagt på. 98 00:09:11,080 --> 00:09:13,000 - Ikke et, du kender? - Nej. 99 00:09:13,120 --> 00:09:15,600 Derover! Nu! 100 00:09:17,760 --> 00:09:20,240 Her! 101 00:09:34,480 --> 00:09:37,440 Tjek, om vi har dem alle sammen. 102 00:09:39,360 --> 00:09:41,640 Vi tjekker op på det senere. 103 00:09:41,760 --> 00:09:47,120 Kanal 63, ja. Det er der, vi er nu. Tak. 104 00:09:48,120 --> 00:09:51,640 LYRA siger, vi er kommet igennem til færgen. 105 00:09:51,760 --> 00:09:55,800 - De tager den ikke derude. - Bliv ved. Vi skal igennem. 106 00:10:02,400 --> 00:10:06,640 Færgen er 3000 meter fra land og sejler med 12 knob. 107 00:10:44,640 --> 00:10:48,080 Rejs dig op! Hvad laver du? Rejs dig op! 108 00:10:50,880 --> 00:10:52,840 - Er du sunni? - Hvad? 109 00:10:52,960 --> 00:10:55,600 - Svar! - Ja. 110 00:10:55,720 --> 00:10:58,800 Så kom. Jeg gør dig ikke noget. Kom! 111 00:11:00,600 --> 00:11:04,360 Har du en telefon på dig? Giv mig den. 112 00:11:06,840 --> 00:11:10,360 Her. Hæld dem i. 113 00:11:19,560 --> 00:11:21,760 Af sted! 114 00:11:21,880 --> 00:11:27,320 Besætningen er: maskinmester, styrmand, matros, kantinedame - 115 00:11:27,440 --> 00:11:33,520 - og kaptajn Hvalsø. Ifølge rederiet en af deres bedste folk. 116 00:11:33,640 --> 00:11:37,000 De har ingen passagerliste. Man kører bare om bord. 117 00:11:37,120 --> 00:11:42,040 Søgning efter kreditkortoplysninger har ikke givet noget. 118 00:11:42,160 --> 00:11:46,200 Vi ved ikke, om kaprerne er kørt om bord som passagerer. 119 00:11:46,320 --> 00:11:50,480 - Hvad med CCTV? - Der er til gengæld noget. 120 00:11:50,600 --> 00:11:55,240 Bomstationen registrerer alle biler, der kører om bord. 121 00:11:55,360 --> 00:11:57,240 Og den her... 122 00:11:57,360 --> 00:12:00,000 Lad os få den op på væggen. 123 00:12:02,280 --> 00:12:05,440 Det er ham fra videoen. 124 00:12:07,160 --> 00:12:09,160 Har vi en PID på ham? 125 00:12:09,280 --> 00:12:13,960 Nej, men den samme Audi kører fra p-kælderen i det tidsrum - 126 00:12:14,080 --> 00:12:17,800 - hvor Philip Nørgaard mener, at June al-Baqee er blevet kidnappet. 127 00:12:17,920 --> 00:12:22,160 June blev i går dømt for at opholde sig ulovligt i Syrien. 128 00:12:23,320 --> 00:12:27,160 Er manden bag rattet den samme som ham ved bomstationen? 129 00:12:27,280 --> 00:12:29,480 Det ligner det. 130 00:12:29,600 --> 00:12:32,880 Junes mulige forsvinden og kapringen kan være relateret. 131 00:12:33,000 --> 00:12:36,160 Hun har været i bilen i p-kælderen. 132 00:12:36,280 --> 00:12:40,560 - Hendes fingeraftryk er overalt. - Forældrene har ikke hørt fra hende. 133 00:12:40,680 --> 00:12:43,720 - Men de er ikke på talefod. - Hvad har vi på Audien? 134 00:12:43,840 --> 00:12:47,560 Ejeren hedder Mahdi Hadad. Studerende og nygift. 135 00:12:47,680 --> 00:12:51,160 Intet tyder på radikalisering. Vi har ikke fået mere ind. 136 00:12:51,280 --> 00:12:54,840 Lad os se, om han og June kender hinanden. 137 00:12:54,960 --> 00:13:00,600 Det er vi allerede på. Men ham der kan også have stjålet Mahdis Audi - 138 00:13:00,720 --> 00:13:04,880 - uden at Mahdi ved noget om det. 139 00:13:05,000 --> 00:13:10,520 Så ham i Audien og June kan være i ledtog? De kan have kapret færgen. 140 00:13:10,640 --> 00:13:15,280 June er FE's bord. Så skal vi tale med Lars Bülow. 141 00:13:16,680 --> 00:13:19,200 Ja. Lad os få Bülow ind. 142 00:13:23,920 --> 00:13:26,960 Af sted! Derover i hjørnet med dig! 143 00:13:30,240 --> 00:13:31,240 Derind! 144 00:13:31,320 --> 00:13:33,680 Det var den sidste. 145 00:13:37,640 --> 00:13:39,640 Hør efter! 146 00:13:39,760 --> 00:13:42,520 Vi leder efter en pige. 147 00:13:44,400 --> 00:13:48,840 25 år gammel, sorthåret. Palæstinenser. 148 00:13:50,560 --> 00:13:52,680 Kig på det! 149 00:13:52,800 --> 00:13:55,680 Hun er terrorist! 150 00:13:55,800 --> 00:13:59,840 Fortæl os, hvor hun er. Så kommer ingen af jer til skade. 151 00:14:05,000 --> 00:14:07,960 I bliver her, indtil vi har fundet hende. 152 00:14:08,080 --> 00:14:10,800 Har nogen af jer set hende? 153 00:14:10,920 --> 00:14:15,720 I vil fortryde det, hvis I ikke hjælper os. I Allahs navn! Tro mig! 154 00:14:26,840 --> 00:14:28,840 Undskyld? 155 00:14:36,560 --> 00:14:39,680 Vil du sige noget? 156 00:14:43,520 --> 00:14:46,600 Jeg ved, hvor hun er. 157 00:14:47,760 --> 00:14:49,320 Kom. 158 00:14:53,000 --> 00:14:54,920 Vis os det! 159 00:15:05,080 --> 00:15:08,520 Var du klar til at betale prisen? 160 00:15:08,640 --> 00:15:11,080 Ja... Hvad tænker du? 161 00:15:11,200 --> 00:15:15,440 Da du sad som gidsel. Du kunne være blevet dræbt. 162 00:15:15,560 --> 00:15:21,320 Du laver regnestykket, inden du tager af sted. At det kan gå galt. 163 00:15:25,520 --> 00:15:28,240 Så du sidder bare og venter? 164 00:15:28,360 --> 00:15:32,320 - Hvad mener du? - På at der sker terror, og folk dør. 165 00:15:32,440 --> 00:15:36,600 Og ellers sidder du bare her og laver ingenting. 166 00:15:36,720 --> 00:15:39,040 Ja. Sådan er det. 167 00:15:43,160 --> 00:15:45,520 Super. 168 00:15:51,400 --> 00:15:55,920 - Nå, men tak for interviewet. - Selv tak. Pas godt på dig selv. 169 00:15:59,120 --> 00:16:01,280 Det stikkersvin! 170 00:16:04,640 --> 00:16:09,960 Ja, eller også har Sune reddet os. Hun burde selv give sig til kende. 171 00:16:10,080 --> 00:16:14,880 Isabella, ville du overgive dig til dem, hvis du var hende? 172 00:16:15,000 --> 00:16:17,400 Uanset hvad du havde gjort? 173 00:16:17,520 --> 00:16:20,440 Man ofrer ikke et andet menneske. 174 00:16:22,320 --> 00:16:26,640 Hvad vil de med hende? Slå hende ihjel? 175 00:16:26,760 --> 00:16:29,240 De slår hende ikke ihjel. 176 00:16:31,960 --> 00:16:35,200 - Vi må hellere gøre, som de siger. - Enig. 177 00:16:35,320 --> 00:16:40,080 Vi må holde sammen og passe på hinanden, ikke? 178 00:16:40,200 --> 00:16:42,200 Og hvad med Sune? 179 00:16:53,800 --> 00:16:58,120 Hun er herovre ved lastbilen. 180 00:16:58,240 --> 00:17:01,520 - Vis mig det. - Hun ligger på ladet under tæppet. 181 00:17:01,640 --> 00:17:05,520 - Vis mig det! - Du lyver! Der har jeg kigget. 182 00:17:09,360 --> 00:17:11,400 Hun var her før. 183 00:17:11,520 --> 00:17:13,680 Tager du pis på os? 184 00:17:13,800 --> 00:17:17,240 - Hun var der før! - Jeg dræber dig! Er du med? 185 00:17:18,480 --> 00:17:22,960 - Slap af. Der er blod. - Hvor fanden er hun så? 186 00:18:07,600 --> 00:18:10,600 Hvad glor du på? 187 00:18:10,720 --> 00:18:14,400 - Du skal ikke have noget på det sår? - Nej. 188 00:18:14,520 --> 00:18:19,200 Det bløder meget. Jeg har en lægetaske herovre. 189 00:18:21,920 --> 00:18:24,920 Hvis du prøver på noget, dræber jeg dig. Er du med? 190 00:18:25,040 --> 00:18:29,800 - Ja. - Kom så. Hent den taske. 191 00:18:52,080 --> 00:18:54,600 Ja, bare ned med den der. 192 00:19:02,000 --> 00:19:05,600 Sådan. Jeg skal lige have nogle ting i min taske. 193 00:19:12,320 --> 00:19:16,800 Nu skal du bare se her. Det svider, men det hjælper. 194 00:19:50,640 --> 00:19:55,640 Hvad er nu det? Kom, Benji. 195 00:19:57,320 --> 00:20:00,280 Det var godt. Kom, Benji. 196 00:20:04,000 --> 00:20:08,520 - Hvad sker der? - Kom og se. Du skal se det her. 197 00:20:08,640 --> 00:20:14,200 - Nogen har skudt på svenskerfærgen. - Nej, hvor forfærdeligt. 198 00:20:14,320 --> 00:20:18,000 - Er nogen kommet til skade? - Det tror jeg ikke. 199 00:20:18,120 --> 00:20:23,560 Men de har alle mulige teorier. De tror, alt er terror. Se her. 200 00:20:23,680 --> 00:20:26,240 Hvad fanden laver du? 201 00:20:27,400 --> 00:20:32,480 - Det er for meget, Rene. Godnat. - Godnat. 202 00:20:53,720 --> 00:20:56,800 Godnat, Benji. 203 00:21:33,840 --> 00:21:37,640 Nu er vi ude midt i Øresund. 204 00:21:37,760 --> 00:21:40,680 Vi ligger lige der. 205 00:21:40,800 --> 00:21:44,840 - Er du sikker på det? - Ja. Det er os lige der. 206 00:21:46,040 --> 00:21:49,120 Så bare sluk her. 207 00:21:49,240 --> 00:21:53,480 - Sluk for motoren. - Der er slukket. 208 00:22:03,000 --> 00:22:04,200 Cramer! 209 00:22:06,600 --> 00:22:09,200 Jeg tror, den er stoppet. 210 00:22:11,880 --> 00:22:15,520 Ja, det ser sådan ud. 211 00:22:16,600 --> 00:22:19,880 Position 2234 meter. 212 00:22:21,320 --> 00:22:26,720 Lima, Sierra er stoppet 2200 meter ude. 213 00:22:26,840 --> 00:22:29,720 Uden for effektiv skudafstand. 214 00:22:29,840 --> 00:22:33,480 Hvad fanden sker der? Hvorfor er vi stoppet? 215 00:22:39,200 --> 00:22:43,120 - Hvad gør I med Sune? - Hold kæft, og gå væk derfra! 216 00:22:43,240 --> 00:22:47,400 Fortæl os, hvad der sker! Hvornår kommer han tilbage? 217 00:22:47,520 --> 00:22:50,920 Sagde jeg ikke, du skulle holde din kæft? 218 00:22:51,800 --> 00:22:54,360 Gå tilbage! Nu! 219 00:22:54,480 --> 00:22:58,000 Hvad er det, du ikke forstår? Sæt dig ned! 220 00:23:00,040 --> 00:23:03,440 Væk! Flyt jer! Nu! 221 00:23:09,840 --> 00:23:12,080 - Fandt I hende? - Nej. Bliv her. 222 00:23:12,200 --> 00:23:16,360 - Skal jeg følge ham ind igen? - Han kommer med os. Bliv der. 223 00:23:18,080 --> 00:23:20,960 - Hvad sker der med Sune? - Hold kæft! 224 00:23:21,080 --> 00:23:24,200 Det gælder jer alle sammen. Hold jer i ro! 225 00:23:26,560 --> 00:23:28,080 Hey. 226 00:23:28,200 --> 00:23:32,000 Hvad? Smut, eller jeg fucking skyder dig! 227 00:23:32,120 --> 00:23:35,760 Hvad er det, du ikke forstår? Jeg dræber dig! 228 00:23:35,880 --> 00:23:39,240 Væk fra vinduet! Nu! Jeg mener det! 229 00:24:04,280 --> 00:24:09,320 Ja, det er hans. Eller vores. Jeg har betalt den. 230 00:24:09,440 --> 00:24:14,400 - Han studerer, og jeg arbejder. - Okay. 231 00:24:14,520 --> 00:24:18,000 - Hvornår har du sidst set ham? - I går formiddags. 232 00:24:18,120 --> 00:24:20,880 Du har ikke hørt fra ham siden? 233 00:24:21,800 --> 00:24:27,240 Er det normalt? Jeg mener, du er gravid, og I er gift. 234 00:24:27,360 --> 00:24:32,720 Mahdi er voksen. Han har venner. Han kører sikkert rundt i byen. 235 00:24:32,840 --> 00:24:36,680 - I Audien? - Måske. Jeg ved det ikke. 236 00:24:36,800 --> 00:24:42,200 Hvad med ham i Audien? Har du set ham før? Er det en af Mahdis venner? 237 00:24:44,040 --> 00:24:48,720 - Nej, ham har jeg ikke mødt. - Ham har du ikke set før. 238 00:24:48,840 --> 00:24:54,360 Har Mahdi ændret adfærd? Går han mere i moske og den slags? 239 00:24:54,480 --> 00:25:00,280 Nej. Det eneste er, at han er begyndt at gå med til fødselsforberedelse. 240 00:25:00,400 --> 00:25:05,200 - Det har været svært at få ham med. - Okay. 241 00:25:07,160 --> 00:25:10,680 Må vi få hans mobilnummer, tak? 242 00:25:13,680 --> 00:25:19,440 Når du ser ham, så bed ham om at kontakte os på det nummer. 243 00:25:19,560 --> 00:25:24,280 - Tak. - Vi finder selv ud. 244 00:25:39,200 --> 00:25:42,560 - Fandt I hende? - Nej, skibet er for stort. 245 00:25:42,680 --> 00:25:47,400 - Har du selv gjort det der? - Nej, kaptajnen hjalp mig. 246 00:25:47,520 --> 00:25:49,840 Kig ned! 247 00:25:51,080 --> 00:25:53,960 - Bliv siddende på gulvet. - Ja. 248 00:25:56,000 --> 00:26:01,560 Alt i orden? Jeg regnede ikke med, at du ville skyde ham. 249 00:26:04,760 --> 00:26:06,680 Nej, det ved jeg godt. 250 00:26:08,280 --> 00:26:11,840 Fint nok. Jeg er bare glad for, at du er okay. 251 00:26:11,960 --> 00:26:14,600 Ingen arabisk eller dansk. Engelsk. 252 00:26:18,160 --> 00:26:22,480 - Hvad er der sket med radioen? - Den ringede, så jeg tog røret af. 253 00:26:22,600 --> 00:26:28,040 Den har ringet siden kapringen. Svarer I ikke, tror de, alle er døde. 254 00:26:36,360 --> 00:26:39,160 - Ja? - Øjeblik. 255 00:26:39,280 --> 00:26:43,600 - Garnov, forbindelse. - Få det op på højttalerne. 256 00:26:46,160 --> 00:26:50,320 Det er Esben Garnov fra dansk politi. Hvem taler jeg med? 257 00:26:50,440 --> 00:26:53,600 - The Privateers. - Okay. 258 00:26:53,720 --> 00:26:58,720 Jeg vil prøve at løse det her, uden at nogen kommer til skade. 259 00:26:58,840 --> 00:27:03,720 Vi har kapret færgen i Allahs navn. Hold jer væk. 260 00:27:03,840 --> 00:27:08,320 Hvis nogen af jer prøver på noget, dræber jeg alle gidslerne. 261 00:27:08,440 --> 00:27:09,760 Hallo? 262 00:27:09,880 --> 00:27:13,720 Nu ved de, vi er her. Vi skal væk fra broen. 263 00:27:13,840 --> 00:27:17,320 Den er et nemt mål. Tag kaptajnen med ned til de andre. 264 00:27:19,960 --> 00:27:22,360 Nina, kontakt dem igen. 265 00:27:24,320 --> 00:27:29,360 - Ingen krav. Ingenting. - De har taget færgen i Allahs navn. 266 00:27:29,480 --> 00:27:32,600 Vi må se på det som potentiel islamisk terror. 267 00:27:34,040 --> 00:27:37,840 - Jeg orienterer ministeren. - Ja. 268 00:27:59,080 --> 00:28:00,960 Abdul. 269 00:28:02,360 --> 00:28:05,120 Kureren er her. 270 00:28:05,240 --> 00:28:08,160 - Har du hørt fra Rami? - Nej. 271 00:28:08,280 --> 00:28:11,200 Hvad gør vi? 272 00:28:20,960 --> 00:28:24,880 - Abdul? - Ja, det er mig. Pakken? 273 00:28:32,960 --> 00:28:37,480 - Resten er ude i vognen. - Godt. 274 00:28:37,600 --> 00:28:42,400 - Pengene? - Ja, vi arbejder på det. 275 00:28:43,560 --> 00:28:46,480 Det må være en spøg, ikke? 276 00:28:47,480 --> 00:28:52,000 Send en besked til mig, når du har pengene, og vær fucking hurtig. 277 00:28:52,120 --> 00:28:55,280 Om 24 timer har jeg forladt landet. 278 00:28:59,640 --> 00:29:05,000 Hvad laver de? Rami burde være kommet med pengene for længst. 279 00:29:22,400 --> 00:29:26,000 - Jeg sværger! Hun var på ladet! - Jeg tror på dig. 280 00:29:26,120 --> 00:29:29,000 Hold din kæft, fucking stikker! 281 00:29:34,680 --> 00:29:36,880 Hold din fucking kæft! 282 00:29:44,360 --> 00:29:47,480 Hej, June. Jeg har et gidsel her. 283 00:29:48,840 --> 00:29:52,600 Du har to minutter til at komme frem, ellers dræber jeg ham. 284 00:29:53,680 --> 00:29:56,720 Hør her, June. 285 00:30:00,760 --> 00:30:03,040 - Folk dør. - De dør alle steder. 286 00:30:03,160 --> 00:30:05,720 - Det er fucking problemet! - Tal ordentligt. 287 00:30:05,840 --> 00:30:08,320 De kæmper. Vi flygtede. 288 00:30:08,440 --> 00:30:14,280 Vi flygtede, så du og Fatima kunne leve et sted, hvor der var fred. 289 00:30:14,400 --> 00:30:20,080 - Hvad med dem, der blev tilbage? - Man beskytter sine egne. 290 00:30:20,200 --> 00:30:22,840 Hyklere! Fucking kujoner! 291 00:30:22,960 --> 00:30:24,960 Så er det godt! 292 00:30:28,320 --> 00:30:31,400 Hvor skal du hen? June? 293 00:30:33,440 --> 00:30:37,440 June! Jeg ved, du kan høre mig. 294 00:30:37,560 --> 00:30:40,080 Overgiv dig. 295 00:30:42,200 --> 00:30:44,480 Kom frem, og red hans liv. 296 00:31:02,240 --> 00:31:06,360 Jeg begynder nedtællingen. Du har ti sekunder. 297 00:31:06,480 --> 00:31:07,720 Ti! 298 00:31:08,560 --> 00:31:09,800 Ni! 299 00:31:10,560 --> 00:31:11,800 Otte! 300 00:31:12,560 --> 00:31:13,960 Syv! 301 00:31:14,880 --> 00:31:16,480 Seks! 302 00:31:16,600 --> 00:31:19,680 Skyd mig ikke! Jeg har en lille pige! 303 00:31:19,800 --> 00:31:21,680 Gør det ikke! 304 00:31:21,800 --> 00:31:23,000 To... 305 00:31:23,120 --> 00:31:25,200 Jeg vil ikke! 306 00:31:36,400 --> 00:31:41,280 Kom frem, eller der er fem mere, der dør om fem minutter. 307 00:31:46,440 --> 00:31:49,040 Stop overgrebene i Syrien! 308 00:32:03,200 --> 00:32:05,200 Møller! 309 00:32:06,280 --> 00:32:10,440 Godaften, de herrer. Bülow, Hejndorf. 310 00:32:10,560 --> 00:32:16,320 Vi har sat vores KST op. Skal vi ikke gå indenfor? De er klar til briefing. 311 00:32:19,920 --> 00:32:24,240 Frølich! Ine Frølich! Jeg har et spørgsmål til dig. 312 00:32:24,360 --> 00:32:27,320 Undskyld? Frølich! 313 00:32:29,880 --> 00:32:35,680 Kan du læse? Hvor mange børn skal dø, før I gør noget? Er I ligeglade? 314 00:32:35,800 --> 00:32:41,080 Hvad hvis det var i Danmark? Du har blod på hænderne, Frølich! 315 00:32:41,200 --> 00:32:43,920 Frølich! Du har blod på hænderne! 316 00:32:56,360 --> 00:33:01,000 Vi opererer med to muligheder. M1 er fuld skrue. Kombineret vand og luft. 317 00:33:01,120 --> 00:33:03,680 RHIB-både og helikopter. 318 00:33:03,800 --> 00:33:09,360 M2 er mere skjult. Vi boarder, uden at kaprerne opdager noget. 319 00:33:09,480 --> 00:33:13,720 - Uanset hvad vi vælger... - Så er tiden en faktor. 320 00:33:13,840 --> 00:33:16,760 Vi mangler efterretning til en fuld aktion. 321 00:33:16,880 --> 00:33:21,560 Vi har ingen e-billeder, og kl. 5.30 er det for lyst til M2. 322 00:33:21,680 --> 00:33:25,200 - Hvad er risikovurderingen? - Ved M1... 323 00:33:25,320 --> 00:33:28,080 Der er overraskelsesmomentet kort. 324 00:33:28,200 --> 00:33:31,600 Vi kender ikke gidslerne eller gidseltagernes position. 325 00:33:31,720 --> 00:33:34,920 Vi ved ikke, hvor mange de er. Vi skal måske kæmpe os igennem. 326 00:33:35,040 --> 00:33:40,240 Ved M2 kan vi formodentlig overraske kaprerne og redde alle gidslerne. 327 00:33:40,360 --> 00:33:44,440 M2 er sårbar ved boarding, men giver gode arbejdsbetingelser om bord. 328 00:33:44,560 --> 00:33:47,880 Der er nok tale om islamiske terrorister - 329 00:33:48,000 --> 00:33:53,440 - og man kan frygte, at de vil ofre alle gidsler uanset fremgangsmåde - 330 00:33:53,560 --> 00:33:57,320 - så TTF anbefaler fortsat, at vi forhandler. 331 00:33:57,440 --> 00:34:00,960 Gidseltagerne når måske at dræbe gidslerne imens. 332 00:34:01,080 --> 00:34:04,960 Endelig kan kapringen være en del af en større operation. 333 00:34:06,120 --> 00:34:10,080 Er de islamister, må man gå ud fra, at de har folk på jorden. 334 00:34:10,200 --> 00:34:14,120 Så kan vi måske forvente en bølge af angreb. 335 00:34:18,400 --> 00:34:20,760 Ja. Det kan vi ikke udelukke. 336 00:34:23,000 --> 00:34:28,720 Ministeren ønsker ikke, at gidslerne dør i en islamistisk selvmordsaktion. 337 00:34:28,840 --> 00:34:33,600 Det er alle her enige med ministeren i, så... 338 00:34:33,720 --> 00:34:38,600 Mener I, at denne June al-Baqee er om bord på færgen? 339 00:34:38,720 --> 00:34:41,840 - Det er en teori. - FE har haft hende i søgelyset. 340 00:34:41,960 --> 00:34:46,240 Hun har kæmpet i Syrien. Hun siger, hun kæmpede på oprørernes side. 341 00:34:46,360 --> 00:34:51,400 - Men det er hendes ord. - Kan hun være en af gidseltagerne? 342 00:35:28,200 --> 00:35:31,840 De truer med at dræbe alle gidsler, hvis politiet prøver på noget. 343 00:35:31,960 --> 00:35:37,160 De har skudt min styrmand. Maskinmesteren må gemme sig et sted. 344 00:36:04,880 --> 00:36:07,520 Dig og babyen. 345 00:36:07,640 --> 00:36:09,680 Rejs dig op. 346 00:36:09,800 --> 00:36:11,120 Nej. 347 00:36:11,240 --> 00:36:13,640 - Op, for fanden! - Du må ikke... 348 00:36:13,760 --> 00:36:15,000 Hold din kæft! 349 00:36:15,120 --> 00:36:16,440 Vil du bytte med hende? 350 00:36:16,560 --> 00:36:18,240 Nej? Så hold din kæft! 351 00:36:21,280 --> 00:36:23,320 Rejs dig op nu! Kom! 352 00:36:23,440 --> 00:36:27,160 - Stop, stop! Stop! - Hvad fanden vil du? 353 00:36:27,280 --> 00:36:30,000 Forbandede nar, der angreb mig. 354 00:36:30,120 --> 00:36:33,840 - Vil du gerne dø? - Nej. Jeg kan hjælpe jer. 355 00:36:33,960 --> 00:36:37,040 Jeg kender June. Lad mig tale med hende. 356 00:36:37,160 --> 00:36:39,440 - Kender du hende? - Lidt. 357 00:36:39,560 --> 00:36:43,200 Jeg kan måske overtale hende til at komme frem. 358 00:36:43,320 --> 00:36:48,040 - Vil du dø for hende? - Jeg vil bare gerne hjælpe. Okay? 359 00:36:48,160 --> 00:36:51,160 Hun er bange. Hun kommer ikke frem. 360 00:36:51,280 --> 00:36:56,520 - Hun stoler måske på mig. Kom nu... - Hvor fanden kender du hende fra? 361 00:37:00,080 --> 00:37:03,640 Hej. Jeg tager den herfra. 362 00:37:15,800 --> 00:37:19,360 - Sikke et stunt. - Jeg ville snakke med ministeren. 363 00:37:19,480 --> 00:37:23,520 Jeg kan ikke komme rendende, hver gang du laver lort i den. 364 00:37:23,640 --> 00:37:29,600 Det er første og eneste gang. Næste gang kommer jeg ikke og redder dig. 365 00:37:29,720 --> 00:37:33,360 Det er fint. Jeg klarer mig. 366 00:37:38,040 --> 00:37:42,040 - Vil du dø for hende? - Jeg vil bare gerne hjælpe jer. 367 00:37:43,840 --> 00:37:47,640 Jeg mødte hende for længe siden. På universitetet. 368 00:37:47,760 --> 00:37:51,640 Måske vil hun lytte til mig. Hvad har du at tabe? 369 00:37:53,200 --> 00:37:58,760 - Hvem fanden er du? - Jeg er bare lærer. Jeg underviser. 370 00:37:58,880 --> 00:38:03,680 - Lad mig hjælpe jer. - Vil du bytte plads med dem? 371 00:38:05,600 --> 00:38:08,200 Er du villig til at dø? 372 00:38:09,400 --> 00:38:11,040 Lad mig hjælpe. 373 00:38:13,120 --> 00:38:15,440 Så kom. 374 00:38:15,560 --> 00:38:18,720 Kvinden og barnet kommer også med. 375 00:38:20,240 --> 00:38:24,320 Tag ham med! Rejs dig op, for fanden! 376 00:38:26,760 --> 00:38:28,080 Kom så! 377 00:38:29,800 --> 00:38:34,480 Den første, der rører sig eller laver en lyd, får en kugle! 378 00:38:34,600 --> 00:38:36,280 Er I med? 379 00:38:50,400 --> 00:38:52,200 Snak! 380 00:38:53,520 --> 00:38:54,960 Snak! 381 00:39:01,400 --> 00:39:03,520 June. 382 00:39:03,640 --> 00:39:07,520 Det er Philip Nørgaard fra... 383 00:39:08,400 --> 00:39:12,600 statskundskab. Kan du huske mig? Det er lang tid siden. 384 00:39:13,960 --> 00:39:16,560 Jeg har fået lov til at tale med dig. 385 00:39:18,120 --> 00:39:21,360 Jeg står her sammen med Siri og... 386 00:39:22,480 --> 00:39:26,080 - Viola. - Og Viola. 387 00:39:26,200 --> 00:39:30,280 De slår dem ihjel, hvis ikke du kommer frem. 388 00:39:30,400 --> 00:39:33,160 De mener det. 389 00:39:33,280 --> 00:39:37,400 De har dræbt et gidsel og styrmanden. 390 00:39:37,520 --> 00:39:40,960 June, to mennesker er døde. 391 00:39:42,160 --> 00:39:46,360 June, Viola er et lille barn. 392 00:39:46,480 --> 00:39:49,600 Ikke? Kan du huske det, du sagde om - 393 00:39:49,720 --> 00:39:53,640 - at man skal leve i overensstemmelse med sine holdninger - 394 00:39:53,760 --> 00:39:57,360 - og tage ansvar for sine handlinger? 395 00:39:58,520 --> 00:40:03,200 Vil du lade folk dø for noget, de ikke har en skid at gøre med? 396 00:40:03,320 --> 00:40:08,240 June, hvis de ville slå dig ihjel, havde de gjort det. Kom frem. 397 00:40:08,360 --> 00:40:11,920 Hjælp Viola, Siri og de andre gidsler. 398 00:40:12,040 --> 00:40:16,000 - Vi finder ud af det her. - Ikke noget aftaleri! 399 00:40:16,120 --> 00:40:19,520 Det er nok! Lad kvinden prøve ad. 400 00:40:19,640 --> 00:40:23,760 - Kom nu! - June... 401 00:40:26,360 --> 00:40:28,440 June. 402 00:40:28,560 --> 00:40:34,320 De vil skyde Viola. Hun er kun seks måneder gammel. 403 00:40:37,400 --> 00:40:41,320 Jeg ved ikke, hvem du er, eller hvad du har gjort - 404 00:40:41,440 --> 00:40:44,840 - men vil du ikke nok redde hende, June? 405 00:40:46,120 --> 00:40:51,680 June, du har to minutter. Så dør mor og barn! 406 00:41:03,840 --> 00:41:08,680 - Hvad? - Stop det her. Det er et lille barn. 407 00:41:08,800 --> 00:41:12,880 Hold din kæft. Sæt dig ned og træk for. 408 00:41:39,560 --> 00:41:43,000 Tag en kniv og flasker, og kom med mig. 409 00:41:43,120 --> 00:41:47,600 - Det er nu, vi har chancen! - Kom nu! Vi må gøre noget nu. 410 00:41:47,720 --> 00:41:51,040 Flaskerne er varme. De er i personaleafdelingen. Tre mænd. 411 00:41:51,160 --> 00:41:55,840 Vi går ind med flaskerne først, og så tager vi dem med knivene. 412 00:41:58,200 --> 00:42:01,880 Stop, hvor du er! Læg riflen ned! 413 00:42:04,720 --> 00:42:08,040 - June. - Jeg skyder ham lige nu! 414 00:42:08,160 --> 00:42:12,000 Læg riflen ned! 415 00:42:12,960 --> 00:42:15,520 Du kan ikke vinde den her. 416 00:42:17,800 --> 00:42:19,480 Læg riflen ned. 417 00:42:19,600 --> 00:42:21,800 Læg riflen ned! 418 00:42:24,720 --> 00:42:28,640 June! Læg riflen ned, June! 419 00:42:42,520 --> 00:42:44,000 En drone! 420 00:42:44,120 --> 00:42:46,160 - De så os. - Træk dronen tilbage. 421 00:42:46,280 --> 00:42:49,520 Hold jer væk. Ingen droner, ingen folk. 422 00:42:49,640 --> 00:42:53,520 Hvis I nærmer jer båden igen, dræber vi alle gidslerne. 423 00:42:55,680 --> 00:43:00,200 - En aktion medfører en risiko. - Vi kan forhindre flere angreb. 424 00:43:00,280 --> 00:43:02,000 I har grønt lys. 425 00:43:02,120 --> 00:43:04,880 Tekster: Mille Nissen Dansk Video Tekst 33547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.