Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,180 --> 00:00:29,293
Reid, Ben, a... a Darrin a ja...
boli sme doteraz priatelia.
2
00:00:29,818 --> 00:00:31,301
Boli to proste normálne chlapi.
3
00:00:31,755 --> 00:00:34,074
Vieš, ako... veď vieš, bežný typ chlapov, však vieš,
4
00:00:34,269 --> 00:00:38,182
jednoducho si mohol pozerať futbal
alebo, vieš, dať si s nimi pivo.
5
00:00:38,255 --> 00:00:40,304
Neboli to blázni. Boli to len bežní chalani.
6
00:00:41,019 --> 00:00:43,995
Um... a nie je to s nimi ako,
odhaliť sa.
7
00:00:44,198 --> 00:00:46,859
Reid bol najlepší
brat akého niekto mohol mať.
8
00:00:46,962 --> 00:00:48,057
Vždy sa o mňa staral.
9
00:00:48,240 --> 00:00:51,321
Toto sú jeho staré veci
Bol naozaj skvelý v športe,
10
00:00:51,540 --> 00:00:52,802
a naozaj rád hral na gitaru.
11
00:00:53,026 --> 00:00:55,326
A toto je nový, bláznivý Reid.
12
00:00:56,485 --> 00:01:01,714
Všetky tieto šialené materiály o UFO.
Zvláštne DVD a mapy...
13
00:01:03,153 --> 00:01:05,383
Reid mi prestal odpovedať na moje telefonáty.
14
00:01:05,733 --> 00:01:08,214
A potom som dostala naozaj strach,
keď ho vyhodili.
15
00:01:08,359 --> 00:01:11,817
Ako som povedal, že bol skvelý, veľkým prínosom
pre firmu, ale...
16
00:01:12,344 --> 00:01:14,433
asi tri mesiace pred tým, než zmizol,
17
00:01:14,786 --> 00:01:17,213
on... ehm... jeho postoje sa naozaj zmenili.
18
00:01:17,521 --> 00:01:20,655
Chodil neskoro do práce, veľa času trávil na internete.
19
00:01:21,156 --> 00:01:26,414
Veci, ktoré sme našli v jeho stole po tom, čo
odišiel. Hŕba farebných obrázkov UFO...
20
00:01:27,661 --> 00:01:28,947
Môj brat by len tak nezmizol.
21
00:01:29,804 --> 00:01:32,601
Traja ľudia len tak nezmiznú.
Niečo sa deje.
22
00:01:33,366 --> 00:01:36,264
A tá skutočnosť, že nikto nič nevie,
nikto sa s nami nebude o tom baviť...
23
00:01:36,464 --> 00:01:38,162
Všetci sa nám vyhýbajú. Prečo?
24
00:01:38,782 --> 00:01:41,046
Niekto niečo vie,
a nepovedia nám to.
25
00:01:41,316 --> 00:01:46,222
Povedal by som, že človek, ktorý sa pokúsil
prepašovať sa do Oblasti 51 a získať video,
26
00:01:46,469 --> 00:01:49,871
dokonca aj človek, ktorý to video natočil
bol by vo vážnych ťažkostiach.
27
00:01:52,219 --> 00:01:57,720
Oblasť 51
28
00:01:59,888 --> 00:02:01,334
- To je foťák toho dievčaťa?
- To je foťák toho dievčaťa.
29
00:02:01,503 --> 00:02:03,564
Skúsme si to... ako, čo....
čo povieš týmto dievčatám?
30
00:02:03,729 --> 00:02:07,426
"Dobrý deň, volám sa Reid. Aké je tvoje?"
31
00:02:07,961 --> 00:02:11,861
A potom by sme začali konverzáciu o, veď
vieš, čo ten druhý robí a má rád...
32
00:02:11,947 --> 00:02:13,440
- Fascinujúce!
- Dozvedeli sme niečo úplne nové!
33
00:02:14,485 --> 00:02:15,661
Budem dnes v noci šoférovať! Ja ti neviem!
34
00:02:16,310 --> 00:02:17,850
-...to je novinka. Nikdy som o tom nepočul.
- Je to pekne revolučné.
35
00:02:17,991 --> 00:02:19,763
Proste to potrebujem Benovi neskaziť.
36
00:02:19,871 --> 00:02:21,346
Oh, ja to nepokazím!
37
00:02:21,542 --> 00:02:23,753
- Si ty ale dobrá duša.
- Ja nie som dobrá duša.
38
00:02:23,844 --> 00:02:25,593
- Áno si.
- Som dobrý priateľ...
39
00:02:25,970 --> 00:02:28,491
...ktorý sa len snaží
povzbudiť svojho spolubývajúceho.
40
00:02:28,933 --> 00:02:31,522
Na záznam, nikdy nebudem brániť
vtáka iného muža, jasné?
41
00:02:31,751 --> 00:02:36,263
-... chlapík vo veste cítiť pivom.
- OK, v prvom rade, nie je to pivo.
42
00:02:36,512 --> 00:02:38,779
Toto je lososom zafarebný sveter.
43
00:02:40,108 --> 00:02:41,908
Našiel si tú definíciu?
Skvelé. Vypočujme si ju.
44
00:02:42,259 --> 00:02:43,525
Je to obrázok tvojej tváre vedľa toho.
45
00:02:44,396 --> 00:02:47,910
Reid, nevidím tu žiadne domy.
Oh, sem ideme.
46
00:02:49,521 --> 00:02:50,321
Dobre. Dobre...
47
00:02:56,831 --> 00:02:58,538
- Najprv bar. Potom k stolu na pivo.
- Hotovo.
48
00:03:00,542 --> 00:03:01,406
Uvidíme sa zajtra.
49
00:03:03,008 --> 00:03:03,738
- Vezmi si jeden.
- Ďakujem ti, ďakujem ti.
50
00:03:04,332 --> 00:03:06,199
- Vezmi jeden a šup s ním. Vezmi jeden a šup s ním.
- Na zdravie!
51
00:03:08,421 --> 00:03:10,729
- Len ho nepusti, dobre? Je to moje zlatíčko.
- Hej, hej, hej.
52
00:03:11,021 --> 00:03:12,767
Ak vyhráme, musíš
skočiť do bazéna nahý.
53
00:03:13,361 --> 00:03:16,265
-...by sa ti páči, aby som bol nahý! To ma netrápi!
- Hovoril som s Danielle.
54
00:03:17,592 --> 00:03:18,930
Tipuje za nás oboch!
55
00:03:19,243 --> 00:03:21,864
A ty... musíš spievať karaoke.
Musíš rap.
56
00:03:23,940 --> 00:03:25,629
Danielle a ja sme
konečne partnermi.
57
00:03:28,462 --> 00:03:29,891
- Zkruvysyn!
- Sakra!
58
00:03:29,974 --> 00:03:31,571
Pripútaj sa, Reid! Vieš, čo to znamená?
59
00:03:31,823 --> 00:03:34,422
Vieš, čo to znamená?
Je čas na karaoke. Hej kamoš!
60
00:03:34,725 --> 00:03:35,447
Len sa zahrej!
61
00:03:35,647 --> 00:03:37,905
- Môj priateľ, Darrin.
- Oh, do riti! Perfektné!
62
00:03:38,989 --> 00:03:40,223
- Ako sa voláš?
- Monet.
63
00:03:40,453 --> 00:03:41,389
Monet? Samozrejme, že hej.
64
00:03:41,594 --> 00:03:43,350
- Samovyhlásenie... áno.
- Večierok kuriev?
65
00:03:43,523 --> 00:03:44,674
Čo robíš? Ako veľa?
66
00:03:45,016 --> 00:03:46,416
Dám ti plátok feferónky.
67
00:03:47,370 --> 00:03:49,105
- Darrin. Pozri na Reida, človeče!
- Čože?
68
00:03:53,280 --> 00:03:54,341
Naozaj? Vieš toto?
69
00:03:55,196 --> 00:03:57,934
To je môj frajer.
To je môj frajer!
70
00:03:58,970 --> 00:04:00,226
Oh, chceš to robiť?
Práve teraz?
71
00:04:03,402 --> 00:04:04,953
A... je preč! Dobre.
72
00:04:05,771 --> 00:04:08,636
- No tak!
- Si na rade?
73
00:04:15,133 --> 00:04:16,848
Daj tón. Daj mi
tón. Pomôž mi s tým.
74
00:04:17,944 --> 00:04:20,615
Hej, volám sa Reid
a som tu s Darrinom.
75
00:04:20,817 --> 00:04:23,617
Páčilo sa mu začať tancovať
vyzeral ako... pomaranč.
76
00:04:36,554 --> 00:04:38,396
Reid je skurvená kunda. Je fuč!
77
00:04:38,788 --> 00:04:40,240
To naozaj odpísalo párty.
78
00:04:42,134 --> 00:04:45,322
Pripravený?
1... 2... 3!
79
00:04:53,357 --> 00:04:54,595
Kde je Reid, človeče?
Videl to?
80
00:04:54,807 --> 00:04:57,222
- Nemám poňatia.
- Toto je Michelle.
81
00:04:57,694 --> 00:04:59,969
- Nikki.
-... Nikki. Nikki je z...
82
00:05:00,312 --> 00:05:02,993
- Vydrž, vydrž, vydrž.
- Pozri, to je Reid!
83
00:05:03,633 --> 00:05:04,933
- To naozaj?
- Reid!
84
00:05:05,316 --> 00:05:07,127
Reid...to je čo
mal Reid na sebe. Reid!
85
00:05:08,005 --> 00:05:09,285
Myslíš, že mal so sebou babu?
86
00:05:09,643 --> 00:05:14,182
- Kurva. Zakopol.
- Je len opitý. Nech je to čokoľvek. Nerieš to.
87
00:05:14,328 --> 00:05:16,480
- Neodpovedá, človeče.
- Tak mu napíš ešte raz!
88
00:05:16,600 --> 00:05:18,434
- Nie.
- Videli ste Reida?
89
00:05:18,932 --> 00:05:19,798
Reid! Kde si?
90
00:05:20,538 --> 00:05:22,871
Reeeeeid? To nie je Reid, prepáč.
91
00:05:23,291 --> 00:05:24,575
Ben. Ben!
92
00:05:24,962 --> 00:05:26,767
Neviem. Možno len
išiel domov, alebo také čosi.
93
00:05:27,921 --> 00:05:30,476
Toľko srandy, človeče. Ty kamo,
videl si moju delovú guľu?
94
00:05:32,142 --> 00:05:34,542
Pozri na túto ceste. Sme ako
v strede Zeme nikoho.
95
00:05:34,642 --> 00:05:36,238
To je to, čo som hovoril už skôr.
Neviem, kde kurva som.
96
00:05:36,246 --> 00:05:40,706
Možno by si mal... sa z toho dostať...
čo ak je Reid stále stratený v lese?
97
00:05:40,898 --> 00:05:43,499
Myslím, že sa stratil v lese! Však preto sa ho
kurva snažím nájsť!
98
00:05:43,888 --> 00:05:45,916
- Ja si myslím, že stratil s nejakou ženskou.
- Neviem, kam idem.
99
00:05:49,084 --> 00:05:50,079
Do riti!
100
00:05:50,421 --> 00:05:53,865
Kamo! Čo to robíš, človeče? Čože?! Čo?!
101
00:05:54,247 --> 00:05:56,694
- Reid? To je skurvený Reid!
- Ja ti neviem. Som zranený, kamo.
102
00:06:00,585 --> 00:06:03,411
Kurva. Čo robí Reid
pred autom?
103
00:06:05,529 --> 00:06:06,640
Čo sa deje?
104
00:06:08,848 --> 00:06:11,490
- Hej, si v poriadku, človeče?
- Áno.
105
00:06:11,677 --> 00:06:14,578
Si skamenel? Naozaj si sa oddrbal z tej párty?
106
00:06:14,788 --> 00:06:15,807
Myslel som, že si celý čas s tou babou.
107
00:06:16,009 --> 00:06:18,444
- Reid, čo sa stalo, kamo?
- Prečo si bol v strede cesty?
108
00:06:18,799 --> 00:06:20,972
- Si v poriadku?
- Hej.
109
00:06:22,756 --> 00:06:25,742
Dobre. Poďme, nech máme túto skurvenú noc za sebou.
110
00:06:28,033 --> 00:06:32,206
O tri mesiace neskôr
111
00:06:33,980 --> 00:06:36,725
- Sme tu. Sme tu.
- Si pripravený ísť?
112
00:06:36,821 --> 00:06:38,412
- Hej, ja som.
- Kto je pripravený začať to?
113
00:06:39,022 --> 00:06:40,022
- Si zbalený?
- Som.
114
00:06:41,453 --> 00:06:43,786
- Je to naozaj všetko, čo si berieš?
- To je všetko, čo potrebujem, páni.
115
00:06:44,084 --> 00:06:45,871
- Dobre.
- Kufor sa preceňuje.
116
00:06:46,394 --> 00:06:50,855
Poďme sa pozrieť: kovbojské čižmy, šatky a
ružový náramok. Si pripravený na cestu.
117
00:06:50,992 --> 00:06:52,838
- Všetky životné potreby, sú práve tam.
- Dobre.
118
00:06:52,929 --> 00:06:54,480
Tvoja taška. Môžem si ju požičať?
119
00:06:54,734 --> 00:06:57,082
Nie. Mám rád svoj batoh na smeti.
Myslím, že je príma.
120
00:06:57,552 --> 00:06:58,978
Pozrite na to. Mohol by som
robiť túto webstránku.
121
00:07:00,024 --> 00:07:01,482
- Nie, nemohol.
- Hej, mohol.
122
00:07:01,719 --> 00:07:03,340
- Máš veľa vecí, Reid.
- Budem potrebovať všetky tie obleky.
123
00:07:03,487 --> 00:07:05,198
Hej, Darrin, chcem ti ukázať
niečo, čo som našiel.
124
00:07:05,463 --> 00:07:06,683
Krátky príbeh pre vás.
125
00:07:07,000 --> 00:07:11,206
Iracký chirurg si myslí, "Spravím tu nejakú teroristickú
akciu proti Američanom."
126
00:07:11,479 --> 00:07:12,502
Myslia, že ho nikto nevidí.
127
00:07:15,133 --> 00:07:17,540
Uh, myslím, pripomínajú
mi... teba a Reida.
128
00:07:17,607 --> 00:07:21,167
"Oh, my sme v pohode. Je noc.
Neuvidia nás. Kto vidí v noci?"
129
00:07:21,998 --> 00:07:25,776
A... oh nie! Čo sa deje?
130
00:07:26,393 --> 00:07:29,649
"Nie, bež, bež, Achmed - ach,
Achmed, si tiež mŕtvy?! "
131
00:07:29,761 --> 00:07:32,361
A to, priatelia, sa stane, keď
sa serkáte s americkou vládou.
132
00:07:32,402 --> 00:07:33,256
Hej.
- Tak, kurva hej!
133
00:07:33,341 --> 00:07:35,990
Nebudú schopní nás vidieť,
lebo si dáme toto.
134
00:07:37,934 --> 00:07:39,671
- Na všetko je plán.
- Oh, tam isto hej.
135
00:07:40,297 --> 00:07:44,274
Vezmem toto. Čo sa deje?! Nie,
vypadneme na víkend z mesta.
136
00:07:44,542 --> 00:07:47,627
Tajná misia. Hej, ja som špión!
137
00:07:53,170 --> 00:07:56,844
- Je Ben stále na telefóne?
- Uh, hej... myslím, že je.
138
00:07:57,391 --> 00:07:58,915
Je šanca dostať toto preč.
139
00:07:59,216 --> 00:08:00,970
- Nie som!
- Psst.
140
00:08:05,521 --> 00:08:07,994
- Musíme nájsť jeho frekvenciu.
- Čože? Naozaj?
141
00:08:11,489 --> 00:08:12,545
Ideme na to.
142
00:08:16,654 --> 00:08:18,530
- Hovoril som ti, že to bude fungovať.
- Čo!
143
00:08:18,652 --> 00:08:19,652
Je odstrihnutý.
144
00:08:22,988 --> 00:08:24,212
Nechaj ho, nech mu to zase ide.
145
00:08:26,760 --> 00:08:28,371
Hej. Prepáč, neviem, čo sa stalo.
146
00:08:36,749 --> 00:08:37,484
Do pekla!
147
00:08:38,421 --> 00:08:39,329
Bláznivý telefón.
148
00:08:42,758 --> 00:08:44,415
- Čo to tam chlapi robíte?
- Rušička funguje.
149
00:08:48,220 --> 00:08:49,721
Budem potrebovať baterky...
150
00:08:50,333 --> 00:08:51,980
- Pre koho sú tie tenisové loptičky?
- Nerieš to.
151
00:08:52,162 --> 00:08:56,589
Štyri kamery, hej. Šesť batérií...
dve, štyri, šesť... Jupí!
152
00:08:57,209 --> 00:08:58,688
Naozaj potrebuješ štyri kamery?
153
00:08:58,716 --> 00:09:01,961
Prenosná, takže sa môže pripnúť k
oblečeniu alebo čomukoľvek, pod našimi rukami...
154
00:09:02,310 --> 00:09:04,464
Dáva sa celkom šikovne,
a ako môžete vidieť...
155
00:09:05,170 --> 00:09:08,036
- To ste vy, pane! Tam si.
- Oh, sladký. Tam som!
156
00:09:08,147 --> 00:09:09,192
Môže prísť v určitom okamihu vhod.
157
00:09:09,829 --> 00:09:12,302
Tak veľa super sračiek je tu na stole.
158
00:09:12,790 --> 00:09:15,604
Buď s tým opatrný, dobre?
Len to ne... zhoď.
159
00:09:17,664 --> 00:09:19,827
Dobre... Tabletky?
160
00:09:20,090 --> 00:09:22,436
- Um, len tri.
- Len tri? Dobre, dostal som len tri.
161
00:09:23,043 --> 00:09:26,084
- Darrin! Kde si?
- Hej, musíme ísť.
162
00:09:26,417 --> 00:09:27,740
Vyjdi, kamoš!
163
00:09:29,727 --> 00:09:31,592
Ty kámo, ty čpavok pilulky sú brutálne.
164
00:09:31,721 --> 00:09:32,936
Dokážeš toho veľa, Darrin!
165
00:09:34,303 --> 00:09:36,718
- Základná časť cesty, je tu.
- Hej, kedy sme to dostali?
166
00:09:37,105 --> 00:09:39,814
- Taser zbraň?
- Taser. Bože, ako ja milujem Ameriku.
167
00:09:40,063 --> 00:09:41,331
Len s tým nenarob bordel,
dobre?
168
00:09:42,609 --> 00:09:43,918
- Oh!
- Opatrne. Opatrne, kamo.
169
00:09:45,701 --> 00:09:46,480
-Sám sa ušokuješ.
170
00:09:46,789 --> 00:09:48,558
Naozaj si myslíš, že by s tým mohol
niekoho odjebať, hmm?
171
00:09:49,718 --> 00:09:52,284
No tak. No tak. Baľme.
172
00:09:55,948 --> 00:09:57,993
- Bože!
- Kamo, si v poriadku?
173
00:09:58,676 --> 00:10:00,542
- Hej, bolí to ako sviňa!
- Si v pohode?
174
00:10:01,265 --> 00:10:04,036
Oh, človeče. Ach, to bude fungovať.
Toto niekoho zloží.
175
00:10:05,065 --> 00:10:06,518
Mám pocit, že som teraz viac človekom.
176
00:10:06,856 --> 00:10:09,391
- To naozaj stálo za to.
- Vidíš, to je to aký si teraz.
177
00:10:09,671 --> 00:10:11,332
Nikdy nenechávajte nebezpečné
hračky okolo detí.
178
00:10:13,319 --> 00:10:14,557
Uff. Poďme.
179
00:10:16,924 --> 00:10:18,506
- Si nervózny?
- Čo?
180
00:10:19,322 --> 00:10:21,213
- Áno, ideme na to. Ideme na to.
- Bude to úžasné, kámo.
181
00:10:21,738 --> 00:10:22,614
Takže čo sa stane?
182
00:10:22,703 --> 00:10:27,258
Prejdeme až na hranicu alebo
hocikde vás vyhodím,
183
00:10:27,734 --> 00:10:30,925
ehm, povieme si majte sa. Vypadneš z auta,
Reid vypadneš z auta,
184
00:10:30,944 --> 00:10:35,611
a pôjdeš pešo asi 3 metre. A potom obaja budete
zastrelení do hlavy ostreľovačmi v kopcoch.
185
00:10:35,837 --> 00:10:38,284
A ja v aute rozplačem pretože
moji dvaja najlepší priatelia sú mŕtvi.
186
00:10:38,396 --> 00:10:40,142
- Nezastrelia nás, jasné?
- Budeš za nás plakať?
187
00:10:40,414 --> 00:10:42,256
Nezastrelia nás. V najhoršom
nás zatknú.
188
00:10:42,340 --> 00:10:43,715
A nezatknú nás, lebo mám plán.
189
00:10:43,815 --> 00:10:46,708
Bolo by jednoduchšie vylúpiť banku
ako dostať do Oblasti 51,
190
00:10:47,786 --> 00:10:50,302
- A ľudí, ktorí vykrádajú banky, strieľajú.
- To preto, lebo banka očakáva, že bude okradnutá.
191
00:10:50,621 --> 00:10:52,218
Nikto neočakáva, že niekto
prenikne na základňu.
192
00:10:52,319 --> 00:10:53,530
- To je nemožné.
- Ben, pozri na toto.
193
00:10:54,076 --> 00:10:57,572
Pozri, tu je masa horniny, hej?
Ako to tu všetko ustriehnu?
194
00:10:58,627 --> 00:11:02,240
Nejde to. Chlapík, s ktorým sa zajtra stretneme,
Norio, to prešiel za denného svetla.
195
00:11:02,397 --> 00:11:04,397
Je to veľké ako Connecticut.
Nemôžeš všetko ustrážiť.
196
00:11:04,492 --> 00:11:05,885
Je to prísne tajná vládna základňa.
197
00:11:05,994 --> 00:11:07,670
Asi sa tu deje veľa ďalších
vec, než...
198
00:11:07,801 --> 00:11:11,840
- Neexistuje nič, aby to mali dookola pod kontrolou
- Hej. Sú tu pohybové senzory, senzory na amoniak,
199
00:11:12,134 --> 00:11:14,115
Sú tu všetky druhy bezpečnostných opatrení,
ale my sa tam dostaneme.
200
00:11:14,499 --> 00:11:15,986
Pôjdeš tam a dostaneš ranu do hlavy.
201
00:11:16,705 --> 00:11:18,383
Len kecáte, nikdy sa to nestane.
202
00:11:18,613 --> 00:11:22,072
Chápem, že Reid je v posledných troch
mesiacoch trochu blázon
203
00:11:22,228 --> 00:11:23,073
Bez urážky, Reid.
204
00:11:23,163 --> 00:11:24,209
Kto by to nechcel vidieť?
205
00:11:24,657 --> 00:11:26,553
Nechcel by si nič vidieť?
Chceš dovnútra základne?
206
00:11:26,669 --> 00:11:27,535
Pozrime sa čo si vytiahol.
207
00:11:27,739 --> 00:11:29,773
Nechápem, prečo si
tak zmätený, že prečo chcem ísť.
208
00:11:29,992 --> 00:11:32,104
Pretože toto... toto sa stalo veľmi rýchlo.
209
00:11:32,349 --> 00:11:33,500
a odrazu tam ideme.
210
00:11:33,624 --> 00:11:36,437
A ja neviem prečo...
si to tak jednoducho prijal.
211
00:11:36,467 --> 00:11:39,127
Všetko, čo viem, je, že nikto nikdy
nevidel zábery základne.
212
00:11:39,406 --> 00:11:41,717
Nikto tam nikdy nebol.
Žiadni civilisti to nevideli.
213
00:11:41,956 --> 00:11:44,179
A mohli by sme byť prví, ktorí
to dokázali. To by mohlo byť najväčšou...
214
00:11:45,134 --> 00:11:45,945
Čo by mohlo byť väčšie, než toto?
215
00:11:46,154 --> 00:11:50,548
- Naozaj dobrá manipulačka Darrin, Reid.
- Len... nás vezmi do prístavu, dobre?
216
00:11:50,610 --> 00:11:54,137
Haló? Sme pár
hodín od Las Vegas.
217
00:11:54,703 --> 00:11:56,784
- Hej. Hovoril som s tou babou.
- Hej, hej, hej. Ona nie je blázon.
218
00:11:57,171 --> 00:11:59,065
- Nikdy si ju predtým nestretol.
- Hej, ale on nie.
219
00:11:59,352 --> 00:12:01,398
Človeče, on jej verí. Už jej povedal,
čo robíme a všetko okolo.
220
00:12:01,707 --> 00:12:03,253
Neviem, prečo si myslí,
že je to super, jej to povedať...
221
00:12:03,599 --> 00:12:07,834
- Vieš, jej otec tam pracoval.
- Nie. Jej otec napísal knihu, a tvrdí, že tam pracoval.
222
00:12:07,990 --> 00:12:10,580
Vy chlapi neviete o tejto sliepke. Jednoducho
jej veríte.
223
00:12:10,694 --> 00:12:12,294
- Len ti napísal sms?
- Mohol som robiť zasranú webstránku.
224
00:12:12,588 --> 00:12:14,933
Ak sa ukáže, Reid nie je
naozaj vedieť, kto to je.
225
00:12:15,204 --> 00:12:15,918
O čo ide, kamoš?
226
00:12:16,333 --> 00:12:18,633
Sme na tom dobre. Na základňu
sa dostaneme zajtra.
227
00:12:18,833 --> 00:12:20,264
Len preto, že niekto napísal knihu?
228
00:12:20,410 --> 00:12:23,005
Keby išiel do MIT a robil prácu pre
vládu, to dáva zmysel,
229
00:12:23,105 --> 00:12:25,083
bol by schopný napísať
legitímne znejúcu knihu.
230
00:12:26,012 --> 00:12:27,537
To neznamená, že je to legitímne.
231
00:12:28,684 --> 00:12:29,807
No to je to, prečo sa to
snažíme zistiť.
232
00:12:29,907 --> 00:12:32,061
A zabil sám seba, takže
jednoznačne jasná myseľ.
233
00:12:32,505 --> 00:12:34,130
- Nemáš momentá.... čo?
- Ben. Ben! Dobre.
234
00:12:34,949 --> 00:12:37,194
Vieme, ako sa dostať cez
bezpečnostné opatrenia do základne,
235
00:12:37,261 --> 00:12:39,113
ale nevieme čo robiť,
keď sa tam dostaneme.
236
00:12:39,526 --> 00:12:41,963
Potrebujem jeho informácie. Ona je
jediná, kto ich má.
237
00:12:42,135 --> 00:12:44,628
Takže ak je nemá nič,
tak, môžeš ísť domov.
238
00:12:45,662 --> 00:12:47,096
Takže ak nemá nič,
nájdeme si inú cestu.
239
00:12:47,164 --> 00:12:50,417
- Nemusíš jej hovoriť nič.
- Oh, niečo jej poviem.
240
00:12:51,655 --> 00:12:54,076
Nehovor. Nebuď chuj. Prosím nehovor.
241
00:12:59,596 --> 00:13:02,436
- Ideme.
- Hovoril som s hmm... s Glenn Campbell.
242
00:13:03,292 --> 00:13:06,974
- Sprievodca... ukáže nám...
- Kto sú všetci títo ľudia, o ktorých hovoríš?
243
00:13:08,890 --> 00:13:10,811
- Nesiem jednu a ty druhú.
- Dobre.
244
00:13:11,936 --> 00:13:13,495
-... má nočné videnie...
- Žiadne také, že jednu ponesiem ja.
245
00:13:13,604 --> 00:13:15,741
Môžeš si dať tú sračku do
bordelu a vyhadzovačom
246
00:13:15,841 --> 00:13:18,129
a všetkým. Je veľa sekuriťákov
v bordeloch. Viem to, ver mi...
247
00:13:18,339 --> 00:13:21,800
a ak to tam dostaneš
a nikto to nezistí, si frajer.
248
00:13:21,956 --> 00:13:25,620
Dobre! Vegas! A neďaleko od Oblasti 51!
249
00:13:25,720 --> 00:13:27,800
Prinajmenšom, vždy som bol
nadšený ísť do Vegas.
250
00:13:28,059 --> 00:13:29,800
Pozri na to! Vyzerá to ako Zem sladkostí
251
00:13:30,405 --> 00:13:32,758
Pozrite na to! Odfoťte tú krásu.
252
00:13:33,021 --> 00:13:34,675
- Čau chlapci.
- Ako sa máš?
253
00:13:34,707 --> 00:13:35,800
Pripravení na odbavenie do Hooters.
254
00:13:37,978 --> 00:13:40,116
- Oh do pekla!
- Skvelé! Super!
255
00:13:40,959 --> 00:13:43,877
- V žiadnom prípade!
- Ty kámo, toto miesto je absurdné!
256
00:13:44,353 --> 00:13:46,480
- Je tu biliardový stôl!
- Je tu biliardový stôl!
257
00:13:47,666 --> 00:13:49,630
- Reid! Čo to robíš, kámo?
- Kámo, skontroluj to.
258
00:13:49,986 --> 00:13:51,776
To je to, čo som vám hovoril.
To sú Janet Airlines.
259
00:13:52,321 --> 00:13:54,281
To si teraz chlapci zo mňa
robíte srandu? Sme v Nebi.
260
00:13:54,423 --> 00:13:56,628
Nepozeraj sa, chlapské cecky!
Čo to robíš, podivín?
261
00:13:56,751 --> 00:13:58,230
Ty brďo, pozri túto termofunkciu kamery.
262
00:13:58,792 --> 00:14:00,223
- Nechaj ma pozrieť sa.
- Vidíš? Zachytáva tvoju tepelnú stopu.
263
00:14:00,250 --> 00:14:01,530
- To je šialené.
- Mám nápad.
264
00:14:02,726 --> 00:14:04,814
Daj mi vedieť, či zachytí aj toto!
265
00:14:05,405 --> 00:14:08,189
- Môj Bože.
- Toto nie je v poriadku...
266
00:14:08,272 --> 00:14:11,711
- Teraz pozrite.
- Oh! To vyzerá ako modrá potlač.
267
00:14:13,306 --> 00:14:15,598
Bezošvý pánsky klub!
268
00:14:16,182 --> 00:14:18,623
- Nastavené?
- Ja nič nevidím.
269
00:14:23,065 --> 00:14:24,429
Nehýb sa! Zacláňaš mi!
270
00:14:25,428 --> 00:14:26,370
Poďme v do súkromného salónika
271
00:14:26,980 --> 00:14:27,739
Pekné.
272
00:14:27,983 --> 00:14:30,679
- Nočné videnie.
- Lepšie je dostať sem nejaké dámy.
273
00:14:31,368 --> 00:14:33,230
- Budem robiť to po celý čas.
- Prichádzajú?
274
00:14:33,384 --> 00:14:34,971
- Hej.
- Lepšie príde čoskoro.
275
00:14:35,379 --> 00:14:37,945
- Hej! Pripravení na zábavu?
- Ahoj, ahoj!
276
00:14:38,228 --> 00:14:39,969
Hej, myslím, že je potrebuje najprv brušný tanec.
277
00:14:40,052 --> 00:14:41,940
- Ten chlapík potrebuje trochu kriviek.
- Oh, toto je chlap!
278
00:14:42,514 --> 00:14:43,826
Najprv sprav týchto chlapcov. Mňa potom.
279
00:14:45,000 --> 00:14:47,442
- Dobre. V poriadku!
- Nebudem sa sťažovať!
280
00:14:47,544 --> 00:14:50,449
- To je v poriadku. Vieš, že som šťastný, tak či tak.
- Si gentleman.
281
00:14:50,549 --> 00:14:52,233
Si gentleman a svätec.
282
00:14:52,333 --> 00:14:55,477
- Si gentleman.
- A veľmi dobrý priateľ.
283
00:14:56,188 --> 00:14:57,521
Dúfam, že to máš dobre
nastavené, Reid.
284
00:14:57,959 --> 00:14:59,022
Pozerám na to.
285
00:15:00,151 --> 00:15:02,671
Pozerať a prežívať
sú dve rôzne veci.
286
00:15:04,799 --> 00:15:08,116
Vidíš, Reid? Neviem, ale bol to
najväčší okamih môjho života!
287
00:15:08,918 --> 00:15:10,922
Viete, do akých veľkých problémom
by sme sa za to mohli dostať?
288
00:15:11,058 --> 00:15:14,934
- Do Vegas!
- Do Vegas! S najlepšími priateľmi. Výlet našich životov!
289
00:15:18,182 --> 00:15:19,304
Vzostup a lesk.
290
00:15:19,821 --> 00:15:25,546
- Ben! Hej! Vstávaj!
- Čo je?
291
00:15:26,261 --> 00:15:29,030
- Čo to robíš?
- Človeče, vyzeráš nádherne.
292
00:15:29,463 --> 00:15:31,027
Prečo ma teraz nahrávaš?
293
00:15:31,156 --> 00:15:34,793
Premýšľajte o všetkej tej zábave, čo by sme mohli
mať, chodiť po bordeloch, pivo...
294
00:15:35,329 --> 00:15:37,898
Je tam. Práve mi napísala.
295
00:15:38,390 --> 00:15:39,968
- Ona nie je blázon.
- Ako vieš, človeče?
296
00:15:40,746 --> 00:15:41,592
Pretože som s ňou hovoril.
297
00:15:41,861 --> 00:15:44,450
Nemáme tušenie, za kým sme práve
poslali nášho najlepšieho priateľa.
298
00:15:44,701 --> 00:15:47,275
- Dúfajme, že nám môže pomôcť, jasné?
- Čo keď to je naaranžované alebo také čosi?
299
00:15:48,905 --> 00:15:50,100
Vie, ako vyzerá?
300
00:15:50,402 --> 00:15:52,096
- Ako bude...?
- Neviem.
301
00:15:52,259 --> 00:15:54,103
- Ale počkaj, to je ona.
- Potriasajú si rukami...
302
00:15:54,253 --> 00:15:56,154
- Priblížil si to? Ako vyzerá?
- Hej, hej.
303
00:15:56,383 --> 00:15:58,852
- Nevyzerá ako blázon. Nie nie je.
- Nevyzerá ako blázon? Žiaria jej oči?
304
00:15:58,931 --> 00:15:59,935
Nie, nevyzerá ako blázon.
Vyzerá normálne.
305
00:16:01,024 --> 00:16:05,203
Mno, dúfajme, že nie je to OK alebo sa
jej zľakne a potom môžeme ísť domov.
306
00:16:05,809 --> 00:16:08,844
Oh, ukazuje na nás.
Mali by sme zamávať?
307
00:16:09,097 --> 00:16:11,163
Niečo má
Niečo mu dala.
308
00:16:11,486 --> 00:16:13,969
Dala mu papiere alebo niečo podobné.
Berie ju von sem.
309
00:16:14,598 --> 00:16:16,575
Dobre, len správaj normálne, dobre?
Nebuď chuj.
310
00:16:16,813 --> 00:16:18,567
Oh, to bude naozaj
ťažké nebyť ako chuj.
311
00:16:19,437 --> 00:16:22,888
- Už ju sem vedie.
- Vyzerá povrchne. Obaja vyzerajú naozaj povrchne.
312
00:16:23,103 --> 00:16:23,845
Takže toto je Jelena.
313
00:16:24,042 --> 00:16:25,110
- Ako sa voláš?
- Jelena.
314
00:16:25,207 --> 00:16:26,449
- Jelena?
- Darrin.
315
00:16:26,820 --> 00:16:28,801
- Ahoj. Som Jelena. Rád ťa spoznávam.
- Teší ma.
316
00:16:28,916 --> 00:16:29,837
Dobre chlapci, nasledujte ma.
317
00:16:31,685 --> 00:16:33,282
- Presne takto?
- Nie je nespoľahlivá, však, Reid?
318
00:16:35,154 --> 00:16:38,106
Mno, zrejme ideme do skladu.
319
00:16:38,249 --> 00:16:39,954
V sklade sa nič dobrého nedeje.
320
00:16:40,202 --> 00:16:42,005
Názorný príklad, videli ste už niekedy
Mlčanie jahniat?
321
00:16:42,105 --> 00:16:44,905
- Je to jedno dievča.
- Mohla by nás veľmi ľahko zabiť a skryť naše telá.
322
00:16:45,410 --> 00:16:47,904
- Môžeme to vziať.
- Mno, čo viem, ak sa vytiahne zbraň, utekám.
323
00:16:50,434 --> 00:16:53,682
... stal sa veľmi paranoidným. Stále hovoril
ako boli naše telefóny odpočúvané
324
00:16:53,782 --> 00:16:57,199
a ako ho prenasledovali
a všetky tieto druhy šialeností ako toto.
325
00:16:58,064 --> 00:17:03,249
A chcel, že ak by sa mu niečo stalo, aby
som všetky jeho veci presunula do skladu.
326
00:17:03,965 --> 00:17:06,176
Niekde na tajné miesto, kde ich nikto nenájde.
327
00:17:06,310 --> 00:17:08,352
On bol totálne neoblomný
že nech to spravím hneď.
328
00:17:08,888 --> 00:17:12,110
Takže v tú noc, keď zomrel, som
jeho veci priniesla sem,
329
00:17:12,650 --> 00:17:16,524
a, ehm, je to šialené. A doslova do
24 hodín, vpadli do nášho domu.
330
00:17:16,941 --> 00:17:18,268
Potom sa všetci pozerali sem.
331
00:17:31,439 --> 00:17:33,647
Vyhodili ho lebo
kládol príliš veľa otázok.
332
00:17:35,660 --> 00:17:40,514
Bola som jedna z tých, ktorí našli, hmm,
môjho otca v garáži v tú noc.
333
00:17:41,753 --> 00:17:44,313
Pozrite na toto. Zobrali to ako samovraždu.
334
00:17:44,413 --> 00:17:46,403
- Nikdy by sa nezabil.
- Celá tá vec bola redigovaná.
335
00:17:46,503 --> 00:17:48,344
- Hej. Hej.
- Tvoj otec?
336
00:17:50,685 --> 00:17:51,807
Vyzeral ako milý chlapík.
337
00:17:52,379 --> 00:17:55,100
Hmmm. Hej, bol to naozaj dobrý chlap.
338
00:17:56,795 --> 00:18:00,982
Do riti. Toto vyzerá ako sledovanie časov
všetkých zamestnancov. To je neuveriteľné.
339
00:18:01,077 --> 00:18:05,651
- Majú aj lekárske záznamy ľudí.
- Malígna prostata...
340
00:18:06,870 --> 00:18:12,009
Poďte sem. Hej, toto sú...
ocove mapy základne.
341
00:18:12,673 --> 00:18:14,175
- Vážne? Do riti!
- Hej.
342
00:18:16,212 --> 00:18:20,218
Samozrejme, že nemal povolený vstup do
všetkých budov, ale toto je, čo mal.
343
00:18:20,425 --> 00:18:23,923
Všetko nad zemou je len predok.
Skutočná základňa je míle pod zemou.
344
00:18:24,023 --> 00:18:25,818
Toto poschodie? Tam nesmel.
345
00:18:25,971 --> 00:18:30,391
Označené rôzne schodiská a výťahy.
To by mohlo byť ono, ako sa dostať do podzemia.
346
00:18:30,564 --> 00:18:31,753
Mohlo by to byť naozaj užitočné,
keď sa dostaneme na základňu.
347
00:18:31,853 --> 00:18:33,728
Aj keď sa dostaneš na
základňu, toto ti nepomôže.
348
00:18:34,055 --> 00:18:37,134
Potrebujete odtlačky prstov. Potrebujete odznak.
Majú prístupové kódy, ktoré menia každý deň.
349
00:18:37,234 --> 00:18:39,635
Mno, tvoj otec nemal prístup,
tak sa tam zrejme vkradol.
350
00:18:39,967 --> 00:18:42,924
- Hej a môj otec je mŕtvy.
- Naozaj chceš prejsť dnu s týmto?
351
00:18:43,236 --> 00:18:44,299
Hej. Nemám na výber.
352
00:18:45,408 --> 00:18:47,968
Vyzerá to, že tvoj otec bol
schopný dostať sa do S4, ale...
353
00:18:48,068 --> 00:18:51,279
- ale nie do určitej časti.
- Mno, niekoho sledoval.
354
00:18:51,379 --> 00:18:57,162
Tento chlapík,... viem, že tu mám fotku
tu niekde, toho kto robil mal S4 pod kontrolou.
355
00:18:57,264 --> 00:18:59,430
A viem, že môj otec ho sledoval.
356
00:19:02,744 --> 00:19:04,000
Tu je to. To je ten chlapík.
357
00:19:04,557 --> 00:19:07,639
Neviem, ako sa volá. Len viem, že
že tohto chlapíka otec sledoval,
358
00:19:07,718 --> 00:19:08,916
a to bol dôvod, prečo dostal padáka.
359
00:19:09,016 --> 00:19:12,752
Tak, ak tam stále pracuje, myslím, že ho môžeme
nájsť. Pravdepodobne žije v alebo v okolí Las Vegas.
360
00:19:14,940 --> 00:19:17,254
Reid, ak je toto naozaj, tak je to to,
prečo zabili jej otca.
361
00:19:21,353 --> 00:19:24,163
- Hej.
- Budeme opatrní.
362
00:19:24,968 --> 00:19:27,101
- Ahoj. Norio?
- Áno.
363
00:19:27,139 --> 00:19:30,552
Takže, povedzme si ako sa dostaneme sem na vrchol hrebeňa.
Povedzme si, že chceme viac, ako sa len na to pozrieť.
364
00:19:30,624 --> 00:19:32,160
Hovorím, chcem sa dostať do S4.
365
00:19:32,409 --> 00:19:38,067
Vystúp z auta a len choď pozdĺž
tohto hraničného plotu.
366
00:19:38,277 --> 00:19:44,543
Väčšina tepelných senzorov a snímačov pohybu
sú pozdĺž tohto jazera, v treťom rade.
367
00:19:44,585 --> 00:19:48,464
- Tu nie sú žiadne pohybové senzory?
- Veľmi málo.
368
00:19:48,610 --> 00:19:51,229
- Štrkáče?
- Áno. Štrkáče sú všade.
369
00:19:51,365 --> 00:19:53,461
- A potiaľto sem dole?
- A pokiaľto sem dole,
370
00:19:53,561 --> 00:19:56,177
- Áno, práve...
- Môžeme... sa môžeme dostať cez ten kopec?
371
00:19:56,277 --> 00:19:59,359
Tak dlho, kým ťa nezachytia.
372
00:19:59,481 --> 00:20:03,512
- A nesieme...
- Terminál! 737.... práve to lietadlo.
373
00:20:03,705 --> 00:20:05,457
- Jedno s tým červeným pruhom?
- Hej.
374
00:20:06,417 --> 00:20:08,761
V skutočnosti, tam vidíš
parkovisko.
375
00:20:10,412 --> 00:20:12,574
- Darrin, myslím, že toto je jeho let.
- Ako to vieš?
376
00:20:13,057 --> 00:20:14,917
Číslo na chvoste. Musíme ísť.
377
00:20:15,017 --> 00:20:15,990
- Teraz?
- Hej.
378
00:20:16,944 --> 00:20:19,841
- Musíme sa tam dostať než oni....
- Idem tak rýchlo, ako je to možné, človeče.
379
00:20:22,744 --> 00:20:23,635
Doprava, doprava
380
00:20:26,887 --> 00:20:28,225
Idem tam,
alebo... čo mám robiť?
381
00:20:28,325 --> 00:20:33,242
- Čože? To je Janet?
- Toto.... toto je ono. Toto je Janet. Je tam veľa áut.
382
00:20:33,682 --> 00:20:35,374
Mohlo by to byť kdekoľvek...
383
00:20:35,577 --> 00:20:40,542
Takže... takže zamestnanci lietajú dnu a von
každý deň?
384
00:20:40,742 --> 00:20:43,765
- Hej. Hej, každý deň.
- Sem?
385
00:20:43,814 --> 00:20:44,732
Kto je Janet?
386
00:20:45,400 --> 00:20:48,240
To je skratka pre Just Another Non-Existent
Terminal. (Jednoducho iný nejestvujúci terminál)
387
00:20:48,476 --> 00:20:50,781
- Je to fáma.
- Je to hlúpa fáma.
388
00:20:50,891 --> 00:20:52,868
- Myslím, že ho vidím. Hej.
- Vidíš ho tam?
389
00:20:53,184 --> 00:20:55,940
Približujem to. Biele vlasy,
okuliare, v malom čiernom aute
390
00:20:56,988 --> 00:20:58,458
- Do riti! Reid, Reid, Reid!
- Čo je?
391
00:20:58,558 --> 00:21:00,941
- Priamo tam, priamo tam.
- Dobre!
392
00:21:01,118 --> 00:21:04,908
- Daj mi trochu priestoru.
- Dobre, zaber. Ideme na to, ideme na to.
393
00:21:05,036 --> 00:21:07,670
- Dobre. Poďme! Mám len sledovať toho chlapíka?
- Hej.
394
00:21:08,754 --> 00:21:11,446
- Môžeš si ho priblížiť?
- Hej. Je to on, kamoš.
395
00:21:11,732 --> 00:21:14,630
Je to určite on, kamoš. Vidím ho
v jeho zrkadle. Má čierne okuliare.
396
00:21:15,406 --> 00:21:17,724
Biele vlasy...je to
presne ten chlap z obrázku.
397
00:21:19,264 --> 00:21:21,550
- Takže máš nejaký plán?
- Mám zopár nápadov.
398
00:21:22,207 --> 00:21:24,168
Chcel by si sa o ne s nimi podeliť alebo
si ich necháme pre seba?
399
00:21:25,412 --> 00:21:26,459
Dobre.
400
00:21:26,847 --> 00:21:29,343
- Čo ak je to údržbár?
- Má byť zamestnancom z vysokého levelu.
401
00:21:29,514 --> 00:21:31,356
- Teda obúchame mu hlavu?
- Kámo, nestrať ho.
402
00:21:31,687 --> 00:21:33,715
- Nestratím ho.
- Pridaj trochu.
403
00:21:35,276 --> 00:21:37,322
Čo ak ten človek vedel, že
ho Jelenin otec sledoval?
404
00:21:37,422 --> 00:21:39,811
Čo ak to bol dôvod, že
Jelenin otec bol zabitý?
405
00:21:40,033 --> 00:21:41,620
Odrazu sa mi tá myšlienka už nepáči.
406
00:21:41,768 --> 00:21:43,033
- Odvádzaš skvelú prácu.
- Ďakujem.
407
00:21:43,133 --> 00:21:47,490
- Je to takmer ako predtým.
- Vlastne by som mohol... spraviť kariéru.
408
00:21:48,215 --> 00:21:49,345
- Sledovať ľudí?
- Byť im v pätách?
409
00:21:49,686 --> 00:21:51,929
Uhm... PI (Private Investigator - súkromné očko).
Ďakujem.
410
00:21:52,626 --> 00:21:53,930
Nič nevidíš?
411
00:21:55,125 --> 00:21:57,277
Kamo, kameru dole.
Kameru dole.
412
00:21:58,774 --> 00:22:02,175
Dobre. Drž sa späť. Drž sa späť.
Nechaj nejaké autá medzi.
413
00:22:05,304 --> 00:22:07,475
Zostaň takto, hmm,
20m za ním.
414
00:22:07,816 --> 00:22:08,935
Viac ako 20, ale...
415
00:22:13,333 --> 00:22:15,829
- Počkaj --- hej, hej, hej.
- Chceš, aby som prešiel okolo...?
416
00:22:15,929 --> 00:22:17,022
Prejdi okolo neho. Prejdi okolo neho.
417
00:22:20,662 --> 00:22:22,974
- Choď, choď, choď, choď.
- Polož fotoaparát dole.
418
00:22:23,110 --> 00:22:24,919
- Kľud, kľud.
- Poďme dole na koniec a zatoč.
419
00:22:25,094 --> 00:22:26,463
Takže to, aký je plán tejto sledovačky?
420
00:22:26,730 --> 00:22:27,973
- Čakáme.
- Ako dlho?
421
00:22:28,435 --> 00:22:29,749
Musíme tu byť nalepení
aby sme zistil, či odíde.
422
00:22:30,028 --> 00:22:31,757
- Skvele.
- Máme tu nejaké jedlo, človeče?
423
00:22:33,097 --> 00:22:35,164
Nebolo možné naplánovať túto
sledovačku do dokonalosti.
424
00:22:36,508 --> 00:22:40,048
Mali sme si zabezpečiť kávu.
šišky...
425
00:22:42,003 --> 00:22:44,166
Darrin, uisti sa, že
kamera zaberá ten dom.
426
00:22:44,266 --> 00:22:45,684
- Akýkoľvek pohyb.
- Dobre. Idem na to.
427
00:22:51,965 --> 00:22:53,065
Cukríky?
428
00:22:54,330 --> 00:22:56,087
- Reid?
- Hej, aký tu máme plán, Reid?
429
00:22:58,008 --> 00:23:00,726
- Niečo?
- Nie, žiadny pohyb.
430
00:23:01,502 --> 00:23:03,027
Ah, do riti, zase sme si vziať tie tabletky.
431
00:23:03,577 --> 00:23:05,207
Máš nejaké jedlo alebo niečo
k tomu? Myslím...
432
00:23:05,939 --> 00:23:06,802
Prepáč, človeče.
433
00:23:07,580 --> 00:23:08,888
Darrin, mám jedlo.
434
00:23:09,155 --> 00:23:11,250
Si debil? Prečo si nič nepovedal,
že niečo máš?
435
00:23:11,344 --> 00:23:13,592
- Pretože by si zožal celý skurvený batoh.
- Nepojedol by som celý batoh.
436
00:23:14,251 --> 00:23:17,035
Nespomínam si, či ste tam chlapi
boli, alebo nie, ale...
437
00:23:17,135 --> 00:23:19,669
- Namazaní.
- Myslím, že som hovoril, že sme sa dohodli,
438
00:23:19,743 --> 00:23:22,748
a za mnou bolo kreslo a ja
som si sadol...
439
00:23:22,887 --> 00:23:24,128
Ho, ho, ho!
440
00:23:26,932 --> 00:23:28,387
Reid, kam.... kam ideš?
441
00:23:28,704 --> 00:23:32,619
- Reid! Kam to kurva to ide?
- Pst, pst.
442
00:23:33,267 --> 00:23:34,351
Do riti. Odchádza.
443
00:23:38,090 --> 00:23:40,456
- Čo robí?
- Neviem... len čakaj. Len čakaj.
444
00:23:41,991 --> 00:23:43,001
Do riti. Kam to ide?
445
00:23:47,002 --> 00:23:49,749
- Do riti. No tak.
- Darrin, čo to kurva robí?
446
00:23:50,987 --> 00:23:53,884
Počkaj. Ó môj bože.
447
00:23:54,413 --> 00:23:57,069
- Čo! Čo, čo to robí?
- Psst! Počkaj.
448
00:23:58,664 --> 00:24:00,987
Prečo sa vlámava dnu?! Darrin,
nemôžeme ho nechať vlámať sa!
449
00:24:01,087 --> 00:24:01,905
Idem mu pomôcť, dobre?
450
00:24:02,105 --> 00:24:03,264
- Čo?!
- Kámo, len kľud..
451
00:24:03,364 --> 00:24:06,604
Pozri, vezmi si toto. Zavolaj mi
ak niečo uvidíš, dobre?
452
00:24:06,630 --> 00:24:08,217
Darrin, nemôžete tam kurva ísť
len tak, človeče!
453
00:24:17,333 --> 00:24:19,458
- Musíme to urobiť rýchlo.
- Kámo, nevidím tu ani hovno.
454
00:24:19,500 --> 00:24:20,533
Použi nočné videnie.
455
00:24:30,236 --> 00:24:32,446
Toto je jeho pracovňa.
Kurva. Je zamknuté.
456
00:24:38,578 --> 00:24:39,495
Čo to kurva bolo?
457
00:24:41,741 --> 00:24:42,683
Počuješ to?
458
00:24:45,957 --> 00:24:46,980
Skontroluj to.
459
00:24:57,944 --> 00:25:01,294
Kurva! Au! Au! Au!
Pomoc, Reid! Reid! Au!
460
00:25:06,796 --> 00:25:08,032
Hoď mu plátok. Hoď mu plátok!
461
00:25:11,236 --> 00:25:12,567
Skruvené 'A.
462
00:25:14,017 --> 00:25:16,850
Nechaj ma teraz rýchlo premýšľať. Dobre.
463
00:25:17,102 --> 00:25:18,950
Kriste. Hľadajme ďalej.
464
00:25:25,701 --> 00:25:26,552
Vidíš niečo?
465
00:25:29,245 --> 00:25:33,027
Tu. Ja sa pozriem tu dole.
Ty choď hore.
466
00:25:54,089 --> 00:25:57,867
Hračky, hračky, hračky.
Reid! Našiel si niečo?
467
00:25:57,988 --> 00:25:59,444
- Nie. Ty?
- Nie, nič, človeče.
468
00:26:00,046 --> 00:26:02,135
- Pokračuj
- Dobre. Dobre, poďme.
469
00:26:02,409 --> 00:26:04,298
Poďme. Hlavná spálňa.
Hlavná spálňa...
470
00:26:14,986 --> 00:26:16,432
- Ben.
- Darrin, oni sú doma!
471
00:26:16,752 --> 00:26:18,725
Čože? To kurva vážne?
472
00:26:18,856 --> 00:26:22,075
- Kámo, vypadnite odtiaľ!
- Kámo. Reid! Reid
473
00:26:22,275 --> 00:26:24,028
Hovorí, že sa vracajú.
Hovorí, že sú vonku.
474
00:26:24,736 --> 00:26:25,836
Počkaj. Prisahal by som,
že som kurva niečo začul.
475
00:26:27,932 --> 00:26:30,094
Kurva! Sú späť. Sú späť.
Kámo, schovaj sa niekam.
476
00:26:30,437 --> 00:26:31,504
Choď sa kurva skryť. Choď sa kurva skryť.
477
00:26:34,340 --> 00:26:39,026
Kurva. Kurva. Do riti.
478
00:26:50,983 --> 00:26:56,397
Dobré dievča. Poďme si vyčistiť zuby.
Rovno sem. Vojdi.
479
00:26:56,617 --> 00:26:58,967
- Hej, kde je moja kefka na zuby?
- Rovno tam.
480
00:26:59,154 --> 00:27:00,314
Ešte jeden prechod.
481
00:27:00,898 --> 00:27:05,767
Ešte jeden prechod ku kefke, prosím.
Oh, tu ju máš. Si unavená.
482
00:27:06,308 --> 00:27:08,664
- Dobre, rozlúč sa so slonom.
- Ahoj!
483
00:27:08,864 --> 00:27:11,578
Ahoj. Dobre.
Dobrú noc. Poďme.
484
00:27:11,975 --> 00:27:14,346
Otecko za niekoľko minút príde a povie ti
Dobrú noc.
485
00:27:40,703 --> 00:27:44,195
Už som chvíľu nikoho nepočul.
Nemali sme to robiť.
486
00:27:44,366 --> 00:27:45,320
Bolo to hlúpe.
487
00:28:12,428 --> 00:28:13,848
- Ježiši!
- Psst.
488
00:28:14,894 --> 00:28:16,064
- Vypadnime kurva odtiaľto.
- Nie.
489
00:28:17,235 --> 00:28:20,097
Myslím, že to má tam.
Musím sa pozrieť.
490
00:28:20,297 --> 00:28:23,180
- Je to kurva jeho izba!
- Je to v poriadku. Len... len kľud.
491
00:28:24,061 --> 00:28:25,542
Kámo. Choď. Choď.
492
00:29:50,449 --> 00:29:51,610
Vypadnime kurva odtiaľto.
493
00:30:24,610 --> 00:30:25,722
Poď! Poď! Poď! Poď!
494
00:30:30,772 --> 00:30:31,982
Naštartuj auto!
495
00:30:32,789 --> 00:30:34,224
- Poď!
- Do riti.
496
00:30:34,470 --> 00:30:36,659
- Kurva. Skurvene sme odtiaľ preč.
- Nemôžem uveriť...
497
00:30:36,851 --> 00:30:38,630
Čo to kurva práve stalo?
498
00:30:39,611 --> 00:30:42,576
- My... dostali sme ten odznak...
- Je mi to kurva jedno, že máš odznak!
499
00:30:42,676 --> 00:30:44,268
Práve si sa kurva vlámal
do niečieho domu!
500
00:30:44,718 --> 00:30:46,841
To bola invázia do domu!
Vlámačka!
501
00:30:46,941 --> 00:30:48,454
- A krádež! Kurva!
- Máme pre čo sme prišli.
502
00:30:48,566 --> 00:30:49,766
- Nevidel nás.
- Hej.
503
00:30:49,982 --> 00:30:52,315
- Pracuje pre vládu!
- Dobre, ale nevideli nás...
504
00:30:52,415 --> 00:30:54,721
... 10 alebo 15 rokov vo väzení!
Čo keď sa zobudili?
505
00:30:55,078 --> 00:30:56,644
- Hej, pozri. Nevideli...
- Mali dieťa!
506
00:30:56,744 --> 00:30:59,232
Čo keď jeden zo susedov
videl moji poznávaciu značku?
507
00:30:59,455 --> 00:31:00,937
- Nikto ťa nevidel!
- Ako to vieš?
508
00:31:01,037 --> 00:31:03,269
- Nevideli. Nikto nás nevidel.
- Zabudni na to, človeče. Sme v pohode!
509
00:31:04,261 --> 00:31:05,537
Kurva. Je to celé v pohode.
510
00:31:05,574 --> 00:31:07,505
Nie. Nie, to nie je. Skončili sme.
511
00:31:07,709 --> 00:31:09,483
- Čo tým myslíš, že je to skončené? Ben!
- Celý tento plán je na hovno. Idem domov.
512
00:31:09,646 --> 00:31:11,978
- To bol ten plán!
- Plán? Nie, toto nebolo v pláne!
513
00:31:12,299 --> 00:31:14,728
Len kľud. Dýchaj. Ježiši.
514
00:31:16,863 --> 00:31:18,577
Sme v pohode, je tak?
515
00:31:21,355 --> 00:31:22,455
Proste pôjdeme do púšte, v poriadku?
516
00:31:23,763 --> 00:31:25,340
- Je mi ľúto.
- Nie je to v poriadku.
517
00:31:33,098 --> 00:31:34,119
Odkazová schránka.
518
00:31:36,607 --> 00:31:42,335
Ahoj. Jelena. Máme to.
Máme ten odznak. Je to nato.
519
00:31:43,409 --> 00:31:45,273
Mierime k Rachel.
Porozprávame sa zajtra.
520
00:31:56,091 --> 00:31:58,677
Dobre. Ben, kde je Reid?
521
00:31:59,000 --> 00:32:00,533
Tam je, človeče.
522
00:32:04,264 --> 00:32:04,983
Ježiš.
523
00:32:08,936 --> 00:32:10,779
Čo to kurva je? Stojí
priamo pri ceste.
524
00:32:11,067 --> 00:32:13,876
- Musím ísť na záchod.
- Čo to kurva robí?
525
00:32:17,376 --> 00:32:18,803
Musíš mi pomôcť
vyhovoriť mu to, človeče.
526
00:32:18,852 --> 00:32:21,537
- Ja mu to vyhovárať nebudem.
- Kámo, máš na to menej ako jeden deň.
527
00:32:22,200 --> 00:32:23,571
- Nebudem mu to vyhovárať.
- Kámo...
528
00:32:23,658 --> 00:32:25,364
Prečo si s nami išiel
ak sa ti do toho nechce?
529
00:32:27,292 --> 00:32:29,416
Vlastne som si nemyslel, že sa dostaneme
tak ďaleko, človeče.
530
00:32:29,719 --> 00:32:32,377
Takže si si myslel, že strávime tri mesiace plánovaním
tohto a potom sa vrátime späť?
531
00:32:32,477 --> 00:32:33,477
- Kurva.
- No tak.
532
00:32:34,302 --> 00:32:36,625
- Naozaj si pripravený na následky?
- Máme plán.
533
00:32:36,975 --> 00:32:38,018
Rovnako ako včera v noci?
534
00:32:38,419 --> 00:32:40,239
A fungovalo to. A teraz máme
všetko, čo potrebujeme.
535
00:32:40,630 --> 00:32:42,719
Dobre? Sme tu.
Toto sa deje.
536
00:32:43,328 --> 00:32:45,404
Toto je naša šanca. Pozri
kde sme. Toto je ono.
537
00:32:46,710 --> 00:32:50,472
Základňa je pravdepodobne priamo nad
tamtými horami. Sme pripravení.
538
00:32:54,512 --> 00:32:55,647
Dobre. Všetko je pripravené.
539
00:33:02,086 --> 00:33:04,969
- Vidíš tie hory tamto?
- Čo, čo. Hej.
540
00:33:05,504 --> 00:33:07,498
Na druhej strane tých
hôr je Oblasť 51.
541
00:33:08,194 --> 00:33:09,313
To je super skvelé.
542
00:33:11,314 --> 00:33:13,929
Sme doslova uprostred ničoho.
Ako by tu bolo všetko vyhubené..
543
00:33:14,029 --> 00:33:17,003
- Mimozemšťaník.
- Oh, je to tak šikovné.
544
00:33:17,561 --> 00:33:21,080
To už vyzerá ako staré vybavenie
z prezidentského apartmánu v Hooters.
545
00:33:22,354 --> 00:33:24,343
Rovno ako z Psycho.
Nechcem ísť dnu.
546
00:33:25,001 --> 00:33:27,139
- Čo to kurva robíme?
- Mohlo by to byť horšie, kámo.
547
00:33:27,309 --> 00:33:30,260
O čom to hovoríš? Toto je hrozné.
To je miesto, kde ľudia vyrábajú pervitín.
548
00:33:30,360 --> 00:33:31,360
Nie je to hrozné.
549
00:33:32,532 --> 00:33:33,770
Bude to dobré na domácu základňu.
550
00:33:35,109 --> 00:33:36,304
Čože? Je to len pár dní.
551
00:33:39,057 --> 00:33:40,664
Hej, myslíš, že by sme sa naozaj mohli porozprávať
narýchlo s niekým z miestnych?
552
00:33:41,122 --> 00:33:43,547
- Porozprávaj sa s niekoľkými. Poďme na to.
- Uh... hej. Rýchlo.
553
00:33:43,601 --> 00:33:48,072
Pozri na toho chlapa. On si...
tam sedí sám.
554
00:33:48,172 --> 00:33:49,548
Určite by sme sa s týmto chlapom
mali porozprávať.
555
00:33:54,429 --> 00:33:56,917
- Ahoj, páni! Ako vám môžem pomôcť?
- Dobrý deň! Ako sa máte?
556
00:33:57,899 --> 00:34:01,558
- Čo vás sem privádza?
- Mno, to čo každého? Mimozemšťania.
557
00:34:02,029 --> 00:34:05,356
Mno, to je dôvod, prečo ste tu vy, nie?
S kamerami... tu, sme, vieš,
558
00:34:05,568 --> 00:34:08,983
Snažia sa predstierať, že neexistujú,
a ja jednoducho nechápem prečo.
559
00:34:09,160 --> 00:34:12,698
Dôkaz je zrejmý. Myslím, že je to
v Biblii. Je to v Ezechielovi, vieš?
560
00:34:12,798 --> 00:34:14,669
Vozidlá na oblohe...
561
00:34:14,949 --> 00:34:17,755
Prečo Amerika popiera UFO?
562
00:34:17,955 --> 00:34:22,920
Sú iné krajiny, ktoré nepopierajú
UFO. Prečo Amerika popiera UFO?
563
00:34:23,320 --> 00:34:25,401
Sú tu veci, ako v Mexico City.
564
00:34:25,501 --> 00:34:29,273
Socha s chlapíkom sediacim v kresle.
Vyzerá to že sedí v rakete
565
00:34:29,373 --> 00:34:32,481
s týmito kontrolkami pred sebou.
Má dýchací prístroj.
566
00:34:32,895 --> 00:34:34,901
Nechcú mať tvar.
Ľudia nechcú vedieť.
567
00:34:35,101 --> 00:34:40,786
Roswell, 1947. Havária. V roku 1951
sem presunuli všetky tie veci.
568
00:34:41,049 --> 00:34:45,425
Práve teraz robíme reverzné inžinierstvo
kozmickej lode. Priamo tam.
569
00:34:45,625 --> 00:34:46,627
Čo vidíš na mape?
570
00:34:47,506 --> 00:34:49,849
Len to čo je ťa vláda
ochotná nechať vidieť.
571
00:34:50,258 --> 00:34:52,491
Naša vláda nerobí nič pred našimi
očami.
572
00:34:52,591 --> 00:34:55,376
A tak je tu veľa zástierok,
veľa podzemnej infraštruktúry.
573
00:34:55,476 --> 00:34:58,975
Bol by som príliš skeptický, keby som si myslel, že
oni títo komickí, malí zelení mimozemšťania.
574
00:34:59,243 --> 00:35:04,900
Nie sú to tie chlpaté malé sladké
stvorenia. Sú desiví, človeče.
575
00:35:05,000 --> 00:35:08,700
A ten, ktorého si videl, mal rad
zubov, vieš? Ako niekoľko vzadu...
576
00:35:08,800 --> 00:35:12,582
Oči? Čierne. Jednoducho nekonečne čierne.
577
00:35:12,753 --> 00:35:14,572
Nie je to úplne krv, vieš?
578
00:35:14,949 --> 00:35:18,071
- Zhodili svoju kožu.
- Je ako had, ale tieto obrie škvrny.
579
00:35:18,815 --> 00:35:22,037
Nie je to práve telo, čo sondujú.
Sondujú ti myseľ.
580
00:35:22,470 --> 00:35:25,591
Môžu ovládať tvoju myseľ. Sotia
ťa proti múru z ničoho.
581
00:35:25,959 --> 00:35:27,232
Tiež vieš povedať, keď sú navôkol.
582
00:35:27,332 --> 00:35:30,948
Dostaneš migrénové bolesti hlavy. Aké si kedy
dokázal predstaviť.
583
00:35:31,886 --> 00:35:32,788
Dostaneš krvácanie z nosa.
584
00:35:32,888 --> 00:35:35,753
Počul o tých ľudí, ktorí majú tie,
zážitky blízke smrti a celá tá vec
585
00:35:35,853 --> 00:35:39,873
o chodení do svetla, chodení do
svetla? To je to, čo to je.
586
00:35:40,073 --> 00:35:44,361
Je to takmer, ako by si na chvíľu prestal existovať.
Nemáš poňatia, čo sa stalo v tej dobe.
587
00:35:44,627 --> 00:35:48,887
Len beloba. Ako večná, nekonečná beloba.
588
00:35:49,650 --> 00:35:52,822
Nevidíš, kde začína zem
a kde strop.
589
00:35:57,405 --> 00:36:00,549
Experimenatácia, pitva...
všetko, čo sme s nimi urobili...
590
00:36:01,095 --> 00:36:04,419
Je to ako zálive Guantánamo, človeče.
Proste dúfaš, že odtiaľ nikdy nedostanú von.
591
00:36:06,344 --> 00:36:10,343
Majú svoje vlastné policajné oddelenie.
Spravili im podzemný dopravný systém.
592
00:36:10,804 --> 00:36:14,314
A majú svoje vlastnú vládu.
Oblasť 51, človeče. Je to 51. štát.
593
00:36:14,921 --> 00:36:16,469
Tu je to. Je to práve
tam hore na ľavej strane.
594
00:36:16,775 --> 00:36:18,788
Je to trochu strašidelné, človeče.
Čo ak je ten chlap blázon?
595
00:36:18,888 --> 00:36:20,582
Je v poriadku. Je úplne normálny.
596
00:36:20,645 --> 00:36:22,748
- Glenn?
- Hej. Ty si Reid?
597
00:36:22,833 --> 00:36:24,011
- Hej.
- Rád ťa spoznávam.
598
00:36:24,351 --> 00:36:26,182
Reid si konečne našiel svojho najlepšieho priateľa.
599
00:36:26,690 --> 00:36:28,043
- Čo sa deje človeče?
- Kam ideme?
600
00:36:28,143 --> 00:36:30,377
Myslím, že idete do Oblasti 51, hmm?
601
00:36:30,630 --> 00:36:35,224
Táto cesta nás dovedie až k hranici.
Je to jedna z hlavných príjazdových komunikácií.
602
00:36:35,282 --> 00:36:36,975
Na aký druh ochranky môžeme naraziť?
603
00:36:37,182 --> 00:36:41,205
Na hranici, vždy vidíme na rovnakom
kopci Camo chlapíkov, jasné?
604
00:36:41,305 --> 00:36:45,606
Dvoch chlapov v bielom Jeep Cherokee.
Sú vždy tam. 24 hodín denne.
605
00:36:45,806 --> 00:36:50,959
Pôjdem pozdĺž detektora nízkej frekvencie
a keď táto vecička dá off,
606
00:36:51,059 --> 00:36:53,653
povie mi to "oh, len som prebehol
cez cestný senzor".
607
00:36:54,109 --> 00:36:55,343
Spomaľ. Spomaľ.
608
00:36:55,723 --> 00:36:59,110
Rozhliadnite sa okolo seba na jeden z kríkov
a uvidíte, či to uvidíte.
609
00:36:59,310 --> 00:37:05,033
- Aha. Práve tam.
- Dobre. Ak ste nevedeli bolo to tu,
610
00:37:06,135 --> 00:37:07,905
Vyzerá to pre teba ako bežný trs trávy.
611
00:37:08,023 --> 00:37:13,188
Tvoja anténa. Nemajú nič, ako by to
našli to bez nejakého elektronického pomocníka.
612
00:37:13,867 --> 00:37:16,190
Pozrite na to! Majetok vlády USA.
613
00:37:17,076 --> 00:37:20,097
Sme na obecnom pozemku, žiadne obavy.
Dobre, ideme na to.
614
00:37:24,658 --> 00:37:29,351
2- 0 - 2 - 2. Toto bude nastavené na kód 022
615
00:37:29,383 --> 00:37:32,913
Camo chlapíci prídu a budú
vyšetrovať, kto sa blíži k hranici.
616
00:37:33,013 --> 00:37:35,462
Takto jednoducho obídeme hranicu.
617
00:37:35,562 --> 00:37:40,075
Za hranicou, môžete naraziť na čpavkové senzory,
tepelné senzory...
618
00:37:40,175 --> 00:37:44,043
Ak môžete poraziť túto jednotku,
tu na verejnom pozemku,
619
00:37:44,143 --> 00:37:46,928
asi budete schopní
poraziť in dnu...
620
00:37:47,085 --> 00:37:49,180
- Tamto je ich auto. To sú oni.
- To sú Camo chlapíci?
621
00:37:49,202 --> 00:37:52,578
- To sú Camo chlapíci.
- Nedostanem ostreľovačovu guľku do hlavy, však?
622
00:37:52,852 --> 00:37:56,457
Len pretiahnuť cez na tú stranu cesty
práve sem. Len sa pretiahnuť hore nad túto oblasť.
623
00:37:57,069 --> 00:38:01,213
- Je tam nejaký chlapík? Vidí nás?
- Máš ho na teleobjektíve?
624
00:38:01,281 --> 00:38:04,998
- Priblížil som to na neho. Pozerá sa na nás ďalekohľadom.
- Vidíš, či je jeden alebo sú dvaja?
625
00:38:05,098 --> 00:38:09,500
Naozaj? Dvaja chlapíci, hej? Tam hore na
hrebeni sú dva statívy.
626
00:38:09,579 --> 00:38:12,128
- Tam je jeden.
- Jeden z nich smeruje k nám.
627
00:38:12,228 --> 00:38:13,273
Ďalší je napravo.
628
00:38:13,704 --> 00:38:16,270
Druhý smeruje smerom k ceste
odkiaľ sme sa sem zdola dostali.
629
00:38:16,432 --> 00:38:18,903
Takže ak máš vozidlo, ďalej sa nedá
630
00:38:19,003 --> 00:38:20,904
- Sme naozaj teraz vystupujeme z auta?
- Hej.
631
00:38:22,201 --> 00:38:23,742
To sú tvoji Camo chlapíci.
632
00:38:24,037 --> 00:38:25,842
Si práve teraz ten najšťastnejší človek?
633
00:38:25,941 --> 00:38:29,072
- Hej. Úžasné.
- Priamo tam... všetko, čo si kedy chcel.
634
00:38:29,461 --> 00:38:31,989
- To je tak vzrušujúce.
- Bude to použité proti vám...
635
00:38:32,089 --> 00:38:34,518
Keby som mal na výber, práve teraz by som bol
v bazéne v Las Vegas.
636
00:38:34,624 --> 00:38:38,032
- Zvládli sme to k hranici.
- Všetko toto- oh! Je tu ešte jedna.
637
00:38:48,231 --> 00:38:50,956
- Sme turisti, chlapi... prepáčte.
- Tak čo vás sem privádza?
638
00:38:51,056 --> 00:38:57,620
Práca. Naozaj som tu len, pretože
som bol blízko a myslel som, že prídem sem...
639
00:38:57,911 --> 00:39:00,116
- Bavíte. Majte sa fajn.
- Dobre. Dobre. Vďaka.
640
00:39:02,097 --> 00:39:04,801
Ten chlapík nemá žiadnu poznávaciu značku.
Hej, ty si turista...
641
00:39:05,008 --> 00:39:07,206
- Ten chlap je len ochranka, tak?
- Tajný.
642
00:39:07,808 --> 00:39:10,783
- Len nerob nič hlúpe, dobre?
- Máš to mať. Vďaka, Glenn.
643
00:39:11,104 --> 00:39:13,021
- Neskôr.
- Vidíš? Hovoril som vám, že nebol podivín.
644
00:39:16,442 --> 00:39:19,109
Priamo tam. To je ono.
Sme tak blízko.
645
00:39:19,502 --> 00:39:22,137
- Môžem to ochutnať.
- Dobre, poďme si pohovoriť s tým chlapíkom.
646
00:39:22,448 --> 00:39:24,378
- Čo? Hhm?
- Poďme si pohovoriť s tým chlapíkom.
647
00:39:29,205 --> 00:39:36,926
- Hej pane. Čo hľadáte?
- Vidíte niečo?
648
00:39:45,421 --> 00:39:48,947
Myslíš, že chcem, odtiaľto vypadnúť?
Chcú ma odtiaľto vyštvať!
649
00:39:48,966 --> 00:39:53,084
Dobre. Poďme. Pardon.
Nemyslel som to tak.
650
00:39:53,549 --> 00:39:57,724
- Nehovorte s miestnymi.
- Neznepriateľujte si ich takto, kámo.
651
00:39:58,249 --> 00:40:00,660
- Čože? Nevedel som, že sa zbláznil.
- Dobre. Dvere sú otvorené.
652
00:40:00,691 --> 00:40:01,734
- Čo?
- Nechali sme ich otvorené?
653
00:40:02,172 --> 00:40:04,479
- Nie. Nenechal som ich otvorené.
- Mali sme tam všetky naše veci.
654
00:40:04,711 --> 00:40:05,869
Kámo, otvor dvere!
655
00:40:07,259 --> 00:40:08,562
Robíš si zo mňa srandu?
656
00:40:09,348 --> 00:40:12,362
Haló? Je tu niekto?
657
00:40:14,393 --> 00:40:16,840
- Všetko vyzerá rovnako.
- Je to tu všetko, myslím.
658
00:40:18,075 --> 00:40:21,490
- Či niekto kurva toto tu neodpočúval.
- Psst! Haló?
659
00:40:25,849 --> 00:40:28,230
- Ahoj.
- Ahoj. Ó môj bože.
660
00:40:28,651 --> 00:40:30,291
- Kámo, ty sranduješ?
- Som rád, že si tu.
661
00:40:31,312 --> 00:40:34,198
Čo tu robíš? Meníme miesto. Poďme.
662
00:40:34,451 --> 00:40:37,015
- Idem s vami, chlapci. Pýtala som sa toho chlapa vpredu.
- Čože?
663
00:40:37,946 --> 00:40:41,902
Majú čpavkové senzorov po celej základni,
takže tento neomycín zamaskuje z hladinu amoniaku
664
00:40:41,961 --> 00:40:45,442
Darrin a ja sme ho brali pár dní.
Budeme musieť strojnásobiť svoju dávku.
665
00:40:45,477 --> 00:40:46,561
Mno, bude to fungovať?
666
00:40:46,718 --> 00:40:48,716
Dúfajme. Možno budeme musieť vyskúšať
pred odchodom vaše hladiny.
667
00:40:48,899 --> 00:40:50,264
Pokračujme. Máme veľa práce.
668
00:40:53,050 --> 00:40:54,241
Darrin, budeš si musieť vziať dva.
669
00:40:55,247 --> 00:40:58,142
-... povedať niečo, človeče! Mal by si.
- Neviem, čo.
670
00:40:58,242 --> 00:41:00,539
Len mu povedz:
s tebou nie je niečo v poriadku!
671
00:41:02,256 --> 00:41:06,051
- Hej, nepotrebujeme ju so sebou.
- Čože?
672
00:41:06,151 --> 00:41:08,389
Nemali by sme ju brať.
Nepotrebujeme ju s nami.
673
00:41:08,764 --> 00:41:10,817
- O čom to hovoríš?
- Ona nás dostane.
674
00:41:10,917 --> 00:41:13,152
Ona nás nedostane.
Máme freónový oblek.
675
00:41:13,504 --> 00:41:15,492
Takže čo? Toto nie je
dosť dobrý dôvod, však?
676
00:41:15,804 --> 00:41:19,778
Nemôžeme jej to povedať, jasné? Pomohla nám.
Dala nám všetky tie veci. Dala nám tie mapy...
677
00:41:19,878 --> 00:41:23,930
OK. Mno čpavkové tabletky...
úrovne sú príliš vysoké.
678
00:41:23,977 --> 00:41:27,992
Viem, v poriadku? Otestujeme ju predtým, ako pôjdeme.
Ak test nebude OK, neberieme ju.
679
00:41:28,469 --> 00:41:32,998
Darrin. Hej, verím vám chlapci
so všetkým, čo mi otec nechal.
680
00:41:33,098 --> 00:41:35,309
Toto sú všetko jej veci. Neboli by sme
bez nich schopní robiť nič z toho.
681
00:41:37,071 --> 00:41:41,635
Pozrite, vy chlapi, majú svoje dôvody, jasné?
A ja mám svoje. A musím to urobiť.
682
00:41:41,735 --> 00:41:44,373
Ja len... nechcem tu byť, ak
ma tu naozaj nechcete.
683
00:41:45,139 --> 00:41:46,413
Myslíš, že nám môže pomôcť?
684
00:41:47,949 --> 00:41:49,251
- Naozaj si to myslíš?
- Hej.
685
00:41:49,811 --> 00:41:51,290
Ja viem, že môžem.
686
00:41:52,966 --> 00:41:55,820
- Pripravená na výlet 9 míľ tam a späť.
- Je to 11 míľ. A áno.
687
00:41:56,412 --> 00:41:57,903
- V pohode?
- Je to dobré.
688
00:41:59,222 --> 00:42:00,041
- Je to dnu?
- Hej.
689
00:42:00,141 --> 00:42:02,981
- Ako skutočný snímač pohybu?
- Mno išli sme na hranicu a jeden vzali.
690
00:42:03,074 --> 00:42:04,274
Robíš si srandu.
691
00:42:05,838 --> 00:42:07,003
Tu je.
692
00:42:07,593 --> 00:42:08,609
Dobre, stopli sme signál.
693
00:42:11,783 --> 00:42:14,141
- Čože?
- Mení to frekvenciu po 30 sekundách.
694
00:42:14,241 --> 00:42:16,807
- Čo to znamená?
- Znamená to, že musíme detekovať signál
695
00:42:17,189 --> 00:42:21,245
prerušiť ho a potom ho vypnúť,
než sa zmení frekvencia.
696
00:42:25,082 --> 00:42:26,632
Pozrite, nikto nepovedal,
že to bude ľahké.
697
00:42:27,789 --> 00:42:29,975
Toto je prístupový kód, ktorý sme dostali
od priateľa tvojho otca.
698
00:42:30,156 --> 00:42:32,751
- A to?
- Jeho kolínska.
699
00:42:33,996 --> 00:42:34,971
Myslím, že jeden mám.
700
00:42:39,006 --> 00:42:40,886
- Máš to?
- To nemôžem povedať.
701
00:42:41,927 --> 00:42:42,748
Pozrite sa na svetle.
702
00:42:43,486 --> 00:42:45,714
- Oh hej, je tam.
- Tu je.
703
00:42:45,891 --> 00:42:47,956
- A to je dobrý. Vidíš ho, Darrin?
- Hej chlapi...
704
00:42:48,056 --> 00:42:49,617
- Čo? Čo?
- Niečo je pri našom aute...
705
00:42:50,039 --> 00:42:51,498
Niekto sa plíži
okolo nášho auta.
706
00:42:52,343 --> 00:42:54,162
- Kde je?
- Ty kámo, je priamo tam, človeče.
707
00:42:58,216 --> 00:43:00,055
- To nevadí.
- Čo tým myslíš, to kurva nevadí?
708
00:43:00,419 --> 00:43:01,602
To nevadí. No tak.
Musíme pokračovať.
709
00:43:01,997 --> 00:43:04,281
- Máme čo na práci. Poďme.
- Kde je?
710
00:43:05,408 --> 00:43:07,201
Neviem. Nevidím ho. Je preč.
711
00:43:25,149 --> 00:43:27,282
- Nič tam nie je.
- Dobre.
712
00:43:31,531 --> 00:43:35,091
... Termokamery sú všade okolo základne,
a reagujú na vaše telesné teplo.
713
00:43:35,405 --> 00:43:37,472
Takže to, čo urobíme, je čerpať si
freón cez tento oblek.
714
00:43:37,572 --> 00:43:40,171
Tu sa to napĺňa. A zamaskuje to
našu telesnú teplotu.
715
00:43:40,272 --> 00:43:42,368
- Dobre, zapnem freón.
- Stopnem tepelné vyžarovanie?
716
00:43:48,168 --> 00:43:49,251
Ako to vyzerá?
717
00:43:49,351 --> 00:43:53,122
Vyzerá to dobre. Vidíš ako ide freón a vidíš
ako sa stráca tvoje telo . Je to vcelku v pohode.
718
00:43:53,271 --> 00:43:55,687
Jediný problém je, že ti to skáče
cez hlavu.
719
00:43:55,787 --> 00:43:56,941
Dobre, skúsme masku.
720
00:43:59,402 --> 00:44:02,693
Dobre. Pomáha to.
Takto na to.
721
00:44:03,365 --> 00:44:07,137
- Dobre?
- Hej, čelom vpred. Je to sladké.
722
00:44:07,859 --> 00:44:10,434
Prechádzam cez jej skafander. Hej,
celý jej oblek vyzerá vcelku OK.
723
00:44:10,457 --> 00:44:12,969
- Mno, zodpovedá to vonkajšku
- Dobre, v pohode. Malo by to teda všetko fungovať.
724
00:44:15,882 --> 00:44:19,144
-... Veľa čižiem.
- Drž sa snímačmi amoniaku.
725
00:44:19,653 --> 00:44:21,537
- Skontrolujem Jelenu.
- Poďme na to.
726
00:44:23,678 --> 00:44:24,727
- Poďme.
- Poďme.
727
00:44:26,328 --> 00:44:27,727
- Čože?
- Nejdem na to.
728
00:44:28,019 --> 00:44:28,914
To myslíš tým, že nás neodvezieš?
729
00:44:29,014 --> 00:44:31,303
Neodveziem vás, dokiaľ
mi nepovieš, prečo to robíš.
730
00:44:32,338 --> 00:44:34,340
Vieš, prečo to robíme.
Tam hore skrývajú tajomstvá.
731
00:44:34,440 --> 00:44:38,007
Potrebujem lepší dôvod, než toto. Nevezmem
vás, kým mi nepovieš, prečo to robíš.
732
00:44:38,301 --> 00:44:39,589
Vravel si, že by si nás odviezol!
733
00:44:39,689 --> 00:44:44,068
Hej. Nevedel som, že sa vlastne dostaneme tak
ďaleko, Reid. Myslel som, že si to len vyfotíš.
734
00:44:44,205 --> 00:44:46,203
Videl si svetlo na tej párty,
to je všetko, čo viem.
735
00:44:50,022 --> 00:44:55,636
Naozaj neviem. Niečo sa mi stalo
v tú noc, jasné? Ja len...
736
00:44:56,272 --> 00:44:59,564
stratil som pojem o čase
a tie záblesky...
737
00:44:59,764 --> 00:45:02,451
a neviem. Niečo vo mne
ma ťahá smerom k základni.
738
00:45:02,551 --> 00:45:07,329
Nedokážem to vysvetliť, jasné? Len to musím
spraviť. Musím. A nemôžem to urobiť bez teba.
739
00:45:08,788 --> 00:45:11,880
Takže prosím, môžeš mi jednoducho pomôcť?
Prosím?
740
00:45:14,908 --> 00:45:15,829
Prosím pomôž mi.
741
00:45:24,397 --> 00:45:25,143
Poďme.
742
00:45:37,707 --> 00:45:39,085
Je to na hrane, ale myslím, že to bude dobré.
743
00:45:39,963 --> 00:45:40,848
Zoberte si toto pre vaše vysielačky.
744
00:45:44,242 --> 00:45:45,849
- Ste vnútri?
- Hej.
745
00:45:46,974 --> 00:45:48,859
Teraz sleduj človeče.
Nerob nič hlúpe.
746
00:45:48,946 --> 00:45:50,809
- Nie. Budem v pohode.
- Dobre. Budem tu.
747
00:45:51,966 --> 00:45:53,397
Dobre ľudia, dajte si svoje statusy.
748
00:45:59,703 --> 00:46:01,883
- Veľa šťastia, človeče.
- Vďaka, kamoš. Vážim si to.
749
00:46:01,956 --> 00:46:05,074
- Budem tu ráno.
- Potom sa vidíme. Daj si pozor.
750
00:46:05,542 --> 00:46:10,719
Budem smerovať tadiaľto. Nad ten kopec.
Dobre, chlapi. To je ono. Poďme rýchlo.
751
00:46:17,718 --> 00:46:19,876
Oh, do riti. Ideme na to.
Ideme na to.
752
00:46:32,942 --> 00:46:34,189
Decká. Tadiaľto.
753
00:46:38,730 --> 00:46:44,672
Ľudia, je tu plot. Je tu
plot. Práve tam. Priamo pred nami.
754
00:46:45,129 --> 00:46:46,646
- Vidíš ho?
- Hej.
755
00:46:47,891 --> 00:46:52,431
Tento termálny plot reaguje na teplotu.
Elektrický.
756
00:46:53,385 --> 00:46:55,373
- Musíme ísť tadiaľ.
- Myslíš to vážne?
757
00:46:55,517 --> 00:46:57,357
Tento plot ide sprava do ľava
758
00:46:57,479 --> 00:46:58,809
Musíme nájsť spôsob, ako pod neho.
759
00:46:59,472 --> 00:47:03,172
Poďme hľadať. Hľadajte nízke...
čosi ako priekopy alebo niečo také.
760
00:47:03,316 --> 00:47:07,936
Myslím, že sa môžeme dostať pod neho.
Dobre, ty.
761
00:47:08,675 --> 00:47:12,092
Pekne! Dobre. Dobre.
Drž sa dole, Reid.
762
00:47:12,276 --> 00:47:13,809
- Som čistý?
- Hej.
763
00:47:15,120 --> 00:47:17,265
Poďme ďalej.
Poďme. Poďme.
764
00:47:26,898 --> 00:47:27,985
Dobre, všetci stoja.
Všetci stoja.
765
00:47:28,054 --> 00:47:29,058
- Vidíš to?
- Čo?
766
00:47:29,369 --> 00:47:31,161
- To svetlo.
- Tu sme v poriadku.
767
00:47:31,261 --> 00:47:34,469
Pozri, len idú po ceste.
Ak by sme zakopli o senzor, boli by u nás.
768
00:47:34,682 --> 00:47:38,233
Pozreté. Overil som si GPS.
Dobre, je to tadiaľto.
769
00:47:41,921 --> 00:47:44,859
Hej. Je to dobré. Dýchaj.
770
00:47:55,025 --> 00:47:56,887
Mohli by sme byť bližšie
k snímačom pohybu.
771
00:47:57,145 --> 00:48:00,224
Sme 6 míľ od základne.
Sme dosť blízko.
772
00:48:07,218 --> 00:48:11,346
Stoj, stoj, stoj, stoj, stoj!
Počkajte. Zostaňte tam. Zostaňte tam.
773
00:48:17,517 --> 00:48:20,412
- Myslím, že to mám.
- No tak. No tak. No tak.
774
00:48:26,057 --> 00:48:31,123
- Reid, ponáhľaj sa!
- 5... 4... 3... 2... 1...
775
00:48:37,638 --> 00:48:38,918
Myslím, že to mám, ľudia.
776
00:48:39,240 --> 00:48:40,580
- Máš to?
- Myslím, že áno.
777
00:48:45,054 --> 00:48:47,617
Dobre. Poďme ďalej,
ľudia. Je to 3 míle tadiaľto.
778
00:48:47,915 --> 00:48:48,993
Už sme skoro tam.
779
00:48:50,345 --> 00:48:51,715
Hej ľudia, stojte, stojte. Psst.
780
00:48:52,372 --> 00:48:53,543
- Čo je?
- Počujete to? Počujete to?
781
00:48:54,112 --> 00:48:54,761
- Ja nič nepočujem.
- Čo je to?
782
00:48:55,206 --> 00:48:57,676
To sú tí Como chlapíci?
To... to nemôžem povedať.
783
00:48:58,692 --> 00:49:00,688
Do riti, to je vrtuľník!
K zemi! K zemi! Ihneď!
784
00:49:01,504 --> 00:49:04,772
Držte si hlavy dole. V týchto termooblekoch
nás nemôžu vidieť, jasné?
785
00:49:05,291 --> 00:49:08,135
Zostaňte dole. Zostaňte dole! Budeme
v pohode. Držte si hlavu dole!
786
00:49:08,458 --> 00:49:10,180
Zostaňte dole. Nehýbte sa.
787
00:49:14,559 --> 00:49:18,616
Je to had. Neublíži ti.
788
00:49:20,403 --> 00:49:23,014
- Zostaň v kľude. On ani nevie, že si tu.
- Dobre.
789
00:49:30,421 --> 00:49:32,670
Odchádza. Odchádza.
Kľud. Kľud.
790
00:49:33,220 --> 00:49:35,427
- Len dýchaj.
- Hej ľudia, vrtuľník! Vracia sa.
791
00:49:35,527 --> 00:49:38,664
Dobre, ľudia. Zostaňte dole.
Vydržte, dobre? Zostaňte dole.
792
00:49:38,872 --> 00:49:40,782
Nenecháme sa chytiť.
Len zostaňte dole.
793
00:49:46,488 --> 00:49:49,238
Pozrite, robia si len svoju
rutinnú kontrolu. Štandardný postup.
794
00:49:52,121 --> 00:49:53,799
Vidíš? Sú preč.
795
00:49:54,097 --> 00:49:58,889
- Napriek tomu, oni určite vedia, že sme tu.
- Nie. Boli by leteli dolu k nám.
796
00:49:59,160 --> 00:50:01,732
Sme v poriadku. Robia to stále.
797
00:50:02,883 --> 00:50:03,991
Priamo cez ten hrebeň.
798
00:50:13,426 --> 00:50:17,747
Tam je to. Pozrite, dokázali sme to!
Hovoril som vám, že to dokážeme.
799
00:50:18,618 --> 00:50:21,166
- Dokázali sme to!
- Zvládli sme to.
800
00:50:21,504 --> 00:50:22,804
Kurva dokázali sme to.
801
00:50:23,478 --> 00:50:24,611
Myslím, že máš pravdu.
802
00:50:25,145 --> 00:50:27,233
Myslím, že toto je Oblasť 51!
Toto je základňa.
803
00:50:27,303 --> 00:50:29,072
- Darrin, máš to?
- Hej.
804
00:50:29,349 --> 00:50:32,320
Toto je tak obrovská oblasť. Vidíš tú oblasť
tam dole? To je to, kam ideme.
805
00:50:32,441 --> 00:50:34,396
Musíme ísť tam dole
a zbaviť sa tých odevov.
806
00:50:38,888 --> 00:50:41,454
Tam je to!
Dokázali sme to.
807
00:50:42,317 --> 00:50:45,327
- Nemôžem uveriť, že sme to dokázali.
- Si si istý, že budeme v poriadku bez tých odevov?
808
00:50:45,995 --> 00:50:49,181
Hej, mali by sme byť v poriadku. Nemali by
mať žiadne senzorové kamery v blízkosti základne.
809
00:50:49,226 --> 00:50:53,848
- A strážna služba?
- V túto nočnú dobu by mal byť od nej pokoj.
810
00:50:53,948 --> 00:50:55,076
Poďme dnu a spravme nejaké zábery.
811
00:50:56,441 --> 00:51:00,173
- Reid. Reid.
- Reid, si v poriadku?
812
00:51:00,496 --> 00:51:02,228
- Hm. Poďme.
- Si v pohode?
813
00:51:07,231 --> 00:51:10,471
Vyzerá to, že sme sa tu dobre, ale idem k plotu
a skontrolujem to, dobre?
814
00:51:10,692 --> 00:51:12,247
Uvedomuješ si, čo
práve teraz robíme?
815
00:51:12,302 --> 00:51:14,541
- Uvedomujem.
- Jednoducho ideme?
816
00:51:14,641 --> 00:51:18,437
- Je tamto.
- Musí nám zasignalizovať alebo niečo také.
817
00:51:18,537 --> 00:51:19,878
Viem, viem.
Len čakaj. Len čakaj.
818
00:51:41,856 --> 00:51:45,461
Ste na základni. Toto je neuveriteľné!
Darrin, skontroluj tamtú cestu. Ja skontrolujem túto.
819
00:51:49,376 --> 00:51:52,411
- Všade sú ľudia.
- Zostaň dole. Poďme tam.
820
00:51:55,092 --> 00:51:56,316
Reid! Vidíš to?
821
00:51:57,992 --> 00:51:59,440
Kurva! Kurva. Kurva.
822
00:52:03,521 --> 00:52:05,135
Len zostaň pri zemi.
823
00:52:06,612 --> 00:52:07,456
Pokračuj. Pokračuj.
824
00:52:08,474 --> 00:52:10,348
Dobre, majte sa na pozore.
Skontrolujem mapu.
825
00:52:13,371 --> 00:52:16,310
- To je zábrana na východnom konci.
- Východnom konci? Poďme k tomu plotu.
826
00:52:16,511 --> 00:52:19,444
Neblázni. Sme tak blízko, jasné?
Musíme sa poponáhľať.
827
00:52:19,561 --> 00:52:20,845
Poď, poď, poď!
828
00:52:23,102 --> 00:52:25,102
Musíte sa dostať do tieňa.
829
00:52:30,195 --> 00:52:31,187
Čo? Čo? Čo?
830
00:52:33,158 --> 00:52:33,942
Dobre. Vidím ich.
831
00:52:35,990 --> 00:52:37,533
Sú otočení chrbtom.
Teraz je čas. Poďme!
832
00:52:40,813 --> 00:52:43,065
- Aký je plán?
- Dobre. Doľava.
833
00:53:13,076 --> 00:53:14,901
Myslím, že idú preč.
Myslím, že hej.
834
00:53:17,108 --> 00:53:20,270
Nastupuje do auta.
Nastupuje do auta.
835
00:53:33,887 --> 00:53:34,731
V poriadku!
836
00:53:35,731 --> 00:53:38,032
- Nič nevidíme.
- Hľadaj to svetlo na stene.
837
00:53:41,154 --> 00:53:42,195
Tu nič!
838
00:53:51,723 --> 00:53:55,363
- Je tá vec otvorená?
- Dobre. Použijeme odtlačok prsta.
839
00:54:03,356 --> 00:54:04,742
No tak! Prečo to nefunguje? No tak!
840
00:54:04,947 --> 00:54:06,306
Možno to potrebuje moje telesné teplo.
841
00:54:19,191 --> 00:54:20,262
Zostaňte za mnou.
842
00:54:24,348 --> 00:54:25,366
Mrznem.
843
00:54:29,920 --> 00:54:32,865
- Dvere sa za nami práve zavreli. Kurva.
- To je v poriadku.
844
00:54:33,008 --> 00:54:34,311
Len pokračuj.
Len pokračuj.
845
00:54:37,375 --> 00:54:38,875
1140 A. 1140 A.
846
00:54:45,123 --> 00:54:46,837
- Nič nevidím.
- Počkajte. Tu to je!
847
00:54:59,169 --> 00:55:02,705
Je tam chlapík. Sedí u svojho stola.
Niečo plánuje. Dobre.
848
00:55:03,625 --> 00:55:06,462
- Musíme sa dostať ku schodisku, jasné?
- Dobre. Dobre.
849
00:55:08,143 --> 00:55:09,489
- Kámo, je preč.
- Čože?
850
00:55:09,589 --> 00:55:11,266
On je kurva preč. Nemám
tušenie, kde je.
851
00:55:11,651 --> 00:55:13,445
- Videl si kadiaľ šiel?
- Nič ma nenapadá. Nemám poňatia.
852
00:55:21,219 --> 00:55:22,395
Dobre, sme na tom dobre. Sme na tom dobre.
853
00:55:24,487 --> 00:55:29,921
Pozrite na toto. "Kóma, žiadny vzruch
na podnet. Znaky na krku a pažiach."
854
00:55:30,147 --> 00:55:31,648
Čo to kurva je?
855
00:55:39,409 --> 00:55:43,693
Je to v poriadku. Len..., nevšimol si nás.
Mal slúchadlá.
856
00:55:48,491 --> 00:55:50,882
Hej, musíme nájsť cestu.
Musíme sa dostať ku schodisku.
857
00:56:05,158 --> 00:56:08,560
- K zemi. K zemi.
- Dobre. Je to čisté.
858
00:56:14,031 --> 00:56:15,777
- Do riti!
- Choďte. Choďte!
859
00:56:37,898 --> 00:56:40,420
Kurva, to bolo o chlp. A toto
je cesta kurva tam dole.
860
00:56:41,564 --> 00:56:46,308
Toto je schodisko B. S4.
Malo by viesť tam dole.
861
00:56:47,167 --> 00:56:48,699
- Pokračujme.
- Dobre.
862
00:57:07,681 --> 00:57:08,950
- Počuli ste to?
- Hej.
863
00:57:31,267 --> 00:57:33,199
Tu je skrinka. Myslím, že je prázdna.
Dobre.
864
00:57:41,066 --> 00:57:44,637
Len počkaj chvíľu.
Nechajte všetko prejsť.
865
00:57:45,950 --> 00:57:47,426
- Čo to kurva je?
- Počujete to?
866
00:58:17,492 --> 00:58:18,527
To musí byť automat.
867
00:58:23,679 --> 00:58:25,376
- Čo to je?
- Čo to je?
868
00:58:26,420 --> 00:58:27,403
Odkiaľ to prichádza?
869
00:58:31,349 --> 00:58:31,838
Neviem.
870
00:58:36,147 --> 00:58:37,159
Čo za kurvu?
871
00:58:49,999 --> 00:58:53,407
- Tu je to.
- Mohlo by sa to zísť.
872
00:58:54,219 --> 00:58:55,432
Vieš, kto sú stráže.
873
00:58:57,908 --> 00:59:00,700
Je to nejaký druh odevu.
Nepriestreľná vesta, takmer.
874
00:59:01,104 --> 00:59:02,406
- Čo to do pekla je?
- Pozrite na toto.
875
00:59:05,842 --> 00:59:06,971
Čo to kurva?
876
00:59:07,218 --> 00:59:09,588
- Si v pohode?
- Ty kámo, krvácaš z nosa. Si v pohode?
877
00:59:11,657 --> 00:59:13,192
- Hej, poďme!
- Si v pohode?
878
00:59:13,470 --> 00:59:14,577
Všetko dáme nazad. Poďme.
879
00:59:22,659 --> 00:59:24,677
Dobre. Myslím si, že sme v bezpečí.
880
00:59:33,071 --> 00:59:38,986
- Čo to bolo za hluk?
- Neviem. Pokračujme.
881
00:59:57,801 --> 01:00:00,226
To je ono. Číslo 40.
882
01:00:10,798 --> 01:00:11,647
Kam ideš?
883
01:00:13,089 --> 01:00:14,089
Je to obrovské.
884
01:00:16,815 --> 01:00:21,901
Do riti. Pozrite na toto.
Čo je to?
885
01:00:22,982 --> 01:00:25,413
- Sú to klietky? Čo je to kurva?
- Vyzerajú ako zadržiavcie cely.
886
01:00:25,513 --> 01:00:29,432
NEBEZPEČENSTVO - LEN NA POVOLENIE
Hej. Ach môj bože, to je divné.
887
01:00:29,433 --> 01:00:30,633
UZAVRETÝ PRIESTOR
NEVSTUPOVAŤ
888
01:00:30,634 --> 01:00:33,931
- Sú horúce! Sú horúce!
- Kámo, je to kurva teplé, kámo.
889
01:00:33,956 --> 01:00:36,416
- To je divné.
- Darrin, pozri na to.
890
01:00:36,895 --> 01:00:38,943
Ó môj bože. Čo je to?
891
01:00:40,510 --> 01:00:42,520
To je tak divné. Čo
si myslíte, že tam je?
892
01:00:42,620 --> 01:00:46,392
Vyzerá to, že to vcucli dnu.
Musíme pokračovať. Poďme.
893
01:00:46,957 --> 01:00:49,717
Musíme sa dostať cez laboratória
k prístupovému bodu pre S2.
894
01:00:52,314 --> 01:00:53,314
Kurva!
895
01:01:05,581 --> 01:01:06,905
Myslím, že ide do laboratória.
896
01:01:15,721 --> 01:01:18,498
- Neviem kód. Mám len kartu.
- Počkaj. Mám nápad.
897
01:01:33,922 --> 01:01:36,748
- Počkať, počkať. Termo...
- Počkať. Počkať. Čo je?
898
01:01:36,848 --> 01:01:40,126
Aby sa to zaplo. Posledné tlačidlo ktoré
zatlačil mala by byť najteplejšie.
899
01:01:40,143 --> 01:01:44,137
8 musela byť zatlačená ako prvá.
Potom 7, potom 3 a 4.
900
01:01:44,317 --> 01:01:46,917
- Dobre, takže to znamená, čo? 4 - 3 - 7 - 8.
- Správne.
901
01:01:52,445 --> 01:01:54,468
Kurva, Darrin, ty si kurva génius!
902
01:02:03,966 --> 01:02:07,286
To je laboratórium. Pst pst pst.
903
01:02:08,359 --> 01:02:10,343
Môj otec vždy hovoril o týchto laboratóriách.
904
01:02:10,787 --> 01:02:12,351
Pozrite na túto sračku. Super!
905
01:02:12,505 --> 01:02:14,007
- Ó môj bože.
- Všetci, pozrite sa na toto.
906
01:02:15,056 --> 01:02:18,056
- Pozri sa na toto. Antigravitácia.
- To je obrovské.
907
01:02:18,473 --> 01:02:22,294
- Vedel som to! Vedel som, že nie som blázon.
- Môj otec mal pravdu.
908
01:02:22,649 --> 01:02:25,602
- Prečo to tu schovávajú?
- Ty človeče, v tom je biela krv.
909
01:02:25,893 --> 01:02:26,784
Nevieme, či je to krv.
910
01:02:26,884 --> 01:02:28,406
Ja viem, ale pamätáte si, keď
to spomenul ten chlap v bare?
911
01:02:28,506 --> 01:02:29,737
Možno, že je to to. Neviem.
912
01:02:32,027 --> 01:02:34,473
Toto je prvá vec, ktorú sme videli. Nechajte
ma spraviť nejaké zábery! Vydržte chvíľku.
913
01:02:36,495 --> 01:02:40,901
Tam toho bolo viac než tu. Všetci, pozrite
na toto. Tam je toho viac než tam.
914
01:02:43,387 --> 01:02:44,704
Čo to kurva je?
915
01:02:48,089 --> 01:02:49,118
Vidíš to?
916
01:02:51,559 --> 01:02:55,056
To je tá najbláznivejšia sračka akú som kedy
v živote videl! Pozrite sa na to!
917
01:02:55,569 --> 01:02:58,214
- Reid, poď sem človeče. Skontroluj túto debilinu.
- Darrin, poď a čekni to.
918
01:02:58,763 --> 01:03:01,336
Hej ľudia! Toto musíte vidieť.
Ľudia, tejto veci šibe!
919
01:03:02,426 --> 01:03:03,508
Reid, pozri na to! Pozri na to.
920
01:03:10,845 --> 01:03:15,123
Oh, kurva! Čo to kurva je?
Neviem...
921
01:03:19,146 --> 01:03:19,840
Čo to bolo?
922
01:03:21,086 --> 01:03:22,437
Ľudia ste pripravení vypadnúť do pekla odtiaľto?
923
01:03:22,647 --> 01:03:24,848
Si v poriadku? Reid, musíme ísť!
924
01:03:25,415 --> 01:03:27,329
- Niekto to počul, však?
- Poďme. Bude to v poriadku.
925
01:03:27,344 --> 01:03:28,386
Musíme sa odtiaľto dostať. No tak.
926
01:03:29,843 --> 01:03:31,735
- Poďme.
- Počkať, počkať, počkať!
927
01:03:31,835 --> 01:03:36,174
Darrin? Darrin! No tak!
Tá vec jednoducho letela...
928
01:03:36,551 --> 01:03:38,263
- Kameň letel?
- Čo to do pekla bolo?
929
01:03:41,624 --> 01:03:44,518
- Do riti!
- Darrin. Darrin, pohľadaj dvere.
930
01:03:53,729 --> 01:03:56,659
- Žiadna skurvená cesta!
- Do riti!
931
01:03:57,349 --> 01:03:58,431
Myslíš, že je to naozaj?
932
01:03:58,722 --> 01:03:59,976
Neviem. Musím sa pozrieť zbližša.
933
01:04:00,641 --> 01:04:02,783
- Do riti!
- Zaujímalo by ma, ako dlho to tu majú.
934
01:04:03,054 --> 01:04:03,976
To je šialené!
935
01:04:03,999 --> 01:04:06,003
Uvedomujete si, koľko ľudí
to bude chcieť vidieť?
936
01:04:06,034 --> 01:04:08,011
Práve to natáčam.
Pozri na to! To je neuveriteľné.
937
01:04:11,113 --> 01:04:13,033
- Ako táto vec lieta?
- Ľudia, ľudia!
938
01:04:13,153 --> 01:04:15,500
Poď si čeknúť toto. To
musíš vidieť. Je to šialené.
939
01:04:16,818 --> 01:04:17,480
Fíha!
940
01:04:19,021 --> 01:04:21,551
- Do riti!
- To je neuveriteľné!
941
01:04:21,889 --> 01:04:25,279
To rozhodne nie je z tejto
planéty. To je neuveriteľné.
942
01:04:25,334 --> 01:04:26,643
U mňa to nič nerobí.
943
01:04:26,652 --> 01:04:29,109
Toto nie je vojenská technika.
Toto je niečo iné.
944
01:04:30,166 --> 01:04:31,096
Tu to nedostaneš.
945
01:04:36,640 --> 01:04:38,267
Vidím tu otvorenú šachtu.
946
01:04:39,385 --> 01:04:41,249
- Pôjdem dnu.
- Kámo, nevieš, čo to tam je.
947
01:04:41,297 --> 01:04:43,456
- To je v poriadku. Budem v pohode.
- Dobre. Len si daj pozor.
948
01:04:45,614 --> 01:04:46,873
Ľahúčko. Ľahúčko...
949
01:04:50,762 --> 01:04:51,826
Do riti!
950
01:04:52,765 --> 01:04:53,944
- Čo je?
- Jelena, je to zavreté.
951
01:04:54,593 --> 01:04:56,829
- Čo tým myslíš, že je to zavreté?
- Myslím dvere. Poklop. Je zatvorený.
952
01:04:57,279 --> 01:04:59,650
Len... do neho vliezol a
hneď sa to za ním zavrelo.
953
01:04:59,750 --> 01:05:01,136
Ne....len viem,
že tam už nie.
954
01:05:05,946 --> 01:05:07,538
Vyzerajú ako spacie komory.
955
01:05:10,911 --> 01:05:14,560
Vyzerá to, že v nich nič nie je. Hmm,
žiadne ovládanie, nič také.
956
01:05:17,934 --> 01:05:19,799
Nemôžem uveriť, že som
v kozmickej lodi mimozemšťanov.
957
01:05:30,590 --> 01:05:31,458
Fíha!
958
01:05:32,723 --> 01:05:33,792
Darrin!
959
01:05:35,941 --> 01:05:38,267
Ó môj bože. Je to úplne
zvukovo izolované. To je úžasné.
960
01:05:39,574 --> 01:05:42,371
- Hmm, je tam niečo ako ako tlačidlo alebo...
- Neviem.
961
01:05:42,894 --> 01:05:45,630
Je to tu len...je to všetko hladké.
Nie je tu...nič. Nie je tu nič.
962
01:05:45,730 --> 01:05:48,219
No tak. Čo to je kurva?
Čo to robí?
963
01:05:48,564 --> 01:05:52,217
Hej! Hej ľudia! Hej ľudia!
To je úžasné!
964
01:06:02,346 --> 01:06:04,049
- Reid!
- Darrin!
965
01:06:04,173 --> 01:06:05,666
- Si v poriadku?
- Darrin, človeče, dostaň sa sem dole.
966
01:06:05,766 --> 01:06:07,117
- To je úžasné.
- Nie. Musíme ísť, človeče.
967
01:06:07,712 --> 01:06:08,409
Nie, ja neodchádzam.
968
01:06:08,692 --> 01:06:10,487
- Videli ste ma?
- Nie, nevideli sme ťa.
969
01:06:10,836 --> 01:06:12,069
Celá tá vec bola priehľadná.
970
01:06:12,591 --> 01:06:14,789
- Človeče, bola úplne zvukotesná.
- Dobre. Musíme ísť.
971
01:06:15,009 --> 01:06:17,056
Reid, ak sa tie dvere zase zavrú,
uviazneme tu. Poďme.
972
01:06:20,930 --> 01:06:22,330
Sprav to!
973
01:06:22,335 --> 01:06:24,200
Hovoril som vám ľudia, že by to bolo tu.
Hovoril som vám to.
974
01:06:24,300 --> 01:06:26,393
- Poďme, Reid.
- Musí tu byť toho viac.
975
01:06:26,594 --> 01:06:29,328
- Bol som práve v tej veci.
- Ja viem. Máme to všetko na páske. Poďme.
976
01:06:35,409 --> 01:06:36,636
Čo to kurva bolo tam vzadu?
977
01:06:36,639 --> 01:06:38,471
Porozmýšľaj o tom. Nebolo
to rozhodne z tejto planéty.
978
01:06:38,640 --> 01:06:40,004
- Ja viem.
- Presne tak. Máme dostatok záberov.
979
01:06:40,891 --> 01:06:42,694
Musíme ísť ďalej.
Toto je to, o čom sme hovorili!
980
01:06:44,568 --> 01:06:46,068
Ticho!
981
01:06:48,297 --> 01:06:49,133
Opatrne. Opatrne.
982
01:06:52,786 --> 01:06:54,992
- Ľudia, nemôžeme filmovať.
- Ja viem. Viem.
983
01:06:55,779 --> 01:06:56,882
- Jeden z nich nás uvidí.
- Zmákni to.
984
01:06:58,763 --> 01:07:00,063
Tadiaľto. Choďte. Choďte. Choďte!
985
01:07:02,271 --> 01:07:03,550
Reid! Reid!
986
01:07:06,075 --> 01:07:06,933
- Darí sa ti?
- Hej.
987
01:07:07,556 --> 01:07:08,544
- Si si istý?
- Poďme.
988
01:07:08,644 --> 01:07:10,336
- Darrin, si s nami?
- Hej. Pokračujte.
989
01:07:10,459 --> 01:07:11,659
Poďme!
990
01:07:23,635 --> 01:07:27,190
- Pozrite. Toto musí byť ono.
- Do riti, máš pravdu.
991
01:07:27,635 --> 01:07:30,193
No tak. Poďme.
992
01:07:30,770 --> 01:07:31,770
Toto musí byť ono.
993
01:07:35,301 --> 01:07:36,400
- Ideš dobre?
- Poďme, Darrin.
994
01:07:37,797 --> 01:07:38,797
Sme blízko.
995
01:07:48,282 --> 01:07:49,168
- Čo sa deje?
- Počuli ste to?
996
01:07:49,355 --> 01:07:50,355
Počuješ čo?
997
01:07:51,283 --> 01:07:52,683
Oh, musíme ísť. Musíme ísť! Poďme.
998
01:07:53,019 --> 01:07:54,824
Pokračujme. Sme blízko. Dobre.
999
01:08:06,020 --> 01:08:06,942
Kámo, stoj!
1000
01:08:07,046 --> 01:08:08,744
Reid, tam je skurvená kamera a
niekto tu je. Poďme.
1001
01:08:10,211 --> 01:08:11,718
Reid, toto je hovadina.
Musíme ísť.
1002
01:08:13,348 --> 01:08:14,356
Poďme. Musíme ísť.
1003
01:08:14,382 --> 01:08:16,181
Darrin, teraz nejdem preč.
Došli sme tak ďaleko.
1004
01:08:16,281 --> 01:08:18,453
Poď a vypadni kurva
odtiaľto. Dobrý bože, človeče.
1005
01:08:19,395 --> 01:08:20,878
Sekuriťáci by mohli prísť sem dole a zbadať nás.
1006
01:08:22,388 --> 01:08:24,230
- Je tu snímač odtlačkov prstov.
- Dobre.
1007
01:08:25,377 --> 01:08:27,551
- Kurva.
- Je to v poriadku, Darrin.
1008
01:08:31,956 --> 01:08:33,058
Poďme! Poďme!
1009
01:08:37,051 --> 01:08:38,751
Kurva, kurva!
1010
01:08:40,143 --> 01:08:40,799
Čo to bolo?
1011
01:08:46,002 --> 01:08:48,814
Jelena, poďme.
Poď. No tak.
1012
01:09:05,472 --> 01:09:07,825
- Darrin!
- Čo mám robiť?
1013
01:09:09,578 --> 01:09:10,966
Choďte. Prichádzajú!
Vypadnite odtiaľto!
1014
01:09:11,216 --> 01:09:14,067
- Kurva! Kurva! Do riti! Do riti!
- Stojte!
1015
01:09:21,524 --> 01:09:25,438
Narušenie bezpečnosti, S4.
Narušenie bezpečnosti, S4.
1016
01:09:25,827 --> 01:09:28,362
- Vypadnite!
- Narušenie bezpečnosti, S4.
1017
01:09:31,178 --> 01:09:32,556
Narušenie bezpečnosti.
1018
01:09:32,656 --> 01:09:35,177
- Nevidíš ma!
- Počkaj. Nechaj ma vziať si baterku.
1019
01:09:35,425 --> 01:09:37,800
- Čo mám robiť?
- Vráťme sa k autu. Tam sa s ním stretneme.
1020
01:09:45,577 --> 01:09:46,777
Čo je to kurva?
1021
01:09:52,388 --> 01:09:55,035
- Pozri sa tamto.
- Visí to tam.
1022
01:09:55,533 --> 01:09:58,620
- Čože?
- Visí to tam. Nie sú naozaj.
1023
01:09:59,854 --> 01:10:00,817
Nechápem to.
1024
01:10:04,966 --> 01:10:10,286
Guma. Možno... to nosia
keď idú von na Zem, neviem.
1025
01:10:10,386 --> 01:10:13,042
Viete, ako astronaut
nosia na Mesiaci.
1026
01:10:14,785 --> 01:10:15,942
Sú to skutočné.
1027
01:10:22,123 --> 01:10:23,123
Je to v poriadku.
1028
01:10:30,360 --> 01:10:31,679
Kde to kurva ideme?
1029
01:10:37,931 --> 01:10:39,676
A nie je to otvorené. To je skvelé.
1030
01:10:49,418 --> 01:10:52,628
- Čo je toto za miesto?
- Tvoj otec o ňom hovoril.
1031
01:10:52,828 --> 01:10:54,510
Hovoril, že všade mali tu dole
tieto tunely.
1032
01:10:57,530 --> 01:10:59,013
Fuj, tu dole to smrdí.
1033
01:11:00,821 --> 01:11:01,909
Čo ak tu dole niekto je?
1034
01:11:17,601 --> 01:11:18,343
Nič tu nie je.
1035
01:11:24,810 --> 01:11:28,366
- Na čo je toto tu?
- Neviem.
1036
01:11:35,554 --> 01:11:37,840
Ó môj bože. Okuliare...
1037
01:11:51,585 --> 01:11:52,634
Topánka...
1038
01:11:53,314 --> 01:11:54,585
Je to topánka nejakého malého dievčaťa.
1039
01:11:57,921 --> 01:11:59,054
- Ó môj bože.
- Reid...
1040
01:12:00,817 --> 01:12:05,131
Kde sa vzalo tu to oblečenie?
Čo tu robí?
1041
01:12:07,167 --> 01:12:08,137
Toto nie je dobré.
1042
01:12:13,063 --> 01:12:14,563
Poďme. Zostaň pri mne.
1043
01:12:24,077 --> 01:12:26,399
- Môj Bože.
- Môj Bože.
1044
01:12:26,967 --> 01:12:27,936
Toto je v riti.
1045
01:12:28,438 --> 01:12:30,636
Je to tu ako nejaká skurvená
porozhadzovaná herňa.
1046
01:12:35,319 --> 01:12:38,174
Môj Bože. Mala som túto bábiku.
1047
01:12:40,872 --> 01:12:42,042
Prečo tu majú tieto sračky?
1048
01:12:42,144 --> 01:12:43,580
Musím odtiaľto vypadnúť.
1049
01:12:45,397 --> 01:12:47,744
Čakaj.... čakaj.
Drž sa ma.
1050
01:12:58,650 --> 01:12:59,898
Ó môj bože.
1051
01:13:05,965 --> 01:13:07,665
Novorodeňa
1052
01:13:08,918 --> 01:13:10,636
Oh, kurva. Nepozeraj sa dnu.
1053
01:13:11,831 --> 01:13:14,432
- Môžeme vypadnúť z tejto miestnosti?
- Hej.
1054
01:13:14,503 --> 01:13:17,056
- Potrebujem odtiaľto vypadnúť. Ó môj bože.
- Dobre. Dobre.
1055
01:13:20,483 --> 01:13:21,751
Musíme nájsť inú cestu von.
1056
01:13:22,534 --> 01:13:24,342
Možno je tu iný spôsob, ako
vypadnúť z tejto miestnosti.
1057
01:13:38,861 --> 01:13:41,902
Jedná sa o rovnaké struky, ktoré
boli... v kozmickej lodi.
1058
01:13:43,086 --> 01:13:46,003
Počkaj. Myslíš si, že by sme tu mali byť?
1059
01:13:46,620 --> 01:13:50,573
Ó môj bože. Tu dole ich je na tucty.
Celá kolónia by z nich mohla byť
1060
01:13:51,616 --> 01:13:55,098
- Reid! Jeden z nich je otvorený.
- Do riti.
1061
01:13:56,333 --> 01:13:57,996
- Musíme sa odtiaľto dostať!
- Dobre.
1062
01:14:04,477 --> 01:14:06,979
Oh! Kurva!
Utekaj! Utekaj! Utekaj!
1063
01:14:07,079 --> 01:14:08,531
Bež! Bež! Nájdi si úkryt!
1064
01:14:09,947 --> 01:14:12,160
Reid! Reid!
1065
01:14:18,384 --> 01:14:21,440
Počuješ to?
Počuješ to?
1066
01:14:27,394 --> 01:14:30,810
- Reid...
- Vypadnime odtiaľto. Poďme.
1067
01:14:35,231 --> 01:14:38,230
Poďme! Poďme!
Poponáhľaj sa! Poponáhľaj sa! No tak!
1068
01:14:43,343 --> 01:14:46,845
Musíme ísť. Musíme
kurva odtiaľto vypadnúť.
1069
01:14:54,081 --> 01:14:56,543
Čo to kurva bolo?
Čo to bolo?
1070
01:14:57,308 --> 01:14:58,259
Musíme sa odtiaľto dostať.
1071
01:15:05,496 --> 01:15:08,888
Baterka nefunguje. Zapol som
nočné videnie.
1072
01:15:09,753 --> 01:15:10,571
Čo je to?
1073
01:15:11,190 --> 01:15:12,857
- Musíme nájsť cestu...
- To nič nie je! Je to nejaká krabica.
1074
01:15:18,246 --> 01:15:20,469
- Čo je? Ne....nedotýkaj sa toho.
- Toto je najaká sračka!
1075
01:15:24,861 --> 01:15:26,045
Sem. Potiahni to. Potiahni to.
1076
01:15:31,176 --> 01:15:32,777
- Kurva. Neudržím to.
- Dobre.
1077
01:15:33,028 --> 01:15:34,631
- Musím...
- Dobre. Dobre.
1078
01:15:43,733 --> 01:15:47,465
- Si v poriadku?
- Hej. Chcem sa dostať kurva odtiaľto.
1079
01:15:51,169 --> 01:15:53,211
Budeme sa musieť spoliehať
na nočné videnie, dobre?
1080
01:15:55,412 --> 01:15:56,503
Musí byť
iná cesta von.
1081
01:15:57,567 --> 01:15:59,149
Môj Bože. Môj Bože. Tadiaľto.
1082
01:16:03,800 --> 01:16:07,317
Vidím... cestu ako sa dostať odtiaľto von.
Dobre, nasleduj ma.
1083
01:16:33,998 --> 01:16:35,314
Pohyb, pohyb, pohyb!
1084
01:16:48,204 --> 01:16:48,904
Stoj!
1085
01:16:51,470 --> 01:16:53,036
Stoj! Otoč sa!
1086
01:16:53,313 --> 01:16:54,596
Hej, hej, hej! Hej!
Dajte mi čas!
1087
01:16:54,992 --> 01:16:56,229
- Daj si ruky hore!
- Otoč sa!
1088
01:16:56,461 --> 01:16:58,394
Naháňa ma to. Je to rovno
za tebou. Otoč sa!
1089
01:18:02,441 --> 01:18:03,005
Kurva!
1090
01:18:16,565 --> 01:18:17,363
Oh, kurva.
1091
01:19:13,648 --> 01:19:14,489
Kam ideme?
1092
01:19:19,560 --> 01:19:21,363
- Len zostaň pri mne.
- Dobre, pôjdem tam.
1093
01:19:21,782 --> 01:19:23,620
Naozaj nevidím, kam idem.
1094
01:19:25,627 --> 01:19:27,371
Čo je? Čo je?
1095
01:19:32,309 --> 01:19:35,469
Poď nazad tadiaľ. Prosím.
1096
01:19:35,999 --> 01:19:36,708
Môj Bože.
1097
01:19:51,904 --> 01:19:53,807
- Čo sa deje? Čo je?
- Reid!
1098
01:19:55,055 --> 01:19:56,935
- Zem.
- Čo je s ňou?
1099
01:19:58,672 --> 01:19:59,508
Mám ťa.
1100
01:20:03,977 --> 01:20:04,977
Reid!
1101
01:20:21,638 --> 01:20:22,755
Čo je toto za miesto?
1102
01:20:24,363 --> 01:20:25,825
Tomu neverím...
1103
01:20:31,837 --> 01:20:33,676
- Čo je toto za vec?
- Kože.
1104
01:20:35,079 --> 01:20:36,931
- Čože?
- Vyzerajú čerstvé.
1105
01:20:37,609 --> 01:20:38,614
Musíme sa odtiaľto dostať.
1106
01:20:38,948 --> 01:20:40,248
Pozri to.
1107
01:20:44,296 --> 01:20:48,407
- Čo je to za hluk?
- Poďme. Drž sa za mnou.
1108
01:20:49,047 --> 01:20:50,659
Poďme odtiaľto.
Zostaňme spolu.
1109
01:20:53,185 --> 01:20:57,601
- Odkiaľ ide ten zvuk?
- Bež! Utekaj! Utekaj! Utekaj!
1110
01:21:08,957 --> 01:21:11,215
Symboly na stene... vidíš ich?
1111
01:21:11,474 --> 01:21:11,930
Pozri.
1112
01:21:15,099 --> 01:21:15,958
Buď za mnou.
1113
01:21:18,669 --> 01:21:21,669
Pozri! Sú to rovnaké
symboly ako nakreslil tvoj otec.
1114
01:21:27,443 --> 01:21:31,638
Vidíš ich?
Jelena?
1115
01:21:34,580 --> 01:21:35,563
Jelena!
1116
01:21:37,413 --> 01:21:38,016
Jelena!
1117
01:21:41,322 --> 01:21:42,015
Jelena!
1118
01:21:43,515 --> 01:21:47,071
Čo to kurva je? Jelena! Jelena!
1119
01:21:47,480 --> 01:21:50,745
Jelena! Jelena! Jelena!
1120
01:22:51,153 --> 01:22:54,166
Ja neviem... neviem, kde je Ben.
1121
01:22:55,598 --> 01:22:56,120
Ben...
1122
01:22:56,220 --> 01:22:59,331
Jelena? Jelena! Jelena, kde si?
1123
01:23:05,411 --> 01:23:09,575
Jelena? Jelena! Jelena...
1124
01:23:11,038 --> 01:23:12,551
Jelena? Poďme.
1125
01:23:13,696 --> 01:23:15,123
Jelena, musíme sa dostať
odtiaľto. Poďme.
1126
01:23:16,458 --> 01:23:23,445
Jelena... Jelena... Jelena...
1127
01:23:28,055 --> 01:23:28,764
Jelena...
1128
01:23:33,122 --> 01:23:34,522
Oh môj bože.
1129
01:23:38,881 --> 01:23:41,989
Do riti! Jelena...
1130
01:23:51,432 --> 01:23:55,724
Nie! Jelena!
Nie! Jelena!
1131
01:24:19,294 --> 01:24:19,827
Kurva.
1132
01:24:20,635 --> 01:24:21,316
Ben!
1133
01:24:44,276 --> 01:24:46,715
Ben! Ben!
1134
01:24:46,838 --> 01:24:50,217
Zobuď sa! Naštartuj auto!
1135
01:24:51,380 --> 01:24:54,332
Naštartuj auto! Poďme!
Poď, poď, poď, poď!
1136
01:24:54,432 --> 01:24:57,138
Darrin, čo sa deje, človeče?
Kde sú Reid a Jelena?
1137
01:24:57,311 --> 01:24:58,959
- Neviem človeče. Choď, kámo!
- Počkaj, čože? Prečo?
1138
01:24:59,070 --> 01:25:01,184
- Niečo ma prenasleduje! Áno!
- Je to za nami?
1139
01:25:01,436 --> 01:25:03,602
- Idú po nás! Musíme ísť!
- Dobre, kurva idem!
1140
01:25:04,099 --> 01:25:05,834
Čo... môžeš mi povedať,
čo sa stalo?
1141
01:25:05,934 --> 01:25:10,203
Boli sme tam, a... spustil sa alarm
a začali naháňačky,
1142
01:25:10,303 --> 01:25:12,252
a tak sme sa rozdelili. Boli sme tam.
Dokázali sme to.
1143
01:25:12,283 --> 01:25:14,894
- Na základňu?
- Áno. Dostali sme sa do nižších poschodí.
1144
01:25:14,994 --> 01:25:18,594
- Dovnútra?
- Áno... a natrafili sme na alarm...
1145
01:25:18,910 --> 01:25:21,576
- A... sme sa rozdelili...
- Reida chytili?
1146
01:25:21,676 --> 01:25:25,696
Neviem. My sme....
čo to robíš?
1147
01:25:25,796 --> 01:25:27,163
- Nerobím nič.
- Čo je to kurva?
1148
01:25:27,263 --> 01:25:28,994
- Človeče, ja nič.... upokoj sa.
- Kámo!
1149
01:25:29,903 --> 01:25:31,468
- Poďme.
- Kurva.
1150
01:25:32,292 --> 01:25:33,712
Čo... čo je to kurva?
1151
01:25:35,376 --> 01:25:36,231
Kurva?
1152
01:25:42,710 --> 01:25:47,328
Vráť sa! Čo.... čo to kámo...
nastúp do auta!
1153
01:25:47,636 --> 01:25:50,210
Darrin! Darrin, nastúp do auta!
1154
01:25:50,631 --> 01:25:53,098
Darrin! Čo to robíš, človeče?
1155
01:25:53,400 --> 01:25:54,760
Darrin, vráť sa späť do auta!
98383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.