Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,090 --> 00:00:07,920
Why didn't you press
the AZ-5 button?
2
00:00:08,880 --> 00:00:12,130
We did.
And that's when it exploded.
3
00:00:14,090 --> 00:00:15,670
I don't want my men here
one more second
4
00:00:15,760 --> 00:00:16,880
than they need to be.
5
00:00:18,840 --> 00:00:20,960
If these worked,
you'd be wearing them.
6
00:00:22,800 --> 00:00:24,050
Vasily...
7
00:00:24,420 --> 00:00:25,920
We're gonna have a baby.
8
00:00:27,340 --> 00:00:29,470
Do you have any idea
what you're dealing with?
9
00:00:29,550 --> 00:00:30,800
People are going to hear.
10
00:00:30,880 --> 00:00:32,470
What is everyone gonna hear?
11
00:00:33,630 --> 00:00:35,800
We have
to pursue every possibility,
12
00:00:35,880 --> 00:00:37,420
no matter who is to blame.
13
00:00:37,630 --> 00:00:41,760
This entire region must be
completely evacuated.
14
00:00:42,340 --> 00:00:43,760
How many men do you require?
15
00:00:44,720 --> 00:00:46,920
Approximately 750,000 men.
16
00:01:30,380 --> 00:01:31,960
It's time to go.
17
00:01:33,960 --> 00:01:35,920
Did you hear me?
18
00:01:36,010 --> 00:01:39,470
This is an evacuation.
You understand?
19
00:01:39,550 --> 00:01:41,260
You have to come with me.
20
00:01:41,340 --> 00:01:43,090
Why?
21
00:01:43,170 --> 00:01:46,260
Because they told me,
so now I'm telling you.
22
00:01:46,340 --> 00:01:48,840
Everyone in this
village, everyone.
23
00:01:48,920 --> 00:01:50,840
It's not safe here.
There's radiation in the air.
24
00:01:50,920 --> 00:01:52,880
What's wrong with you?
25
00:01:52,960 --> 00:01:54,550
Do you know how old I am?
26
00:01:56,260 --> 00:01:58,800
I don't know. Old.
27
00:01:58,880 --> 00:02:01,260
I'm 82.
28
00:02:01,340 --> 00:02:03,670
I've lived here my whole life.
29
00:02:03,760 --> 00:02:07,090
Right here, that house,
this place.
30
00:02:07,170 --> 00:02:11,090
What do I care about safe?
31
00:02:11,170 --> 00:02:15,090
I have a job.
Don't cause trouble.
32
00:02:15,170 --> 00:02:16,550
Trouble?
33
00:02:16,630 --> 00:02:20,630
You're not the first soldier
to stand here with a gun.
34
00:02:20,720 --> 00:02:23,760
When I was 12,
the revolution came.
35
00:02:23,840 --> 00:02:27,960
Czar's men.
Then Bolsheviks.
36
00:02:28,050 --> 00:02:30,880
Boys like you marching in lines.
37
00:02:30,960 --> 00:02:34,210
They told us to leave. No.
38
00:02:34,300 --> 00:02:36,800
Then there was Stalin
and his famine,
39
00:02:36,880 --> 00:02:38,960
the Holodomor.
40
00:02:39,050 --> 00:02:43,090
My parents died.
Two of my sisters died.
41
00:02:43,170 --> 00:02:45,800
They told the rest of us
to leave.
42
00:02:45,880 --> 00:02:47,470
No.
43
00:02:47,550 --> 00:02:49,300
Then the Great War.
44
00:02:49,380 --> 00:02:52,590
German boys.
Russian boys.
45
00:02:52,670 --> 00:02:56,210
More soldiers,
more famine, more bodies.
46
00:02:57,210 --> 00:02:59,960
My brothers never came home.
47
00:03:00,050 --> 00:03:03,590
But I stayed,
and I'm still here.
48
00:03:03,670 --> 00:03:06,840
After all that I have seen...
49
00:03:06,920 --> 00:03:09,010
so I should leave now,
50
00:03:09,090 --> 00:03:12,670
because of something
I cannot see at all?
51
00:03:12,760 --> 00:03:13,720
No.
52
00:03:27,260 --> 00:03:31,260
Just one moment!
53
00:03:38,760 --> 00:03:41,840
It's time to go.
54
00:03:48,550 --> 00:03:50,760
Please stand up now.
55
00:04:01,300 --> 00:04:03,090
This is your last warning.
56
00:04:19,920 --> 00:04:21,800
It's time to go.
57
00:05:34,840 --> 00:05:36,380
Come on.
58
00:06:40,420 --> 00:06:42,630
Point four.
59
00:06:53,300 --> 00:06:55,130
Point six.
60
00:06:59,510 --> 00:07:02,130
Fifteen.
61
00:07:59,380 --> 00:08:00,510
Legasov.
62
00:08:02,880 --> 00:08:04,550
I'll meet him there.
63
00:09:03,260 --> 00:09:05,470
The atom is a humbling thing.
64
00:09:06,920 --> 00:09:09,760
It's not humbling,
it's humiliating.
65
00:09:11,670 --> 00:09:13,340
Why is the core still
exposed to the air?
66
00:09:13,420 --> 00:09:15,380
Why have we not
already covered it up?
67
00:09:15,470 --> 00:09:19,340
We want to,
but we can't get close enough.
68
00:09:19,420 --> 00:09:23,260
The debris on the roof is
graphite from the core itself.
69
00:09:23,340 --> 00:09:27,420
Until we can push it off
the roof back into the reactor,
70
00:09:27,510 --> 00:09:29,720
it'll kill anyone
who gets near it.
71
00:09:29,800 --> 00:09:34,170
You can see the roof
is in three levels.
72
00:09:34,260 --> 00:09:37,420
We've named them...
The small one here is Katya.
73
00:09:37,510 --> 00:09:39,630
One thousand roentgen per hour.
74
00:09:39,720 --> 00:09:42,630
Presume two hours
of exposure is fatal.
75
00:09:42,720 --> 00:09:44,380
The one on the side... Nina.
76
00:09:44,470 --> 00:09:46,590
Two thousand roentgen.
One hour, fatal.
77
00:09:46,670 --> 00:09:49,840
We used remote-controlled
bulldozers in Afghanistan.
78
00:09:49,920 --> 00:09:53,010
Too heavy.
They'd fall right through.
79
00:09:53,090 --> 00:09:56,760
- So then...?
- Moon rovers.
80
00:09:56,840 --> 00:09:58,720
Lunokhod STR-1's.
They're light.
81
00:09:58,800 --> 00:10:01,590
And if we line them with lead,
they can withstand the radiation.
82
00:10:01,670 --> 00:10:03,260
We couldn't
put a man on the moon.
83
00:10:03,340 --> 00:10:06,340
At least we can keep
a man off a roof.
84
00:10:06,420 --> 00:10:08,590
That is the most important
thing, General.
85
00:10:08,670 --> 00:10:11,760
Under no circumstances
can men go up there.
86
00:10:11,840 --> 00:10:14,260
Robots only.
87
00:10:14,340 --> 00:10:17,010
What about this
large section here?
88
00:10:17,840 --> 00:10:19,470
Masha.
89
00:10:20,420 --> 00:10:22,340
Twelve thousand roentgen.
90
00:10:23,760 --> 00:10:27,760
If you were to stand there in full
protective gear head-to-toe for two minutes,
91
00:10:27,840 --> 00:10:29,630
your life expectancy
would be cut in half.
92
00:10:29,720 --> 00:10:32,090
By three minutes,
you're dead within months.
93
00:10:32,170 --> 00:10:35,260
Even our lunar rovers
won't work on Masha.
94
00:10:35,340 --> 00:10:38,760
That amount of gamma radiation
penetrates everything.
95
00:10:38,840 --> 00:10:40,170
The particles literally shred
96
00:10:40,260 --> 00:10:42,260
the circuits
in microchips apart.
97
00:10:42,340 --> 00:10:45,090
If it's more complicated
than a light switch,
98
00:10:45,170 --> 00:10:46,670
Masha will destroy it.
99
00:10:46,760 --> 00:10:48,170
It would be fair to say that
100
00:10:48,260 --> 00:10:51,380
that piece of roof is the most
dangerous place on Earth.
101
00:10:57,550 --> 00:11:01,210
So... what do we do?
102
00:11:03,210 --> 00:11:05,510
That's what we
wanted to ask you.
103
00:13:22,510 --> 00:13:24,720
Tent 181?
104
00:13:39,300 --> 00:13:40,760
It's all right.
It's free.
105
00:13:42,050 --> 00:13:43,550
It's a little early.
106
00:13:56,880 --> 00:13:58,010
Bacho.
107
00:14:00,260 --> 00:14:01,380
Pavel.
108
00:14:02,630 --> 00:14:04,210
- Yeah?
- Mm.
109
00:14:08,720 --> 00:14:10,590
What unit were you in?
110
00:14:10,670 --> 00:14:13,010
Uh, they had me
in motor pool in Kiev,
111
00:14:13,090 --> 00:14:15,840
- but then they...
- Not this bullshit.
112
00:14:15,920 --> 00:14:17,260
In Afghanistan.
113
00:14:17,340 --> 00:14:20,550
Oh, um, I wasn't in Afghanistan.
114
00:14:23,170 --> 00:14:24,470
I'm not in the military.
115
00:14:26,720 --> 00:14:29,470
They're running out of men.
116
00:14:41,470 --> 00:14:43,170
Showers. Food.
117
00:14:43,260 --> 00:14:45,960
Those guys,
they dig up the ground.
118
00:14:46,050 --> 00:14:48,550
Those guys, they cut down trees.
119
00:14:48,630 --> 00:14:52,090
Those guys, they evacuate
people, I think,
120
00:14:52,170 --> 00:14:53,630
like villagers.
121
00:14:55,090 --> 00:14:56,170
What about them?
122
00:14:57,300 --> 00:14:59,170
I don't know them.
Fuck them.
123
00:15:01,420 --> 00:15:02,510
Janek!
124
00:15:04,010 --> 00:15:06,510
- What do you want?
- Give me an egg basket.
125
00:15:06,590 --> 00:15:09,840
- No, I've only got the one...
- Give me the fucking basket!
126
00:15:13,300 --> 00:15:15,720
He's with me, you understand?
127
00:15:15,800 --> 00:15:17,470
Nobody fucks with him.
128
00:15:19,920 --> 00:15:21,760
We make these from lead scrap.
129
00:15:21,840 --> 00:15:24,090
- Put it on under your balls.
- Now?
130
00:15:24,170 --> 00:15:27,010
No, no. You can wait until
the radiation gives you a cunt.
131
00:15:27,090 --> 00:15:28,760
Yes, now.
132
00:15:30,880 --> 00:15:33,800
Over your clothes.
Fucking shit.
133
00:15:42,050 --> 00:15:44,470
- You ever go hunting?
- No.
134
00:15:45,300 --> 00:15:48,550
Well... today's
your lucky day.
135
00:15:48,630 --> 00:15:51,010
You, me,
136
00:15:51,090 --> 00:15:54,880
that ugly Armenian in the tent,
Garo, we do animal control.
137
00:15:56,260 --> 00:15:57,630
Animal control?
138
00:15:57,720 --> 00:15:59,720
Yeah, they're radioactive,
139
00:15:59,800 --> 00:16:02,050
so they have to go.
140
00:16:02,130 --> 00:16:04,340
But it's not hard.
They're mostly pets.
141
00:16:04,420 --> 00:16:07,880
They're happy to see you.
They run right up to you.
142
00:16:07,960 --> 00:16:08,920
Bang!
143
00:16:09,010 --> 00:16:10,470
You load the bodies
on the truck,
144
00:16:10,550 --> 00:16:12,920
dump them in a pit,
bury them in concrete.
145
00:16:13,010 --> 00:16:14,720
And then we drink.
146
00:16:14,800 --> 00:16:19,050
As much vodka as you want,
plus a thousand rubles.
147
00:16:21,420 --> 00:16:22,920
Let's go get you a gun.
148
00:17:32,050 --> 00:17:33,010
Yes?
149
00:17:33,090 --> 00:17:35,170
I need to see
the following documents.
150
00:17:35,260 --> 00:17:37,090
They're listed
as permission only.
151
00:17:43,380 --> 00:17:45,590
I'm working for
the Central Committee.
152
00:17:57,470 --> 00:17:58,840
Comrade?
153
00:18:37,010 --> 00:18:38,670
She can have that one.
154
00:18:47,340 --> 00:18:49,170
Thank you, Comrade.
155
00:20:27,210 --> 00:20:28,550
All clear.
156
00:20:28,630 --> 00:20:31,050
Bring up the cameras.
157
00:20:35,130 --> 00:20:37,210
- Signal?
- Acceptable.
158
00:20:37,300 --> 00:20:39,210
Running onboard diagnostics.
159
00:20:39,300 --> 00:20:41,130
Tell me when
we're ready to move it.
160
00:20:41,210 --> 00:20:44,470
To think that's what
we put on the moon.
161
00:20:46,800 --> 00:20:48,510
Well, not that one.
162
00:20:50,300 --> 00:20:51,880
I know not that one.
163
00:20:51,960 --> 00:20:55,470
This rover was in storage.
They can build two more.
164
00:20:55,550 --> 00:20:57,840
That should cover
Nina and Katya.
165
00:20:58,800 --> 00:21:00,050
And Masha?
166
00:21:00,130 --> 00:21:02,210
The Central
Committee have informed me
167
00:21:02,300 --> 00:21:03,760
that they may have
found something
168
00:21:03,840 --> 00:21:06,420
that could work up there.
From the outside.
169
00:21:06,510 --> 00:21:08,210
American?
170
00:21:08,300 --> 00:21:10,210
Of course not.
171
00:21:10,300 --> 00:21:12,010
It's a German police robot.
172
00:21:12,090 --> 00:21:14,510
West German, so,
as you can imagine,
173
00:21:14,590 --> 00:21:16,960
that wasn't an easy
conversation to have.
174
00:21:17,050 --> 00:21:18,260
Diagnostics complete.
175
00:21:18,340 --> 00:21:20,840
Ready to engage
main power and motor.
176
00:21:21,510 --> 00:21:22,800
Begin.
177
00:21:28,840 --> 00:21:30,340
Can we move it?
178
00:21:43,170 --> 00:21:46,010
Valery, what's that?
A smile?
179
00:22:05,130 --> 00:22:07,760
I see your condition has
improved, Comrade Dyatlov.
180
00:22:07,840 --> 00:22:09,380
No. Leave.
181
00:22:17,300 --> 00:22:19,510
I need your help.
182
00:22:26,960 --> 00:22:30,340
Akimov initiated AZ-5.
183
00:22:30,420 --> 00:22:33,130
- When you gave the order...
- Order? What order?
184
00:22:34,720 --> 00:22:37,880
Toptunov called it out,
Akimov pressed it.
185
00:22:38,920 --> 00:22:40,550
It was the only good
decision they made.
186
00:22:40,630 --> 00:22:42,210
Incompetent morons.
187
00:22:43,090 --> 00:22:46,130
Can you confirm that
the reactor exploded
188
00:22:46,210 --> 00:22:48,050
after they attempted
to shut it down?
189
00:22:49,050 --> 00:22:51,420
How do I even know
it exploded, huh?
190
00:23:12,380 --> 00:23:14,960
I found this
in the state archive.
191
00:23:15,840 --> 00:23:17,880
Written in 1976.
192
00:23:17,960 --> 00:23:21,880
It's about the operation of RBMK
reactors under extreme conditions.
193
00:23:21,960 --> 00:23:23,510
So?
194
00:23:23,590 --> 00:23:25,960
The names of the authors
have been redacted,
195
00:23:26,050 --> 00:23:28,170
and two pages have been removed.
196
00:23:28,840 --> 00:23:32,210
Well, the State must protect
its secrets, Comrade.
197
00:23:32,300 --> 00:23:34,760
Do you dare suggest otherwise?
198
00:23:34,840 --> 00:23:37,170
They made a mistake.
199
00:23:38,720 --> 00:23:41,840
They didn't redact
the table of contents.
200
00:23:52,800 --> 00:23:54,300
The missing pages
apparently refer
201
00:23:54,380 --> 00:23:58,300
to a positive void
coefficient and AZ-5.
202
00:23:59,210 --> 00:24:00,590
Does that mean anything to you?
203
00:24:00,670 --> 00:24:03,090
What are you after here?
Why are you asking me this?
204
00:24:03,170 --> 00:24:05,470
You worked with the reactor.
You know it better than I do.
205
00:24:05,550 --> 00:24:08,630
So everything's my fault, then?
206
00:24:08,720 --> 00:24:09,760
Is that what this is?
207
00:24:09,840 --> 00:24:11,340
I'm not here to blame you.
208
00:24:11,420 --> 00:24:13,920
I'm here to find out
what happened.
209
00:24:14,010 --> 00:24:15,340
And whether you
realize it or not,
210
00:24:15,420 --> 00:24:17,670
I'm your best chance
to avoid a bullet.
211
00:24:20,340 --> 00:24:22,130
Can you help me or not?
212
00:24:30,510 --> 00:24:32,960
I have no idea what
would've gone here.
213
00:24:33,050 --> 00:24:36,090
Void coefficients have
nothing to do with AZ-5.
214
00:24:37,010 --> 00:24:39,010
There.
Now you can go.
215
00:24:39,090 --> 00:24:41,880
- You're not even curious?
- What for?
216
00:24:43,050 --> 00:24:46,380
You think the right question
will get you the truth?
217
00:24:47,550 --> 00:24:49,670
There is no truth.
218
00:24:49,760 --> 00:24:53,630
Ask the bosses whatever you
want and you'll get the lie.
219
00:24:53,720 --> 00:24:56,050
And I will get the bullet.
220
00:26:29,130 --> 00:26:31,170
I only have two rules.
221
00:26:31,260 --> 00:26:32,800
One.
222
00:26:32,880 --> 00:26:35,880
Don't point this gun at me.
That's easy, right?
223
00:26:35,960 --> 00:26:37,880
You can point it
at this piece of shit.
224
00:26:37,960 --> 00:26:40,090
I don't give a fuck.
Never me.
225
00:26:40,170 --> 00:26:41,960
Two.
226
00:26:42,050 --> 00:26:45,420
If you hit an animal
and it doesn't die,
227
00:26:45,510 --> 00:26:48,210
keep shooting until it does.
228
00:26:48,300 --> 00:26:52,300
Don't let them suffer,
or I'll kill you.
229
00:26:52,380 --> 00:26:54,590
Understand?
230
00:26:54,670 --> 00:26:56,010
I mean it.
231
00:26:57,010 --> 00:26:58,960
I've killed a lot of people.
232
00:27:03,960 --> 00:27:06,550
Good.
Then we're ready.
233
00:27:46,010 --> 00:27:49,510
Once we start, they'll run
inside where they feel safe.
234
00:27:49,590 --> 00:27:51,670
So we go door-to-door.
235
00:27:52,920 --> 00:27:54,300
Okay?
236
00:27:54,380 --> 00:27:55,880
Good.
237
00:28:46,010 --> 00:28:46,920
Hey!
238
00:28:47,010 --> 00:28:49,960
Do your job.
Door-to-door.
239
00:29:43,800 --> 00:29:45,960
Go. Go.
240
00:29:46,050 --> 00:29:48,510
Go away. Go!
241
00:30:44,510 --> 00:30:46,340
Don't let them suffer.
242
00:30:46,420 --> 00:30:48,380
Sorry. Sorry.
243
00:30:50,420 --> 00:30:52,920
You're dragging
that to the truck.
244
00:31:29,920 --> 00:31:31,420
You gonna eat?
245
00:31:42,130 --> 00:31:43,470
Drink.
246
00:31:47,130 --> 00:31:48,470
Again.
247
00:32:00,590 --> 00:32:01,840
Look...
248
00:32:04,300 --> 00:32:06,630
This happens to everyone
their first time.
249
00:32:07,550 --> 00:32:09,920
Normally when you kill a man.
250
00:32:11,470 --> 00:32:13,210
But for you, a dog.
251
00:32:13,300 --> 00:32:15,550
So what?
There's no shame in it.
252
00:32:17,670 --> 00:32:20,300
You remember
your first time, Garo?
253
00:32:20,380 --> 00:32:24,010
My first time... Afghanistan.
254
00:32:26,050 --> 00:32:28,260
We were moving through a house,
255
00:32:28,340 --> 00:32:32,340
and suddenly a man was there
and I shot him in the stomach.
256
00:32:34,130 --> 00:32:36,300
Yeah, that's a real war story.
257
00:32:37,510 --> 00:32:39,720
They're never any good stories
like in the movies.
258
00:32:39,800 --> 00:32:41,380
They're shit.
259
00:32:42,050 --> 00:32:45,510
A man was there... boom, stomach.
260
00:32:48,010 --> 00:32:49,960
I was so scared, I didn't
pull the trigger again
261
00:32:50,050 --> 00:32:51,840
for the rest of the day.
262
00:32:53,920 --> 00:32:56,880
I thought,
"Well, that's it, Bacho.
263
00:32:58,210 --> 00:33:00,470
"You put a bullet in someone.
264
00:33:00,550 --> 00:33:02,800
"You're not you anymore.
265
00:33:02,880 --> 00:33:04,840
You'll never be you again."
266
00:33:07,380 --> 00:33:09,130
But then you wake up
the next morning,
267
00:33:09,210 --> 00:33:11,090
and you're still you.
268
00:33:12,170 --> 00:33:13,760
And you realize...
269
00:33:15,050 --> 00:33:17,510
that was you all along.
270
00:33:17,590 --> 00:33:19,420
You just didn't know.
271
00:33:29,840 --> 00:33:32,420
The happiness of all mankind.
272
00:33:36,050 --> 00:33:37,590
What?
273
00:33:38,720 --> 00:33:42,800
"Our goal is the happiness
of all mankind."
274
00:33:49,510 --> 00:33:50,760
Yeah.
275
00:33:55,550 --> 00:33:57,090
I'm happy.
276
00:33:57,170 --> 00:33:58,880
I'm happy every day.
277
00:34:01,260 --> 00:34:04,260
All right.
Back to work.
278
00:34:05,760 --> 00:34:07,050
Come on.
279
00:35:25,380 --> 00:35:26,720
It's here.
280
00:35:55,510 --> 00:35:57,550
All right.
281
00:35:58,880 --> 00:36:00,260
Get over.
282
00:36:00,340 --> 00:36:02,420
Right. Hang on.
283
00:36:03,300 --> 00:36:05,340
Easy now. Careful.
284
00:36:06,050 --> 00:36:07,550
Hold it!
285
00:36:15,380 --> 00:36:16,670
Joker.
286
00:36:18,210 --> 00:36:20,800
It's what the Germans named it: "Joker."
287
00:36:20,920 --> 00:36:23,920
- Is it ready?
- It's ready.
288
00:37:11,130 --> 00:37:13,010
Good signal.
289
00:37:13,510 --> 00:37:15,090
Cameras.
290
00:37:16,340 --> 00:37:17,840
Motors.
291
00:37:19,470 --> 00:37:22,800
Motors, good.
Signals, good.
292
00:37:22,880 --> 00:37:25,420
All right, let's take this easy.
293
00:37:25,510 --> 00:37:27,800
Forward one meter,
reverse one meter.
294
00:37:30,050 --> 00:37:31,340
Forward one.
295
00:37:35,300 --> 00:37:36,760
Germans.
296
00:37:38,210 --> 00:37:39,630
Reverse one.
297
00:37:52,960 --> 00:37:54,960
Did you lose the signal?
298
00:37:59,510 --> 00:38:01,510
It's not the signal.
It's the vehicle.
299
00:38:03,170 --> 00:38:04,630
It's dead.
300
00:38:10,630 --> 00:38:11,670
Shit.
301
00:38:16,470 --> 00:38:18,260
Of course I know
they're listening!
302
00:38:18,340 --> 00:38:20,420
I want them to hear!
I want them to hear it all!
303
00:38:20,510 --> 00:38:22,260
Do you know
what we're doing here?!
304
00:38:22,340 --> 00:38:25,010
Tell those geniuses
what they have done!
305
00:38:26,800 --> 00:38:28,880
I don't give a fuck!
306
00:38:30,760 --> 00:38:32,760
Tell them! Go tell them!
Ryzhkov!
307
00:38:32,840 --> 00:38:34,300
Go tell them he's a joke!
308
00:38:34,380 --> 00:38:35,960
Tell fucking Gorbachev!
309
00:38:36,050 --> 00:38:39,050
Tell them!
310
00:39:00,300 --> 00:39:03,470
The official position of the State
311
00:39:03,550 --> 00:39:05,760
is that a global nuclear catastrophe
312
00:39:05,840 --> 00:39:08,170
is not possible in the Soviet Union.
313
00:39:08,260 --> 00:39:12,800
They told the Germans that the
highest detected level of radiation
314
00:39:12,880 --> 00:39:15,260
was 2,000 roentgen.
315
00:39:15,920 --> 00:39:18,260
They gave them
the propaganda number.
316
00:39:20,670 --> 00:39:23,050
That robot was never going to work.
317
00:39:27,260 --> 00:39:28,920
We need a new phone.
318
00:40:10,470 --> 00:40:12,420
What if we don't clear it?
319
00:40:12,510 --> 00:40:14,510
We have to clear it.
320
00:40:14,590 --> 00:40:18,590
If we don't clear the roof,
we can't build a cover over it.
321
00:40:20,510 --> 00:40:23,260
If we can't cover it,
that's 12,000 roentgen.
322
00:40:23,340 --> 00:40:27,760
That's nearly twice the radiation
from the Hiroshima bomb.
323
00:40:27,840 --> 00:40:32,130
- Every hour, hour after...
- I know, I know, I know.
324
00:40:32,210 --> 00:40:34,170
What about lead?
325
00:40:35,510 --> 00:40:36,920
We could... I don't know.
326
00:40:37,010 --> 00:40:40,090
We could melt it and pour it from
above, like a coating.
327
00:40:40,170 --> 00:40:43,170
First of all, we've
already used most of the lead we had...
328
00:40:43,260 --> 00:40:45,420
There's lead sheeting
around the instruments
329
00:40:45,510 --> 00:40:47,210
in the other reactor buildings.
330
00:40:47,300 --> 00:40:50,170
The soldiers are stripping
it for their armor.
331
00:40:50,260 --> 00:40:52,010
Are you serious?
332
00:40:53,670 --> 00:40:56,720
Even if,
we're still talking about
333
00:40:56,800 --> 00:40:58,840
boiling metal in a helicopter.
334
00:40:58,920 --> 00:41:01,550
And it's lead, Boris,
it'll weight a ton.
335
00:41:03,960 --> 00:41:06,960
What if we shoot
the graphite into the hole?
336
00:41:07,050 --> 00:41:09,920
We've got high-caliber bullets,
exploding bullets.
337
00:41:10,010 --> 00:41:12,210
They wouldn't just ricochet, they'd push...
338
00:41:12,300 --> 00:41:14,630
You wanna shoot
exploding bullets
339
00:41:14,720 --> 00:41:16,550
at an exposed nuclear reactor?
340
00:41:16,630 --> 00:41:18,800
- Well...
- No, no.
341
00:41:18,880 --> 00:41:20,550
Let's go light that roof
back on fire.
342
00:41:20,630 --> 00:41:23,880
It was so easy
to put out the first time.
343
00:41:23,960 --> 00:41:27,510
What are we talking about here?
344
00:41:29,090 --> 00:41:31,170
We need another robot.
345
00:41:32,050 --> 00:41:34,840
One that can withstand
the radiation.
346
00:41:34,920 --> 00:41:37,380
I've asked.
There is nothing.
347
00:41:38,720 --> 00:41:40,380
The Americans?
348
00:41:40,470 --> 00:41:42,340
If the Americans had
that kind of technology,
349
00:41:42,420 --> 00:41:44,210
do you really think
they'd give it to us?
350
00:41:44,300 --> 00:41:47,260
And even if they would, the Central
Committee will never stoop to ask.
351
00:41:47,340 --> 00:41:49,050
You know it, I know it.
352
00:41:50,170 --> 00:41:52,050
There are no robots.
353
00:41:58,510 --> 00:42:00,840
Biorobots.
354
00:42:00,920 --> 00:42:02,590
What was that?
355
00:42:07,090 --> 00:42:10,720
We use biorobots.
356
00:42:13,420 --> 00:42:14,800
Men.
357
00:43:43,260 --> 00:43:44,670
A lot today.
358
00:43:49,840 --> 00:43:52,010
Where do they get their food?
359
00:43:54,010 --> 00:43:55,880
They eat the chickens.
360
00:43:56,550 --> 00:43:58,510
Then they eat each other.
361
00:44:09,300 --> 00:44:10,880
Door-to-door.
362
00:45:23,010 --> 00:45:25,130
Pavel?
363
00:45:29,420 --> 00:45:31,050
Pavel!
364
00:45:39,300 --> 00:45:42,470
You don't hear me?
I'm talking to you.
365
00:45:44,510 --> 00:45:46,090
Fuck.
366
00:45:50,880 --> 00:45:52,670
Just go outside.
367
00:45:59,130 --> 00:46:00,510
Go.
368
00:48:53,960 --> 00:48:55,630
Comrade soldiers,
369
00:48:55,720 --> 00:48:58,420
the Soviet people have had
enough of this accident.
370
00:48:58,510 --> 00:49:00,090
They want us to clean this up,
371
00:49:00,170 --> 00:49:02,840
and we have entrusted you
with this serious task.
372
00:49:02,920 --> 00:49:05,210
Because of the nature
of the working area,
373
00:49:05,300 --> 00:49:09,260
you will each have no more than
90 seconds to solve this problem.
374
00:49:09,340 --> 00:49:12,210
Listen carefully to each
of my instructions,
375
00:49:12,300 --> 00:49:14,760
and do exactly as
you have been told.
376
00:49:14,840 --> 00:49:19,510
This is for your own safety and
the safety of your comrades.
377
00:49:19,590 --> 00:49:21,880
You will enter
Reactor Building Three,
378
00:49:21,960 --> 00:49:25,720
climb the stairs but do not
immediately proceed to the roof.
379
00:49:25,800 --> 00:49:27,800
When you get to the top,
wait inside,
380
00:49:27,880 --> 00:49:30,880
behind the entrance to the
roof and catch your breath.
381
00:49:30,960 --> 00:49:33,510
You will need it
for what comes next.
382
00:49:33,590 --> 00:49:36,630
This is the working area.
We must clear the graphite.
383
00:49:36,720 --> 00:49:40,210
Some of it is in blocks,
weighing approximately 40 to 50 kilograms.
384
00:49:40,300 --> 00:49:42,420
They all must be thrown
over the edge here.
385
00:49:42,510 --> 00:49:46,420
Watch your comrades moving
fast from this opening,
386
00:49:46,510 --> 00:49:48,090
then turning to the left,
387
00:49:48,170 --> 00:49:50,300
and entering the workspace here.
388
00:49:50,380 --> 00:49:52,010
Take care not to stumble.
389
00:49:52,090 --> 00:49:55,590
There's a hole in the roof.
Take care not to fall.
390
00:49:55,670 --> 00:50:00,380
You will need to move quickly,
and you will need to move carefully.
391
00:50:00,470 --> 00:50:03,010
Do you understand your mission
as I have described it?
392
00:50:03,090 --> 00:50:04,960
Yes, Comrade General.
393
00:50:05,050 --> 00:50:08,470
These are the most
important 90 of your lives.
394
00:50:08,550 --> 00:50:11,960
Commit your task to memory,
then do your job.
395
00:50:54,960 --> 00:50:57,880
It's time to go.
After 90 seconds, I will ring a bell.
396
00:50:57,960 --> 00:51:00,090
When you hear it,
return immediately,
397
00:51:00,170 --> 00:51:01,470
drop your shovels in the bin,
398
00:51:01,550 --> 00:51:04,130
and proceed down the hallway
for decontamination.
399
00:51:04,210 --> 00:51:05,920
Above all, while on the roof,
400
00:51:06,010 --> 00:51:07,470
throw your debris over the rail.
401
00:51:07,550 --> 00:51:09,300
Do not look over the rail.
Is that clear?
402
00:51:10,630 --> 00:51:12,010
Very well.
403
00:51:12,090 --> 00:51:14,630
On my mark.
Ready. Go.
404
00:52:54,050 --> 00:52:56,010
Whoa!
405
00:53:27,550 --> 00:53:28,630
Comrade soldier.
406
00:53:30,420 --> 00:53:31,920
You're done.
407
00:53:43,050 --> 00:53:45,210
Time to go.
408
00:53:58,130 --> 00:54:00,590
Oh! Your glove!
409
00:54:20,470 --> 00:54:21,920
Mommy! Mommy!
410
00:55:26,420 --> 00:55:28,670
I'm sorry for all this.
411
00:55:28,760 --> 00:55:32,420
But we needed to speak
to you somewhere without...
412
00:55:32,510 --> 00:55:35,420
They're going
to put Dyatlov on trial,
413
00:55:35,510 --> 00:55:37,800
and Bryukhanov and Fomin.
414
00:55:37,880 --> 00:55:41,800
We're going to be asked
to give expert testimony,
415
00:55:41,880 --> 00:55:43,380
all three of us.
416
00:55:43,470 --> 00:55:45,960
But that's...
Before that happens...
417
00:55:46,050 --> 00:55:49,510
The Central Committee is
sending Legasov to Vienna.
418
00:55:49,590 --> 00:55:51,550
It's the headquarters
of the International...
419
00:55:51,630 --> 00:55:55,050
Atomic Energy Agency.
Yeah, I know what's in Vienna.
420
00:55:56,840 --> 00:55:58,510
What are they asking you to do?
421
00:55:58,590 --> 00:56:01,630
Tell the world what happened.
422
00:56:06,260 --> 00:56:08,590
Well, then you better
know what happened.
423
00:56:08,670 --> 00:56:10,630
I've constructed a timeline,
424
00:56:10,720 --> 00:56:12,300
minute by minute.
425
00:56:12,380 --> 00:56:15,470
Second by second in some places.
426
00:56:15,550 --> 00:56:17,340
Every decision,
every button push,
427
00:56:17,420 --> 00:56:19,510
every turn of a switch.
428
00:56:19,590 --> 00:56:22,470
And? Are they guilty?
429
00:56:22,550 --> 00:56:23,920
Yes.
430
00:56:24,010 --> 00:56:28,010
Of gross incompetence,
violation of safety regulations,
431
00:56:28,090 --> 00:56:30,260
recklessness beyond belief.
432
00:56:30,340 --> 00:56:32,920
But the explosion?
I'm not sure.
433
00:56:33,010 --> 00:56:35,340
What do you mean
you're not sure?
434
00:56:36,170 --> 00:56:38,260
I've analyzed the data.
435
00:56:38,340 --> 00:56:40,510
Toptunov was telling the truth.
436
00:56:40,590 --> 00:56:43,960
They shut the reactor down,
and then it exploded.
437
00:56:45,380 --> 00:56:48,760
I think this article
my have the answer,
438
00:56:48,840 --> 00:56:52,300
but two pages have been removed.
439
00:56:57,840 --> 00:56:59,720
You've seen this before.
440
00:56:59,800 --> 00:57:02,550
Please, believe me
when I tell you that
441
00:57:02,630 --> 00:57:05,050
I had no idea it could
cause an explosion.
442
00:57:05,130 --> 00:57:08,130
- None of us knew.
- None of you knew what?
443
00:57:09,420 --> 00:57:12,420
In 1975, in an RBMK
reactor in Leningrad,
444
00:57:12,510 --> 00:57:14,840
a fuel channel ruptured.
445
00:57:14,920 --> 00:57:16,720
The operators pressed AZ-5,
446
00:57:16,800 --> 00:57:19,550
but instead of the power
going down immediately,
447
00:57:19,630 --> 00:57:22,510
for a brief moment it went up.
448
00:57:22,590 --> 00:57:24,340
How is that possible?
449
00:57:24,420 --> 00:57:25,800
Well, this was
the very question posed
450
00:57:25,880 --> 00:57:27,800
by a colleague of mine
named Volkov.
451
00:57:27,880 --> 00:57:29,840
He's the one who
wrote this article.
452
00:57:29,920 --> 00:57:33,670
When an RBMK reactor runs at low
power, it's notoriously unstable.
453
00:57:33,760 --> 00:57:37,090
Prone to swings in reactivity.
454
00:57:37,170 --> 00:57:38,590
Under normal circumstances,
455
00:57:38,670 --> 00:57:40,510
the control rods can
compensate for that.
456
00:57:40,590 --> 00:57:41,960
Under normal circumstances.
457
00:57:42,050 --> 00:57:45,510
The Chernobyl staff stalled
the reactor during the test.
458
00:57:45,590 --> 00:57:47,420
They pulled almost
all the control rods out
459
00:57:47,510 --> 00:57:51,340
- to bring the power back up.
- This is what Volkov learned from Leningrad.
460
00:57:51,420 --> 00:57:52,840
If the boron control rods
461
00:57:52,920 --> 00:57:55,630
are completely withdrawn
from the reactor,
462
00:57:55,720 --> 00:57:57,010
when they're put back in,
463
00:57:57,090 --> 00:58:00,210
the first thing that enters
the core isn't boron.
464
00:58:00,300 --> 00:58:02,510
It's graphite.
465
00:58:05,670 --> 00:58:07,920
The control rods
have graphite tips
466
00:58:08,010 --> 00:58:10,420
that displace water and steam.
467
00:58:10,510 --> 00:58:12,840
So the reactivity
doesn't go down.
468
00:58:12,920 --> 00:58:15,010
It goes up dramatically.
469
00:58:15,090 --> 00:58:18,470
Why on Earth would
they press that button?
470
00:58:18,550 --> 00:58:20,550
They didn't know.
471
00:58:22,380 --> 00:58:25,010
Volkov warned the Kremlin,
472
00:58:25,090 --> 00:58:26,840
ten years ago.
473
00:58:27,590 --> 00:58:30,130
But there could be no doubt
474
00:58:30,210 --> 00:58:34,090
about the supremacy of
the Soviet nuclear industry.
475
00:58:34,170 --> 00:58:36,010
Ah.
476
00:58:36,090 --> 00:58:39,760
The KGB classified it
as a state secret.
477
00:58:42,010 --> 00:58:43,510
When I saw
the reactor blown open,
478
00:58:43,590 --> 00:58:47,050
I still didn't think it could
be this flaw in AZ-5.
479
00:58:47,130 --> 00:58:50,170
Because the flaw will not
lead to an explosion
480
00:58:50,260 --> 00:58:55,420
unless the operators have pushed
the reactor to the edge of disaster.
481
00:58:55,510 --> 00:58:58,340
- So it is their fault?
- Yes.
482
00:58:58,420 --> 00:59:00,470
But not only their fault.
483
00:59:01,880 --> 00:59:03,380
No.
484
00:59:04,510 --> 00:59:07,090
Is that what you're
going to say in Vienna?
485
00:59:10,010 --> 00:59:13,010
You can't possibly be that naive.
486
00:59:13,090 --> 00:59:16,510
There are 16 RBMK reactors
487
00:59:16,590 --> 00:59:19,380
running in the Soviet Union right now.
488
00:59:19,470 --> 00:59:21,420
We have to fix them.
489
00:59:21,510 --> 00:59:24,210
The only way to do that
is to go public,
490
00:59:24,300 --> 00:59:26,300
force the Central Committee
to take action.
491
00:59:26,380 --> 00:59:29,380
What you're proposing is that
Legasov humiliate a nation
492
00:59:29,470 --> 00:59:32,470
that is obsessed with
not being humiliated.
493
00:59:32,550 --> 00:59:35,010
We can make a deal with the KGB.
494
00:59:35,090 --> 00:59:37,170
You'll leave this information out
in Vienna,
495
00:59:37,260 --> 00:59:40,380
and they quietly let us fix
the remaining reactors.
496
00:59:40,470 --> 00:59:42,800
A deal with the KGB?
497
00:59:42,880 --> 00:59:44,590
And I'm "naive."
498
00:59:45,840 --> 00:59:49,300
They'll go after your
family, they'll go after your friends.
499
00:59:49,380 --> 00:59:52,210
You have a chance
to talk to the world, Valery.
500
00:59:52,300 --> 00:59:54,170
If that chance was mine...
501
00:59:54,260 --> 00:59:55,920
But it isn't, is it?
502
00:59:57,170 --> 01:00:00,300
I've know braver souls
than you, Khomyuk.
503
01:00:00,380 --> 01:00:02,550
Men who had their moment
and did nothing.
504
01:00:02,630 --> 01:00:06,760
Because when it's your life and
the lives of everyone you love,
505
01:00:06,840 --> 01:00:09,470
your moral conviction
doesn't mean anything.
506
01:00:09,550 --> 01:00:11,670
It leaves you.
507
01:00:11,760 --> 01:00:16,300
And all you want at that moment
is not to be shot.
508
01:00:20,340 --> 01:00:22,720
Do you know the name
Vasily Ignatenko?
509
01:00:22,800 --> 01:00:24,340
No.
510
01:00:25,670 --> 01:00:28,420
He was a fireman.
511
01:00:28,510 --> 01:00:31,590
He died two weeks
after the accident.
512
01:00:31,670 --> 01:00:34,550
I've been looking in on his widow.
513
01:00:34,630 --> 01:00:36,420
She gave birth.
514
01:00:36,510 --> 01:00:37,920
A girl.
515
01:00:38,010 --> 01:00:40,300
The baby lived for four hours.
516
01:00:41,210 --> 01:00:43,340
They said the radiation
would have killed the mother,
517
01:00:43,420 --> 01:00:46,090
but the baby absorbed it instead.
518
01:00:46,170 --> 01:00:47,590
Her baby.
519
01:00:49,170 --> 01:00:50,720
We live in a country
520
01:00:50,800 --> 01:00:53,510
where children have to die
to save their mothers.
521
01:00:54,760 --> 01:00:56,880
To hell with your deal.
522
01:00:58,880 --> 01:01:01,210
And to hell with our lives.
523
01:01:02,800 --> 01:01:05,050
Someone has to start
telling the truth.
524
01:01:19,210 --> 01:01:21,590
Congratulations, comrades.
525
01:01:21,670 --> 01:01:25,210
You are the last of 3,828 men.
526
01:01:25,300 --> 01:01:27,960
You have performed
your duties perfectly.
527
01:01:28,050 --> 01:01:30,470
I wish you good health and long life.
528
01:01:30,550 --> 01:01:33,420
All of you are awarded
a bonus of 800 rubles.
529
01:01:33,510 --> 01:01:35,260
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
530
01:01:35,340 --> 01:01:37,170
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
531
01:01:37,260 --> 01:01:38,920
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
532
01:01:39,010 --> 01:01:40,760
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
533
01:01:40,840 --> 01:01:42,760
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
534
01:01:42,840 --> 01:01:44,510
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
535
01:01:44,590 --> 01:01:46,090
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
536
01:01:46,170 --> 01:01:47,420
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
537
01:01:47,510 --> 01:01:49,670
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
538
01:05:48,380 --> 01:05:49,960
This session of court
is now open.
539
01:05:51,010 --> 01:05:53,090
The state calls Comrade Khomyuk.
540
01:05:54,010 --> 01:05:55,670
To understand
what happened that night,
541
01:05:55,760 --> 01:05:58,050
we have to go back
to the first critical moment.
542
01:05:58,840 --> 01:06:00,380
The time is 28 past midnight.
543
01:06:03,670 --> 01:06:06,340
At the trial,
you're going to tell the truth.
544
01:06:06,720 --> 01:06:08,510
1:22 a.m.
545
01:06:08,920 --> 01:06:10,550
Once it's over,
we will have our villains.
546
01:06:11,050 --> 01:06:13,630
We will have our hero.
We will have our truth.
547
01:06:14,170 --> 01:06:16,720
1:23 and 35 seconds.
548
01:06:16,920 --> 01:06:18,920
Comrade Boris Shcherbina.
549
01:06:19,470 --> 01:06:22,380
It began with... a safety test.
550
01:06:22,630 --> 01:06:24,380
1:23:42.
551
01:06:25,210 --> 01:06:28,630
They died rescuing
each other. Putting out fires.
552
01:06:29,510 --> 01:06:30,670
Tending to the wounded.
553
01:06:30,880 --> 01:06:32,470
1:23:45.
554
01:06:32,550 --> 01:06:34,380
When your testimony arrives,
555
01:06:35,300 --> 01:06:36,510
insist on reform.
556
01:06:36,920 --> 01:06:38,670
I've already given my life.
557
01:06:39,130 --> 01:06:41,090
Isn't that enough?
558
01:06:41,300 --> 01:06:43,380
The state calls Comrade Legasov.
39537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.