All language subtitles for Blood.Ties.S01E02.Blood.Price.Part.2.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.2.0-EPSiLON_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,713 --> 00:00:08,634 Henry >> Victoria Nelson, Pl. Cute. 2 00:00:21,188 --> 00:00:22,439 Vicki >> You sonofabitch! Oh! 3 00:00:22,523 --> 00:00:24,441 >> Easy, easy, easy. I was just trying to 4 00:00:24,525 --> 00:00:27,319 protect myself. Perhaps a bit too forcefully. 5 00:00:27,402 --> 00:00:29,404 >> You think? 6 00:00:29,488 --> 00:00:30,614 >> I didn't have time to pick up your glasses. 7 00:00:30,697 --> 00:00:34,618 I see you carry an extra pair. 8 00:00:34,701 --> 00:00:37,746 >> Thank you. >> Now, I know you won't 9 00:00:37,829 --> 00:00:40,707 believe me, but I don't want to hurt you. 10 00:00:40,791 --> 00:00:42,709 >> Yeah? You've got a funny way of showing it. 11 00:00:42,793 --> 00:00:45,963 >> I wasn't the one threatening the other's dental work. 12 00:00:46,046 --> 00:00:47,881 My smile is my best feature. 13 00:00:47,965 --> 00:00:49,967 >> I've never met a vain serial killer. 14 00:00:50,050 --> 00:00:51,969 >> I didn't kill that woman. 15 00:00:52,052 --> 00:00:53,720 I was trying to stop it. 16 00:00:53,804 --> 00:00:57,683 >> Yeah, and why would I believe that? 17 00:00:57,766 --> 00:01:00,310 >> You were there. You must have seen it. 18 00:01:01,853 --> 00:01:08,360 >> I saw something. I don't know what I saw. 19 00:01:08,443 --> 00:01:11,405 >> The problem with your eyes... 20 00:01:11,488 --> 00:01:13,240 it's more than just bad vision. 21 00:01:13,323 --> 00:01:15,200 >> Yeah, it's called Retinitis Pigmentosa. 22 00:01:15,284 --> 00:01:18,287 It's a progressive loss of visual function. 23 00:01:18,370 --> 00:01:20,414 It starts with night blindness. Then your vision tunnels 24 00:01:20,497 --> 00:01:22,708 so that it feels like you're looking through a straw. 25 00:01:22,791 --> 00:01:24,710 Next stop, blindness. 26 00:01:24,793 --> 00:01:29,172 And to top it off, I'm near-sighted. 27 00:01:29,256 --> 00:01:30,674 >> People with that condition might want to stay away 28 00:01:30,757 --> 00:01:32,676 from night-time stakeouts. 29 00:01:32,759 --> 00:01:34,595 >> Yeah, are we gonna talk about my vision or are you 30 00:01:34,678 --> 00:01:38,056 going to tell me what it was I'm supposed to have seen. 31 00:01:38,140 --> 00:01:41,518 >> Okay. 32 00:01:41,602 --> 00:01:44,021 It was a demon. 33 00:01:44,104 --> 00:01:44,771 >> A demon? 34 00:01:44,855 --> 00:01:47,941 Sure, why not? 35 00:01:48,025 --> 00:01:49,985 >> You're taking this rather calmly. 36 00:01:50,068 --> 00:01:52,112 >> Well, I'd be more concerned if I actually believed it. 37 00:01:52,195 --> 00:01:54,865 >> I suppose I wouldn't either. 38 00:01:54,948 --> 00:02:00,245 So, how did you wind up there? 39 00:02:00,329 --> 00:02:02,581 >> I'm busting your chops for talking about demons, 40 00:02:02,664 --> 00:02:04,916 and I was out hunting a vampire. 41 00:02:05,000 --> 00:02:06,960 Yeah, I know. 42 00:02:07,044 --> 00:02:09,421 >> I'm going to let you in on a little secret, okay? 43 00:02:09,504 --> 00:02:13,091 >> You believe in vampires. 44 00:02:13,175 --> 00:02:15,344 >> I am a vampire. 45 00:02:22,100 --> 00:02:24,227 >> You didn't try and kill me. >> Was I supposed to? 46 00:02:24,311 --> 00:02:26,229 >> Isn't that what vampires do? 47 00:02:26,313 --> 00:02:28,231 >> Unless of course, you also thought that garlic and 48 00:02:28,315 --> 00:02:30,233 silver crosses would hurt them. 49 00:02:30,317 --> 00:02:33,153 Call me old-fashioned, but, I'm pretty religious. 50 00:02:33,236 --> 00:02:37,115 >> Okay, say you are a vampire, Mr...? 51 00:02:37,199 --> 00:02:38,784 >> Henry Fitzroy. 52 00:02:38,867 --> 00:02:42,204 >> Fitzroy. 53 00:02:44,748 --> 00:02:47,334 Why would you be trying to stop another blood sucker. 54 00:02:47,417 --> 00:02:49,503 That's hardly professional courtesy, is it? 55 00:02:49,586 --> 00:02:51,505 >> I couldn't have something like that running around town 56 00:02:51,588 --> 00:02:53,507 terrifying the masses, now could I? 57 00:02:53,590 --> 00:02:55,509 The next thing you know, the villagers are out with 58 00:02:55,592 --> 00:02:56,677 their stakes and their torches. >> That happen much? 59 00:02:56,760 --> 00:02:58,679 >> Often enough. >> Really? 60 00:02:58,762 --> 00:03:00,764 >> Really. I've lived a long time... 61 00:03:00,847 --> 00:03:04,142 almost 500 years. >> Wow! 62 00:03:04,226 --> 00:03:06,520 Yeah, I wouldn't have pegged you for a day over 450. 63 00:03:06,603 --> 00:03:10,273 >> I use a great moisturizer. 64 00:03:10,357 --> 00:03:12,275 You know, it's a shame you're not the more 65 00:03:12,359 --> 00:03:14,194 trusting type, Vicki. 66 00:03:18,198 --> 00:03:20,409 >> Oh... 67 00:03:31,253 --> 00:03:33,255 >> That's a nice trick. 68 00:03:33,338 --> 00:03:35,507 Henry >> It's not a trick, Victoria. 69 00:03:35,590 --> 00:03:38,844 I'm telling the truth. 70 00:03:38,927 --> 00:03:40,721 >> That's what I'm afraid of. 71 00:04:59,382 --> 00:05:01,092 Dave >> The wounds are exactly the same, 72 00:05:01,176 --> 00:05:02,886 but she hasn't lost the same amount of blood. 73 00:05:02,969 --> 00:05:05,639 Mike >> Whoever killed her didn't have time to take it. 74 00:05:05,722 --> 00:05:07,557 >> Right, the radio car was on the scene about 75 00:05:07,641 --> 00:05:08,850 a minute after they heard the screams. 76 00:05:08,934 --> 00:05:11,311 >> Yeah? They get a look at the guy? 77 00:05:11,394 --> 00:05:13,230 >> Well, uniform thought he saw something before 78 00:05:13,313 --> 00:05:15,190 he flipped the light on. 79 00:05:15,273 --> 00:05:18,777 >> What makes me think I'm not gonna like this? 80 00:05:18,860 --> 00:05:22,656 >> Well, he thought it looked like a man in black, 81 00:05:22,739 --> 00:05:24,991 carrying a woman. 82 00:05:25,075 --> 00:05:28,620 There's another thing. 83 00:05:28,703 --> 00:05:33,166 They found these. >> Goddammit. 84 00:05:36,253 --> 00:05:36,878 Vicki >> This is Vicki, leave a message. 85 00:05:36,962 --> 00:05:39,005 >> Vicki, it's me. Where the hell are you? 86 00:05:39,089 --> 00:05:41,883 Call me as soon as you get this. 87 00:05:41,967 --> 00:05:43,885 >> Why did you bring me here? 88 00:05:43,969 --> 00:05:45,887 >> If you had a more compliant personality, 89 00:05:45,971 --> 00:05:47,973 I could have made you forget what you saw. 90 00:05:48,056 --> 00:05:50,183 But considering you're so... >> Strong-willed? 91 00:05:50,267 --> 00:05:53,103 >> Try 'hard-headed'. I had two options. 92 00:05:53,186 --> 00:05:59,359 I could eliminate you or I could trust you. 93 00:05:59,442 --> 00:06:01,695 >> Trusting's good. >> If I sense I can't trust 94 00:06:01,778 --> 00:06:05,282 you, I can still eliminate you before you do me any harm. 95 00:06:05,365 --> 00:06:07,033 >> Just 'cause you got in a lucky shot, doesn't mean 96 00:06:07,117 --> 00:06:10,036 that I'm easy to kill. 97 00:06:10,120 --> 00:06:12,581 >> Everybody's easy to kill. 98 00:06:16,626 --> 00:06:18,086 >> Why me? >> You're a private 99 00:06:18,169 --> 00:06:19,045 investigator, and you were good enough to find him 100 00:06:19,129 --> 00:06:22,257 the same time I did. 101 00:06:22,340 --> 00:06:24,843 The demon hunts nights, as do I. 102 00:06:24,926 --> 00:06:26,845 But there's a human who's calling him up. 103 00:06:26,928 --> 00:06:30,974 And chances are, he's living his life by day. 104 00:06:31,057 --> 00:06:33,518 >> You want to team up? 105 00:06:33,602 --> 00:06:34,978 >> Until the demon's stopped. 106 00:06:39,274 --> 00:06:41,985 >> I gotta think about this. 107 00:06:42,068 --> 00:06:44,112 >> Come to me tomorrow night with your answer. 108 00:06:47,115 --> 00:06:49,367 And Vicki... 109 00:06:49,451 --> 00:06:52,329 I may be the only one who can stop this demon. 110 00:06:52,412 --> 00:06:55,165 Don't even think of giving up my secret. 111 00:06:55,248 --> 00:06:57,334 >> Who'd believe me? 112 00:07:41,962 --> 00:07:43,880 Vicki >> Should I call the cops, or do you just want 113 00:07:43,964 --> 00:07:45,882 to arrest yourself? Mike >> Hey, I've been up 114 00:07:45,966 --> 00:07:47,676 all night looking for you. >> God, you sound like 115 00:07:47,759 --> 00:07:49,761 my mother. How the hell did you get 116 00:07:49,844 --> 00:07:51,554 in here? >> I showed the Super my badge. 117 00:07:51,638 --> 00:07:54,683 It works wonders. You gonna use that, or what? 118 00:07:54,766 --> 00:07:58,812 >> You know what? I haven't decided yet. 119 00:07:58,895 --> 00:08:01,022 So, why...why were you looking for me? 120 00:08:01,106 --> 00:08:03,984 >> A uniform saw a woman being taken from the scene of 121 00:08:04,067 --> 00:08:06,736 a homicide last night. 122 00:08:06,820 --> 00:08:09,739 You were there. 123 00:08:09,823 --> 00:08:11,825 You are messing around with my investigation. 124 00:08:11,908 --> 00:08:13,576 > It's my investigation, too. 125 00:08:13,660 --> 00:08:15,036 >> No, Vicki, you're wandering around half-blind, 126 00:08:15,120 --> 00:08:16,997 looking for somebody who's already killed four people. 127 00:08:17,080 --> 00:08:19,666 That's a good way of becoming number five. 128 00:08:24,921 --> 00:08:26,840 Aw, you know what? 129 00:08:26,923 --> 00:08:31,469 I'm, uh...I'm just happy that you're alive, all right? 130 00:08:31,553 --> 00:08:33,847 Talk to you later. 131 00:08:44,274 --> 00:08:46,860 Norman >> Ruff! Girls >> HUH! Ewwww... 132 00:08:53,033 --> 00:08:55,201 Crowley >> You said you had this covered. 133 00:08:55,285 --> 00:08:57,037 >> We're on it, okay? >> And the Chief is on me, 134 00:08:57,120 --> 00:08:59,122 the Mayor is on him, and the paper's are on all of us. 135 00:08:59,205 --> 00:09:01,708 >> All right, look. We found a pattern 136 00:09:01,791 --> 00:09:03,626 to the crimes. It looks like there's some 137 00:09:03,710 --> 00:09:05,170 kind of Satanist agenda here. >> Great. 138 00:09:05,253 --> 00:09:07,172 Even if we break it, it's going to make news for the 139 00:09:07,255 --> 00:09:10,425 next ten years. I want this freak taken down, 140 00:09:10,508 --> 00:09:14,554 and fast. >> We done? 141 00:09:14,637 --> 00:09:17,807 >> One more thing. I heard Vicki Nelson's 142 00:09:17,891 --> 00:09:21,269 got her nose in this. >> No, no. 143 00:09:21,352 --> 00:09:23,730 She's working a separate investigation. 144 00:09:23,813 --> 00:09:25,982 >> That's not what I heard. 145 00:09:26,066 --> 00:09:28,318 We can't afford her anywhere near this. 146 00:09:28,401 --> 00:09:30,236 She's a wild card. >> Vicki cleared just about 147 00:09:30,320 --> 00:09:31,988 every homicide she ever pulled. 148 00:09:32,072 --> 00:09:33,990 We'd be lucky to have her on this. 149 00:09:34,074 --> 00:09:35,867 >> You do not want to stake your career on that 150 00:09:35,950 --> 00:09:38,244 statement, Celluci. 151 00:09:59,557 --> 00:10:02,268 >> I guess we're working together. 152 00:10:10,193 --> 00:10:12,112 History buff? >> Family photo. 153 00:10:12,195 --> 00:10:14,114 >> Right. 154 00:10:14,197 --> 00:10:16,491 >> You believe I'm a vampire, but you don't believe 155 00:10:16,574 --> 00:10:18,493 I had a father? 156 00:10:18,576 --> 00:10:20,495 >> And he just happened to be one of the most famous 157 00:10:20,578 --> 00:10:24,791 figures in history. 158 00:10:24,874 --> 00:10:28,002 But that would make you Henry, Duke of Richmond. 159 00:10:28,086 --> 00:10:30,088 >> You surprise me again. 160 00:10:30,171 --> 00:10:32,215 How did you know that? 161 00:10:32,298 --> 00:10:35,969 >> I have a minor in history. 162 00:10:36,052 --> 00:10:37,971 >> I learned mine the hard way. 163 00:10:38,054 --> 00:10:40,014 I lived through it. 164 00:10:40,098 --> 00:10:42,225 >> So how did you end up drawing comic books? 165 00:10:42,308 --> 00:10:44,269 >> Graphic novels. 166 00:10:44,352 --> 00:10:47,897 Art and literature have always been my passions. 167 00:10:47,981 --> 00:10:49,899 I finally found a medium where I can fully realize 168 00:10:49,983 --> 00:10:51,276 the both of them. 169 00:10:51,359 --> 00:10:56,823 >> This is going to take some getting used to. 170 00:10:56,906 --> 00:10:58,241 Okay, partner. 171 00:10:58,324 --> 00:11:00,160 Why don't we start by you telling me how you know 172 00:11:00,243 --> 00:11:05,206 so much about demons. 173 00:11:05,290 --> 00:11:08,168 >> London in the 1890s. 174 00:11:08,251 --> 00:11:11,713 They called themselves the Hellfire Club. 175 00:11:11,796 --> 00:11:14,007 Rich men and women who went to any length to relieve 176 00:11:14,090 --> 00:11:16,801 the boredom of their pampered lives. 177 00:11:16,885 --> 00:11:18,803 O'Mara >> Mr. Fitzroy, I've heard so much about you. 178 00:11:18,887 --> 00:11:20,972 Henry >> The club gave them the sense they were 179 00:11:21,055 --> 00:11:23,600 being wicked. They had no idea. 180 00:11:23,683 --> 00:11:25,602 >> Welcome. Henry >> And that's when 181 00:11:25,685 --> 00:11:28,021 the evil at the center of it all came out to play. 182 00:11:28,104 --> 00:11:34,235 O'Mara >> Nomini Diabolos nostarum diem tier... 183 00:11:34,319 --> 00:11:36,613 Henry >> O'Mara was performing a ritual. 184 00:11:36,696 --> 00:11:39,115 I didn't know if it was real or not. 185 00:11:39,199 --> 00:11:42,118 I knew he was trifling with something better left alone. 186 00:11:42,202 --> 00:11:49,125 >> Obae dirae... 187 00:11:49,209 --> 00:11:52,837 Astaroth >> Why? O'Mara >> I demand your service! 188 00:11:52,921 --> 00:11:56,090 >> What do you demand? >> Eternal life! 189 00:11:56,174 --> 00:11:58,426 >> And what do you offer in return? 190 00:11:58,509 --> 00:12:00,595 >> Blood and a soul. 191 00:12:00,678 --> 00:12:03,514 A Nightwalker in our midst! 192 00:12:03,598 --> 00:12:05,350 Take him and give me his power! 193 00:12:05,433 --> 00:12:08,061 >> Oh, yes. 194 00:12:08,144 --> 00:12:11,314 You shall have your power, and I shall be free. 195 00:12:23,117 --> 00:12:25,286 >> Finish the ritual, Nightwalker. 196 00:12:25,370 --> 00:12:27,330 Use his blood to bring me through. 197 00:12:27,413 --> 00:12:32,043 The power will be yours. Anything you want! 198 00:12:32,126 --> 00:12:35,088 >> All I want right now, is for you to go to hell! 199 00:12:35,171 --> 00:12:38,341 >> We will meet again, Nightwalker. 200 00:12:38,424 --> 00:12:40,760 Henry >> I took the grimoire so that none of O'Mara's 201 00:12:40,843 --> 00:12:43,096 followers would use it again. 202 00:12:43,179 --> 00:12:45,098 It was the smell at one of the crime scenes that 203 00:12:45,181 --> 00:12:48,184 gave it away - the worst kind of corruption imaginable. 204 00:12:48,268 --> 00:12:51,104 >> I guess demonology's not for people with sensitive noses. 205 00:12:51,187 --> 00:12:53,606 >> Once the demon touches them, their minds are 206 00:12:53,690 --> 00:12:56,109 so broken they don't even know the difference. 207 00:12:56,192 --> 00:12:58,194 Wh0ever's called this demon still thinks he's in control. 208 00:13:01,781 --> 00:13:04,284 >> Well, if this guy's not calling the shots, 209 00:13:04,367 --> 00:13:06,995 what does the demon want? 210 00:13:07,078 --> 00:13:09,080 >> The thing I saw last night was a minor demon. 211 00:13:09,163 --> 00:13:11,124 His job is to open a door to bring a much more powerful 212 00:13:11,207 --> 00:13:13,418 demon through. Once the pentagram is 213 00:13:13,501 --> 00:13:15,461 complete, all it takes is one more sacrifice 214 00:13:15,545 --> 00:13:17,297 to open that door. >> You sure about this? 215 00:13:17,380 --> 00:13:20,883 >> His master is Astaroth, 216 00:13:20,967 --> 00:13:23,261 the same demon I fought 100 years ago. 217 00:13:23,344 --> 00:13:25,722 >> Great. 218 00:13:25,805 --> 00:13:30,727 And what, pray tell, happens at Astar0th's coming-out party? 219 00:13:30,810 --> 00:13:33,771 >> That's when all hell breaks loose. 220 00:13:34,439 --> 00:13:37,775 Vicki >> So for those of us who skipped Demonology 101, 221 00:13:37,859 --> 00:13:39,068 define 'All hell breaks loose'. 222 00:13:39,152 --> 00:13:41,988 >> Pure evil unleashed on Earth. 223 00:13:42,071 --> 00:13:45,533 >> Like what? Wars? >> Of Biblical proportions. 224 00:13:45,616 --> 00:13:48,953 Death, pestilence and despair ruling for 1000 years. 225 00:13:49,037 --> 00:13:51,664 Most will become corrupt and fall sway to the dark forces. 226 00:13:51,748 --> 00:13:54,000 Those who don't, will die horribly. 227 00:13:54,083 --> 00:13:56,085 >> You know, don't go painting it all 228 00:13:56,169 --> 00:13:58,212 rosy-coloured for my benefit. >> Demons have escaped 229 00:13:58,296 --> 00:14:00,465 in the past. >> Why haven't I heard of this? 230 00:14:00,548 --> 00:14:01,966 >> You've heard of their work, the slave trade, 231 00:14:02,050 --> 00:14:05,762 the Black Death, Stalin's atrocities in Russia. 232 00:14:05,845 --> 00:14:07,764 >> Okay. 233 00:14:07,847 --> 00:14:09,015 So if we stop the one who's calling the demons, 234 00:14:09,098 --> 00:14:12,518 do we stop the demon? >> If we get to it in time. 235 00:14:12,602 --> 00:14:14,687 The trick is finding him. >> Where do we start? 236 00:14:14,771 --> 00:14:16,939 >> Well, the demon from last night can only offer 237 00:14:17,023 --> 00:14:19,233 material goods. 238 00:14:19,317 --> 00:14:22,320 >> Well, we can't just go looking at every newly rich 239 00:14:22,403 --> 00:14:24,572 person in town. >> Well, the demon can't 240 00:14:24,655 --> 00:14:26,783 create the goods. He has to steal them from 241 00:14:26,866 --> 00:14:29,994 somewhere close to where he's going to deliver them. 242 00:14:30,078 --> 00:14:32,121 >> Well, I guess we know what I'm doing. 243 00:14:32,205 --> 00:14:34,123 How about you? >> Now it's time for me 244 00:14:34,207 --> 00:14:36,793 to take a nap. >> Oh, okay. 245 00:14:36,876 --> 00:14:39,504 >> Victoria... 246 00:14:39,587 --> 00:14:42,757 >> Vicki. Victoria was an overweight Queen. 247 00:14:42,840 --> 00:14:45,051 >> She wore well, though. Trust me. 248 00:14:45,134 --> 00:14:47,553 I wanted to thank you for your help. 249 00:14:47,637 --> 00:14:52,266 I haven't met anyone quite like you in over a lifetime. 250 00:14:52,350 --> 00:14:55,812 >> Well, you know, 500 years old or not, 251 00:14:55,895 --> 00:14:56,938 you and I start hanging out together, people will say 252 00:14:57,021 --> 00:15:00,650 I'm robbing the cradle. 253 00:15:00,733 --> 00:15:03,444 >> I'm willing to take that chance if you are. 254 00:15:06,155 --> 00:15:11,869 >> It must be that vampire magnetism I find so tempting. 255 00:15:11,953 --> 00:15:14,831 >> My powers of persuasion don't work on you. 256 00:15:14,914 --> 00:15:16,958 >> Then I guess it's just you. 257 00:15:20,169 --> 00:15:23,214 Past you're bedtime, isn't it? 258 00:15:36,936 --> 00:15:38,855 Coreen >> So you found the vampire? 259 00:15:38,938 --> 00:15:41,107 >> Know what? I can honestly tell you it's not a vampire. 260 00:15:41,190 --> 00:15:43,568 >> You're as bad as the police. 261 00:15:43,651 --> 00:15:45,862 Look, I threw the I-Ching, consulted my spiritualist. 262 00:15:45,945 --> 00:15:48,239 How much more proof do you need? 263 00:15:48,322 --> 00:15:50,408 I know a vampire did it. And so do you. 264 00:15:50,491 --> 00:15:52,326 >> Coreen... >> If you won't help me 265 00:15:52,410 --> 00:15:54,328 prove it, I'll do it myself. 266 00:16:01,127 --> 00:16:04,297 Guy >> Seen any vampires lately, Coreen? 267 00:16:04,380 --> 00:16:06,299 >> I don't have time for this. 268 00:16:06,382 --> 00:16:08,551 >> Maybe it was a giant mosquito. 269 00:16:08,634 --> 00:16:09,218 Girl >> Hey, it was her boyfriend, man, 270 00:16:09,302 --> 00:16:12,597 give her a break. Coreen >> It was a vampire 271 00:16:12,680 --> 00:16:15,224 and I'm going to prove it. 272 00:16:15,308 --> 00:16:19,061 Girl >> Coreen, get yourself some help. 273 00:16:36,078 --> 00:16:38,581 Sergeant >> That's the theft reports from the last week. 274 00:16:38,664 --> 00:16:41,167 More in the last couple weeks than the whole month before. 275 00:16:41,250 --> 00:16:43,169 Keep that stuff in order or you're gonna have some 276 00:16:43,252 --> 00:16:45,713 filing to do, too. >> It's like I never left. 277 00:16:45,796 --> 00:16:47,798 >> It's good to see you around again, Vick. 278 00:16:47,882 --> 00:16:49,509 >> Yeah, you too. 279 00:16:54,805 --> 00:16:56,766 Mike >> Hey! >> Hey! 280 00:16:56,849 --> 00:16:58,643 >> Still searching for your vampire? 281 00:16:58,726 --> 00:17:02,730 >> Not a vampire. It's definitely not a vampire. 282 00:17:02,813 --> 00:17:05,650 >> Since when? >> I was just messing with you. 283 00:17:05,733 --> 00:17:07,860 Come on, who believes in vampires? 284 00:17:07,944 --> 00:17:09,737 >> Well, you were all over me about it yesterday, 285 00:17:09,820 --> 00:17:11,364 weren't you? >> Oh, ho, ho. 286 00:17:11,447 --> 00:17:13,658 Mike, you're out of practice. You don't even know when 287 00:17:13,741 --> 00:17:16,661 I'm playing you any more? 288 00:17:16,744 --> 00:17:18,955 >> So what's this? 289 00:17:19,038 --> 00:17:20,748 >> Uh...I've walked away from the homicide. 290 00:17:20,831 --> 00:17:23,918 I've uh...got to trace a stolen Mercedes for a bail bondsman. 291 00:17:24,001 --> 00:17:26,295 >> Really? >> Um-hum. 292 00:17:26,379 --> 00:17:31,050 >> Vicki Nelson walking away from a case, just like that? 293 00:17:31,133 --> 00:17:34,178 >> Yup. Other paying clients waiting for service. 294 00:17:34,262 --> 00:17:37,640 >> Well, good luck to you then. 295 00:17:37,723 --> 00:17:40,560 >> Thanks. 296 00:17:40,643 --> 00:17:43,354 Nice tie. 297 00:17:51,487 --> 00:17:53,155 Norman >> Look, if you didn't get the blood you needed, 298 00:17:53,239 --> 00:17:55,408 that's your problem! 299 00:17:59,078 --> 00:18:00,997 You're supposed to be so powerful! 300 00:18:01,080 --> 00:18:02,999 You let him stop you. 301 00:18:03,082 --> 00:18:04,834 Demon >> Unforeseen circumstances. 302 00:18:04,917 --> 00:18:06,836 It won't happen again. Not when the one 303 00:18:06,919 --> 00:18:08,838 after me arrives. >> And you are sure 304 00:18:08,921 --> 00:18:13,259 he will serve me? >> Every wish, every whim, 305 00:18:13,342 --> 00:18:18,431 every dream, every desire. 306 00:18:18,514 --> 00:18:21,225 You're the master. 307 00:18:21,309 --> 00:18:24,437 >> That's right. 308 00:18:24,520 --> 00:18:26,856 Go, go run off and do what you gotta do. 309 00:18:26,939 --> 00:18:28,858 I just want her to be mine! 310 00:18:30,526 --> 00:18:31,611 >> I've lD'd a number of thefts that seem kinda hinky. 311 00:18:31,694 --> 00:18:33,904 Stuff stolen from a locked room. 312 00:18:33,988 --> 00:18:36,365 A Porsche taken from a showroom full of people. 313 00:18:36,449 --> 00:18:39,035 Cash taken from a bank vault that had a time lock. 314 00:18:39,118 --> 00:18:41,287 >> Child's play for a demon. >> All of them are around 315 00:18:41,370 --> 00:18:42,955 the University Annex. I mean, chances are good 316 00:18:43,039 --> 00:18:45,124 that our target is right in the center. 317 00:18:45,207 --> 00:18:48,002 I mean, our demon caller may even be a student. 318 00:18:48,085 --> 00:18:50,004 >> That's still too big an area. 319 00:18:50,087 --> 00:18:52,214 >> Well, unless you have a demon GPS around here 320 00:18:52,298 --> 00:18:54,550 somewhere, this is all we have. 321 00:18:54,634 --> 00:18:55,635 >> I was hoping not to have to do this. 322 00:18:55,718 --> 00:18:57,803 >> What do you mean? You actually have a demon GPS? 323 00:18:57,887 --> 00:19:01,974 >> I have always avoided contact with the Dark Arts. 324 00:19:02,058 --> 00:19:04,560 Although what I'm going to do isn't much more than 325 00:19:04,644 --> 00:19:08,522 a parlour trick, it is still repugnant. 326 00:19:08,606 --> 00:19:10,524 Do you want to leave? 327 00:19:10,608 --> 00:19:13,110 >> I'm always up for a good trick. 328 00:19:13,194 --> 00:19:17,490 Henry >> Sector, demomum, sangms, nuns. 329 00:19:17,573 --> 00:19:19,492 >> Hey, I can see you. 330 00:19:19,575 --> 00:19:20,701 Man, another vampire myth blown to bits! 331 00:19:20,785 --> 00:19:23,954 >> That's not what we needed to show. 332 00:19:24,038 --> 00:19:25,873 I took this from the demon in the park. 333 00:19:25,956 --> 00:19:29,835 This is the one we seek. 334 00:19:29,919 --> 00:19:33,547 We need to know where it will strike next. 335 00:19:37,176 --> 00:19:38,636 I know where that is. >> It looks like a city park. 336 00:19:38,719 --> 00:19:40,638 There could be 20 places like that. 337 00:19:40,721 --> 00:19:42,807 >> Demons aren't the only ones who hunt lonely 338 00:19:42,890 --> 00:19:46,936 places at night. I know this city. 339 00:19:47,019 --> 00:19:50,356 It's by Queen's Park. >> All right then, let's go. 340 00:19:53,984 --> 00:19:55,736 >> Too bad that spell didn't tell us when he was 341 00:19:55,820 --> 00:19:58,030 going to strike. >> He won't waste any time. 342 00:19:58,114 --> 00:20:01,242 He'll take his last sacrifice tonight. 343 00:20:01,325 --> 00:20:04,745 >> You love it, don't you? The night. 344 00:20:04,829 --> 00:20:08,541 All of this. >> It's what I am. 345 00:20:08,624 --> 00:20:11,752 It's what I've been for a long time. 346 00:20:11,836 --> 00:20:16,173 >> Speaking of which, how exactly does one 347 00:20:16,257 --> 00:20:19,009 become a vampire? 348 00:20:19,093 --> 00:20:21,345 >> Vacation in Transylvania. 349 00:20:21,429 --> 00:20:25,099 >> Come on, I'm serious. 350 00:20:25,182 --> 00:20:28,394 >> It was a woman, Christina. 351 00:20:28,477 --> 00:20:30,688 We met at my father's court. 352 00:20:30,771 --> 00:20:32,690 She was only there during the evenings and she wouldn't 353 00:20:32,773 --> 00:20:36,652 let me see her during the day. 354 00:20:36,736 --> 00:20:37,903 Suppose you love someone so much you just shut off 355 00:20:37,987 --> 00:20:41,365 your rational mind. 356 00:20:41,449 --> 00:20:45,369 >> Yeah, I'm familiar with the phenomenon. 357 00:20:45,453 --> 00:20:47,663 So she... she fed on you? 358 00:20:47,747 --> 00:20:49,874 >> That's one reason to take a mortal lover. 359 00:20:49,957 --> 00:20:53,669 >> Didn't you notice the marks on your neck? 360 00:20:53,753 --> 00:20:58,174 >> My neck wasn't the only place she put her mouth. 361 00:20:58,257 --> 00:21:02,136 >> Oh. 362 00:21:02,219 --> 00:21:04,138 >> Then, after about a year, she finally confessed 363 00:21:04,221 --> 00:21:06,140 to me what she was. 364 00:21:06,223 --> 00:21:08,517 People in the court had become suspicious, 365 00:21:08,601 --> 00:21:11,437 and she had to move on. 366 00:21:11,520 --> 00:21:13,439 I begged her to turn me. 367 00:21:13,522 --> 00:21:16,942 >> You wanted to become a vampire? 368 00:21:17,026 --> 00:21:20,404 >> I wanted to be like her. 369 00:21:20,488 --> 00:21:23,282 I wanted to be with her, forever. 370 00:21:23,365 --> 00:21:28,287 >> Forever's a long time. 371 00:21:28,370 --> 00:21:30,456 >> She warned me that two vampires couldn't share 372 00:21:30,539 --> 00:21:33,667 the same hunting grounds, but I didn't believe her. 373 00:21:33,751 --> 00:21:37,046 I told her that true love would prevail. 374 00:21:37,129 --> 00:21:39,048 She drank my blood and I drank hers. 375 00:21:39,131 --> 00:21:43,260 I died, and returned from death. 376 00:21:43,344 --> 00:21:46,180 She showed me the ways of the night. 377 00:21:46,263 --> 00:21:49,642 Our lovemaking was like we were on fire. 378 00:21:49,725 --> 00:21:52,978 >> You should work in recruitment. 379 00:21:53,062 --> 00:21:55,898 >> Then shortly after a year, I was feeding on a woman 380 00:21:55,981 --> 00:22:00,694 I'd met at a tavern. Christina was suddenly there, 381 00:22:00,778 --> 00:22:02,613 angry, vicious. 382 00:22:02,696 --> 00:22:04,740 >> Jealous. 383 00:22:04,824 --> 00:22:06,408 >> It was the territorial instinct she had warned 384 00:22:06,492 --> 00:22:08,619 me about. We almost killed each other, 385 00:22:08,702 --> 00:22:11,497 then she was gone. >> I'm sorry. 386 00:22:11,580 --> 00:22:12,915 >> I should have listened to her. 387 00:22:12,998 --> 00:22:16,794 I'd have lost her anyway, but still... 388 00:22:16,877 --> 00:22:20,548 >> You never saw her again? 389 00:22:20,631 --> 00:22:23,759 >> If you live long enough, everything comes around again. 390 00:22:26,846 --> 00:22:27,805 Demon >> I needed your friend's blood. 391 00:22:27,888 --> 00:22:31,600 But I've never been able to refuse a second round. 392 00:22:45,364 --> 00:22:47,283 Vicki >> You okay? >> Yeah. 393 00:22:47,366 --> 00:22:49,285 What the hell are those things? 394 00:22:49,368 --> 00:22:51,203 >> You know what? You really don't want to know. 395 00:22:51,287 --> 00:22:53,205 But you might want to get out of here! Now! 396 00:22:53,289 --> 00:22:54,957 Come on, go! Demon >> See? We're stronger. 397 00:22:55,040 --> 00:23:00,254 When the master arrives, you'll suffer. 398 00:23:03,883 --> 00:23:05,301 [THuDq >> Ohhh! 399 00:23:13,559 --> 00:23:17,605 >> Ahhhhh! 400 00:23:17,688 --> 00:23:18,898 [THuDq 401 00:23:24,111 --> 00:23:27,740 Vicki >> Henry! Henry? 402 00:23:27,823 --> 00:23:29,033 Are you okay? You're okay, right? 403 00:23:29,116 --> 00:23:32,620 You're okay? Come on, you just heal, right? 404 00:23:32,703 --> 00:23:34,622 You just heal! You can do it. 405 00:23:34,705 --> 00:23:36,206 Come on, you're okay. 406 00:23:36,290 --> 00:23:39,835 >> I need... I need to feed. 407 00:23:48,510 --> 00:23:50,387 >> Ah! 408 00:23:50,471 --> 00:23:52,306 AH! 409 00:24:10,074 --> 00:24:12,868 >> Enough! Enough! 410 00:24:16,205 --> 00:24:18,123 I gotta go home! I need to go. 411 00:24:18,207 --> 00:24:20,334 Take me home. 412 00:24:26,090 --> 00:24:28,008 Greg >> Mr. Fitzroy? 413 00:24:35,474 --> 00:24:37,393 >> Come on... 414 00:24:56,078 --> 00:24:58,789 >> Henry, Henry... 415 00:24:58,872 --> 00:25:00,791 Are you okay? What...? 416 00:25:10,718 --> 00:25:12,720 Skateboarder >> So we're skatin' nation on that, right? 417 00:25:12,803 --> 00:25:14,513 Back some sweet backside air. 418 00:25:14,596 --> 00:25:17,016 And we're thrashed, I mean stoked, but thrashed. 419 00:25:17,099 --> 00:25:19,810 So then we come walking back through the park. 420 00:25:19,893 --> 00:25:21,562 All of a sudden, Barn! This thing jumps on my buddy, 421 00:25:21,645 --> 00:25:23,063 Chad, and then hits my head busting a south shore birthday. 422 00:25:23,147 --> 00:25:25,065 >> What the hell did you just say? 423 00:25:25,149 --> 00:25:27,067 Dave >> Man...English! >> Dude, look, I don't know 424 00:25:27,151 --> 00:25:29,069 who this guy was, all right? He was just scary and strong. 425 00:25:29,153 --> 00:25:31,071 I mean, check it, seven ply maple hardwood 426 00:25:31,155 --> 00:25:34,074 sliced through it like it was cheese. 427 00:25:34,158 --> 00:25:36,076 >> And then he just let you go? 428 00:25:36,160 --> 00:25:38,078 >> Nah, that's when the other dude came. 429 00:25:38,162 --> 00:25:39,997 >> Oh yeah, another guy with like, uh... 430 00:25:40,080 --> 00:25:41,999 big teeth and leather wings. >> No, this was just a dude. 431 00:25:42,082 --> 00:25:44,001 He went all Bruce Lee on this thing, man. 432 00:25:44,084 --> 00:25:46,003 I mean, you should've just seen it, like faster 433 00:25:46,086 --> 00:25:48,756 than you could see. Brother, and the chick! Ohh! 434 00:25:48,839 --> 00:25:50,799 >> Wait a minute. Don't tell me. 435 00:25:50,883 --> 00:25:54,094 Glasses, blonde, good looking. Skateboarder >> Oh yeah, hot! 436 00:25:54,178 --> 00:25:57,473 The first guy laid a smackdown on her, too. 437 00:25:57,556 --> 00:25:58,932 >> Wait a second. Is she all right? 438 00:25:59,016 --> 00:26:00,934 >> I don't know, man. First chance I saw, pfft, 439 00:26:01,018 --> 00:26:01,935 I was outta there. Mike >> All right, 440 00:26:02,019 --> 00:26:04,354 I'll tell you what. Make sure that this officer 441 00:26:04,438 --> 00:26:05,064 has your information. We'll be in touch with 442 00:26:05,147 --> 00:26:08,567 you soon, all right? >> My buddy, Chad, is he...? 443 00:26:08,650 --> 00:26:10,444 Mike >> We'll be in touch with you, thank you. 444 00:26:10,527 --> 00:26:12,029 >> Best bet at finding this guy and the poor guy's 445 00:26:12,112 --> 00:26:14,948 a SPHCG C886. 446 00:26:15,032 --> 00:26:16,158 Newscaster >> Another murder last evening by Metro's 447 00:26:16,241 --> 00:26:20,704 vampire killer brings the death toll to five. 448 00:26:20,788 --> 00:26:23,165 Now few details are available at this time, but sources 449 00:26:23,248 --> 00:26:25,167 suggest that, although he did escape, the killer may have 450 00:26:25,250 --> 00:26:28,587 been injured in the encounter. 451 00:26:28,670 --> 00:26:30,714 Keep it here on your local news for complete coverage of 452 00:26:30,798 --> 00:26:32,007 this developing story and we'll continue to bring you... 453 00:26:32,091 --> 00:26:34,009 Mike >> Vicki, it's me. I've left messages at your 454 00:26:34,093 --> 00:26:36,011 office, your home and your cell. 455 00:26:36,095 --> 00:26:38,138 Call me as soon as you get this! 456 00:27:18,846 --> 00:27:21,765 Greg >> Mr. Fitzroy? 457 00:27:28,856 --> 00:27:31,358 Vicki >> Oh, crap! 458 00:27:33,318 --> 00:27:36,155 Hi. 459 00:27:36,238 --> 00:27:39,241 >> Oh, hi. >> Can I help you? 460 00:27:39,324 --> 00:27:41,034 >> Oh, I was just...just... I was just checking in. 461 00:27:41,118 --> 00:27:43,036 I was worried about Mr. Fitzroy. 462 00:27:43,120 --> 00:27:46,832 >> Oh, that's so sweet of you. 463 00:27:46,915 --> 00:27:50,836 Henry's, um... Henry's fine. 464 00:27:50,919 --> 00:27:54,548 Hey, babe, it's just the doorman. 465 00:27:54,631 --> 00:27:58,594 Henry's a little bit tied up, right now. 466 00:27:58,677 --> 00:28:01,680 >> Oh yeah. Oh, I'm sorry, l...absolutely, 467 00:28:01,763 --> 00:28:04,057 I didn't want to disturb anything...anyone. 468 00:28:04,141 --> 00:28:06,185 >> That's okay. Greg >> Sorry. 469 00:28:06,268 --> 00:28:08,812 >> But, um...you have yourself a good night, all right? 470 00:28:08,896 --> 00:28:10,564 >> Thank you, you too. >> Thanks. 471 00:28:10,647 --> 00:28:12,649 >> Okay. >> Bye. 472 00:28:15,944 --> 00:28:18,405 >> What am I? An idiot? 473 00:28:31,835 --> 00:28:34,671 >> Ahhh! 474 00:28:34,755 --> 00:28:36,715 >> How long have you been awake? 475 00:28:36,798 --> 00:28:40,385 >> Long enough. >> Yeah, well, get dressed. 476 00:28:40,469 --> 00:28:43,305 We've got a lot of work to do. >> You're beautiful. 477 00:28:43,388 --> 00:28:45,307 >> Chop, chop, mister. 478 00:28:50,979 --> 00:28:52,814 Vicki >> So I guess it shouldn't really be a surprise 479 00:28:52,898 --> 00:28:55,359 that a professor of the occult works late. 480 00:28:55,442 --> 00:28:57,527 >> She's a bit of a nighthawk herself. 481 00:28:57,611 --> 00:28:59,988 I've consulted for her on various matters over the years. 482 00:29:00,072 --> 00:29:02,574 >> Hmm...does she know what you are? 483 00:29:02,658 --> 00:29:03,325 >> She's been a good friend. 484 00:29:03,408 --> 00:29:06,161 Sagara >> Henry. 485 00:29:06,245 --> 00:29:08,914 We've missed you. 486 00:29:08,997 --> 00:29:11,250 So this is your new friend. 487 00:29:11,333 --> 00:29:13,877 >> Hi, Vicki Nelson, Private Investigator. 488 00:29:13,961 --> 00:29:16,088 >> We're working together on something. 489 00:29:16,171 --> 00:29:17,130 Sorry to keep you late, but we need some information 490 00:29:17,214 --> 00:29:20,342 about a student. >> Anything, Henry. 491 00:29:20,425 --> 00:29:22,761 You know that. >> We believe a student at the 492 00:29:22,844 --> 00:29:25,472 university might have taken an interest in demonology. 493 00:29:25,555 --> 00:29:28,183 >> A more than academic interest? 494 00:29:28,267 --> 00:29:32,271 Every year there's a few. They play one too many games 495 00:29:32,354 --> 00:29:35,649 of Dungeons and Dragons and then they start looking into 496 00:29:35,732 --> 00:29:38,402 places they have no business. 497 00:29:38,485 --> 00:29:42,155 >> Hmm...can you get us names? Uh...current students? 498 00:29:42,239 --> 00:29:44,741 Anyone, perhaps, from previous years? 499 00:29:44,825 --> 00:29:47,327 >> If you give me an hour, I could fax you seven or 500 00:29:47,411 --> 00:29:49,288 eight names you might want to check out. 501 00:29:49,371 --> 00:29:54,334 >> All right. Here's my card, fax number. 502 00:29:54,418 --> 00:29:56,628 >> Henry, I hope nobody's gotten into trouble 503 00:29:56,712 --> 00:29:58,422 because of this stuff. 504 00:29:58,505 --> 00:30:00,799 >> Vicki Nelson. Mike >> Vick, it's me. 505 00:30:00,882 --> 00:30:02,801 >> Hey, Mike, how's it going? 506 00:30:02,884 --> 00:30:04,803 >> I've got a body at the skate park. 507 00:30:04,886 --> 00:30:06,972 >> Skate park? Yeah, no, I have no idea. 508 00:30:07,055 --> 00:30:08,974 >> This kid says you were there. 509 00:30:09,057 --> 00:30:11,059 You want to come in for a line-up? 510 00:30:11,143 --> 00:30:12,352 >> Uh...well, that sounds like a really good time, 511 00:30:12,436 --> 00:30:16,481 but um...I'm kind of busy tonight. 512 00:30:16,565 --> 00:30:18,734 >> Come on, Vicki, talk to me. Tell me what the hell 513 00:30:18,817 --> 00:30:21,528 is going on. Let me help you. 514 00:30:21,611 --> 00:30:23,488 >> Listen, I'm getting a list of names that I have to run 515 00:30:23,572 --> 00:30:27,242 and uh...l think one of them might be our killer. 516 00:30:27,326 --> 00:30:29,411 >> All right, don't tell me. One of them's a vampire. 517 00:30:29,494 --> 00:30:31,330 >> Uh...it's actually worse than that. 518 00:30:31,413 --> 00:30:33,332 >> Oh...Vicki! >> Mike, listen. 519 00:30:33,415 --> 00:30:35,500 I don't expect you to believe me, but you asked me to keep 520 00:30:35,584 --> 00:30:37,586 you in the loop on this and that's what I'm doing, 521 00:30:37,669 --> 00:30:40,422 all right? I'm not going crazy. 522 00:30:40,505 --> 00:30:44,468 At least I don't think I am. 523 00:30:44,551 --> 00:30:46,762 >> All right. Fax it over and I'll see 524 00:30:46,845 --> 00:30:49,598 what I can do. >> Okay, I appreciate it. 525 00:30:49,681 --> 00:30:51,808 Thank you. >> Yeah. 526 00:30:51,892 --> 00:30:55,020 Henry >> This cop, Mike, there's a story there. 527 00:30:55,103 --> 00:30:58,190 >> A long and twisted one. >> You still care about him? 528 00:30:58,273 --> 00:30:59,399 >> Professional curiosity as a writer? 529 00:30:59,483 --> 00:31:02,361 >> You could say that. 530 00:31:02,444 --> 00:31:05,655 >> I don't know what's between me and him anymore. 531 00:31:05,739 --> 00:31:08,950 >> Speaking professionally, that's pretty common. 532 00:31:12,662 --> 00:31:14,915 I've got to go. If you find our man before 533 00:31:14,998 --> 00:31:17,834 tomorrow night, don't try to take him yourself. 534 00:31:17,918 --> 00:31:21,004 Wait for me. >> And what should I tell him? 535 00:31:21,088 --> 00:31:23,924 Just to stop killing for a little while? 536 00:31:24,007 --> 00:31:27,886 >> Bravery... 537 00:31:27,969 --> 00:31:30,847 is a powerfully attractive trait in a woman. 538 00:31:30,931 --> 00:31:32,474 Stupidity is not. 539 00:31:32,557 --> 00:31:35,977 I'll call you. 540 00:31:43,568 --> 00:31:46,530 Vickie >> Travis Macdonald, 30 Edith St. 541 00:31:46,613 --> 00:31:48,532 Got it. Okay, you know what? 542 00:31:48,615 --> 00:31:50,534 As you go through the list, be on the lookout for anyone 543 00:31:50,617 --> 00:31:53,412 with a fancy red Porsche, okay? 544 00:31:53,495 --> 00:31:56,373 "...do anything stupid." Mike! Come on! 545 00:31:56,456 --> 00:31:58,417 You know me better than that. 546 00:31:58,500 --> 00:32:02,337 All right, talk to you. Bye. 547 00:32:06,842 --> 00:32:10,470 >> Hi. You're Coreen, right? 548 00:32:10,554 --> 00:32:13,682 Yeah, I'm, uh... Norman. 549 00:32:13,765 --> 00:32:16,685 From the pub? Big tipper? 550 00:32:16,768 --> 00:32:18,812 Remember? >> Yeah. Hey, what's up? 551 00:32:18,895 --> 00:32:21,231 >> Well, I heard you talking to those people the other day 552 00:32:21,314 --> 00:32:23,233 about how you were looking for that vampire. 553 00:32:23,316 --> 00:32:25,235 >> You know what? I don't need anybody else 554 00:32:25,318 --> 00:32:27,237 to make fun of me right now. Norman >> No, no, no. 555 00:32:27,320 --> 00:32:29,239 I don't want to make fun of you. 556 00:32:29,322 --> 00:32:31,158 No, no, no, I believe you. There are supernatural forces 557 00:32:31,241 --> 00:32:34,119 at play here. >> You're serious? 558 00:32:34,202 --> 00:32:35,495 >> Uh-huh. I can prove it to you. 559 00:32:35,579 --> 00:32:38,957 Hey, you're the only person who'll believe me, Coreen. 560 00:32:39,040 --> 00:32:40,959 >> You know who killed him? >> Yeah. 561 00:32:41,042 --> 00:32:42,502 >> What proof do you have? >> I'll answer all your 562 00:32:42,586 --> 00:32:46,798 questions but, uh... 563 00:32:46,882 --> 00:32:49,134 I can't do it here. All the proof is 564 00:32:49,217 --> 00:32:51,553 back at my place. Come on, let's go. 565 00:32:51,636 --> 00:32:54,431 Hey, that's cool. 566 00:32:54,514 --> 00:32:56,433 You don't want to come, that's fine. 567 00:32:56,516 --> 00:32:58,935 You know, I called the police. They didn't want to listen. 568 00:32:59,019 --> 00:33:00,353 I thought you'd understand. >> No, it's...All right. 569 00:33:00,437 --> 00:33:03,607 Just give me a minute, okay? 570 00:33:03,690 --> 00:33:05,734 Vicki >> This is Vicki, beep's coming, 571 00:33:05,817 --> 00:33:07,986 leave a message. >> Vicki, it's Coreen. 572 00:33:08,069 --> 00:33:10,197 I met this guy named Norman. He says he knows about Ian's 573 00:33:10,280 --> 00:33:12,782 murder and the vampire. I'm going to his place. 574 00:33:12,866 --> 00:33:14,910 I'll call you if I get anything. 575 00:33:22,667 --> 00:33:25,420 >> You all set? 576 00:33:25,504 --> 00:33:28,548 You know, Coreen, I've waited for somebody like you 577 00:33:28,632 --> 00:33:30,467 for a long time. 578 00:33:30,550 --> 00:33:32,469 Somebody who I could really talk to. 579 00:33:32,552 --> 00:33:34,471 Somebody who cared about the same things I do, 580 00:33:34,554 --> 00:33:36,473 like vintage computers, Medieval fairs... 581 00:33:36,556 --> 00:33:37,599 >> You know what, Norman? Can we make this quick? 582 00:33:37,682 --> 00:33:39,601 I mean, I have to meet somebody. 583 00:33:43,104 --> 00:33:45,023 >> Don't worry. 584 00:33:49,694 --> 00:33:52,614 I'm the only friend you're ever going to need, Coreen. 585 00:33:59,037 --> 00:34:00,372 Mike >> Thank you. Dave >> So these are the 586 00:34:00,455 --> 00:34:04,167 candidates for our serial killer? 587 00:34:04,251 --> 00:34:06,253 Half these kids haven't left their bedroom this month. 588 00:34:06,336 --> 00:34:08,338 >> Somebody on this list is our guy, Dave. 589 00:34:08,421 --> 00:34:11,216 >> Mike, this last guy's mom still cuts his crusts off. 590 00:34:11,299 --> 00:34:13,510 >> And I know Vicki. If somebody on that list 591 00:34:13,593 --> 00:34:15,303 isn't our guy, then he's a witness. 592 00:34:15,387 --> 00:34:17,973 So who's next? 593 00:34:18,056 --> 00:34:21,518 >> Nobody believed me. 594 00:34:21,601 --> 00:34:24,437 But that's all changing now, isn't it? 595 00:34:24,521 --> 00:34:27,190 And soon, you're going to see for yourself. 596 00:34:27,274 --> 00:34:29,568 >> See what? 597 00:34:29,651 --> 00:34:32,070 >> The demon! Not just a demon! 598 00:34:32,153 --> 00:34:36,700 This time I'm gonna call a Demon Lord. 599 00:34:36,783 --> 00:34:41,705 >> What are you gonna do? >> Well... 600 00:34:41,788 --> 00:34:43,707 it's a ritual. 601 00:34:43,790 --> 00:34:45,000 And you know how it is. You call up a demon, 602 00:34:45,083 --> 00:34:47,877 something's gonna die, right? 603 00:34:47,961 --> 00:34:52,507 >> Aw, no, no, no, no. Hey, hey, hey, no. 604 00:34:52,591 --> 00:34:55,927 Not you! Not you. 605 00:34:56,011 --> 00:34:58,305 Hell you know, some of those people had to die. 606 00:34:58,388 --> 00:35:00,974 They had it coming. 607 00:35:01,057 --> 00:35:04,102 But when I chose your boyfriend, what was his name? 608 00:35:04,185 --> 00:35:06,396 >> Ian. >> Yeah, whatever. 609 00:35:06,479 --> 00:35:08,398 >> You killed Ian? >> Well, I did it so 610 00:35:08,481 --> 00:35:11,401 we could be together. I did. 611 00:35:11,484 --> 00:35:13,403 I did it so we could be together. 612 00:35:13,486 --> 00:35:17,824 And when I call that Demon Lord and he serves me? 613 00:35:17,907 --> 00:35:22,245 You're gonna be my Queen. 614 00:35:22,329 --> 00:35:25,123 All right. 615 00:35:25,206 --> 00:35:28,209 Ready? 616 00:35:28,293 --> 00:35:30,754 Uhh! 617 00:35:33,214 --> 00:35:36,343 Let's get this show on the road. 618 00:35:40,138 --> 00:35:42,057 Coreen >> Vicki, it's Coreen. 619 00:35:42,140 --> 00:35:45,185 I met this guy named Norman. He says he knows about Ian's 620 00:35:45,268 --> 00:35:47,771 murder and the vampire. I'm going to his place. 621 00:35:47,854 --> 00:35:49,022 I'll call you if I get anything. 622 00:35:52,192 --> 00:35:53,902 >> Oh, shoot! 623 00:35:53,985 --> 00:35:56,029 Henry, it's me. 624 00:35:56,112 --> 00:35:59,157 I've got our guy. His name is Norman Bridewell, 625 00:35:59,240 --> 00:36:01,534 52 Lunnigan Ave. I'm on my way. 626 00:36:01,618 --> 00:36:04,162 Get there as soon as you wake up. 627 00:36:04,245 --> 00:36:06,164 52 Lunnigan. 628 00:36:30,105 --> 00:36:32,941 >> Don't worry. I'm gonna get you out of here. 629 00:36:36,194 --> 00:36:39,823 >> I think we found our final sacrifice. 630 00:36:49,249 --> 00:36:51,167 Vicki >> Henry, it's me. 631 00:36:51,251 --> 00:36:53,253 I've got our guy. His name is Norman Bridewell, 632 00:36:53,336 --> 00:36:55,588 52 Lunnigan Ave. I'm on my way. 633 00:36:55,672 --> 00:36:58,133 Get there as soon as you wake up. 634 00:37:09,102 --> 00:37:11,604 >> See, I need another life, to bring the Demon Lord. 635 00:37:11,688 --> 00:37:13,606 I was gonna order a pizza delivery guy, 636 00:37:13,690 --> 00:37:15,608 but you're so much better. You know, she's like 637 00:37:15,692 --> 00:37:17,610 part of the family. >> Yeah, well, next time, 638 00:37:17,694 --> 00:37:19,195 leave me off the list for the reunion. 639 00:37:26,035 --> 00:37:27,954 Norman >> Took you long enough to get here. 640 00:37:28,037 --> 00:37:29,789 >> Sorry. Norman >> See? You couldn't 641 00:37:29,873 --> 00:37:35,295 even find a proper sacrifice, so I had to find my own. 642 00:37:35,378 --> 00:37:37,964 >> Lord Astaroth will be pleased. 643 00:37:38,047 --> 00:37:39,883 >> Don't listen to him! He's using you! 644 00:37:39,966 --> 00:37:41,718 Trying to mess with your head. >> What are you talking about? 645 00:37:41,801 --> 00:37:43,303 You don't even know him. For all you know, 646 00:37:43,386 --> 00:37:47,098 he's a nice guy. Look at him, right? 647 00:37:47,182 --> 00:37:49,642 All right, so tell me. What do I got to say 648 00:37:49,726 --> 00:37:52,020 to get him here? 649 00:37:52,103 --> 00:37:58,401 Norman >> Mihi ut Ego may proficio meus votum terminus. 650 00:38:00,278 --> 00:38:05,033 Demon >> He's here... 651 00:38:14,834 --> 00:38:16,753 Astaroth >> Finally. >> Finally is right. 652 00:38:16,836 --> 00:38:18,755 I've been waiting a long time. >> You were the one 653 00:38:18,838 --> 00:38:20,673 who called me? >> Yes! 654 00:38:20,757 --> 00:38:22,675 >> Quickly perform the sacrifice so I can fully 655 00:38:22,759 --> 00:38:24,677 enter this plane, and then you will have 656 00:38:24,761 --> 00:38:26,679 what you wish. >> That's what I'm talking 657 00:38:26,763 --> 00:38:29,516 about, man! Vicki >> Norman! Norman! 658 00:38:29,599 --> 00:38:31,518 He's lying! He's not going to give 659 00:38:31,601 --> 00:38:33,520 you anything! He's going to kill you! 660 00:38:33,603 --> 00:38:35,522 He's going to kill all of us! Norman >> Shut up! 661 00:38:35,605 --> 00:38:37,524 Does this happen much in sacrifices? 662 00:38:37,607 --> 00:38:40,568 'Cause I think she could be a little bit more cooperative. 663 00:38:40,652 --> 00:38:43,112 Ahhh...! 664 00:38:43,196 --> 00:38:45,406 Henry >> Nullus evoco manus infeernum! 665 00:38:45,490 --> 00:38:49,619 Ego expello vos ut unde vos venit. 666 00:38:49,702 --> 00:38:52,413 ExpeHea! 667 00:38:52,497 --> 00:38:54,624 Vestri malum est a uredo in is universitas! 668 00:38:54,707 --> 00:38:56,292 Ego expello vos! 669 00:38:56,376 --> 00:39:01,297 Tergum ut abyssus. 670 00:39:01,381 --> 00:39:03,925 >> Oh! Kill her! 671 00:39:08,137 --> 00:39:10,849 >> Eictio nunc! 672 00:39:10,932 --> 00:39:12,851 >> No! 673 00:39:16,062 --> 00:39:17,939 >> Ah, crap! 674 00:39:18,022 --> 00:39:21,234 >> AH! 675 00:39:23,236 --> 00:39:25,780 >> Eternity is long. 676 00:39:25,864 --> 00:39:28,867 I will be back for you. 677 00:39:37,292 --> 00:39:39,210 Coreen >> My hands. 678 00:39:44,924 --> 00:39:47,051 Vicki >> It won't come off. Henry >> We can't worry about 679 00:39:47,135 --> 00:39:49,053 that now. You're okay. 680 00:39:49,137 --> 00:39:51,055 Let's get out of here. >> Vicki, what the hell 681 00:39:51,139 --> 00:39:53,808 did I just see? >> It's a really long story. 682 00:39:53,892 --> 00:39:57,103 But I'm sure glad I'm not the one writing the report. 683 00:40:19,584 --> 00:40:21,419 >> Vicki, I can't thank you enough. 684 00:40:21,502 --> 00:40:24,797 Not just for finding Ian's killer, but for proving to me 685 00:40:24,881 --> 00:40:26,341 there really are vampires. 686 00:40:26,424 --> 00:40:30,345 >> Who said there really are vampires? 687 00:40:30,428 --> 00:40:33,431 >> Henry. I saw him, remember? 688 00:40:33,514 --> 00:40:36,392 The eyes, the teeth, all the rest. 689 00:40:36,476 --> 00:40:39,896 >> Well, I think it would be better for all concerned 690 00:40:39,979 --> 00:40:44,233 if you never mentioned that ever again. 691 00:40:44,317 --> 00:40:47,612 >> I agree. Nobody would believe me. 692 00:40:47,695 --> 00:40:50,323 But now that I know, I will be a great assistant for you. 693 00:40:50,406 --> 00:40:56,079 >> What? 694 00:40:56,162 --> 00:40:58,331 >> Look, I haven't been to class in two months, 695 00:40:58,414 --> 00:41:01,334 so school's not an issue. 696 00:41:01,417 --> 00:41:04,420 I can help you. 697 00:41:04,504 --> 00:41:07,382 Plus, it'll help keep me quiet about what I've seen. 698 00:41:13,429 --> 00:41:15,348 >> Five hundred a week. 699 00:41:15,431 --> 00:41:17,642 No benefits unless you count bad coffee. 700 00:41:17,725 --> 00:41:21,020 >> Thank you! >> Oh! 701 00:41:21,104 --> 00:41:23,022 >> Thank you. 702 00:41:23,106 --> 00:41:25,274 >> Don't ever do that again. 703 00:41:48,923 --> 00:41:50,967 >> Hey. 704 00:41:51,050 --> 00:41:52,427 >> I wanted to thank you for your help, Vicki. 705 00:41:52,510 --> 00:41:55,304 You're a great detective. 706 00:41:55,388 --> 00:41:59,517 >> Thanks, though it was weird working with you. 707 00:41:59,600 --> 00:42:02,562 But, I enjoyed it. >> Good. 708 00:42:02,645 --> 00:42:05,398 This won't be the end for us. >> No? 709 00:42:05,481 --> 00:42:08,401 >> You gave me your blood. 710 00:42:08,484 --> 00:42:12,030 You're part of me now. 711 00:42:12,113 --> 00:42:15,783 >> You know, feel free to call me if you need to hunt down 712 00:42:15,867 --> 00:42:19,162 any demons, or anything. 713 00:42:19,245 --> 00:42:20,455 >> Vicki, speaking of demons... 714 00:42:20,538 --> 00:42:23,332 >> Ah, yeah. 715 00:42:23,416 --> 00:42:27,336 These, right? 716 00:42:27,420 --> 00:42:29,464 >> I don't know what they mean, 717 00:42:29,547 --> 00:42:31,466 if they mean anything at all. 718 00:42:31,549 --> 00:42:33,509 >> But you're worried. 719 00:42:33,593 --> 00:42:37,388 That I may have just agreed to go steady with a demon. 720 00:42:37,472 --> 00:42:40,767 >> All I know is Astaroth is an enemy of both of us now. 721 00:42:40,850 --> 00:42:43,436 >> Then I ask we'd better stay in touch. 722 00:42:43,519 --> 00:42:46,355 Mike >> Vicki! 723 00:42:46,439 --> 00:42:50,401 >> You'd better... 724 00:42:50,485 --> 00:42:51,402 >> Talking to yourself again? 725 00:42:51,486 --> 00:42:53,488 >> You know me. >> Yeah. 726 00:42:53,571 --> 00:42:55,531 >> I was just enjoying the night air. 727 00:42:55,615 --> 00:42:58,576 >> Oh, you're shivery It's not that cold. 728 00:42:58,659 --> 00:43:01,370 >> Hm, maybe it's not the cold. 729 00:43:01,454 --> 00:43:05,833 >> Oh, well, come on. 730 00:43:07,585 --> 00:43:11,798 >> What's with the arm? >> Sorry, it's just me. 56238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.