Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,713 --> 00:00:08,634
Henry >> Victoria Nelson, Pl. Cute.
2
00:00:21,188 --> 00:00:22,439
Vicki >> You sonofabitch!
Oh!
3
00:00:22,523 --> 00:00:24,441
>> Easy, easy, easy.
I was just trying to
4
00:00:24,525 --> 00:00:27,319
protect myself.
Perhaps a bit too forcefully.
5
00:00:27,402 --> 00:00:29,404
>> You think?
6
00:00:29,488 --> 00:00:30,614
>> I didn't have time
to pick up your glasses.
7
00:00:30,697 --> 00:00:34,618
I see you carry an extra pair.
8
00:00:34,701 --> 00:00:37,746
>> Thank you.
>> Now, I know you won't
9
00:00:37,829 --> 00:00:40,707
believe me, but I don't
want to hurt you.
10
00:00:40,791 --> 00:00:42,709
>> Yeah? You've got
a funny way of showing it.
11
00:00:42,793 --> 00:00:45,963
>> I wasn't the one threatening
the other's dental work.
12
00:00:46,046 --> 00:00:47,881
My smile is my best feature.
13
00:00:47,965 --> 00:00:49,967
>> I've never met
a vain serial killer.
14
00:00:50,050 --> 00:00:51,969
>> I didn't kill that woman.
15
00:00:52,052 --> 00:00:53,720
I was trying to stop it.
16
00:00:53,804 --> 00:00:57,683
>> Yeah, and why
would I believe that?
17
00:00:57,766 --> 00:01:00,310
>> You were there.
You must have seen it.
18
00:01:01,853 --> 00:01:08,360
>> I saw something.
I don't know what I saw.
19
00:01:08,443 --> 00:01:11,405
>> The problem with your eyes...
20
00:01:11,488 --> 00:01:13,240
it's more than just bad vision.
21
00:01:13,323 --> 00:01:15,200
>> Yeah, it's called
Retinitis Pigmentosa.
22
00:01:15,284 --> 00:01:18,287
It's a progressive loss
of visual function.
23
00:01:18,370 --> 00:01:20,414
It starts with night blindness.
Then your vision tunnels
24
00:01:20,497 --> 00:01:22,708
so that it feels like you're
looking through a straw.
25
00:01:22,791 --> 00:01:24,710
Next stop, blindness.
26
00:01:24,793 --> 00:01:29,172
And to top it off,
I'm near-sighted.
27
00:01:29,256 --> 00:01:30,674
>> People with that condition
might want to stay away
28
00:01:30,757 --> 00:01:32,676
from night-time stakeouts.
29
00:01:32,759 --> 00:01:34,595
>> Yeah, are we gonna talk
about my vision or are you
30
00:01:34,678 --> 00:01:38,056
going to tell me what it was
I'm supposed to have seen.
31
00:01:38,140 --> 00:01:41,518
>> Okay.
32
00:01:41,602 --> 00:01:44,021
It was a demon.
33
00:01:44,104 --> 00:01:44,771
>> A demon?
34
00:01:44,855 --> 00:01:47,941
Sure, why not?
35
00:01:48,025 --> 00:01:49,985
>> You're taking
this rather calmly.
36
00:01:50,068 --> 00:01:52,112
>> Well, I'd be more concerned
if I actually believed it.
37
00:01:52,195 --> 00:01:54,865
>> I suppose I wouldn't either.
38
00:01:54,948 --> 00:02:00,245
So, how did you wind up there?
39
00:02:00,329 --> 00:02:02,581
>> I'm busting your chops
for talking about demons,
40
00:02:02,664 --> 00:02:04,916
and I was out hunting a vampire.
41
00:02:05,000 --> 00:02:06,960
Yeah, I know.
42
00:02:07,044 --> 00:02:09,421
>> I'm going to let you in
on a little secret, okay?
43
00:02:09,504 --> 00:02:13,091
>> You believe in vampires.
44
00:02:13,175 --> 00:02:15,344
>> I am a vampire.
45
00:02:22,100 --> 00:02:24,227
>> You didn't try and kill me.
>> Was I supposed to?
46
00:02:24,311 --> 00:02:26,229
>> Isn't that
what vampires do?
47
00:02:26,313 --> 00:02:28,231
>> Unless of course, you also
thought that garlic and
48
00:02:28,315 --> 00:02:30,233
silver crosses would hurt them.
49
00:02:30,317 --> 00:02:33,153
Call me old-fashioned,
but, I'm pretty religious.
50
00:02:33,236 --> 00:02:37,115
>> Okay, say you are
a vampire, Mr...?
51
00:02:37,199 --> 00:02:38,784
>> Henry Fitzroy.
52
00:02:38,867 --> 00:02:42,204
>> Fitzroy.
53
00:02:44,748 --> 00:02:47,334
Why would you be trying to
stop another blood sucker.
54
00:02:47,417 --> 00:02:49,503
That's hardly professional
courtesy, is it?
55
00:02:49,586 --> 00:02:51,505
>> I couldn't have something
like that running around town
56
00:02:51,588 --> 00:02:53,507
terrifying the
masses, now could I?
57
00:02:53,590 --> 00:02:55,509
The next thing you know,
the villagers are out with
58
00:02:55,592 --> 00:02:56,677
their stakes and their torches.
>> That happen much?
59
00:02:56,760 --> 00:02:58,679
>> Often enough.
>> Really?
60
00:02:58,762 --> 00:03:00,764
>> Really.
I've lived a long time...
61
00:03:00,847 --> 00:03:04,142
almost 500 years.
>> Wow!
62
00:03:04,226 --> 00:03:06,520
Yeah, I wouldn't have pegged
you for a day over 450.
63
00:03:06,603 --> 00:03:10,273
>> I use a great moisturizer.
64
00:03:10,357 --> 00:03:12,275
You know, it's a shame
you're not the more
65
00:03:12,359 --> 00:03:14,194
trusting type, Vicki.
66
00:03:18,198 --> 00:03:20,409
>> Oh...
67
00:03:31,253 --> 00:03:33,255
>> That's a nice trick.
68
00:03:33,338 --> 00:03:35,507
Henry >> It's not
a trick, Victoria.
69
00:03:35,590 --> 00:03:38,844
I'm telling the truth.
70
00:03:38,927 --> 00:03:40,721
>> That's what I'm afraid of.
71
00:04:59,382 --> 00:05:01,092
Dave >> The wounds are
exactly the same,
72
00:05:01,176 --> 00:05:02,886
but she hasn't lost the
same amount of blood.
73
00:05:02,969 --> 00:05:05,639
Mike >> Whoever killed her
didn't have time to take it.
74
00:05:05,722 --> 00:05:07,557
>> Right, the radio car
was on the scene about
75
00:05:07,641 --> 00:05:08,850
a minute after they
heard the screams.
76
00:05:08,934 --> 00:05:11,311
>> Yeah?
They get a look at the guy?
77
00:05:11,394 --> 00:05:13,230
>> Well, uniform thought
he saw something before
78
00:05:13,313 --> 00:05:15,190
he flipped the light on.
79
00:05:15,273 --> 00:05:18,777
>> What makes me think
I'm not gonna like this?
80
00:05:18,860 --> 00:05:22,656
>> Well, he thought it looked
like a man in black,
81
00:05:22,739 --> 00:05:24,991
carrying a woman.
82
00:05:25,075 --> 00:05:28,620
There's another thing.
83
00:05:28,703 --> 00:05:33,166
They found these.
>> Goddammit.
84
00:05:36,253 --> 00:05:36,878
Vicki >> This is
Vicki, leave a message.
85
00:05:36,962 --> 00:05:39,005
>> Vicki, it's me.
Where the hell are you?
86
00:05:39,089 --> 00:05:41,883
Call me as soon
as you get this.
87
00:05:41,967 --> 00:05:43,885
>> Why did you bring me here?
88
00:05:43,969 --> 00:05:45,887
>> If you had a more
compliant personality,
89
00:05:45,971 --> 00:05:47,973
I could have made you
forget what you saw.
90
00:05:48,056 --> 00:05:50,183
But considering you're so...
>> Strong-willed?
91
00:05:50,267 --> 00:05:53,103
>> Try 'hard-headed'.
I had two options.
92
00:05:53,186 --> 00:05:59,359
I could eliminate you
or I could trust you.
93
00:05:59,442 --> 00:06:01,695
>> Trusting's good.
>> If I sense I can't trust
94
00:06:01,778 --> 00:06:05,282
you, I can still eliminate
you before you do me any harm.
95
00:06:05,365 --> 00:06:07,033
>> Just 'cause you got in
a lucky shot, doesn't mean
96
00:06:07,117 --> 00:06:10,036
that I'm easy to kill.
97
00:06:10,120 --> 00:06:12,581
>> Everybody's easy to kill.
98
00:06:16,626 --> 00:06:18,086
>> Why me?
>> You're a private
99
00:06:18,169 --> 00:06:19,045
investigator, and you were
good enough to find him
100
00:06:19,129 --> 00:06:22,257
the same time I did.
101
00:06:22,340 --> 00:06:24,843
The demon hunts nights,
as do I.
102
00:06:24,926 --> 00:06:26,845
But there's a human
who's calling him up.
103
00:06:26,928 --> 00:06:30,974
And chances are, he's living
his life by day.
104
00:06:31,057 --> 00:06:33,518
>> You want to team up?
105
00:06:33,602 --> 00:06:34,978
>> Until the demon's stopped.
106
00:06:39,274 --> 00:06:41,985
>> I gotta think about this.
107
00:06:42,068 --> 00:06:44,112
>> Come to me tomorrow
night with your answer.
108
00:06:47,115 --> 00:06:49,367
And Vicki...
109
00:06:49,451 --> 00:06:52,329
I may be the only one
who can stop this demon.
110
00:06:52,412 --> 00:06:55,165
Don't even think of
giving up my secret.
111
00:06:55,248 --> 00:06:57,334
>> Who'd believe me?
112
00:07:41,962 --> 00:07:43,880
Vicki >> Should I call the
cops, or do you just want
113
00:07:43,964 --> 00:07:45,882
to arrest yourself?
Mike >> Hey, I've been up
114
00:07:45,966 --> 00:07:47,676
all night looking for you.
>> God, you sound like
115
00:07:47,759 --> 00:07:49,761
my mother.
How the hell did you get
116
00:07:49,844 --> 00:07:51,554
in here?
>> I showed the Super my badge.
117
00:07:51,638 --> 00:07:54,683
It works wonders.
You gonna use that, or what?
118
00:07:54,766 --> 00:07:58,812
>> You know what?
I haven't decided yet.
119
00:07:58,895 --> 00:08:01,022
So, why...why were
you looking for me?
120
00:08:01,106 --> 00:08:03,984
>> A uniform saw a woman
being taken from the scene of
121
00:08:04,067 --> 00:08:06,736
a homicide last night.
122
00:08:06,820 --> 00:08:09,739
You were there.
123
00:08:09,823 --> 00:08:11,825
You are messing around
with my investigation.
124
00:08:11,908 --> 00:08:13,576
> It's my investigation, too.
125
00:08:13,660 --> 00:08:15,036
>> No, Vicki, you're
wandering around half-blind,
126
00:08:15,120 --> 00:08:16,997
looking for somebody who's
already killed four people.
127
00:08:17,080 --> 00:08:19,666
That's a good way of
becoming number five.
128
00:08:24,921 --> 00:08:26,840
Aw, you know what?
129
00:08:26,923 --> 00:08:31,469
I'm, uh...I'm just happy that
you're alive, all right?
130
00:08:31,553 --> 00:08:33,847
Talk to you later.
131
00:08:44,274 --> 00:08:46,860
Norman >> Ruff!
Girls >> HUH! Ewwww...
132
00:08:53,033 --> 00:08:55,201
Crowley >> You said
you had this covered.
133
00:08:55,285 --> 00:08:57,037
>> We're on it, okay?
>> And the Chief is on me,
134
00:08:57,120 --> 00:08:59,122
the Mayor is on him, and the
paper's are on all of us.
135
00:08:59,205 --> 00:09:01,708
>> All right, look.
We found a pattern
136
00:09:01,791 --> 00:09:03,626
to the crimes.
It looks like there's some
137
00:09:03,710 --> 00:09:05,170
kind of Satanist agenda here.
>> Great.
138
00:09:05,253 --> 00:09:07,172
Even if we break it, it's
going to make news for the
139
00:09:07,255 --> 00:09:10,425
next ten years.
I want this freak taken down,
140
00:09:10,508 --> 00:09:14,554
and fast.
>> We done?
141
00:09:14,637 --> 00:09:17,807
>> One more thing.
I heard Vicki Nelson's
142
00:09:17,891 --> 00:09:21,269
got her nose in this.
>> No, no.
143
00:09:21,352 --> 00:09:23,730
She's working a
separate investigation.
144
00:09:23,813 --> 00:09:25,982
>> That's not what I heard.
145
00:09:26,066 --> 00:09:28,318
We can't afford her
anywhere near this.
146
00:09:28,401 --> 00:09:30,236
She's a wild card.
>> Vicki cleared just about
147
00:09:30,320 --> 00:09:31,988
every homicide she ever pulled.
148
00:09:32,072 --> 00:09:33,990
We'd be lucky to
have her on this.
149
00:09:34,074 --> 00:09:35,867
>> You do not want to
stake your career on that
150
00:09:35,950 --> 00:09:38,244
statement, Celluci.
151
00:09:59,557 --> 00:10:02,268
>> I guess we're working
together.
152
00:10:10,193 --> 00:10:12,112
History buff?
>> Family photo.
153
00:10:12,195 --> 00:10:14,114
>> Right.
154
00:10:14,197 --> 00:10:16,491
>> You believe I'm a vampire,
but you don't believe
155
00:10:16,574 --> 00:10:18,493
I had a father?
156
00:10:18,576 --> 00:10:20,495
>> And he just happened to
be one of the most famous
157
00:10:20,578 --> 00:10:24,791
figures in history.
158
00:10:24,874 --> 00:10:28,002
But that would make you
Henry, Duke of Richmond.
159
00:10:28,086 --> 00:10:30,088
>> You surprise me again.
160
00:10:30,171 --> 00:10:32,215
How did you know that?
161
00:10:32,298 --> 00:10:35,969
>> I have a minor in history.
162
00:10:36,052 --> 00:10:37,971
>> I learned mine
the hard way.
163
00:10:38,054 --> 00:10:40,014
I lived through it.
164
00:10:40,098 --> 00:10:42,225
>> So how did you end
up drawing comic books?
165
00:10:42,308 --> 00:10:44,269
>> Graphic novels.
166
00:10:44,352 --> 00:10:47,897
Art and literature have
always been my passions.
167
00:10:47,981 --> 00:10:49,899
I finally found a medium
where I can fully realize
168
00:10:49,983 --> 00:10:51,276
the both of them.
169
00:10:51,359 --> 00:10:56,823
>> This is going to take
some getting used to.
170
00:10:56,906 --> 00:10:58,241
Okay, partner.
171
00:10:58,324 --> 00:11:00,160
Why don't we start by you
telling me how you know
172
00:11:00,243 --> 00:11:05,206
so much about demons.
173
00:11:05,290 --> 00:11:08,168
>> London in the 1890s.
174
00:11:08,251 --> 00:11:11,713
They called themselves
the Hellfire Club.
175
00:11:11,796 --> 00:11:14,007
Rich men and women who went
to any length to relieve
176
00:11:14,090 --> 00:11:16,801
the boredom of their
pampered lives.
177
00:11:16,885 --> 00:11:18,803
O'Mara >> Mr. Fitzroy,
I've heard so much about you.
178
00:11:18,887 --> 00:11:20,972
Henry >> The club gave them
the sense they were
179
00:11:21,055 --> 00:11:23,600
being wicked.
They had no idea.
180
00:11:23,683 --> 00:11:25,602
>> Welcome.
Henry >> And that's when
181
00:11:25,685 --> 00:11:28,021
the evil at the center
of it all came out to play.
182
00:11:28,104 --> 00:11:34,235
O'Mara >> Nomini Diabolos
nostarum diem tier...
183
00:11:34,319 --> 00:11:36,613
Henry >> O'Mara was
performing a ritual.
184
00:11:36,696 --> 00:11:39,115
I didn't know if
it was real or not.
185
00:11:39,199 --> 00:11:42,118
I knew he was trifling with
something better left alone.
186
00:11:42,202 --> 00:11:49,125
>> Obae dirae...
187
00:11:49,209 --> 00:11:52,837
Astaroth >> Why?
O'Mara >> I demand your service!
188
00:11:52,921 --> 00:11:56,090
>> What do you demand?
>> Eternal life!
189
00:11:56,174 --> 00:11:58,426
>> And what do you
offer in return?
190
00:11:58,509 --> 00:12:00,595
>> Blood and a soul.
191
00:12:00,678 --> 00:12:03,514
A Nightwalker in our midst!
192
00:12:03,598 --> 00:12:05,350
Take him and give
me his power!
193
00:12:05,433 --> 00:12:08,061
>> Oh, yes.
194
00:12:08,144 --> 00:12:11,314
You shall have your power,
and I shall be free.
195
00:12:23,117 --> 00:12:25,286
>> Finish the ritual,
Nightwalker.
196
00:12:25,370 --> 00:12:27,330
Use his blood to
bring me through.
197
00:12:27,413 --> 00:12:32,043
The power will be yours.
Anything you want!
198
00:12:32,126 --> 00:12:35,088
>> All I want right now,
is for you to go to hell!
199
00:12:35,171 --> 00:12:38,341
>> We will meet again,
Nightwalker.
200
00:12:38,424 --> 00:12:40,760
Henry >> I took the grimoire
so that none of O'Mara's
201
00:12:40,843 --> 00:12:43,096
followers would use it again.
202
00:12:43,179 --> 00:12:45,098
It was the smell at one
of the crime scenes that
203
00:12:45,181 --> 00:12:48,184
gave it away - the worst
kind of corruption imaginable.
204
00:12:48,268 --> 00:12:51,104
>> I guess demonology's not for
people with sensitive noses.
205
00:12:51,187 --> 00:12:53,606
>> Once the demon touches
them, their minds are
206
00:12:53,690 --> 00:12:56,109
so broken they don't even
know the difference.
207
00:12:56,192 --> 00:12:58,194
Wh0ever's called this demon
still thinks he's in control.
208
00:13:01,781 --> 00:13:04,284
>> Well, if this guy's
not calling the shots,
209
00:13:04,367 --> 00:13:06,995
what does the demon want?
210
00:13:07,078 --> 00:13:09,080
>> The thing I saw last
night was a minor demon.
211
00:13:09,163 --> 00:13:11,124
His job is to open a door to
bring a much more powerful
212
00:13:11,207 --> 00:13:13,418
demon through.
Once the pentagram is
213
00:13:13,501 --> 00:13:15,461
complete, all it takes
is one more sacrifice
214
00:13:15,545 --> 00:13:17,297
to open that door.
>> You sure about this?
215
00:13:17,380 --> 00:13:20,883
>> His master is Astaroth,
216
00:13:20,967 --> 00:13:23,261
the same demon
I fought 100 years ago.
217
00:13:23,344 --> 00:13:25,722
>> Great.
218
00:13:25,805 --> 00:13:30,727
And what, pray tell, happens
at Astar0th's coming-out party?
219
00:13:30,810 --> 00:13:33,771
>> That's when all
hell breaks loose.
220
00:13:34,439 --> 00:13:37,775
Vicki >> So for those of us
who skipped Demonology 101,
221
00:13:37,859 --> 00:13:39,068
define 'All hell breaks loose'.
222
00:13:39,152 --> 00:13:41,988
>> Pure evil
unleashed on Earth.
223
00:13:42,071 --> 00:13:45,533
>> Like what? Wars?
>> Of Biblical proportions.
224
00:13:45,616 --> 00:13:48,953
Death, pestilence and despair
ruling for 1000 years.
225
00:13:49,037 --> 00:13:51,664
Most will become corrupt and
fall sway to the dark forces.
226
00:13:51,748 --> 00:13:54,000
Those who don't,
will die horribly.
227
00:13:54,083 --> 00:13:56,085
>> You know, don't go
painting it all
228
00:13:56,169 --> 00:13:58,212
rosy-coloured for my benefit.
>> Demons have escaped
229
00:13:58,296 --> 00:14:00,465
in the past.
>> Why haven't I heard of this?
230
00:14:00,548 --> 00:14:01,966
>> You've heard of their work,
the slave trade,
231
00:14:02,050 --> 00:14:05,762
the Black Death,
Stalin's atrocities in Russia.
232
00:14:05,845 --> 00:14:07,764
>> Okay.
233
00:14:07,847 --> 00:14:09,015
So if we stop the one
who's calling the demons,
234
00:14:09,098 --> 00:14:12,518
do we stop the demon?
>> If we get to it in time.
235
00:14:12,602 --> 00:14:14,687
The trick is finding him.
>> Where do we start?
236
00:14:14,771 --> 00:14:16,939
>> Well, the demon from
last night can only offer
237
00:14:17,023 --> 00:14:19,233
material goods.
238
00:14:19,317 --> 00:14:22,320
>> Well, we can't just go
looking at every newly rich
239
00:14:22,403 --> 00:14:24,572
person in town.
>> Well, the demon can't
240
00:14:24,655 --> 00:14:26,783
create the goods.
He has to steal them from
241
00:14:26,866 --> 00:14:29,994
somewhere close to where
he's going to deliver them.
242
00:14:30,078 --> 00:14:32,121
>> Well, I guess we
know what I'm doing.
243
00:14:32,205 --> 00:14:34,123
How about you?
>> Now it's time for me
244
00:14:34,207 --> 00:14:36,793
to take a nap.
>> Oh, okay.
245
00:14:36,876 --> 00:14:39,504
>> Victoria...
246
00:14:39,587 --> 00:14:42,757
>> Vicki. Victoria was
an overweight Queen.
247
00:14:42,840 --> 00:14:45,051
>> She wore well, though.
Trust me.
248
00:14:45,134 --> 00:14:47,553
I wanted to thank
you for your help.
249
00:14:47,637 --> 00:14:52,266
I haven't met anyone quite
like you in over a lifetime.
250
00:14:52,350 --> 00:14:55,812
>> Well, you know,
500 years old or not,
251
00:14:55,895 --> 00:14:56,938
you and I start hanging out
together, people will say
252
00:14:57,021 --> 00:15:00,650
I'm robbing the cradle.
253
00:15:00,733 --> 00:15:03,444
>> I'm willing to take that
chance if you are.
254
00:15:06,155 --> 00:15:11,869
>> It must be that vampire
magnetism I find so tempting.
255
00:15:11,953 --> 00:15:14,831
>> My powers of persuasion
don't work on you.
256
00:15:14,914 --> 00:15:16,958
>> Then I guess it's just you.
257
00:15:20,169 --> 00:15:23,214
Past you're bedtime, isn't it?
258
00:15:36,936 --> 00:15:38,855
Coreen >> So you
found the vampire?
259
00:15:38,938 --> 00:15:41,107
>> Know what? I can honestly
tell you it's not a vampire.
260
00:15:41,190 --> 00:15:43,568
>> You're as bad
as the police.
261
00:15:43,651 --> 00:15:45,862
Look, I threw the I-Ching,
consulted my spiritualist.
262
00:15:45,945 --> 00:15:48,239
How much more
proof do you need?
263
00:15:48,322 --> 00:15:50,408
I know a vampire did it.
And so do you.
264
00:15:50,491 --> 00:15:52,326
>> Coreen...
>> If you won't help me
265
00:15:52,410 --> 00:15:54,328
prove it, I'll do it myself.
266
00:16:01,127 --> 00:16:04,297
Guy >> Seen any vampires
lately, Coreen?
267
00:16:04,380 --> 00:16:06,299
>> I don't have time for this.
268
00:16:06,382 --> 00:16:08,551
>> Maybe it was
a giant mosquito.
269
00:16:08,634 --> 00:16:09,218
Girl >> Hey, it was
her boyfriend, man,
270
00:16:09,302 --> 00:16:12,597
give her a break.
Coreen >> It was a vampire
271
00:16:12,680 --> 00:16:15,224
and I'm going to prove it.
272
00:16:15,308 --> 00:16:19,061
Girl >> Coreen, get
yourself some help.
273
00:16:36,078 --> 00:16:38,581
Sergeant >> That's the theft
reports from the last week.
274
00:16:38,664 --> 00:16:41,167
More in the last couple weeks
than the whole month before.
275
00:16:41,250 --> 00:16:43,169
Keep that stuff in order
or you're gonna have some
276
00:16:43,252 --> 00:16:45,713
filing to do, too.
>> It's like I never left.
277
00:16:45,796 --> 00:16:47,798
>> It's good to see you
around again, Vick.
278
00:16:47,882 --> 00:16:49,509
>> Yeah, you too.
279
00:16:54,805 --> 00:16:56,766
Mike >> Hey!
>> Hey!
280
00:16:56,849 --> 00:16:58,643
>> Still searching
for your vampire?
281
00:16:58,726 --> 00:17:02,730
>> Not a vampire.
It's definitely not a vampire.
282
00:17:02,813 --> 00:17:05,650
>> Since when?
>> I was just messing with you.
283
00:17:05,733 --> 00:17:07,860
Come on, who
believes in vampires?
284
00:17:07,944 --> 00:17:09,737
>> Well, you were all over
me about it yesterday,
285
00:17:09,820 --> 00:17:11,364
weren't you?
>> Oh, ho, ho.
286
00:17:11,447 --> 00:17:13,658
Mike, you're out of practice.
You don't even know when
287
00:17:13,741 --> 00:17:16,661
I'm playing you any more?
288
00:17:16,744 --> 00:17:18,955
>> So what's this?
289
00:17:19,038 --> 00:17:20,748
>> Uh...I've walked away
from the homicide.
290
00:17:20,831 --> 00:17:23,918
I've uh...got to trace a stolen
Mercedes for a bail bondsman.
291
00:17:24,001 --> 00:17:26,295
>> Really?
>> Um-hum.
292
00:17:26,379 --> 00:17:31,050
>> Vicki Nelson walking away
from a case, just like that?
293
00:17:31,133 --> 00:17:34,178
>> Yup. Other paying clients
waiting for service.
294
00:17:34,262 --> 00:17:37,640
>> Well, good
luck to you then.
295
00:17:37,723 --> 00:17:40,560
>> Thanks.
296
00:17:40,643 --> 00:17:43,354
Nice tie.
297
00:17:51,487 --> 00:17:53,155
Norman >> Look, if you didn't
get the blood you needed,
298
00:17:53,239 --> 00:17:55,408
that's your problem!
299
00:17:59,078 --> 00:18:00,997
You're supposed
to be so powerful!
300
00:18:01,080 --> 00:18:02,999
You let him stop you.
301
00:18:03,082 --> 00:18:04,834
Demon >> Unforeseen
circumstances.
302
00:18:04,917 --> 00:18:06,836
It won't happen again.
Not when the one
303
00:18:06,919 --> 00:18:08,838
after me arrives.
>> And you are sure
304
00:18:08,921 --> 00:18:13,259
he will serve me?
>> Every wish, every whim,
305
00:18:13,342 --> 00:18:18,431
every dream, every desire.
306
00:18:18,514 --> 00:18:21,225
You're the master.
307
00:18:21,309 --> 00:18:24,437
>> That's right.
308
00:18:24,520 --> 00:18:26,856
Go, go run off and
do what you gotta do.
309
00:18:26,939 --> 00:18:28,858
I just want her to be mine!
310
00:18:30,526 --> 00:18:31,611
>> I've lD'd a number of
thefts that seem kinda hinky.
311
00:18:31,694 --> 00:18:33,904
Stuff stolen from
a locked room.
312
00:18:33,988 --> 00:18:36,365
A Porsche taken from a
showroom full of people.
313
00:18:36,449 --> 00:18:39,035
Cash taken from a bank vault
that had a time lock.
314
00:18:39,118 --> 00:18:41,287
>> Child's play for a demon.
>> All of them are around
315
00:18:41,370 --> 00:18:42,955
the University Annex.
I mean, chances are good
316
00:18:43,039 --> 00:18:45,124
that our target is
right in the center.
317
00:18:45,207 --> 00:18:48,002
I mean, our demon caller
may even be a student.
318
00:18:48,085 --> 00:18:50,004
>> That's still
too big an area.
319
00:18:50,087 --> 00:18:52,214
>> Well, unless you have
a demon GPS around here
320
00:18:52,298 --> 00:18:54,550
somewhere, this
is all we have.
321
00:18:54,634 --> 00:18:55,635
>> I was hoping not
to have to do this.
322
00:18:55,718 --> 00:18:57,803
>> What do you mean?
You actually have a demon GPS?
323
00:18:57,887 --> 00:19:01,974
>> I have always avoided
contact with the Dark Arts.
324
00:19:02,058 --> 00:19:04,560
Although what I'm going to
do isn't much more than
325
00:19:04,644 --> 00:19:08,522
a parlour trick,
it is still repugnant.
326
00:19:08,606 --> 00:19:10,524
Do you want to leave?
327
00:19:10,608 --> 00:19:13,110
>> I'm always up
for a good trick.
328
00:19:13,194 --> 00:19:17,490
Henry >> Sector, demomum,
sangms, nuns.
329
00:19:17,573 --> 00:19:19,492
>> Hey, I can see you.
330
00:19:19,575 --> 00:19:20,701
Man, another vampire
myth blown to bits!
331
00:19:20,785 --> 00:19:23,954
>> That's not what
we needed to show.
332
00:19:24,038 --> 00:19:25,873
I took this from the
demon in the park.
333
00:19:25,956 --> 00:19:29,835
This is the one we seek.
334
00:19:29,919 --> 00:19:33,547
We need to know where
it will strike next.
335
00:19:37,176 --> 00:19:38,636
I know where that is.
>> It looks like a city park.
336
00:19:38,719 --> 00:19:40,638
There could be
20 places like that.
337
00:19:40,721 --> 00:19:42,807
>> Demons aren't the only
ones who hunt lonely
338
00:19:42,890 --> 00:19:46,936
places at night.
I know this city.
339
00:19:47,019 --> 00:19:50,356
It's by Queen's Park.
>> All right then, let's go.
340
00:19:53,984 --> 00:19:55,736
>> Too bad that spell didn't
tell us when he was
341
00:19:55,820 --> 00:19:58,030
going to strike.
>> He won't waste any time.
342
00:19:58,114 --> 00:20:01,242
He'll take his last
sacrifice tonight.
343
00:20:01,325 --> 00:20:04,745
>> You love it, don't you?
The night.
344
00:20:04,829 --> 00:20:08,541
All of this.
>> It's what I am.
345
00:20:08,624 --> 00:20:11,752
It's what I've been
for a long time.
346
00:20:11,836 --> 00:20:16,173
>> Speaking of which,
how exactly does one
347
00:20:16,257 --> 00:20:19,009
become a vampire?
348
00:20:19,093 --> 00:20:21,345
>> Vacation in Transylvania.
349
00:20:21,429 --> 00:20:25,099
>> Come on, I'm serious.
350
00:20:25,182 --> 00:20:28,394
>> It was a woman, Christina.
351
00:20:28,477 --> 00:20:30,688
We met at my father's court.
352
00:20:30,771 --> 00:20:32,690
She was only there during the
evenings and she wouldn't
353
00:20:32,773 --> 00:20:36,652
let me see her during the day.
354
00:20:36,736 --> 00:20:37,903
Suppose you love someone
so much you just shut off
355
00:20:37,987 --> 00:20:41,365
your rational mind.
356
00:20:41,449 --> 00:20:45,369
>> Yeah, I'm familiar
with the phenomenon.
357
00:20:45,453 --> 00:20:47,663
So she...
she fed on you?
358
00:20:47,747 --> 00:20:49,874
>> That's one reason
to take a mortal lover.
359
00:20:49,957 --> 00:20:53,669
>> Didn't you notice
the marks on your neck?
360
00:20:53,753 --> 00:20:58,174
>> My neck wasn't the only
place she put her mouth.
361
00:20:58,257 --> 00:21:02,136
>> Oh.
362
00:21:02,219 --> 00:21:04,138
>> Then, after about a year,
she finally confessed
363
00:21:04,221 --> 00:21:06,140
to me what she was.
364
00:21:06,223 --> 00:21:08,517
People in the court
had become suspicious,
365
00:21:08,601 --> 00:21:11,437
and she had to move on.
366
00:21:11,520 --> 00:21:13,439
I begged her to turn me.
367
00:21:13,522 --> 00:21:16,942
>> You wanted to
become a vampire?
368
00:21:17,026 --> 00:21:20,404
>> I wanted to be like her.
369
00:21:20,488 --> 00:21:23,282
I wanted to be
with her, forever.
370
00:21:23,365 --> 00:21:28,287
>> Forever's a long time.
371
00:21:28,370 --> 00:21:30,456
>> She warned me that two
vampires couldn't share
372
00:21:30,539 --> 00:21:33,667
the same hunting grounds,
but I didn't believe her.
373
00:21:33,751 --> 00:21:37,046
I told her that true
love would prevail.
374
00:21:37,129 --> 00:21:39,048
She drank my blood
and I drank hers.
375
00:21:39,131 --> 00:21:43,260
I died,
and returned from death.
376
00:21:43,344 --> 00:21:46,180
She showed me the
ways of the night.
377
00:21:46,263 --> 00:21:49,642
Our lovemaking was
like we were on fire.
378
00:21:49,725 --> 00:21:52,978
>> You should work
in recruitment.
379
00:21:53,062 --> 00:21:55,898
>> Then shortly after a year,
I was feeding on a woman
380
00:21:55,981 --> 00:22:00,694
I'd met at a tavern.
Christina was suddenly there,
381
00:22:00,778 --> 00:22:02,613
angry, vicious.
382
00:22:02,696 --> 00:22:04,740
>> Jealous.
383
00:22:04,824 --> 00:22:06,408
>> It was the territorial
instinct she had warned
384
00:22:06,492 --> 00:22:08,619
me about.
We almost killed each other,
385
00:22:08,702 --> 00:22:11,497
then she was gone.
>> I'm sorry.
386
00:22:11,580 --> 00:22:12,915
>> I should have
listened to her.
387
00:22:12,998 --> 00:22:16,794
I'd have lost her anyway,
but still...
388
00:22:16,877 --> 00:22:20,548
>> You never saw her again?
389
00:22:20,631 --> 00:22:23,759
>> If you live long enough,
everything comes around again.
390
00:22:26,846 --> 00:22:27,805
Demon >> I needed
your friend's blood.
391
00:22:27,888 --> 00:22:31,600
But I've never been able
to refuse a second round.
392
00:22:45,364 --> 00:22:47,283
Vicki >> You okay?
>> Yeah.
393
00:22:47,366 --> 00:22:49,285
What the hell
are those things?
394
00:22:49,368 --> 00:22:51,203
>> You know what?
You really don't want to know.
395
00:22:51,287 --> 00:22:53,205
But you might want to
get out of here! Now!
396
00:22:53,289 --> 00:22:54,957
Come on, go!
Demon >> See? We're stronger.
397
00:22:55,040 --> 00:23:00,254
When the master
arrives, you'll suffer.
398
00:23:03,883 --> 00:23:05,301
[THuDq
>> Ohhh!
399
00:23:13,559 --> 00:23:17,605
>> Ahhhhh!
400
00:23:17,688 --> 00:23:18,898
[THuDq
401
00:23:24,111 --> 00:23:27,740
Vicki >> Henry! Henry?
402
00:23:27,823 --> 00:23:29,033
Are you okay?
You're okay, right?
403
00:23:29,116 --> 00:23:32,620
You're okay?
Come on, you just heal, right?
404
00:23:32,703 --> 00:23:34,622
You just heal!
You can do it.
405
00:23:34,705 --> 00:23:36,206
Come on, you're okay.
406
00:23:36,290 --> 00:23:39,835
>> I need...
I need to feed.
407
00:23:48,510 --> 00:23:50,387
>> Ah!
408
00:23:50,471 --> 00:23:52,306
AH!
409
00:24:10,074 --> 00:24:12,868
>> Enough! Enough!
410
00:24:16,205 --> 00:24:18,123
I gotta go home!
I need to go.
411
00:24:18,207 --> 00:24:20,334
Take me home.
412
00:24:26,090 --> 00:24:28,008
Greg >> Mr. Fitzroy?
413
00:24:35,474 --> 00:24:37,393
>> Come on...
414
00:24:56,078 --> 00:24:58,789
>> Henry, Henry...
415
00:24:58,872 --> 00:25:00,791
Are you okay?
What...?
416
00:25:10,718 --> 00:25:12,720
Skateboarder >> So we're
skatin' nation on that, right?
417
00:25:12,803 --> 00:25:14,513
Back some sweet backside air.
418
00:25:14,596 --> 00:25:17,016
And we're thrashed,
I mean stoked, but thrashed.
419
00:25:17,099 --> 00:25:19,810
So then we come walking
back through the park.
420
00:25:19,893 --> 00:25:21,562
All of a sudden, Barn!
This thing jumps on my buddy,
421
00:25:21,645 --> 00:25:23,063
Chad, and then hits my head
busting a south shore birthday.
422
00:25:23,147 --> 00:25:25,065
>> What the hell
did you just say?
423
00:25:25,149 --> 00:25:27,067
Dave >> Man...English!
>> Dude, look, I don't know
424
00:25:27,151 --> 00:25:29,069
who this guy was, all right?
He was just scary and strong.
425
00:25:29,153 --> 00:25:31,071
I mean, check it,
seven ply maple hardwood
426
00:25:31,155 --> 00:25:34,074
sliced through it
like it was cheese.
427
00:25:34,158 --> 00:25:36,076
>> And then he
just let you go?
428
00:25:36,160 --> 00:25:38,078
>> Nah, that's when
the other dude came.
429
00:25:38,162 --> 00:25:39,997
>> Oh yeah, another guy
with like, uh...
430
00:25:40,080 --> 00:25:41,999
big teeth and leather wings.
>> No, this was just a dude.
431
00:25:42,082 --> 00:25:44,001
He went all Bruce Lee
on this thing, man.
432
00:25:44,084 --> 00:25:46,003
I mean, you should've just
seen it, like faster
433
00:25:46,086 --> 00:25:48,756
than you could see.
Brother, and the chick! Ohh!
434
00:25:48,839 --> 00:25:50,799
>> Wait a minute.
Don't tell me.
435
00:25:50,883 --> 00:25:54,094
Glasses, blonde, good looking.
Skateboarder >> Oh yeah, hot!
436
00:25:54,178 --> 00:25:57,473
The first guy laid a
smackdown on her, too.
437
00:25:57,556 --> 00:25:58,932
>> Wait a second.
Is she all right?
438
00:25:59,016 --> 00:26:00,934
>> I don't know, man.
First chance I saw, pfft,
439
00:26:01,018 --> 00:26:01,935
I was outta there.
Mike >> All right,
440
00:26:02,019 --> 00:26:04,354
I'll tell you what.
Make sure that this officer
441
00:26:04,438 --> 00:26:05,064
has your information.
We'll be in touch with
442
00:26:05,147 --> 00:26:08,567
you soon, all right?
>> My buddy, Chad, is he...?
443
00:26:08,650 --> 00:26:10,444
Mike >> We'll be in touch
with you, thank you.
444
00:26:10,527 --> 00:26:12,029
>> Best bet at finding this
guy and the poor guy's
445
00:26:12,112 --> 00:26:14,948
a SPHCG C886.
446
00:26:15,032 --> 00:26:16,158
Newscaster >> Another murder
last evening by Metro's
447
00:26:16,241 --> 00:26:20,704
vampire killer brings
the death toll to five.
448
00:26:20,788 --> 00:26:23,165
Now few details are available
at this time, but sources
449
00:26:23,248 --> 00:26:25,167
suggest that, although he did
escape, the killer may have
450
00:26:25,250 --> 00:26:28,587
been injured in the encounter.
451
00:26:28,670 --> 00:26:30,714
Keep it here on your local
news for complete coverage of
452
00:26:30,798 --> 00:26:32,007
this developing story and
we'll continue to bring you...
453
00:26:32,091 --> 00:26:34,009
Mike >> Vicki, it's me.
I've left messages at your
454
00:26:34,093 --> 00:26:36,011
office, your home and your cell.
455
00:26:36,095 --> 00:26:38,138
Call me as soon
as you get this!
456
00:27:18,846 --> 00:27:21,765
Greg >> Mr. Fitzroy?
457
00:27:28,856 --> 00:27:31,358
Vicki >> Oh, crap!
458
00:27:33,318 --> 00:27:36,155
Hi.
459
00:27:36,238 --> 00:27:39,241
>> Oh, hi.
>> Can I help you?
460
00:27:39,324 --> 00:27:41,034
>> Oh, I was just...just...
I was just checking in.
461
00:27:41,118 --> 00:27:43,036
I was worried
about Mr. Fitzroy.
462
00:27:43,120 --> 00:27:46,832
>> Oh, that's so sweet of you.
463
00:27:46,915 --> 00:27:50,836
Henry's, um...
Henry's fine.
464
00:27:50,919 --> 00:27:54,548
Hey, babe, it's just
the doorman.
465
00:27:54,631 --> 00:27:58,594
Henry's a little bit
tied up, right now.
466
00:27:58,677 --> 00:28:01,680
>> Oh yeah.
Oh, I'm sorry, l...absolutely,
467
00:28:01,763 --> 00:28:04,057
I didn't want to disturb
anything...anyone.
468
00:28:04,141 --> 00:28:06,185
>> That's okay.
Greg >> Sorry.
469
00:28:06,268 --> 00:28:08,812
>> But, um...you have yourself
a good night, all right?
470
00:28:08,896 --> 00:28:10,564
>> Thank you, you too.
>> Thanks.
471
00:28:10,647 --> 00:28:12,649
>> Okay.
>> Bye.
472
00:28:15,944 --> 00:28:18,405
>> What am I?
An idiot?
473
00:28:31,835 --> 00:28:34,671
>> Ahhh!
474
00:28:34,755 --> 00:28:36,715
>> How long have
you been awake?
475
00:28:36,798 --> 00:28:40,385
>> Long enough.
>> Yeah, well, get dressed.
476
00:28:40,469 --> 00:28:43,305
We've got a lot of work to do.
>> You're beautiful.
477
00:28:43,388 --> 00:28:45,307
>> Chop, chop, mister.
478
00:28:50,979 --> 00:28:52,814
Vicki >> So I guess it
shouldn't really be a surprise
479
00:28:52,898 --> 00:28:55,359
that a professor of the
occult works late.
480
00:28:55,442 --> 00:28:57,527
>> She's a bit of
a nighthawk herself.
481
00:28:57,611 --> 00:28:59,988
I've consulted for her on
various matters over the years.
482
00:29:00,072 --> 00:29:02,574
>> Hmm...does she
know what you are?
483
00:29:02,658 --> 00:29:03,325
>> She's been a good friend.
484
00:29:03,408 --> 00:29:06,161
Sagara >> Henry.
485
00:29:06,245 --> 00:29:08,914
We've missed you.
486
00:29:08,997 --> 00:29:11,250
So this is your new friend.
487
00:29:11,333 --> 00:29:13,877
>> Hi, Vicki Nelson,
Private Investigator.
488
00:29:13,961 --> 00:29:16,088
>> We're working
together on something.
489
00:29:16,171 --> 00:29:17,130
Sorry to keep you late,
but we need some information
490
00:29:17,214 --> 00:29:20,342
about a student.
>> Anything, Henry.
491
00:29:20,425 --> 00:29:22,761
You know that.
>> We believe a student at the
492
00:29:22,844 --> 00:29:25,472
university might have taken
an interest in demonology.
493
00:29:25,555 --> 00:29:28,183
>> A more than
academic interest?
494
00:29:28,267 --> 00:29:32,271
Every year there's a few.
They play one too many games
495
00:29:32,354 --> 00:29:35,649
of Dungeons and Dragons and
then they start looking into
496
00:29:35,732 --> 00:29:38,402
places they have no business.
497
00:29:38,485 --> 00:29:42,155
>> Hmm...can you get us names?
Uh...current students?
498
00:29:42,239 --> 00:29:44,741
Anyone, perhaps,
from previous years?
499
00:29:44,825 --> 00:29:47,327
>> If you give me an hour,
I could fax you seven or
500
00:29:47,411 --> 00:29:49,288
eight names you might
want to check out.
501
00:29:49,371 --> 00:29:54,334
>> All right.
Here's my card, fax number.
502
00:29:54,418 --> 00:29:56,628
>> Henry, I hope nobody's
gotten into trouble
503
00:29:56,712 --> 00:29:58,422
because of this stuff.
504
00:29:58,505 --> 00:30:00,799
>> Vicki Nelson.
Mike >> Vick, it's me.
505
00:30:00,882 --> 00:30:02,801
>> Hey, Mike, how's it going?
506
00:30:02,884 --> 00:30:04,803
>> I've got a body
at the skate park.
507
00:30:04,886 --> 00:30:06,972
>> Skate park?
Yeah, no, I have no idea.
508
00:30:07,055 --> 00:30:08,974
>> This kid says
you were there.
509
00:30:09,057 --> 00:30:11,059
You want to come
in for a line-up?
510
00:30:11,143 --> 00:30:12,352
>> Uh...well, that sounds
like a really good time,
511
00:30:12,436 --> 00:30:16,481
but um...I'm kind of
busy tonight.
512
00:30:16,565 --> 00:30:18,734
>> Come on, Vicki, talk to me.
Tell me what the hell
513
00:30:18,817 --> 00:30:21,528
is going on.
Let me help you.
514
00:30:21,611 --> 00:30:23,488
>> Listen, I'm getting a list
of names that I have to run
515
00:30:23,572 --> 00:30:27,242
and uh...l think one of them
might be our killer.
516
00:30:27,326 --> 00:30:29,411
>> All right, don't tell me.
One of them's a vampire.
517
00:30:29,494 --> 00:30:31,330
>> Uh...it's actually
worse than that.
518
00:30:31,413 --> 00:30:33,332
>> Oh...Vicki!
>> Mike, listen.
519
00:30:33,415 --> 00:30:35,500
I don't expect you to believe
me, but you asked me to keep
520
00:30:35,584 --> 00:30:37,586
you in the loop on this
and that's what I'm doing,
521
00:30:37,669 --> 00:30:40,422
all right?
I'm not going crazy.
522
00:30:40,505 --> 00:30:44,468
At least I don't think I am.
523
00:30:44,551 --> 00:30:46,762
>> All right.
Fax it over and I'll see
524
00:30:46,845 --> 00:30:49,598
what I can do.
>> Okay, I appreciate it.
525
00:30:49,681 --> 00:30:51,808
Thank you.
>> Yeah.
526
00:30:51,892 --> 00:30:55,020
Henry >> This cop, Mike,
there's a story there.
527
00:30:55,103 --> 00:30:58,190
>> A long and twisted one.
>> You still care about him?
528
00:30:58,273 --> 00:30:59,399
>> Professional curiosity
as a writer?
529
00:30:59,483 --> 00:31:02,361
>> You could say that.
530
00:31:02,444 --> 00:31:05,655
>> I don't know what's
between me and him anymore.
531
00:31:05,739 --> 00:31:08,950
>> Speaking professionally,
that's pretty common.
532
00:31:12,662 --> 00:31:14,915
I've got to go.
If you find our man before
533
00:31:14,998 --> 00:31:17,834
tomorrow night, don't
try to take him yourself.
534
00:31:17,918 --> 00:31:21,004
Wait for me.
>> And what should I tell him?
535
00:31:21,088 --> 00:31:23,924
Just to stop killing
for a little while?
536
00:31:24,007 --> 00:31:27,886
>> Bravery...
537
00:31:27,969 --> 00:31:30,847
is a powerfully attractive
trait in a woman.
538
00:31:30,931 --> 00:31:32,474
Stupidity is not.
539
00:31:32,557 --> 00:31:35,977
I'll call you.
540
00:31:43,568 --> 00:31:46,530
Vickie >> Travis Macdonald,
30 Edith St.
541
00:31:46,613 --> 00:31:48,532
Got it.
Okay, you know what?
542
00:31:48,615 --> 00:31:50,534
As you go through the list,
be on the lookout for anyone
543
00:31:50,617 --> 00:31:53,412
with a fancy red Porsche, okay?
544
00:31:53,495 --> 00:31:56,373
"...do anything stupid."
Mike! Come on!
545
00:31:56,456 --> 00:31:58,417
You know me better than that.
546
00:31:58,500 --> 00:32:02,337
All right, talk to you.
Bye.
547
00:32:06,842 --> 00:32:10,470
>> Hi.
You're Coreen, right?
548
00:32:10,554 --> 00:32:13,682
Yeah, I'm, uh...
Norman.
549
00:32:13,765 --> 00:32:16,685
From the pub?
Big tipper?
550
00:32:16,768 --> 00:32:18,812
Remember?
>> Yeah. Hey, what's up?
551
00:32:18,895 --> 00:32:21,231
>> Well, I heard you talking
to those people the other day
552
00:32:21,314 --> 00:32:23,233
about how you were
looking for that vampire.
553
00:32:23,316 --> 00:32:25,235
>> You know what?
I don't need anybody else
554
00:32:25,318 --> 00:32:27,237
to make fun of me right now.
Norman >> No, no, no.
555
00:32:27,320 --> 00:32:29,239
I don't want to
make fun of you.
556
00:32:29,322 --> 00:32:31,158
No, no, no, I believe you.
There are supernatural forces
557
00:32:31,241 --> 00:32:34,119
at play here.
>> You're serious?
558
00:32:34,202 --> 00:32:35,495
>> Uh-huh.
I can prove it to you.
559
00:32:35,579 --> 00:32:38,957
Hey, you're the only person
who'll believe me, Coreen.
560
00:32:39,040 --> 00:32:40,959
>> You know who killed him?
>> Yeah.
561
00:32:41,042 --> 00:32:42,502
>> What proof do you have?
>> I'll answer all your
562
00:32:42,586 --> 00:32:46,798
questions but, uh...
563
00:32:46,882 --> 00:32:49,134
I can't do it here.
All the proof is
564
00:32:49,217 --> 00:32:51,553
back at my place.
Come on, let's go.
565
00:32:51,636 --> 00:32:54,431
Hey, that's cool.
566
00:32:54,514 --> 00:32:56,433
You don't want to
come, that's fine.
567
00:32:56,516 --> 00:32:58,935
You know, I called the police.
They didn't want to listen.
568
00:32:59,019 --> 00:33:00,353
I thought you'd understand.
>> No, it's...All right.
569
00:33:00,437 --> 00:33:03,607
Just give me a minute, okay?
570
00:33:03,690 --> 00:33:05,734
Vicki >>
This is Vicki, beep's coming,
571
00:33:05,817 --> 00:33:07,986
leave a message.
>> Vicki, it's Coreen.
572
00:33:08,069 --> 00:33:10,197
I met this guy named Norman.
He says he knows about Ian's
573
00:33:10,280 --> 00:33:12,782
murder and the vampire.
I'm going to his place.
574
00:33:12,866 --> 00:33:14,910
I'll call you if
I get anything.
575
00:33:22,667 --> 00:33:25,420
>> You all set?
576
00:33:25,504 --> 00:33:28,548
You know, Coreen, I've waited
for somebody like you
577
00:33:28,632 --> 00:33:30,467
for a long time.
578
00:33:30,550 --> 00:33:32,469
Somebody who I could
really talk to.
579
00:33:32,552 --> 00:33:34,471
Somebody who cared about
the same things I do,
580
00:33:34,554 --> 00:33:36,473
like vintage computers,
Medieval fairs...
581
00:33:36,556 --> 00:33:37,599
>> You know what, Norman?
Can we make this quick?
582
00:33:37,682 --> 00:33:39,601
I mean, I have to meet somebody.
583
00:33:43,104 --> 00:33:45,023
>> Don't worry.
584
00:33:49,694 --> 00:33:52,614
I'm the only friend you're
ever going to need, Coreen.
585
00:33:59,037 --> 00:34:00,372
Mike >> Thank you.
Dave >> So these are the
586
00:34:00,455 --> 00:34:04,167
candidates for our
serial killer?
587
00:34:04,251 --> 00:34:06,253
Half these kids haven't left
their bedroom this month.
588
00:34:06,336 --> 00:34:08,338
>> Somebody on this
list is our guy, Dave.
589
00:34:08,421 --> 00:34:11,216
>> Mike, this last guy's mom
still cuts his crusts off.
590
00:34:11,299 --> 00:34:13,510
>> And I know Vicki.
If somebody on that list
591
00:34:13,593 --> 00:34:15,303
isn't our guy,
then he's a witness.
592
00:34:15,387 --> 00:34:17,973
So who's next?
593
00:34:18,056 --> 00:34:21,518
>> Nobody believed me.
594
00:34:21,601 --> 00:34:24,437
But that's all
changing now, isn't it?
595
00:34:24,521 --> 00:34:27,190
And soon, you're going
to see for yourself.
596
00:34:27,274 --> 00:34:29,568
>> See what?
597
00:34:29,651 --> 00:34:32,070
>> The demon!
Not just a demon!
598
00:34:32,153 --> 00:34:36,700
This time I'm gonna
call a Demon Lord.
599
00:34:36,783 --> 00:34:41,705
>> What are you gonna do?
>> Well...
600
00:34:41,788 --> 00:34:43,707
it's a ritual.
601
00:34:43,790 --> 00:34:45,000
And you know how it is.
You call up a demon,
602
00:34:45,083 --> 00:34:47,877
something's gonna die, right?
603
00:34:47,961 --> 00:34:52,507
>> Aw, no, no, no, no.
Hey, hey, hey, no.
604
00:34:52,591 --> 00:34:55,927
Not you!
Not you.
605
00:34:56,011 --> 00:34:58,305
Hell you know, some of
those people had to die.
606
00:34:58,388 --> 00:35:00,974
They had it coming.
607
00:35:01,057 --> 00:35:04,102
But when I chose your
boyfriend, what was his name?
608
00:35:04,185 --> 00:35:06,396
>> Ian.
>> Yeah, whatever.
609
00:35:06,479 --> 00:35:08,398
>> You killed Ian?
>> Well, I did it so
610
00:35:08,481 --> 00:35:11,401
we could be together.
I did.
611
00:35:11,484 --> 00:35:13,403
I did it so we
could be together.
612
00:35:13,486 --> 00:35:17,824
And when I call that
Demon Lord and he serves me?
613
00:35:17,907 --> 00:35:22,245
You're gonna be my Queen.
614
00:35:22,329 --> 00:35:25,123
All right.
615
00:35:25,206 --> 00:35:28,209
Ready?
616
00:35:28,293 --> 00:35:30,754
Uhh!
617
00:35:33,214 --> 00:35:36,343
Let's get this show
on the road.
618
00:35:40,138 --> 00:35:42,057
Coreen >> Vicki,
it's Coreen.
619
00:35:42,140 --> 00:35:45,185
I met this guy named Norman.
He says he knows about Ian's
620
00:35:45,268 --> 00:35:47,771
murder and the vampire.
I'm going to his place.
621
00:35:47,854 --> 00:35:49,022
I'll call you if
I get anything.
622
00:35:52,192 --> 00:35:53,902
>> Oh, shoot!
623
00:35:53,985 --> 00:35:56,029
Henry, it's me.
624
00:35:56,112 --> 00:35:59,157
I've got our guy.
His name is Norman Bridewell,
625
00:35:59,240 --> 00:36:01,534
52 Lunnigan Ave.
I'm on my way.
626
00:36:01,618 --> 00:36:04,162
Get there as soon as
you wake up.
627
00:36:04,245 --> 00:36:06,164
52 Lunnigan.
628
00:36:30,105 --> 00:36:32,941
>> Don't worry.
I'm gonna get you out of here.
629
00:36:36,194 --> 00:36:39,823
>> I think we found
our final sacrifice.
630
00:36:49,249 --> 00:36:51,167
Vicki
>> Henry, it's me.
631
00:36:51,251 --> 00:36:53,253
I've got our guy.
His name is Norman Bridewell,
632
00:36:53,336 --> 00:36:55,588
52 Lunnigan Ave.
I'm on my way.
633
00:36:55,672 --> 00:36:58,133
Get there as soon as
you wake up.
634
00:37:09,102 --> 00:37:11,604
>> See, I need another life,
to bring the Demon Lord.
635
00:37:11,688 --> 00:37:13,606
I was gonna order
a pizza delivery guy,
636
00:37:13,690 --> 00:37:15,608
but you're so much better.
You know, she's like
637
00:37:15,692 --> 00:37:17,610
part of the family.
>> Yeah, well, next time,
638
00:37:17,694 --> 00:37:19,195
leave me off the list
for the reunion.
639
00:37:26,035 --> 00:37:27,954
Norman >> Took you long
enough to get here.
640
00:37:28,037 --> 00:37:29,789
>> Sorry.
Norman >> See? You couldn't
641
00:37:29,873 --> 00:37:35,295
even find a proper sacrifice,
so I had to find my own.
642
00:37:35,378 --> 00:37:37,964
>> Lord Astaroth
will be pleased.
643
00:37:38,047 --> 00:37:39,883
>> Don't listen to him!
He's using you!
644
00:37:39,966 --> 00:37:41,718
Trying to mess with your head.
>> What are you talking about?
645
00:37:41,801 --> 00:37:43,303
You don't even know him.
For all you know,
646
00:37:43,386 --> 00:37:47,098
he's a nice guy.
Look at him, right?
647
00:37:47,182 --> 00:37:49,642
All right, so tell me.
What do I got to say
648
00:37:49,726 --> 00:37:52,020
to get him here?
649
00:37:52,103 --> 00:37:58,401
Norman >> Mihi ut Ego may
proficio meus votum terminus.
650
00:38:00,278 --> 00:38:05,033
Demon >> He's here...
651
00:38:14,834 --> 00:38:16,753
Astaroth >> Finally.
>> Finally is right.
652
00:38:16,836 --> 00:38:18,755
I've been waiting a long time.
>> You were the one
653
00:38:18,838 --> 00:38:20,673
who called me?
>> Yes!
654
00:38:20,757 --> 00:38:22,675
>> Quickly perform the
sacrifice so I can fully
655
00:38:22,759 --> 00:38:24,677
enter this plane,
and then you will have
656
00:38:24,761 --> 00:38:26,679
what you wish.
>> That's what I'm talking
657
00:38:26,763 --> 00:38:29,516
about, man!
Vicki >> Norman! Norman!
658
00:38:29,599 --> 00:38:31,518
He's lying!
He's not going to give
659
00:38:31,601 --> 00:38:33,520
you anything!
He's going to kill you!
660
00:38:33,603 --> 00:38:35,522
He's going to kill all of us!
Norman >> Shut up!
661
00:38:35,605 --> 00:38:37,524
Does this happen
much in sacrifices?
662
00:38:37,607 --> 00:38:40,568
'Cause I think she could be
a little bit more cooperative.
663
00:38:40,652 --> 00:38:43,112
Ahhh...!
664
00:38:43,196 --> 00:38:45,406
Henry >> Nullus evoco
manus infeernum!
665
00:38:45,490 --> 00:38:49,619
Ego expello vos
ut unde vos venit.
666
00:38:49,702 --> 00:38:52,413
ExpeHea!
667
00:38:52,497 --> 00:38:54,624
Vestri malum est a
uredo in is universitas!
668
00:38:54,707 --> 00:38:56,292
Ego expello vos!
669
00:38:56,376 --> 00:39:01,297
Tergum ut abyssus.
670
00:39:01,381 --> 00:39:03,925
>> Oh!
Kill her!
671
00:39:08,137 --> 00:39:10,849
>> Eictio nunc!
672
00:39:10,932 --> 00:39:12,851
>> No!
673
00:39:16,062 --> 00:39:17,939
>> Ah, crap!
674
00:39:18,022 --> 00:39:21,234
>> AH!
675
00:39:23,236 --> 00:39:25,780
>> Eternity is long.
676
00:39:25,864 --> 00:39:28,867
I will be back for you.
677
00:39:37,292 --> 00:39:39,210
Coreen >> My hands.
678
00:39:44,924 --> 00:39:47,051
Vicki >> It won't come off.
Henry >> We can't worry about
679
00:39:47,135 --> 00:39:49,053
that now.
You're okay.
680
00:39:49,137 --> 00:39:51,055
Let's get out of here.
>> Vicki, what the hell
681
00:39:51,139 --> 00:39:53,808
did I just see?
>> It's a really long story.
682
00:39:53,892 --> 00:39:57,103
But I'm sure glad I'm not
the one writing the report.
683
00:40:19,584 --> 00:40:21,419
>> Vicki, I can't
thank you enough.
684
00:40:21,502 --> 00:40:24,797
Not just for finding Ian's
killer, but for proving to me
685
00:40:24,881 --> 00:40:26,341
there really are vampires.
686
00:40:26,424 --> 00:40:30,345
>> Who said there
really are vampires?
687
00:40:30,428 --> 00:40:33,431
>> Henry.
I saw him, remember?
688
00:40:33,514 --> 00:40:36,392
The eyes, the teeth,
all the rest.
689
00:40:36,476 --> 00:40:39,896
>> Well, I think it would be
better for all concerned
690
00:40:39,979 --> 00:40:44,233
if you never mentioned
that ever again.
691
00:40:44,317 --> 00:40:47,612
>> I agree.
Nobody would believe me.
692
00:40:47,695 --> 00:40:50,323
But now that I know, I will be
a great assistant for you.
693
00:40:50,406 --> 00:40:56,079
>> What?
694
00:40:56,162 --> 00:40:58,331
>> Look, I haven't been
to class in two months,
695
00:40:58,414 --> 00:41:01,334
so school's not an issue.
696
00:41:01,417 --> 00:41:04,420
I can help you.
697
00:41:04,504 --> 00:41:07,382
Plus, it'll help keep me
quiet about what I've seen.
698
00:41:13,429 --> 00:41:15,348
>> Five hundred a week.
699
00:41:15,431 --> 00:41:17,642
No benefits unless
you count bad coffee.
700
00:41:17,725 --> 00:41:21,020
>> Thank you!
>> Oh!
701
00:41:21,104 --> 00:41:23,022
>> Thank you.
702
00:41:23,106 --> 00:41:25,274
>> Don't ever do that again.
703
00:41:48,923 --> 00:41:50,967
>> Hey.
704
00:41:51,050 --> 00:41:52,427
>> I wanted to thank you
for your help, Vicki.
705
00:41:52,510 --> 00:41:55,304
You're a great detective.
706
00:41:55,388 --> 00:41:59,517
>> Thanks, though it was
weird working with you.
707
00:41:59,600 --> 00:42:02,562
But, I enjoyed it.
>> Good.
708
00:42:02,645 --> 00:42:05,398
This won't be the end for us.
>> No?
709
00:42:05,481 --> 00:42:08,401
>> You gave me your blood.
710
00:42:08,484 --> 00:42:12,030
You're part of me now.
711
00:42:12,113 --> 00:42:15,783
>> You know, feel free to call
me if you need to hunt down
712
00:42:15,867 --> 00:42:19,162
any demons, or anything.
713
00:42:19,245 --> 00:42:20,455
>> Vicki, speaking of demons...
714
00:42:20,538 --> 00:42:23,332
>> Ah, yeah.
715
00:42:23,416 --> 00:42:27,336
These, right?
716
00:42:27,420 --> 00:42:29,464
>> I don't know what
they mean,
717
00:42:29,547 --> 00:42:31,466
if they mean anything at all.
718
00:42:31,549 --> 00:42:33,509
>> But you're worried.
719
00:42:33,593 --> 00:42:37,388
That I may have just agreed
to go steady with a demon.
720
00:42:37,472 --> 00:42:40,767
>> All I know is Astaroth is
an enemy of both of us now.
721
00:42:40,850 --> 00:42:43,436
>> Then I ask we'd better
stay in touch.
722
00:42:43,519 --> 00:42:46,355
Mike >> Vicki!
723
00:42:46,439 --> 00:42:50,401
>> You'd better...
724
00:42:50,485 --> 00:42:51,402
>> Talking to yourself again?
725
00:42:51,486 --> 00:42:53,488
>> You know me.
>> Yeah.
726
00:42:53,571 --> 00:42:55,531
>> I was just enjoying
the night air.
727
00:42:55,615 --> 00:42:58,576
>> Oh, you're shivery
It's not that cold.
728
00:42:58,659 --> 00:43:01,370
>> Hm, maybe it's not the cold.
729
00:43:01,454 --> 00:43:05,833
>> Oh, well, come on.
730
00:43:07,585 --> 00:43:11,798
>> What's with the arm?
>> Sorry, it's just me.
56238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.