All language subtitles for General Commander

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:59,471 --> 00:02:04,471 3 00:02:48,349 --> 00:02:49,649 Thank you for coming, Jake. 4 00:02:49,651 --> 00:02:51,317 It's been... 5 00:02:51,319 --> 00:02:53,387 It's been a long two weeks. 6 00:02:53,688 --> 00:02:58,527 I came here to tell you that Hayes is willing to forget your resignation. 7 00:02:59,493 --> 00:03:01,195 The CIA is your home. 8 00:03:02,496 --> 00:03:04,799 Defending America is your life. 9 00:03:06,167 --> 00:03:07,201 Jake. 10 00:03:07,636 --> 00:03:09,437 I need you to tell me the truth. 11 00:03:10,638 --> 00:03:12,939 Did you kill Gino Orsetti? 12 00:03:12,941 --> 00:03:15,941 You're asking me questions 13 00:03:15,943 --> 00:03:17,676 that you will never understand. 14 00:03:17,678 --> 00:03:21,213 And they're asking you to make me come back. 15 00:03:21,215 --> 00:03:23,284 I've been doing this a lot longer than you. 16 00:03:23,884 --> 00:03:28,254 And I've done a lot of things that they will never let you know about. 17 00:03:29,389 --> 00:03:32,224 The thing that offends me the most, 18 00:03:32,226 --> 00:03:35,694 it's not that I've risked my life for my country 19 00:03:35,696 --> 00:03:38,466 and done things that most people couldn't have done. 20 00:03:39,299 --> 00:03:43,435 - This country that I love so much... - Country... 21 00:03:43,437 --> 00:03:47,940 is the real reason why I feel so betrayed. 22 00:03:47,942 --> 00:03:50,878 That I was lied to about what they've done... 23 00:03:52,679 --> 00:03:55,683 to us, to my country. 24 00:03:56,517 --> 00:03:58,917 - Slaughtered. - Slaughtered. 25 00:03:58,919 --> 00:04:01,352 That's the stuff they're not telling you. 26 00:04:01,354 --> 00:04:05,390 Where we have literally two governments inside a government. 27 00:04:05,392 --> 00:04:08,829 Nobody would've thought, 20 years ago if I would've told them, 28 00:04:09,429 --> 00:04:10,796 what's gonna happen now. 29 00:04:10,798 --> 00:04:12,563 Did you kill Orsetti? 30 00:04:12,565 --> 00:04:15,535 Don't ask me what I did... 31 00:04:16,569 --> 00:04:17,805 how I did it, 32 00:04:18,271 --> 00:04:21,474 or any of this bullshit about "It's my home." 33 00:04:24,444 --> 00:04:26,479 When you know what I know... 34 00:04:27,480 --> 00:04:29,214 you wouldn't call it your home either. 35 00:04:31,251 --> 00:04:32,318 I'm done. 36 00:05:02,581 --> 00:05:04,316 She's here. Red dress. 37 00:05:16,628 --> 00:05:18,530 All right, we see her. 38 00:05:28,539 --> 00:05:30,007 Just pinged her phone. 39 00:05:30,009 --> 00:05:32,509 We've got GPS and all calls and texts. 40 00:05:32,511 --> 00:05:33,479 All right. 41 00:05:50,561 --> 00:05:53,096 - Check that out, bro. - She's out of your league, man. 42 00:05:53,098 --> 00:05:55,834 No way. I guarantee you I can. 43 00:06:00,371 --> 00:06:01,305 Fifty bucks, bro. 44 00:06:31,103 --> 00:06:32,701 That's her, Zach. 45 00:06:32,703 --> 00:06:34,906 Red dress. It's showtime. 46 00:06:39,609 --> 00:06:41,311 Let's see how long this takes. 47 00:06:47,618 --> 00:06:48,684 Hello, uh... 48 00:06:48,686 --> 00:06:50,552 - What's up? - Just, uh, uh... 49 00:06:50,554 --> 00:06:52,587 Okay, all right, how much for... 50 00:06:52,589 --> 00:06:54,156 I mean, a girl so beautiful? 51 00:06:54,158 --> 00:06:56,125 - Three hundred, two hours. - Ouch. Really? 52 00:06:56,127 --> 00:06:58,060 - That's... - I do... 53 00:06:58,062 --> 00:07:01,030 - Uh-huh? - Everything, every way. 54 00:07:01,032 --> 00:07:01,932 Oh. 55 00:07:02,133 --> 00:07:03,865 Whatever you like. 56 00:07:03,867 --> 00:07:05,535 - So, tell me... - Uh-huh. 57 00:07:06,504 --> 00:07:08,536 - Can we go the whole night? - Uh-huh. Yeah. 58 00:07:08,538 --> 00:07:11,140 - There's a hotel next door, okay? - Yeah, let's go. 59 00:07:11,142 --> 00:07:14,010 That didn't take long. 60 00:07:21,185 --> 00:07:22,519 Perfect. 61 00:07:25,589 --> 00:07:27,121 All right, game is on, guys. 62 00:07:27,123 --> 00:07:28,024 Copy. 63 00:07:40,703 --> 00:07:42,806 Lopez, they're on approach. 64 00:07:45,876 --> 00:07:46,910 Watch me work. 65 00:07:48,677 --> 00:07:49,678 Hey, baby. 66 00:07:50,080 --> 00:07:51,513 How about a ride? 67 00:07:54,050 --> 00:07:55,418 - Sure, sweetie. - Yeah. 68 00:08:01,657 --> 00:08:03,023 Missed your calling, bro. 69 00:08:04,593 --> 00:08:06,027 Lopez. 70 00:08:06,029 --> 00:08:07,831 - You good? - All good. 71 00:08:12,835 --> 00:08:16,837 Hey, Danilo. How you doing tonight? All good? 72 00:08:16,839 --> 00:08:18,172 Can you pass me the 225? 73 00:08:18,174 --> 00:08:20,076 And, my love, pay. 74 00:08:21,644 --> 00:08:23,076 - How much? - Forty bucks. 75 00:08:23,078 --> 00:08:24,113 Forty bucks. 76 00:08:25,547 --> 00:08:28,918 Guys, hold back till we have eyes on Vincenzo. 77 00:08:30,153 --> 00:08:32,088 Copy that. We'll be waiting close by. 78 00:08:34,089 --> 00:08:35,858 Zach's eye cam is live. 79 00:08:44,800 --> 00:08:46,467 Room 225. 80 00:08:47,102 --> 00:08:47,937 Baby, 81 00:08:48,736 --> 00:08:50,170 why don't you just go freshen up? 82 00:08:50,172 --> 00:08:51,839 I'm gonna pour some drinks for us. 83 00:08:52,974 --> 00:08:53,876 Okay. 84 00:09:02,016 --> 00:09:03,618 Take the pill, son. 85 00:09:04,285 --> 00:09:06,454 The effect is good for ten minutes. 86 00:09:06,689 --> 00:09:07,622 That's it. 87 00:09:34,749 --> 00:09:36,217 I was missing you already. 88 00:09:36,985 --> 00:09:38,485 Why don't you take a drink? 89 00:09:39,287 --> 00:09:40,286 Drink, baby. 90 00:09:40,288 --> 00:09:41,589 Why don't you take this? 91 00:09:42,257 --> 00:09:43,257 Enjoy it. 92 00:09:44,258 --> 00:09:45,493 Cheers. 93 00:09:46,894 --> 00:09:48,327 Why don't you just finish it? 94 00:09:48,329 --> 00:09:49,694 All right. Down the hatch. 95 00:09:49,696 --> 00:09:50,797 Cheers, my love. 96 00:09:52,166 --> 00:09:54,669 Strong drink. 97 00:09:55,303 --> 00:09:56,536 Ah... 98 00:09:57,205 --> 00:09:58,538 And then... 99 00:09:59,606 --> 00:10:01,908 Lay in bed. I have a little surprise for you. 100 00:10:19,693 --> 00:10:21,129 Guys, this is getting real. 101 00:10:51,124 --> 00:10:53,059 She sent the text. 102 00:10:53,660 --> 00:10:54,561 Perfect. 103 00:11:13,679 --> 00:11:15,112 All right, they're on approach. 104 00:11:15,114 --> 00:11:16,315 Get ready. 105 00:12:35,260 --> 00:12:36,961 Hey, what do you want? 106 00:12:43,034 --> 00:12:44,135 You got my money? 107 00:12:46,204 --> 00:12:49,172 - What time tomorrow? - Same time. 108 00:12:49,174 --> 00:12:51,008 - What bar? - I'll text you. 109 00:13:10,928 --> 00:13:12,260 - Hey, I'm lost. - Hey. 110 00:13:12,262 --> 00:13:13,962 Can you tell me where 312 is? 111 00:13:13,964 --> 00:13:16,300 Yes, you just have to go... 112 00:13:20,471 --> 00:13:22,438 Okay. 113 00:13:22,440 --> 00:13:24,372 - You need to hit the treadmill, old man. - No, I'm good. 114 00:13:24,374 --> 00:13:26,208 I'm just tired from screwing your mom all night. 115 00:13:54,571 --> 00:13:56,273 Hey, you, get the fuck out of here. 116 00:14:05,415 --> 00:14:07,017 Tony, everything okay? 117 00:14:26,835 --> 00:14:28,170 Ah, shit. 118 00:14:34,243 --> 00:14:35,211 Rocco. 119 00:14:36,112 --> 00:14:37,246 Everything's okay. Go out. 120 00:14:40,148 --> 00:14:41,385 Yes, of course. 121 00:14:42,351 --> 00:14:44,084 I think I heard something. 122 00:14:44,086 --> 00:14:46,055 Go get your position. Go! 123 00:15:07,109 --> 00:15:09,443 It's back online. 124 00:15:09,445 --> 00:15:10,845 Guys, this is getting real. 125 00:15:11,313 --> 00:15:13,114 Looks like they're about to go to work. 126 00:15:14,949 --> 00:15:16,184 All right. Game's on. 127 00:15:37,205 --> 00:15:38,506 Upstairs. Up the stairs. 128 00:15:55,056 --> 00:15:57,592 What the fuck are you doing? Let's go, let's go, let's go! 129 00:16:06,134 --> 00:16:07,901 I'll break his fucking neck! 130 00:16:08,503 --> 00:16:10,438 Let him go, or I'll blow your head off! 131 00:17:11,732 --> 00:17:13,697 I'll snap his fucking neck! 132 00:17:13,699 --> 00:17:15,368 Let him go, or I'll blow your head off! 133 00:17:16,068 --> 00:17:18,137 Zach's awake. He's in trouble. 134 00:17:18,772 --> 00:17:20,539 Fuck you! 135 00:17:20,541 --> 00:17:21,608 Vincenzo's got a gun on him. 136 00:17:22,575 --> 00:17:23,976 Let him go! 137 00:17:27,313 --> 00:17:29,616 I got your man. Who are you? 138 00:17:30,349 --> 00:17:31,585 Put it down! 139 00:17:32,018 --> 00:17:33,417 - What do you want? - Calm down. 140 00:17:33,419 --> 00:17:34,618 Drop the gun, motherfucker! Drop it now! 141 00:17:34,620 --> 00:17:36,220 Fuck you! 142 00:17:36,222 --> 00:17:38,054 Put it down! I just want to talk. 143 00:17:38,056 --> 00:17:39,356 Fuck you! 144 00:17:39,358 --> 00:17:40,724 We don't want you. We want Orsetti. 145 00:17:40,726 --> 00:17:42,361 Drop the gun, motherfucker! 146 00:17:42,729 --> 00:17:44,228 I'll make you a deal. 147 00:17:44,230 --> 00:17:45,496 You want to make a deal? 148 00:17:45,498 --> 00:17:46,497 We can make a deal. 149 00:17:46,499 --> 00:17:47,765 Who are you? 150 00:17:47,767 --> 00:17:49,633 Let's make a deal! Put the gun down! 151 00:17:49,635 --> 00:17:52,235 - You want me to sell out my boss? - Put it down! 152 00:17:52,237 --> 00:17:54,538 - Let's make a deal? - Put the fucking gun down! 153 00:17:56,242 --> 00:17:58,311 No, Zach! Zach! 154 00:17:59,378 --> 00:18:00,680 Zach! 155 00:18:02,080 --> 00:18:03,048 Zach! 156 00:18:03,748 --> 00:18:06,519 Zach. Zach! Zach! 157 00:18:06,819 --> 00:18:08,086 Zach! 158 00:18:12,825 --> 00:18:14,693 Zach! 159 00:18:19,130 --> 00:18:20,198 Zach. 160 00:18:38,583 --> 00:18:43,088 Were you or were you not in a relationship with Agent Stevens? 161 00:18:43,555 --> 00:18:45,288 Even though Alexander trained you, 162 00:18:45,290 --> 00:18:47,857 I'm the one that authorized your release. 163 00:18:47,859 --> 00:18:50,158 I am going to make your life a living hell 164 00:18:50,160 --> 00:18:54,065 unless you tell me everything I need to know about Orsetti's organization. 165 00:18:57,335 --> 00:18:58,468 Answer me, Dekker! 166 00:18:58,470 --> 00:18:59,836 You know what? 167 00:18:59,838 --> 00:19:02,404 You're really wasting my time. 168 00:19:02,406 --> 00:19:05,708 You don't seem to understand the chain of command here. 169 00:19:05,710 --> 00:19:08,212 You're an asset. That's it. 170 00:19:08,713 --> 00:19:13,181 I will throw your ass back in jail so fast you won't even know what hit you. 171 00:19:13,183 --> 00:19:16,220 You are in a CIA office. 172 00:20:26,322 --> 00:20:27,290 Don Gino. 173 00:20:27,557 --> 00:20:28,823 Santi, what do you want? 174 00:20:28,825 --> 00:20:29,893 You got to see this. 175 00:20:31,327 --> 00:20:34,462 What is so important that it can't wait till I finish my breakfast? 176 00:20:34,464 --> 00:20:36,165 We got a problem in Cambodia. 177 00:20:42,572 --> 00:20:45,642 Kid, why you got this dead face? 178 00:20:46,342 --> 00:20:48,308 - What is going on? - I don't know. 179 00:20:48,310 --> 00:20:50,543 You got your head just to separate your ears? 180 00:20:50,545 --> 00:20:51,714 Did you call Vinnie? 181 00:20:52,648 --> 00:20:53,616 He doesn't answer. 182 00:20:59,822 --> 00:21:00,857 Everything is okay. 183 00:21:01,791 --> 00:21:04,824 Call our man at the Phnom Penh police station 184 00:21:04,826 --> 00:21:06,396 and see what happened. 185 00:21:06,863 --> 00:21:08,163 You got it? 186 00:21:08,965 --> 00:21:09,866 Okay. 187 00:21:18,941 --> 00:21:19,809 Bruno. 188 00:21:20,710 --> 00:21:22,611 He didn't find a fuck. 189 00:21:22,811 --> 00:21:25,881 Look on the Internet. We don't have time to waste. 190 00:21:27,516 --> 00:21:30,285 They are not like us. They are not to be trusted. 191 00:21:32,587 --> 00:21:33,889 See what you find. 192 00:21:34,589 --> 00:21:35,855 Okay. 193 00:21:35,857 --> 00:21:37,258 I'll wait for you. 194 00:21:47,936 --> 00:21:49,336 How was your flight? 195 00:21:50,872 --> 00:21:51,773 Good. 196 00:21:55,677 --> 00:21:57,311 Have you found out anything? 197 00:21:58,279 --> 00:21:59,380 Nothing at all. 198 00:22:01,016 --> 00:22:02,783 Nobody knows who did this. 199 00:22:03,018 --> 00:22:04,485 They are professionals. 200 00:22:05,754 --> 00:22:09,591 Mr. Orsetti is very worried about the situation. 201 00:22:14,862 --> 00:22:17,365 He's expecting a response from you soon. 202 00:22:18,967 --> 00:22:19,901 I know. 203 00:22:22,436 --> 00:22:24,405 I have arranged for you to meet the girl. 204 00:22:24,872 --> 00:22:26,474 Has she said anything? 205 00:22:27,742 --> 00:22:28,642 Nothing. 206 00:22:29,745 --> 00:22:31,443 She is terrified. 207 00:22:31,445 --> 00:22:33,512 We are supposed to transfer her in the morning 208 00:22:33,514 --> 00:22:34,949 to a federal prison. 209 00:22:39,319 --> 00:22:41,890 I need just a couple of minutes alone with her. 210 00:23:21,095 --> 00:23:22,062 Who are you? 211 00:23:28,433 --> 00:23:29,703 I work for Orsetti. 212 00:23:31,838 --> 00:23:33,040 What did you tell them? 213 00:23:34,073 --> 00:23:35,540 Nothing. 214 00:23:35,542 --> 00:23:36,509 Anything. 215 00:23:37,777 --> 00:23:39,311 What's gonna happen now? 216 00:23:39,779 --> 00:23:40,711 Don't worry. 217 00:23:40,713 --> 00:23:42,482 Everything will be okay. 218 00:23:44,651 --> 00:23:45,985 I'm gonna show you something. 219 00:23:58,998 --> 00:24:00,099 No. 220 00:24:01,301 --> 00:24:03,635 My mother, no. My mother, no. 221 00:24:08,875 --> 00:24:10,009 Not my mama. 222 00:24:18,051 --> 00:24:19,085 Do the right thing... 223 00:24:20,119 --> 00:24:21,787 and your mother will be okay. 224 00:24:56,488 --> 00:24:57,388 It's me. 225 00:24:58,023 --> 00:24:58,924 It's done. 226 00:25:09,067 --> 00:25:12,503 Do we know who the son of a bitch is that caused this mess? 227 00:25:13,671 --> 00:25:15,139 This piece of shit. 228 00:25:16,040 --> 00:25:17,542 I want to know who it is. 229 00:25:17,976 --> 00:25:19,776 Nobody knows. 230 00:25:19,778 --> 00:25:22,147 Mao Mao says it's a professional job. 231 00:25:22,947 --> 00:25:26,017 And now the secretary has someone high up. 232 00:25:27,685 --> 00:25:29,718 - I'm coming. - Quickly, please. 233 00:25:29,720 --> 00:25:31,489 I told you that I'm coming. 234 00:25:32,556 --> 00:25:33,791 I'll take care of it. 235 00:25:35,126 --> 00:25:39,061 Tell Mao to hold that answer until I arrive. 236 00:25:39,063 --> 00:25:40,865 - You got it? - I got it. 237 00:25:42,034 --> 00:25:43,168 Take care. 238 00:25:59,582 --> 00:26:01,018 The first thing I want to say... 239 00:26:01,985 --> 00:26:03,486 is that I'm genuinely sorry... 240 00:26:04,588 --> 00:26:06,057 for the loss of Agent Stevens. 241 00:26:07,124 --> 00:26:08,591 I know that he was your partner. 242 00:26:10,794 --> 00:26:12,163 I know that he was your friend. 243 00:26:14,564 --> 00:26:16,166 And I know that he was a trusted colleague. 244 00:26:19,103 --> 00:26:20,570 But I am here to tell you... 245 00:26:21,604 --> 00:26:23,039 that you're being reassigned. 246 00:26:25,942 --> 00:26:29,246 The agency is restructuring the Southeast operation. 247 00:26:29,746 --> 00:26:32,183 It's going to be much more corporate from now on. 248 00:26:33,016 --> 00:26:35,185 There's no more room for cowboys. 249 00:26:36,186 --> 00:26:38,188 The agency is changing. 250 00:26:39,055 --> 00:26:40,757 And the orders from higher up... 251 00:26:42,293 --> 00:26:45,626 are that you all are no longer what they're looking for in Southeast Asia. 252 00:26:45,628 --> 00:26:46,763 This is bullshit. 253 00:26:47,630 --> 00:26:49,097 What about Orsetti? 254 00:26:49,099 --> 00:26:50,999 Orsetti is no longer your business. 255 00:26:51,001 --> 00:26:52,936 You had your chance with Orsetti. 256 00:26:53,636 --> 00:26:57,573 You guys lost your chance when you lost Agent Stevens. 257 00:26:58,308 --> 00:27:01,144 That scumbag killed one of our own. 258 00:27:03,346 --> 00:27:04,814 Zach was my best friend. 259 00:27:06,149 --> 00:27:09,152 But we're still part of the agency. We have to follow orders. 260 00:27:09,651 --> 00:27:13,120 But you're willing to disobey orders if the operation calls for it, right? 261 00:27:13,122 --> 00:27:14,955 No, bending the rules is one thing. 262 00:27:14,957 --> 00:27:18,128 Disobeying a direct order is something else entirely. 263 00:27:18,828 --> 00:27:22,163 Yeah, well, if we leave now, guys, we're gonna lose everything we have on Orsetti. 264 00:27:22,165 --> 00:27:25,701 You don't actually hold that information yourself. 265 00:27:26,035 --> 00:27:27,436 The company has that information. 266 00:27:28,370 --> 00:27:32,574 And we will be able to move forward in a different way in the future. 267 00:27:32,941 --> 00:27:36,710 How many more innocent people will get butchered if we leave now? 268 00:27:36,712 --> 00:27:38,178 So what do you suggest, Anna? 269 00:27:38,180 --> 00:27:40,347 We don't accept reassignment. 270 00:27:40,349 --> 00:27:42,185 We stay here and finish this. 271 00:27:42,818 --> 00:27:46,219 For those of you who would like to follow the orders 272 00:27:46,221 --> 00:27:48,021 that we have been given, 273 00:27:48,023 --> 00:27:49,990 we will be getting on the jet, 274 00:27:49,992 --> 00:27:51,957 and we will head back to Langley 275 00:27:51,959 --> 00:27:56,965 where you will be retrained and reassigned... separately. 276 00:27:58,367 --> 00:28:00,235 This team is being disbanded. 277 00:28:01,869 --> 00:28:04,673 You will no longer work together. 278 00:28:05,707 --> 00:28:07,743 The plane is at 0900. 279 00:28:08,043 --> 00:28:10,179 I expect to see each of you there. 280 00:28:10,711 --> 00:28:13,112 You know what? You guys can do whatever you want. 281 00:28:13,114 --> 00:28:15,883 I'm going after Orsetti with or without you. 282 00:28:18,287 --> 00:28:19,819 I'm not an agent. 283 00:28:19,821 --> 00:28:21,654 I'm just an asset, all right? 284 00:28:21,656 --> 00:28:23,256 So if you want me to leave with you, 285 00:28:23,258 --> 00:28:25,326 you're gonna have to throw my ass back in jail. 286 00:28:25,760 --> 00:28:26,828 I'm leaving, guys. 287 00:28:33,268 --> 00:28:35,670 Asia's my home. I'm not leaving. 288 00:28:44,312 --> 00:28:45,246 She's right. 289 00:28:46,280 --> 00:28:48,713 If the agency wants us out of Asia, we're out. 290 00:28:48,715 --> 00:28:49,984 There's nothing more to talk about. 291 00:28:51,685 --> 00:28:52,620 I'll be there. 292 00:29:01,895 --> 00:29:05,633 If we leave now, then Zach's death means nothing. 293 00:29:16,376 --> 00:29:17,845 So you don't like cowboys. 294 00:29:24,184 --> 00:29:25,085 Jake. 295 00:29:26,319 --> 00:29:28,153 Whatever you decide, I'm with you. 296 00:29:28,155 --> 00:29:29,357 It's your call, mate. 297 00:29:30,158 --> 00:29:32,056 But if we leave now, 298 00:29:32,058 --> 00:29:35,862 we're gonna lose everything we have on that scumbag Orsetti. 299 00:30:21,208 --> 00:30:22,275 Yeah, it's me. 300 00:30:24,243 --> 00:30:25,377 I, uh... 301 00:30:26,245 --> 00:30:27,313 can't come now. 302 00:30:30,849 --> 00:30:31,984 I don't know yet. 303 00:30:34,521 --> 00:30:36,222 Maybe not for a few weeks. 304 00:30:39,525 --> 00:30:40,427 Sorry. 305 00:31:38,583 --> 00:31:40,182 Fuck you! 306 00:31:40,184 --> 00:31:41,953 Let's make a deal? 307 00:32:33,103 --> 00:32:35,305 I lost a good friend, Father. 308 00:32:37,441 --> 00:32:39,008 I'm sorry to hear that. 309 00:32:40,478 --> 00:32:42,979 We will pray for his eternal repose. 310 00:32:44,981 --> 00:32:46,283 I've sinned again... 311 00:32:47,517 --> 00:32:48,418 Father. 312 00:32:53,490 --> 00:32:55,525 I took a man's life. 313 00:33:11,675 --> 00:33:12,908 Zach! 314 00:33:17,147 --> 00:33:19,048 - You okay, hon? - Yeah. 315 00:33:19,549 --> 00:33:21,050 I'm making some coffee. 316 00:33:22,017 --> 00:33:24,186 Fuck the coffee, Charlie. Just get me a whiskey. 317 00:33:24,520 --> 00:33:26,255 Okay. You got it. 318 00:34:07,062 --> 00:34:08,963 I'm not sure what to say, Sonia. 319 00:34:10,633 --> 00:34:12,331 Do you want to talk about it? 320 00:34:12,333 --> 00:34:14,536 There's nothing to say. 321 00:34:15,570 --> 00:34:19,642 I was beginning to suspect, but... but I didn't know. 322 00:34:20,709 --> 00:34:22,076 None of us did. 323 00:34:24,145 --> 00:34:26,312 He said we shouldn't tell anybody. 324 00:34:26,314 --> 00:34:28,217 He didn't want to break protocol. 325 00:34:29,017 --> 00:34:30,453 Zach was a good man. 326 00:34:31,352 --> 00:34:32,487 We all loved him. 327 00:34:34,222 --> 00:34:35,557 Not like I did, Anna. 328 00:34:37,091 --> 00:34:40,761 I didn't even know I could love until I met Zach. 329 00:34:43,398 --> 00:34:46,100 The whole of last year doesn't even seem real. 330 00:34:46,601 --> 00:34:49,637 Me, a con girl... 331 00:34:50,705 --> 00:34:54,742 come out of jail... turn CIA asset. 332 00:34:55,510 --> 00:35:00,280 Then I came here, and Zach... 333 00:35:03,317 --> 00:35:04,818 He gave me hope. 334 00:35:08,690 --> 00:35:10,623 I should've been there, you know? I... 335 00:35:10,625 --> 00:35:13,091 There was little things I could've done. 336 00:35:13,093 --> 00:35:15,562 I... I could've saved him. 337 00:35:16,064 --> 00:35:17,732 You couldn't do anything about it. 338 00:35:18,533 --> 00:35:20,267 There's nothing you could do. 339 00:35:22,536 --> 00:35:23,504 Hey. 340 00:35:25,339 --> 00:35:27,374 How am I gonna survive this? 341 00:35:30,077 --> 00:35:32,446 We'll get through this, okay? 342 00:35:32,814 --> 00:35:34,147 Together. 343 00:35:34,816 --> 00:35:37,084 Our team is your family now. 344 00:35:38,185 --> 00:35:39,753 Zach would want you to know that. 345 00:35:48,395 --> 00:35:50,029 What was that bullshit with Thompson? 346 00:35:55,302 --> 00:35:56,635 I'm talking to you. 347 00:35:56,637 --> 00:35:58,405 Look at me when I'm talking to you. 348 00:35:59,506 --> 00:36:01,040 You're meant to be one of us. 349 00:36:01,542 --> 00:36:03,075 What the fuck is one of us, man? 350 00:36:03,609 --> 00:36:05,744 You're meant to be part of the same family. 351 00:36:05,746 --> 00:36:07,579 What the fuck is the family, man? 352 00:36:07,581 --> 00:36:10,147 The people who've been looking after you all these years. 353 00:36:10,149 --> 00:36:12,351 Yeah, like we looked after Zach. 354 00:36:14,186 --> 00:36:15,621 Zach knew the risks. 355 00:36:19,191 --> 00:36:20,561 You're angry, aren't you? 356 00:36:23,362 --> 00:36:24,263 Hey. 357 00:36:25,598 --> 00:36:26,699 We're all angry. 358 00:36:27,567 --> 00:36:29,601 - Now grow up. - Oh, come on. 359 00:36:29,603 --> 00:36:30,869 And deal with it! 360 00:36:33,239 --> 00:36:35,739 Don't you remember? Jake took you in. 361 00:36:35,741 --> 00:36:37,908 Man, he's had enough. He's gonna get us all killed. 362 00:36:37,910 --> 00:36:39,743 You little Marine shit. 363 00:36:42,214 --> 00:36:44,216 We're not doing this today. 364 00:36:50,623 --> 00:36:52,091 Now calm down. 365 00:36:52,759 --> 00:36:54,625 You know what Jake's going through? 366 00:36:54,627 --> 00:36:55,795 We're all going through it! 367 00:36:56,662 --> 00:36:58,729 Now pull yourself together. 368 00:36:58,731 --> 00:36:59,432 Stay down! 369 00:37:00,600 --> 00:37:02,599 And I expect to see you tomorrow. 370 00:37:02,601 --> 00:37:04,203 I'm done with this shit! 371 00:37:04,938 --> 00:37:06,606 Be a man and not a boy. 372 00:37:09,642 --> 00:37:10,810 Grow up! 373 00:37:28,794 --> 00:37:30,761 Benton wants to meet up later. You down? 374 00:37:30,763 --> 00:37:34,497 Nope. Not tonight. I'm, uh, just gonna take it easy. 375 00:37:34,499 --> 00:37:36,199 Take it ea... Since when do you take it easy? 376 00:37:36,201 --> 00:37:37,802 Don't look at me like that. 377 00:37:38,470 --> 00:37:39,902 What is this? You holding out on me? 378 00:37:39,904 --> 00:37:41,306 Oh, I wouldn't do that. 379 00:37:42,641 --> 00:37:44,809 I'll catch you tomorrow, buddy, huh? I'm out of here. 380 00:37:47,312 --> 00:37:48,212 All right. 381 00:38:02,292 --> 00:38:04,596 I fight evil every day, Father. 382 00:38:07,966 --> 00:38:11,335 And I feel like I'm losing myself to the dark side. 383 00:38:13,303 --> 00:38:15,572 Have faith in God's wisdom. 384 00:38:16,474 --> 00:38:19,744 I don't know what God has in store for me. 385 00:38:20,845 --> 00:38:23,614 God has plans for all of us... 386 00:38:24,581 --> 00:38:25,716 and for you. 387 00:38:28,853 --> 00:38:31,319 No! 388 00:38:31,321 --> 00:38:32,587 Please! I'm begging you! 389 00:38:32,589 --> 00:38:34,256 Don't be stubborn, you'll get hurt! 390 00:38:34,258 --> 00:38:35,559 - Don't do this to me! - Hey! 391 00:38:36,760 --> 00:38:37,461 - Hey! Let her go! - Come on, you whore! 392 00:38:38,729 --> 00:38:40,598 What? Stay out of this! 393 00:38:47,037 --> 00:38:50,239 - Are you hurt? Go home. - Thank you, ma'am. 394 00:39:45,561 --> 00:39:46,896 It's good to see you, Jake. 395 00:39:47,563 --> 00:39:49,464 So what brings you to Hong Kong? 396 00:39:50,099 --> 00:39:53,400 Well, I have some stuff going on, and I thought I could use your help. 397 00:39:53,402 --> 00:39:55,503 I know that I... 398 00:39:55,505 --> 00:39:59,673 passed up your offer on running your security operations before, last year. 399 00:40:01,043 --> 00:40:03,043 Yes, unfortunately, you did. 400 00:40:03,045 --> 00:40:05,846 But you know what? Things change. 401 00:40:05,848 --> 00:40:06,983 Now we have something better. 402 00:40:07,784 --> 00:40:09,484 I have a proposition for you. 403 00:40:09,919 --> 00:40:12,119 Okay, I am all ears. 404 00:40:12,121 --> 00:40:14,589 I'd like to you to fund... 405 00:40:15,124 --> 00:40:17,558 and start up a special company for me. 406 00:40:17,560 --> 00:40:18,993 Start up? 407 00:40:18,995 --> 00:40:22,597 Jake, at your age? 408 00:40:22,932 --> 00:40:27,602 Recently one of my guys... was killed on the last mission. 409 00:40:29,404 --> 00:40:31,071 Kid's been with me for a long time. 410 00:40:31,073 --> 00:40:32,873 He was like a son to me. I really loved him. 411 00:40:32,875 --> 00:40:33,875 I see. 412 00:40:34,976 --> 00:40:37,610 So you want revenge? 413 00:40:37,612 --> 00:40:40,348 Revenge is for young guys. 414 00:40:41,449 --> 00:40:45,152 This is about something much bigger than revenge. 415 00:40:45,154 --> 00:40:47,022 It's about what's right in the world. 416 00:40:48,623 --> 00:40:51,623 CIA wants us out of here, wants us out of Asia. 417 00:40:51,625 --> 00:40:52,761 We're just not gonna do that. 418 00:40:53,461 --> 00:40:54,996 Why don't you come work for me, huh? 419 00:40:56,464 --> 00:40:59,599 I pay you six figures, and you are going to have a beautiful life. 420 00:40:59,601 --> 00:41:01,767 You're gonna be my boss, 421 00:41:01,769 --> 00:41:04,470 and you're gonna have six guys working under me. 422 00:41:04,472 --> 00:41:07,740 Now we're talking. 423 00:41:07,742 --> 00:41:10,475 So, how much are we talking about? 424 00:41:10,477 --> 00:41:13,912 Uh, I... I need about $5 million to start up the company. 425 00:41:13,914 --> 00:41:16,883 Five million. 426 00:41:16,885 --> 00:41:18,618 I would say... 427 00:41:18,620 --> 00:41:21,722 So it's a very much elite, elite agency, right? 428 00:41:23,490 --> 00:41:24,992 Jake, look. 429 00:41:25,726 --> 00:41:29,396 After my father died, you saved my life, and I never forget this. 430 00:41:31,066 --> 00:41:33,732 You will have the money on one condition. 431 00:41:33,734 --> 00:41:37,502 I become a full partner in this whole deal. 432 00:41:37,504 --> 00:41:38,871 - Okay. - Full on. 433 00:41:38,873 --> 00:41:40,006 Deal. 434 00:41:40,008 --> 00:41:41,573 I will finance 435 00:41:41,575 --> 00:41:43,209 a beautiful, beautiful office for you. 436 00:41:43,211 --> 00:41:45,077 We'll make it very stylish 437 00:41:45,079 --> 00:41:46,945 because I think you're gonna need a lot of help 438 00:41:46,947 --> 00:41:48,849 now that you'll be financed by a woman. 439 00:41:49,482 --> 00:41:50,916 It's true. 440 00:41:50,918 --> 00:41:53,785 So, where do you want this office. 441 00:41:53,787 --> 00:41:55,687 Uh, Bangkok? 442 00:41:55,689 --> 00:41:56,757 Manila. 443 00:41:58,893 --> 00:42:00,861 Did you know that I own some property there? 444 00:42:01,195 --> 00:42:03,527 That does not surprise me. 445 00:42:03,529 --> 00:42:04,465 Listen. 446 00:42:05,032 --> 00:42:06,965 Why don't you call your guys? 447 00:42:06,967 --> 00:42:09,103 Tell them that I'm sending the plane for them. 448 00:42:09,770 --> 00:42:11,537 Thank you very much. 449 00:42:11,972 --> 00:42:15,441 And you and I will cruise on my beautiful yacht, 450 00:42:15,943 --> 00:42:18,411 and we'll meet them in Manila. 451 00:42:19,013 --> 00:42:21,748 I like the sound of it, partner. 452 00:42:22,216 --> 00:42:24,450 Cheers. 453 00:42:32,659 --> 00:42:35,192 Where is Jake? Where is Jake? 454 00:42:35,194 --> 00:42:36,596 Where is Alexander? 455 00:42:38,831 --> 00:42:40,564 Where is Jake? 456 00:42:40,566 --> 00:42:42,833 Where is Alexander? 457 00:42:42,835 --> 00:42:44,635 I don't know where he is. 458 00:42:44,637 --> 00:42:47,707 - Where is Alexander? - I don't know where he is! 459 00:42:49,943 --> 00:42:51,010 You're lying to me. 460 00:42:51,543 --> 00:42:53,111 I'm your CIA handler. 461 00:42:53,113 --> 00:42:55,247 You think I don't know you inside and out? 462 00:42:55,249 --> 00:42:56,916 You know where he is. 463 00:42:57,250 --> 00:42:58,983 You're lying to me. 464 00:42:58,985 --> 00:42:59,986 Harrison. 465 00:43:01,887 --> 00:43:04,189 I want answers. 466 00:43:04,191 --> 00:43:05,756 You're my straight arrow. 467 00:43:05,758 --> 00:43:07,459 You're the guy that always follows by the book. 468 00:43:09,262 --> 00:43:10,930 These guys don't play by the rules. 469 00:43:12,131 --> 00:43:13,865 You know, the book doesn't work. 470 00:43:15,133 --> 00:43:16,867 The rules have changed. 471 00:43:16,869 --> 00:43:19,136 Yeah, the world's changed. We're too far behind. 472 00:43:19,138 --> 00:43:20,805 Help me do something about it. 473 00:43:20,807 --> 00:43:22,672 Instead of reassigning us somewhere else... 474 00:43:22,674 --> 00:43:24,874 I'm trying, but every damn one of you is standing in my way. 475 00:43:24,876 --> 00:43:25,911 Finish the... 476 00:43:28,614 --> 00:43:30,482 Finish the mission. 477 00:43:33,585 --> 00:43:35,654 They killed Zach, Thompson! 478 00:43:36,755 --> 00:43:39,790 Help me do something about it. Where is Alexander? 479 00:43:39,792 --> 00:43:41,891 I don't know where he is! 480 00:43:41,893 --> 00:43:44,161 And if I did, I wouldn't tell you. 481 00:43:44,163 --> 00:43:48,631 Now, if we're gonna be much longer, I'm gonna need a burger or something, 482 00:43:48,633 --> 00:43:49,968 'cause I'm starving. 483 00:43:50,302 --> 00:43:51,203 We done? 484 00:44:00,811 --> 00:44:02,644 Cheers! 485 00:44:02,646 --> 00:44:03,913 Cheers! 486 00:44:03,915 --> 00:44:05,550 To old memories, old times. 487 00:44:05,917 --> 00:44:08,018 Milan, but especially Paris. 488 00:44:08,020 --> 00:44:10,220 Do you remember Paris? 489 00:44:10,222 --> 00:44:11,787 What we did in Paris? 490 00:44:11,789 --> 00:44:12,888 No, no, no, no. 491 00:44:14,725 --> 00:44:16,793 You were tremendous. 492 00:44:16,795 --> 00:44:18,228 Very good. 493 00:44:18,230 --> 00:44:20,930 - Really good. - What does it remind you of? 494 00:44:20,932 --> 00:44:22,631 - Oh, pasta. - Oh, pasta. 495 00:44:22,633 --> 00:44:24,033 - Finally. - Great. 496 00:44:24,035 --> 00:44:25,768 We are Italians. If we don't eat pasta... 497 00:44:25,770 --> 00:44:26,969 Good, good, yes. 498 00:44:26,971 --> 00:44:28,238 The other surprise I have for you... 499 00:44:28,240 --> 00:44:29,239 she's my daughter. 500 00:44:30,608 --> 00:44:33,209 - My pleasure. - Giada. 501 00:44:33,211 --> 00:44:34,777 - You are beautiful. - Thank you. 502 00:44:34,779 --> 00:44:36,378 - She's Italian. - Eh... 503 00:44:36,380 --> 00:44:39,851 It's best you go to the customers waiting for you, okay? 504 00:44:41,353 --> 00:44:42,818 Thank you. 505 00:44:42,820 --> 00:44:44,119 And now? Now the pasta. 506 00:44:44,121 --> 00:44:46,055 Yes, a bit of pasta. 507 00:44:46,057 --> 00:44:47,024 Come on. 508 00:44:48,125 --> 00:44:49,358 Come on, Santino. 509 00:44:49,360 --> 00:44:51,660 - Come on, Santino. - Thank you. 510 00:44:51,662 --> 00:44:54,129 - Isn't it too much, Santino? - Yes, Santino is hungry. 511 00:44:54,131 --> 00:44:56,732 It's too good. I'm gonna have some more. 512 00:44:56,734 --> 00:44:58,702 Mao, my friend. 513 00:44:59,270 --> 00:45:01,038 Ciao. Long time we don't see you. 514 00:45:03,340 --> 00:45:06,577 I have to go to the other customers. Just talk about business. 515 00:45:06,977 --> 00:45:07,878 Please. 516 00:45:24,227 --> 00:45:26,096 How long you been working for me... 517 00:45:27,063 --> 00:45:27,965 now? 518 00:45:28,365 --> 00:45:29,766 Almost two years, huh? 519 00:45:31,168 --> 00:45:32,136 Yes, sir. 520 00:45:35,439 --> 00:45:39,740 And how much money have you make during this time? 521 00:45:39,742 --> 00:45:41,278 $300,000. 522 00:45:47,817 --> 00:45:48,952 Not bad, huh? 523 00:45:49,685 --> 00:45:52,087 So, for that kind of money, 524 00:45:52,089 --> 00:45:54,391 I expect a response now. 525 00:45:56,226 --> 00:45:58,328 I have a very simple question for you. 526 00:46:00,130 --> 00:46:01,397 Who killed my men? 527 00:46:03,467 --> 00:46:05,034 Nobody's talking now. 528 00:46:07,003 --> 00:46:08,670 These people are not from here. 529 00:46:09,305 --> 00:46:12,007 So, basically, you come to see me, 530 00:46:12,774 --> 00:46:14,109 and you have no answer for me. 531 00:46:15,344 --> 00:46:17,914 You are like a fork in the soup. Useless. 532 00:47:30,085 --> 00:47:31,186 Hello? 533 00:47:31,386 --> 00:47:32,387 It's me. 534 00:47:33,988 --> 00:47:35,423 He's back in Bangkok. 535 00:47:39,327 --> 00:47:40,895 We've got a short window. 536 00:47:42,397 --> 00:47:44,131 Do what needs to be done. 537 00:47:47,568 --> 00:47:48,869 Yes, sir. 538 00:48:42,055 --> 00:48:43,323 Hi. How you doing? 539 00:48:44,592 --> 00:48:47,193 Hey, you cannot go inside. 540 00:48:47,594 --> 00:48:49,327 - Speak English? - No. 541 00:50:15,682 --> 00:50:17,047 Hayes. 542 00:50:17,049 --> 00:50:19,318 Listen to me, you motherfucker. 543 00:50:20,152 --> 00:50:25,154 I know all of your fucking immoral, dirty, rotten, criminal shit, 544 00:50:25,156 --> 00:50:26,324 and I don't care. 545 00:50:26,991 --> 00:50:28,625 I got my own fish to fry. 546 00:50:28,627 --> 00:50:31,661 You sent somebody to kill me, and you missed. 547 00:50:31,663 --> 00:50:33,331 You know what that means. 548 00:50:34,031 --> 00:50:37,433 You make another fucking move or blink the wrong way, 549 00:50:37,435 --> 00:50:38,601 I will kill you. 550 00:50:38,603 --> 00:50:40,404 I will kill your fucking mother. 551 00:50:40,406 --> 00:50:42,306 I will kill your fucking dog. 552 00:50:49,313 --> 00:50:51,314 You're in Marbella now. You have to learn this. 553 00:50:51,316 --> 00:50:54,051 I just said, "What beautiful eyes." 554 00:50:55,353 --> 00:50:57,155 - Cheers, mama. - Cheers. 555 00:51:06,097 --> 00:51:08,032 - Yes? - Hi, Alberto. 556 00:51:08,566 --> 00:51:10,366 Long time no speak. 557 00:51:10,368 --> 00:51:11,333 Tom. 558 00:51:11,335 --> 00:51:13,036 Tom Benton. 559 00:51:14,471 --> 00:51:15,036 - Hello, friend. - Are you here in Marbella? 560 00:51:15,038 --> 00:51:17,074 I need to ask a favor. 561 00:51:18,009 --> 00:51:19,243 Ah. 562 00:51:19,510 --> 00:51:22,012 Are you still friends with the Camorra Mafia? 563 00:51:23,013 --> 00:51:24,147 Yes. 564 00:51:25,215 --> 00:51:26,550 I need to get in touch with a guy called Orsetti. 565 00:51:27,050 --> 00:51:29,318 - I know him. - We need a meeting with him. 566 00:51:29,320 --> 00:51:33,256 I have a very unique product for a very special customer. 567 00:51:33,558 --> 00:51:35,492 I'll send you the details via WhatsApp. 568 00:51:36,293 --> 00:51:37,358 All right. 569 00:51:37,360 --> 00:51:38,793 Time is the essence, mate. 570 00:51:38,795 --> 00:51:40,196 Let me know if it's possible. 571 00:51:40,198 --> 00:51:41,262 Okay. 572 00:51:41,264 --> 00:51:42,598 It'd be good to see you. 573 00:51:42,600 --> 00:51:43,668 I'll see you soon. 574 00:51:44,769 --> 00:51:45,669 Bye, my friend. 575 00:53:12,721 --> 00:53:15,422 All right, good morning, everybody. We're starting our first operation, 576 00:53:15,424 --> 00:53:17,324 which is an intel-gathering op. 577 00:53:17,326 --> 00:53:20,159 We are doing this one from scratch. 578 00:53:20,161 --> 00:53:23,329 Orsetti was part of the Neapolitan Camorra crime syndicate. 579 00:53:23,331 --> 00:53:25,598 For the last two years, he's been off the radar. 580 00:53:25,600 --> 00:53:27,801 This is Orsetti's top dog. 581 00:53:27,803 --> 00:53:32,471 Phnom Penh police chief has confirmed that he has been assassinated. 582 00:53:32,473 --> 00:53:33,774 Killed in Cambodia. 583 00:53:33,776 --> 00:53:35,508 Then there's a third unknown person 584 00:53:35,510 --> 00:53:36,842 to Orsetti's immediate circle, 585 00:53:36,844 --> 00:53:38,878 a computer hacker. 586 00:53:38,880 --> 00:53:41,882 I started tracking him using deep web sites, but he's since gone dark. 587 00:53:41,884 --> 00:53:46,218 The general public uses search engines to access indexed results, 588 00:53:46,220 --> 00:53:48,921 mostly certified and registered web sites. 589 00:53:48,923 --> 00:53:52,093 It's what we commonly refer to as the World Wide Web. 590 00:53:52,460 --> 00:53:54,327 Then there's the deep web... 591 00:53:54,329 --> 00:53:57,630 databases, software, web sites, and non-indexed content 592 00:53:57,632 --> 00:54:00,231 that's not accessible through standard search engines. 593 00:54:00,233 --> 00:54:02,467 This is actually the majority of the Internet. 594 00:54:02,469 --> 00:54:04,570 Most of this information is private, 595 00:54:04,572 --> 00:54:06,906 kind of like your network, Miss Sokolov. 596 00:54:06,908 --> 00:54:08,841 Then there's the dark web. 597 00:54:08,843 --> 00:54:11,677 Think of it like the Mariana Trench of the Internet. 598 00:54:11,679 --> 00:54:15,681 This content is heavily encrypted and private network access only. 599 00:54:15,683 --> 00:54:18,784 The dark web is where anonymous buyers use cryptocurrencies, 600 00:54:18,786 --> 00:54:21,252 like Bitcoin, Ripple, and Litecoin, 601 00:54:21,254 --> 00:54:24,424 to buy guns, drugs, and organs. 602 00:54:25,258 --> 00:54:27,862 All anonymous, all untraceable. 603 00:54:28,429 --> 00:54:30,930 That's where I lost track of Orsetti's operation. 604 00:54:30,932 --> 00:54:34,934 At the moment, I can't trace him or the hacker behind his transactions. 605 00:54:34,936 --> 00:54:36,901 Okay, so right now I have a play in place. 606 00:54:36,903 --> 00:54:39,237 It's a guy called Alberto. 607 00:54:39,239 --> 00:54:41,574 We have a meeting scheduled with him immediately. 608 00:54:41,576 --> 00:54:43,477 If we're lucky, Orsetti will come. 609 00:54:43,945 --> 00:54:46,580 Benton, you remember that guy we had lunch with in Burma? 610 00:54:46,813 --> 00:54:49,948 See if you can set him up to deliver some supplies to us. 611 00:54:49,950 --> 00:54:51,184 No problem. 612 00:56:25,077 --> 00:56:28,314 I'm happy you're all here. 613 00:56:29,081 --> 00:56:30,415 Mom, forgive me. 614 00:56:31,483 --> 00:56:33,418 I'm just so busy with the church. 615 00:56:33,651 --> 00:56:35,286 I know that. 616 00:56:37,522 --> 00:56:40,693 How about you, Maria? Did you meet someone from abroad? 617 00:56:41,493 --> 00:56:42,995 Now that you're here... 618 00:56:44,329 --> 00:56:46,598 you should think about staying here for good. 619 00:56:47,398 --> 00:56:49,832 Your father and I, we're not getting any younger. 620 00:56:49,834 --> 00:56:51,971 Mom, I really need to stay in Manila. 621 00:56:53,638 --> 00:56:55,974 Why don't you want to stay here? 622 00:56:57,041 --> 00:57:00,643 Mom, you know I have work there. 623 00:57:00,645 --> 00:57:04,616 You should not let your work take over your life. 624 00:57:11,122 --> 00:57:12,822 Mom, I already told you... 625 00:57:12,824 --> 00:57:15,027 Maria, I'm your mother. 626 00:57:16,561 --> 00:57:19,063 You cannot lie to me! 627 00:57:21,032 --> 00:57:24,334 You think I don't know what you're doing? 628 00:57:24,635 --> 00:57:25,569 Mom... 629 00:57:26,003 --> 00:57:26,971 What? 630 00:57:27,572 --> 00:57:28,473 Hmm? 631 00:57:29,641 --> 00:57:31,475 I want my family. 632 00:57:33,077 --> 00:57:34,745 We're still family, right? 633 00:57:35,579 --> 00:57:38,983 Family? We're not family! 634 00:57:42,419 --> 00:57:44,855 Yes, I have two children. 635 00:57:46,690 --> 00:57:48,892 I offer one to God. 636 00:57:52,462 --> 00:57:56,800 And the devil took the other. 637 00:58:09,980 --> 00:58:11,949 Thank you for the adobo and lechon. 638 00:58:13,482 --> 00:58:14,650 Maria. 639 00:58:15,019 --> 00:58:17,354 Dad, I should go. 640 00:58:18,455 --> 00:58:19,388 Maria? 641 00:58:21,657 --> 00:58:22,625 Maria? 642 00:58:26,462 --> 00:58:27,965 Why did you say that? 643 00:59:11,673 --> 00:59:14,110 All right, let's do this. 644 00:59:20,216 --> 00:59:22,849 Command to all teams. Coms test. 645 00:59:22,851 --> 00:59:24,452 Checking signals now. 646 00:59:25,553 --> 00:59:27,121 First team, check. 647 00:59:27,123 --> 00:59:28,824 Harrison? Check? 648 00:59:29,892 --> 00:59:30,824 Same here. 649 00:59:30,826 --> 00:59:31,994 Lobby's clear. 650 00:59:35,864 --> 00:59:36,798 You know... 651 00:59:37,999 --> 00:59:39,135 this is shitty whiskey. 652 00:59:39,902 --> 00:59:41,536 But it's better than nothing. 653 00:59:45,707 --> 00:59:46,940 All eyes are go. 654 00:59:46,942 --> 00:59:48,543 We have full visuals. 655 00:59:49,210 --> 00:59:50,644 You're clear, guys. 656 00:59:51,914 --> 00:59:54,681 Bike's here. Maria's in position. 657 00:59:54,683 --> 00:59:56,051 Maria, you good? 658 00:59:57,552 --> 00:59:59,120 All good. 659 01:00:00,587 --> 01:00:02,757 Satellite PHL Microsat One is transponding. 660 01:00:03,725 --> 01:00:05,627 Black Chrysler 300... 661 01:00:06,661 --> 01:00:07,660 turning now. 662 01:00:07,662 --> 01:00:08,763 The car is approaching. 663 01:00:15,537 --> 01:00:17,772 Sonia and Alberto are about to enter the lobby. 664 01:00:24,745 --> 01:00:26,547 Look alive, guys. They're here. 665 01:00:27,749 --> 01:00:30,952 Evening. Happy holidays. Welcome to the Ascott. Madam. 666 01:00:41,029 --> 01:00:43,797 Alberto is an important man. 667 01:00:44,031 --> 01:00:46,164 Orsetti's not gonna make him wait for long. 668 01:00:46,166 --> 01:00:49,167 He's gonna be watching to see if anybody follows him. 669 01:00:49,169 --> 01:00:51,906 So we'll have to get there first. 670 01:00:52,740 --> 01:00:54,075 - Copy, team? - Copy. 671 01:00:55,176 --> 01:00:56,210 Copy that. 672 01:01:03,951 --> 01:01:05,186 - So? - They're here. 673 01:01:06,053 --> 01:01:07,955 - They came here. - Good. 674 01:01:08,789 --> 01:01:11,089 Be careful. We can't trust them. 675 01:01:11,091 --> 01:01:13,726 - Call me every ten minutes, got it? - Yes, I got it. 676 01:01:14,161 --> 01:01:15,160 Good. 677 01:01:15,162 --> 01:01:16,764 Every ten minutes. 678 01:01:17,631 --> 01:01:18,699 Bye. See you. 679 01:01:39,853 --> 01:01:42,056 Satellite lock, 30th floor. 680 01:01:52,732 --> 01:01:54,634 Initializing Dekker's eye cam. 681 01:01:59,272 --> 01:02:00,907 Activated. 682 01:02:10,917 --> 01:02:13,319 And remind Alberto it's a nonsmoking room. 683 01:02:14,954 --> 01:02:16,022 Put the cigar down. 684 01:02:22,961 --> 01:02:24,361 How well you know this guy? 685 01:02:24,363 --> 01:02:25,995 Orsetti? 686 01:02:25,997 --> 01:02:27,100 He's, uh... 687 01:02:28,267 --> 01:02:29,701 unpredictable. 688 01:02:31,404 --> 01:02:32,305 He's gonna show? 689 01:02:33,738 --> 01:02:35,073 You can never tell. 690 01:02:42,881 --> 01:02:44,448 See anything down there? 691 01:02:44,450 --> 01:02:46,852 Only action so far is lover boy... 692 01:02:49,754 --> 01:02:51,257 meeting his next ex-wife. 693 01:02:52,391 --> 01:02:53,923 What's wrong, my son? 694 01:02:53,925 --> 01:02:55,294 You know I can multitask. 695 01:02:56,294 --> 01:02:58,330 Plus, she's got a fantastic ass. 696 01:03:01,032 --> 01:03:03,467 Come on, old man. She's young enough to be your granddaughter. 697 01:03:03,469 --> 01:03:05,336 How many of those pills you taking a day? 698 01:03:13,211 --> 01:03:14,346 Evening, sir. 699 01:03:24,054 --> 01:03:25,254 Cell signal's locked. 700 01:03:28,326 --> 01:03:32,061 South warehouse, Yangon 103, 45 minutes. 701 01:03:32,063 --> 01:03:33,463 Honk the horn at the door. 702 01:03:33,465 --> 01:03:34,932 - Bring the money. - All right. 703 01:03:39,938 --> 01:03:41,872 I'm sending you directions on the phone. 704 01:03:42,107 --> 01:03:43,473 Old building near the bridge. 705 01:03:43,475 --> 01:03:44,942 Coordinates on the way. 706 01:03:45,309 --> 01:03:46,210 Copy that. 707 01:03:47,244 --> 01:03:48,379 We're on the move. 708 01:05:03,420 --> 01:05:04,453 Heads up, guys. 709 01:05:04,455 --> 01:05:06,153 I'm going in now. 710 01:05:06,155 --> 01:05:07,890 I'm in position. Stand by. 711 01:05:21,571 --> 01:05:22,869 Benton? 712 01:05:22,871 --> 01:05:24,505 Is that you at the north gate? 713 01:05:24,507 --> 01:05:26,909 - You got there fast. - I took a shortcut. 714 01:05:27,477 --> 01:05:29,410 I used to date two sisters in this area. 715 01:05:29,412 --> 01:05:31,381 Oh, my God. 716 01:06:20,128 --> 01:06:21,996 Team, take cover. 717 01:06:22,331 --> 01:06:23,964 Amato is pulling in. 718 01:06:30,971 --> 01:06:31,906 Copy that. 719 01:06:38,012 --> 01:06:39,381 What the fuck are you doing? 720 01:06:40,115 --> 01:06:41,616 Go back and cover the bridge. 721 01:06:42,351 --> 01:06:44,151 Amato's covering the main gate. 722 01:06:44,653 --> 01:06:46,987 There's another guard approaching Lopez. 723 01:06:48,356 --> 01:06:50,191 Copy. Moving to the end of the tunnel. 724 01:07:30,264 --> 01:07:31,465 It's Orsetti. 725 01:07:31,965 --> 01:07:33,900 I repeat, Orsetti is in the building. 726 01:07:35,569 --> 01:07:37,702 - Copy that. - Okay, team, remember. 727 01:07:37,704 --> 01:07:41,007 We can't move on Orsetti until Dekker completes the transaction. 728 01:08:01,161 --> 01:08:03,531 Don Gino, it's all good. 729 01:08:04,330 --> 01:08:05,599 A man of your word. 730 01:08:09,068 --> 01:08:10,537 You never disappoint. 731 01:08:11,471 --> 01:08:12,971 Then, you always were. 732 01:08:19,145 --> 01:08:20,613 You like the food in this country? 733 01:08:22,214 --> 01:08:24,749 They put peperoncino chili in everything. 734 01:08:24,751 --> 01:08:27,220 You cannot even have a coffee without getting this shit. 735 01:08:28,354 --> 01:08:30,223 It's good to see you, Alberto. 736 01:08:31,156 --> 01:08:32,057 So. 737 01:08:32,592 --> 01:08:34,090 A warehouse. 738 01:08:34,092 --> 01:08:36,359 A bit clandestine, don't you think? 739 01:08:36,361 --> 01:08:40,231 Believe me, I would have preferred to meet you on the beach in Marbella, 740 01:08:40,233 --> 01:08:44,267 but I use this place to move some of my art pieces around. 741 01:08:44,269 --> 01:08:45,402 Hey. 742 01:08:45,404 --> 01:08:46,672 Can we get this moving, please? 743 01:08:47,239 --> 01:08:48,505 You have your money. 744 01:08:48,507 --> 01:08:50,374 My husband's on his deathbed. 745 01:08:50,376 --> 01:08:51,744 When do we get our products? 746 01:08:52,545 --> 01:08:54,545 Let's hurry up and then go dance, huh? 747 01:08:59,117 --> 01:09:00,152 Customer... 748 01:09:01,152 --> 01:09:03,556 are becoming so demanding these days. 749 01:09:07,826 --> 01:09:09,428 To answer your question... 750 01:09:11,663 --> 01:09:14,031 you're gonna get your product right now. 751 01:09:17,536 --> 01:09:20,037 Guys, we got a problem. 752 01:09:20,339 --> 01:09:21,707 He's got a live body in there. 753 01:09:27,379 --> 01:09:28,447 Still beating. 754 01:09:31,850 --> 01:09:33,451 So you know it's good. 755 01:09:53,639 --> 01:09:55,741 Hey, dude, what's wrong with you? 756 01:09:56,307 --> 01:09:59,475 Hey, the guy's shitting his pants. 757 01:09:59,477 --> 01:10:01,242 Don't be an asshole. 758 01:10:01,244 --> 01:10:03,178 What do you think, I can just walk in a store 759 01:10:03,180 --> 01:10:04,448 and pick out a heart for you? 760 01:10:06,150 --> 01:10:07,583 Sit your ass back down 761 01:10:07,585 --> 01:10:10,686 and see for yourself how this is done. 762 01:10:10,688 --> 01:10:12,355 And show some respect. 763 01:10:16,160 --> 01:10:18,095 Sonia needs backup right now. 764 01:10:18,729 --> 01:10:21,864 Sonia, you need to create a diversion now. 765 01:10:21,866 --> 01:10:23,666 Think fast. We're moving. 766 01:10:23,668 --> 01:10:25,567 Lopez, get into position. 767 01:10:25,569 --> 01:10:26,771 Wait for Sonia's play. 768 01:10:27,471 --> 01:10:28,773 Harrison, cover the door. 769 01:10:34,912 --> 01:10:37,612 - All right, Sonia. Go. - Shut the fuck up. 770 01:10:37,614 --> 01:10:39,650 I need this for my husband, okay? 771 01:10:46,189 --> 01:10:47,188 Go ahead. 772 01:10:47,190 --> 01:10:48,222 Do it. 773 01:11:21,491 --> 01:11:23,523 Vittorio, where the fuck are you? 774 01:11:37,239 --> 01:11:39,175 Harrison, cover the side exit. 775 01:11:45,547 --> 01:11:46,548 Son of a bitch! 776 01:11:59,828 --> 01:12:02,697 Rosen, Orsetti's behind that crate. Where is Lopez? 777 01:12:02,699 --> 01:12:04,564 Guys, Dekker needs backup now. 778 01:12:05,969 --> 01:12:07,636 No! 779 01:12:12,941 --> 01:12:15,444 I don't think you have any more bullets, bitch. 780 01:12:17,713 --> 01:12:20,747 Rosen, I'm out of bullets. Get us out of this. 781 01:12:20,749 --> 01:12:22,015 Hang on, Sonia. 782 01:12:22,017 --> 01:12:23,449 Lopez is on the way. 783 01:12:23,451 --> 01:12:24,719 Come on! 784 01:12:25,353 --> 01:12:26,255 Bitch. 785 01:12:27,489 --> 01:12:29,656 - Harrison! - I'm on my way! 786 01:12:29,658 --> 01:12:31,325 - Hold on, Dekker. - You want to fuck with me? 787 01:12:32,460 --> 01:12:34,593 - Orsetti has Sonia. - Don't move. 788 01:12:34,595 --> 01:12:36,328 Don't move! Put your hands up! 789 01:12:36,330 --> 01:12:38,200 - Come here. - Fuck off! 790 01:12:38,834 --> 01:12:39,866 Who are you? 791 01:12:39,868 --> 01:12:42,602 FBI? CIA? Interpol? 792 01:12:42,604 --> 01:12:44,004 Fuck off. Take that shot! 793 01:12:44,006 --> 01:12:45,206 Let me take him! 794 01:12:48,843 --> 01:12:50,546 Vito, take the money. 795 01:12:52,346 --> 01:12:54,014 - Let the girl go. - I got the girl! 796 01:12:54,016 --> 01:12:56,382 - Take the shot! - Piece of shit! 797 01:12:56,384 --> 01:12:57,652 Move, and I'm gonna kill her. 798 01:13:00,588 --> 01:13:01,489 Go, go, go! 799 01:13:02,591 --> 01:13:04,423 Piece of shit! I'll kill you! 800 01:13:04,425 --> 01:13:05,992 You send her as bait to me? 801 01:13:05,994 --> 01:13:08,761 Let me fucking take him, Jake! I've got a clear shot, Jake! 802 01:13:08,763 --> 01:13:10,629 - Piece of shit! - Don't fucking move! 803 01:13:10,631 --> 01:13:12,464 - Benton! - Let the girl go. 804 01:13:12,466 --> 01:13:13,631 I'm gonna fucking kill her anyway. 805 01:13:13,633 --> 01:13:14,569 - Let the girl go. - Benton! 806 01:13:15,536 --> 01:13:17,905 Jake! Let me fucking take the son of a bitch! 807 01:13:19,507 --> 01:13:21,507 Come on, man, give me the fucking go! 808 01:13:21,509 --> 01:13:23,042 - Benton! - Piece of shit! 809 01:13:23,044 --> 01:13:25,911 Come on, Jake! Let me fucking take him! 810 01:13:25,913 --> 01:13:27,546 - Piece of shit! - Jake! 811 01:13:27,548 --> 01:13:29,482 Let me fucking take him! 812 01:13:29,484 --> 01:13:31,753 Let me blow his fucking head off! Let me take him! 813 01:13:32,552 --> 01:13:33,653 Take the shot! 814 01:13:34,088 --> 01:13:35,687 Put the gun down. 815 01:13:35,689 --> 01:13:37,290 Fuck you! 816 01:13:38,860 --> 01:13:41,294 Let me fucking take the son of a bitch! 817 01:13:41,796 --> 01:13:43,796 You want to make a deal? 818 01:13:43,798 --> 01:13:45,599 Drop the gun, motherfucker! Drop it now! 819 01:13:46,366 --> 01:13:47,267 Jake? 820 01:13:56,077 --> 01:13:59,344 Harrison, hold your fire. Lopez, stand down. 821 01:13:59,346 --> 01:14:00,377 Shit. 822 01:14:06,853 --> 01:14:09,053 Shut the fuck up! I'm gonna kill you right now! 823 01:14:09,055 --> 01:14:11,591 - Lopez, I said stand down! - Fuck these guys! 824 01:14:17,964 --> 01:14:19,533 Son of a bitch! 825 01:14:22,035 --> 01:14:24,102 Lopez! Jesus! 826 01:14:24,104 --> 01:14:25,404 Look after Dekker! 827 01:14:27,674 --> 01:14:28,675 Dekker! 828 01:14:30,844 --> 01:14:32,442 You okay? 829 01:14:32,444 --> 01:14:33,880 Yeah. Amato's been hit. 830 01:14:37,850 --> 01:14:38,985 Rosen, I got him. 831 01:14:45,025 --> 01:14:46,759 Harrison, we're in pursuit. 832 01:14:47,426 --> 01:14:48,759 Harrison is on the bridge. 833 01:14:50,630 --> 01:14:51,765 Damn. 834 01:15:20,759 --> 01:15:22,658 Helicopter coming your way. 835 01:15:22,660 --> 01:15:23,795 Be careful, guys. 836 01:15:44,984 --> 01:15:46,851 Merry Christmas, motherfucker. 837 01:16:31,996 --> 01:16:33,730 Son of a bitch! 838 01:16:42,572 --> 01:16:43,573 Piece of shit! 839 01:17:26,883 --> 01:17:29,553 Where is Jake? Where is Jake? 840 01:17:29,920 --> 01:17:31,121 Where is Alexander? 841 01:17:52,876 --> 01:17:54,577 Where is Jake? 842 01:17:59,048 --> 01:18:00,216 Where is Alexander? 843 01:18:01,417 --> 01:18:03,751 - I need your help. - You must think I'm some kind of muppet. 844 01:18:03,753 --> 01:18:05,186 Do you think I'm gonna rat out my partner... 845 01:18:05,188 --> 01:18:06,789 I'm not asking you to rat him out. 846 01:18:07,189 --> 01:18:10,057 What I'm asking you to do is to follow orders. 847 01:18:10,059 --> 01:18:12,625 I'm asking you to give me the information I need... 848 01:18:12,627 --> 01:18:13,796 My loyalty's to him. 849 01:18:16,199 --> 01:18:17,931 - I'm not asking... - I will not rat out my partner. 850 01:18:17,933 --> 01:18:19,235 I am your superior officer. 851 01:18:21,804 --> 01:18:24,572 It's happy hour, Jess. It looks like you need a beer. 852 01:19:05,814 --> 01:19:07,782 Three minutes. 853 01:19:39,080 --> 01:19:40,215 Two minutes. 854 01:19:41,715 --> 01:19:44,085 You don't know shit! Can I go now? 855 01:19:45,085 --> 01:19:47,154 Tell me the truth. 856 01:19:48,856 --> 01:19:50,925 I joined Jake's team because of my father, 857 01:19:51,426 --> 01:19:52,926 which makes him family. 858 01:19:54,962 --> 01:19:57,197 And family always comes first. 859 01:20:00,434 --> 01:20:02,870 You are obstructing justice. 860 01:20:04,472 --> 01:20:06,807 Go ahead. Sit there. 861 01:20:07,274 --> 01:20:08,275 Say nothing. 862 01:20:09,343 --> 01:20:10,344 I'll wait. 863 01:20:13,780 --> 01:20:14,848 One minute. 864 01:20:49,015 --> 01:20:49,983 Thirty seconds. 865 01:20:54,086 --> 01:20:55,422 Fifteen seconds. 866 01:21:04,063 --> 01:21:05,332 Target locked, sir. 867 01:21:16,075 --> 01:21:17,043 Missile released. 868 01:21:20,513 --> 01:21:22,181 Welcome home, my love. 869 01:21:38,397 --> 01:21:39,465 I don't know. 870 01:21:40,199 --> 01:21:41,100 Rosen. 871 01:21:42,168 --> 01:21:44,169 And my guess is nobody does. 872 01:21:45,571 --> 01:21:47,305 I've already made my decision. 873 01:21:51,410 --> 01:21:52,911 I've got a plane to catch. 874 01:22:00,151 --> 01:22:01,086 Rosen. 875 01:22:08,472 --> 01:22:13,472 875 01:22:14,305 --> 01:22:20,933 60455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.