All language subtitles for Adventures.Of.Aladdin.2019.WEB-DL.x264-FGT_Urdu_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,888 --> 00:01:29,154 - مغرب... 2 00:01:30,624 --> 00:01:33,559 میرے محبوب Shahzadi... 3 00:01:33,561 --> 00:01:38,197 میں ڈرتا ہوں اپنے وقت مختصر ہے اور میں محفوظ کرنا ضروری دائرے. 4 00:01:40,768 --> 00:01:44,303 میرے وفادار مشیر, مغرب, 5 00:01:44,305 --> 00:01:47,840 آپ کو طویل عرصے سے خدمات انجام دیں ہمارے لوگوں کے طور پر ان کے Vizier. 6 00:01:47,842 --> 00:01:51,577 اور میں سوچ کر سکتے ہیں کوئی دوسرے کو بھرنے کے لئے آپ کے جوتے کے طور پر اچھی طرح سے. 7 00:01:52,947 --> 00:01:54,446 - آپ کا شکریہ, میرے سلطان. 8 00:01:54,448 --> 00:01:57,649 میری صرف خواہش ہے جاری رکھنے کے لئے کی خدمت کے لئے ہمارے لوگ. 9 00:01:58,986 --> 00:02:00,352 - اور تو آپ کو کرے گا. 10 00:02:00,354 --> 00:02:04,289 مغرب ، آپ کو اپنے کردار جاری رکھیں گے 11 00:02:04,291 --> 00:02:07,559 کے طور پر سب سے زیادہ عقل مند اور قابل اعتماد مشیر. 12 00:02:07,561 --> 00:02:11,463 صلی اللہ علیہ وسلم میری موت ، شہزادی Shahzadi 13 00:02:11,465 --> 00:02:15,734 راج کریں گے کے طور پر سلطانہ بغداد کے. 14 00:02:15,736 --> 00:02:17,102 اللہ کی کیا جائے گا. 15 00:02:18,906 --> 00:02:20,372 - نہیں! 16 00:02:20,374 --> 00:02:21,507 نہیں! 17 00:02:21,509 --> 00:02:23,142 یہ ہے میری باری! 18 00:02:23,144 --> 00:02:24,343 یہ میرا حق ہے! 19 00:02:25,312 --> 00:02:27,846 کوئی عورت کبھی بھی قیادت ہماری قوم! 20 00:02:27,848 --> 00:02:30,115 یہ ہو جائے گا... یہ ہو جائے گا ایک نفرت! 21 00:02:31,485 --> 00:02:34,086 - یہ ہے میری خواہش اور میری کمان! 22 00:02:35,823 --> 00:02:38,123 Shahzadi ثابت کر دیا ہے اس کی مالیت 23 00:02:38,125 --> 00:02:40,626 اور ہماری وابستگی ہمارے لوگوں کو. 24 00:02:41,729 --> 00:02:43,829 بار کو تبدیل. 25 00:02:43,831 --> 00:02:48,000 وہ حاصل کرنے کا حق حکمرانی میں میری بجائے. 26 00:02:48,002 --> 00:02:50,202 تو یہ ہو جائے گی. 27 00:02:52,406 --> 00:02:54,406 - یہ... یہ ہے sacrilege! 28 00:02:55,543 --> 00:02:56,775 میرے راستے سے ہٹ! 29 00:03:00,014 --> 00:03:03,282 - وہ ہو سکتا ہے ایک چھوٹی سی مصیبت ہے. 30 00:03:03,284 --> 00:03:07,419 لیکن میری بیٹی, آپ کا انتظام کرے گا. 31 00:03:20,534 --> 00:03:23,535 کی طرف سے طاقت کی طرف سے مجھے دیا اندھیرے ہیں 32 00:03:23,537 --> 00:03:26,572 میں حکم کے لئے آپ کو میرے پاس آؤ! 33 00:03:30,911 --> 00:03:32,678 آپ یہاں ہیں. 34 00:03:32,680 --> 00:03:35,447 میرا سب میرا ہے ۔ 35 00:03:39,987 --> 00:03:41,620 اب بھی کافی مضبوط نہیں! 36 00:03:43,958 --> 00:03:47,159 صبر ، صبر ہے. 37 00:03:50,064 --> 00:03:52,130 اگر آپ مجھ سے نہیں آئے گا, 38 00:03:52,132 --> 00:03:55,033 پھر میں نے اُسے بہادر غار اکیلے. 39 00:03:55,035 --> 00:03:58,537 پھر ہم دیکھیں گے جو سب سے اوپر پر بیٹھ کر عرش کے طور پر سلطان. 40 00:04:07,581 --> 00:04:09,982 - میرے والد کی پسندیدہ باغ. 41 00:04:09,984 --> 00:04:13,151 یہ فٹنگ کا ہے کہ ہم عزت ان کی یاد میں اس دن پر. 42 00:04:13,153 --> 00:04:14,653 - یہ ہے. 43 00:04:14,655 --> 00:04:17,589 کے لئے صرف یہاں ، ہم مل جائے گا پھول 44 00:04:17,591 --> 00:04:20,158 اس میچ میں اپنی خوبصورتی, آپ کے مہاراج. 45 00:04:21,695 --> 00:04:24,129 - میں نے پہلے ہی معاف کر آپ دھماکہ 46 00:04:24,131 --> 00:04:26,198 میں اپنے باپ کے چیمبر. 47 00:04:27,001 --> 00:04:28,600 - اور میں شکر گزار ہوں, 48 00:04:28,602 --> 00:04:32,104 لیکن میرے جذبات ہیں ، وہ مخلص ، آپ مہاراج. 49 00:04:32,106 --> 00:04:34,239 - پھولوں ، چاپلوسی Vizier. 50 00:04:35,142 --> 00:04:36,508 - ایماندار تعریف 51 00:04:36,510 --> 00:04:40,078 اور آج ، میں ہوں صرف مغرب ہے ۔ 52 00:04:40,080 --> 00:04:43,548 - جی ہاں! یہ ہے کے لئے اچھا کھلنا پابندیوں کے دفتر 53 00:04:43,550 --> 00:04:45,817 ایک بار میں جب, یہ نہیں ہے? 54 00:04:45,819 --> 00:04:47,286 - جی ہاں ، یہ ہے. 55 00:04:47,288 --> 00:04:50,656 شاید ہم ایسا کر سکتے ہیں زیادہ اکثر... 56 00:04:50,658 --> 00:04:52,424 - دیکھو! وہاں! 57 00:04:55,829 --> 00:04:58,063 میں نے محبت acrobats کی. 58 00:04:58,065 --> 00:05:00,899 - مورھ چھوٹا سا بندر ہے ۔ 59 00:05:26,894 --> 00:05:29,661 - میں نے سوچا کہ بغداد ہونا چاہیے تھا ادار. 60 00:05:29,663 --> 00:05:31,663 - آپ کو صرف آپ کو یہاں مل گیا ہے. ان کو دینے کے وقت. 61 00:05:31,665 --> 00:05:34,599 - ایک شہر میں جشن کے ساتھ ایک شہر ہے پیسہ ہے. 62 00:05:34,601 --> 00:05:37,903 - اور میں یقین سے کچھ مل جائے گا اس کے راستے میں ہمارے ہاتھوں میں ہے. 63 00:05:46,246 --> 00:05:47,245 مدد! آگ! 64 00:05:47,247 --> 00:05:49,581 کسی نے اسے باہر ڈال ، فوری! 65 00:05:49,583 --> 00:05:51,083 اوہ ، نہیں! آتش بازی مقرر کیا ہے اترنا! 66 00:05:51,085 --> 00:05:52,718 مدد! 67 00:06:08,102 --> 00:06:09,334 اوہ! 68 00:06:22,916 --> 00:06:24,750 سٹاپ! چور! 69 00:06:24,752 --> 00:06:26,585 مدد! مدد! 70 00:06:39,133 --> 00:06:40,932 - سب سے زیادہ متاثر کن! 71 00:06:42,803 --> 00:06:45,670 میں کی طرح ہونا چاہئے کے لئے اجر ہے کہ نوجوان آدمی. 72 00:06:48,208 --> 00:06:50,041 - بے شک. 73 00:06:50,043 --> 00:06:51,610 سب سے زیادہ متاثر کن ہے. 74 00:07:02,156 --> 00:07:03,855 اوہ ، آپ کا شکریہ! 75 00:07:03,857 --> 00:07:05,524 تمام میں ایک دن کے کام, میرے دوست. 76 00:07:05,526 --> 00:07:08,894 اوہ ، جس سے خطاب کرتے ہوئے... - اہ? 77 00:07:08,896 --> 00:07:10,862 میں کیا گیا تھا کے وسط میں میرا جب یہ سب ہوا. 78 00:07:10,864 --> 00:07:14,833 تو شاید آپ کر سکتے ہیں دیکھنے کے لئے اپنے راستے... 79 00:07:14,835 --> 00:07:17,702 ہیں - آپ کی تجویز میں نے آپ کو ادا کرنے کے لئے مجھ پر ایک حق ہے ؟ 80 00:07:17,704 --> 00:07:20,505 - قرآن کہتا ہے اچھے اعمال کرتے ہیں 81 00:07:20,507 --> 00:07:22,541 اور جنت کے انعامات کا انتظار ہے. 82 00:07:22,543 --> 00:07:24,209 لیکن اس دوران میں... 83 00:07:24,211 --> 00:07:25,477 - اس دوران میں? 84 00:07:25,479 --> 00:07:28,079 مجھے نہیں یاد کے اس حصے کو پڑھنے کے! 85 00:07:28,081 --> 00:07:30,182 - اچھی طرح سے, یہ یقینی طور پر ہونا چاہئے وہاں آپ کو نہیں لگتا? 86 00:07:30,184 --> 00:07:31,349 - نہیں! 87 00:07:31,351 --> 00:07:33,185 - ام... 88 00:07:33,187 --> 00:07:34,186 - Unhand مجھے! 89 00:07:34,188 --> 00:07:35,587 - اہم! 90 00:07:37,991 --> 00:07:39,558 - ایک غلطی ہے. 91 00:07:39,560 --> 00:07:41,293 یہ بالکل نہیں کیا اس کی طرح لگتا ہے. 92 00:07:41,295 --> 00:07:43,628 - کافی یقین ہے کہ یہ بالکل وہی جو اس کی طرح لگتا ہے, 93 00:07:43,630 --> 00:07:45,397 لیکن میری تشویش ہے ۔ 94 00:07:45,399 --> 00:07:47,666 کسی کے لئے چاہتا ہے ایک لفظ کے ساتھ آپ کو. 95 00:07:52,406 --> 00:07:54,206 - میری خوش قسمتی ہے کے لئے لگ رہا تھا تبدیل. 96 00:07:54,208 --> 00:07:57,142 - آپ کی گرفتاری کے چور تھا سب سے زیادہ متاثر کن ہے. 97 00:07:58,479 --> 00:08:01,012 کیا آپ کا نام ، پاس Acrobat ہے ؟ 98 00:08:03,784 --> 00:08:05,317 - علاء. 99 00:08:05,319 --> 00:08:08,620 - مجھے معاف کر دے ۔ میں نے نہیں سنا ۔ 100 00:08:11,191 --> 00:08:12,991 - علاء ، میرے ساتھ ۔ 101 00:08:14,094 --> 00:08:16,061 - آپ کر سکتے ہیں کے نقطہ نظر ، علاء. 102 00:08:19,333 --> 00:08:22,033 مجھے نہیں کاٹنے, علاء. 103 00:08:22,035 --> 00:08:24,936 یہاں آتے ہیں ، براہ مہربانی ؟ 104 00:08:29,710 --> 00:08:33,712 اس توجہ میں کیا گیا ہے میرا خاندان کئی سالوں کے لئے. 105 00:08:34,581 --> 00:08:37,549 یہ محفوظ مجھے سے بری 106 00:08:37,551 --> 00:08:40,552 اور اب یہ کرے گا آپ کی حفاظت. 107 00:08:45,359 --> 00:08:47,425 - یہ بہت زیادہ ہے, میری بیوی ہے ۔ 108 00:08:47,427 --> 00:08:48,927 - وہ سب سے زیادہ یقینی طور پر صحیح ہو. 109 00:08:48,929 --> 00:08:50,795 یہ اب تک بہت زیادہ ، آپ مہاراج. 110 00:08:50,797 --> 00:08:54,199 - آپ کی بہادری کا مستحق اجر 111 00:08:55,802 --> 00:08:58,003 اور میں چاہتا ہوں کہ آپ کو اس کی ضرورت کے لئے. 112 00:09:13,554 --> 00:09:16,855 ایک خوشی کو پورا کرنے کے لئے ، آپ Acrobats... 113 00:09:17,858 --> 00:09:18,924 علاء. 114 00:09:36,677 --> 00:09:38,176 - بس کیا ہوا ؟ 115 00:09:38,178 --> 00:09:39,611 - کیا آپ سچ میں پتہ نہیں ہے ؟ 116 00:09:39,613 --> 00:09:42,013 - اللہ نے دیا ہے اس کی آنکھوں اور وہ فرماتا ہے دیکھ نہیں ہے. 117 00:09:42,015 --> 00:09:45,116 سٹاپ ہے کہ. تم ایک مقدس آدمی. 118 00:09:45,118 --> 00:09:47,552 - الفاظ کی نیک گر کر سکتے ہیں سے بھی ہونٹ. 119 00:09:47,554 --> 00:09:52,857 - علاء ، آپ کو پتہ نہیں کیوں اس شہر منا رہا ہے آج ؟ 120 00:09:52,859 --> 00:09:55,427 - ایک سلطان جاتا ہے, ایک اور سلطان آتا ہے. 121 00:09:55,429 --> 00:09:56,628 کیا کی ہے ؟ 122 00:09:56,630 --> 00:09:59,798 - سلطان. سلطانہ. 123 00:10:06,640 --> 00:10:08,540 - جی ہاں, آپ کو بیوکوف. 124 00:10:08,542 --> 00:10:11,443 آپ کو صرف ملاقات کی حکمران بغداد. 125 00:10:11,445 --> 00:10:12,644 - انتظار! 126 00:10:14,481 --> 00:10:15,947 کس طرح کر سکتے ہیں مجھے یاد ہے ؟ 127 00:10:15,949 --> 00:10:17,616 - اچھی طرح, شاید سب كے پرفتن اعضاء پر اس کی کلائی 128 00:10:17,618 --> 00:10:19,851 نہیں تھے ، صرف رونق آپ پر توجہ مرکوز کی گئی ہے. 129 00:10:19,853 --> 00:10:21,419 - میں سوچ رہا تھا کہ اپنے آپ کو. 130 00:10:21,421 --> 00:10:24,122 - میں سوچ رہا تھا وہ کے لئے لگ رہا تھا جیسے ایکروبیٹ علاء. 131 00:10:24,124 --> 00:10:25,790 - میں سوچ رہا تھا کہ اپنے آپ کو بھی. 132 00:10:25,792 --> 00:10:27,359 - تم دونوں پاگل ہیں ۔ 133 00:10:27,361 --> 00:10:29,027 وہ تھا... 134 00:10:29,029 --> 00:10:31,096 وہ محض طرف toying کے ساتھ ایک کسان ہے. 135 00:10:33,133 --> 00:10:35,200 - کسانوں کو نہیں ملتا چاندی کے تحائف. 136 00:10:35,202 --> 00:10:37,702 گہرے داراوں چلانے کے اس دریا میں. 137 00:10:37,704 --> 00:10:40,705 - اللہ نے کہا... - اس کو روکنے کے! 138 00:10:49,182 --> 00:10:53,018 - میرے دوست ، مجھے ایک لمحے کے جمع کرنے کے لئے اپنے خیالات. 139 00:10:54,655 --> 00:10:55,854 میں واپس ہو جائے گا. 140 00:11:06,867 --> 00:11:09,367 - میں نے فرض کی طرف سے اب آپ جانتے ہیں میں کون ہوں. 141 00:11:09,369 --> 00:11:11,903 - مبارکباد, Vizier. 142 00:11:12,839 --> 00:11:15,040 - اچھی طرح سے ملاقات, ایکروبیٹ. 143 00:11:15,042 --> 00:11:16,875 - علاء. 144 00:11:18,779 --> 00:11:21,346 - آپ جانتے ہیں, محل استعمال کر سکتے ہیں ایک آدمی آپ کی طرح 145 00:11:21,348 --> 00:11:26,317 کے ساتھ اس طرح کی مہارت اور پرتیبھا, ایکروبیٹ. 146 00:11:26,319 --> 00:11:29,087 - میں نے پہلے ہی موصول میرے ادائیگی کے محل سے. 147 00:11:31,725 --> 00:11:34,793 - ایک آدمی کے طور پر اپنے آپ کے لئے کام نہیں کرتا صدقہ ہے ۔ 148 00:11:34,795 --> 00:11:36,895 - ایک آدمی کے طور پر اس طرح ؟ 149 00:11:38,298 --> 00:11:40,098 - ایک حقیقی انسان کماتا ہے اس کے راستے. 150 00:11:41,601 --> 00:11:46,738 میں پیش کرتے ہیں ایک کام اور ادائیگی کے مقابلے میں کہیں زیادہ ہے ایوارڈ. 151 00:11:46,740 --> 00:11:48,940 - کیا ہو سکتا ہے کے مقابلے میں زیادہ قابل ہے ؟ 152 00:11:50,377 --> 00:11:55,780 - شاید ایک دعوت کے لئے ایک سامعین کے ساتھ سلطانہ? 153 00:11:57,784 --> 00:11:59,050 - سلطانہ? 154 00:11:59,052 --> 00:12:01,152 - مم. کیوں ، یہ ہے وہ جو آپ کی ضرورت ہے, 155 00:12:01,154 --> 00:12:04,789 ایک آدمی کے ساتھ آپ کی پرتیبھا اور مہارت, نوجوان آدمی. 156 00:12:05,826 --> 00:12:07,425 - ایک ایکروبیٹ, ایسا لگتا ہے. 157 00:12:08,695 --> 00:12:10,628 - صرف تو ، صرف تو. 158 00:12:10,630 --> 00:12:12,163 میری مدد کریں میں اس کام کو مکمل کرنے کے 159 00:12:12,165 --> 00:12:13,965 اور میں نے اُسے فوری طور پر تخرکشک کے لئے آپ کو محل 160 00:12:13,967 --> 00:12:17,202 جہاں آپ کو منتخب کر سکتے ہیں جہاں آپ کو چھوڑ دیا ہے. 161 00:12:19,573 --> 00:12:22,741 اس نے دیکھا ایک بہت بہادر اور وسائل نوجوان آج 162 00:12:22,743 --> 00:12:25,844 کہ ایک یقینی طور پر حیرت کا شکار ہیں اس کی دلچسپی ہے ۔ 163 00:12:27,681 --> 00:12:29,180 اب آتے ہیں. 164 00:12:29,182 --> 00:12:31,683 ہم تک پہنچنے ضروری ہے ہماری منزل سے پہلے چاند بھرا ہوا ہے. 165 00:12:35,822 --> 00:12:38,957 میرے دوستوں, وہ کی ضرورت ہے ۔ ہماری ایکٹ... 166 00:12:38,959 --> 00:12:41,659 - فی الحال سلطانہ کی ضرورت ہے آپ کو 167 00:12:41,661 --> 00:12:44,028 اور وہ ہماری واپسی کا انتظار کر رہا ہے. 168 00:12:44,030 --> 00:12:47,832 اب آتے ہیں. ہم چھوڑ دینا چاہیے ایک بار میں. 169 00:13:03,784 --> 00:13:05,216 - سب سے پہلے وہ flirting کے ساتھ راجکماریوں. 170 00:13:05,218 --> 00:13:06,951 اب وہ سوار کے ساتھ رایلٹی ہے ؟ 171 00:13:06,953 --> 00:13:08,620 - ہیں Viziers شاہی? 172 00:13:08,622 --> 00:13:10,388 - وہ گرفتاری کے لئے آپ چھیڑھانی ہے ؟ 173 00:13:11,625 --> 00:13:13,124 - وہ نظر نہیں گرفتار کیا ہے ۔ 174 00:13:13,126 --> 00:13:15,093 - وہ نظر نہیں خوش یا تو. 175 00:13:15,929 --> 00:13:17,162 کچھ ہو رہا ہے. 176 00:13:17,164 --> 00:13:19,831 - جب اللہ نے ہدایت ایک مضبوط ہوا ، 177 00:13:19,833 --> 00:13:22,133 ایک آدمی ضروری سفر ہے کہ کورس. 178 00:13:22,135 --> 00:13:24,068 لڑکوں ، ہم جانا پکڑو گھوڑوں پر عمل کریں اور... 179 00:13:24,070 --> 00:13:25,270 - ان کی پیروی, اس بات پر اتفاق! 180 00:13:34,881 --> 00:13:37,649 - صحیح معنوں میں ایک ویران بنجر زمین ہے ۔ 181 00:13:37,651 --> 00:13:39,484 میں نے سوچا کہ وہاں کچھ بھی نہیں تھا یہاں. 182 00:13:40,987 --> 00:13:45,056 - صحرا کی ڈگری حاصل کی ، بہت سے ، بہت سے راز, ایکروبیٹ. 183 00:13:46,293 --> 00:13:48,293 - علاء. 184 00:13:48,295 --> 00:13:49,294 میرا نام علاء. 185 00:13:50,730 --> 00:13:52,997 - نام اور عنوان تبادلہ ہیں 186 00:13:52,999 --> 00:13:55,967 اور غیر اہم, میں کہتا ہوں. 187 00:14:04,911 --> 00:14:07,378 - تو, Vizier, کیا آپ کی ضرورت ہوتی ہے ۔ 188 00:14:11,785 --> 00:14:13,384 - دانو! 189 00:14:14,688 --> 00:14:16,187 - برتن. برتن, لڑکے. 190 00:14:16,189 --> 00:14:18,523 اللہ کی مرضی سے گزرتی ہے ۔ 191 00:14:18,525 --> 00:14:21,826 ہوں لیکن ایک مقدس آدمی لے کر اس کے گا. 192 00:14:25,031 --> 00:14:26,231 - کیا وہ چاہتے ہیں? 193 00:14:27,534 --> 00:14:31,035 کے اندر ، وہاں ایک قافلہ خزانہ کی 194 00:14:31,037 --> 00:14:33,504 ایک کیشے کے مال میں کیا گیا ہے کہ نیچے 195 00:14:33,506 --> 00:14:37,041 سے سلطان کو سلطان سمرتاتیت کال کے بعد. 196 00:14:37,043 --> 00:14:39,344 - میں نے ہمیشہ حیران پیسے کہاں سے آئے ۔ 197 00:14:40,881 --> 00:14:42,647 وہاں ایک چراغ ہے ۔ 198 00:14:42,649 --> 00:14:45,550 اس کی نمائندگی سلطانہ کی حکومت کرنے کا حق ہے. 199 00:14:45,552 --> 00:14:47,652 آپ کو دوبارہ حاصل کرنا ضروری ہے ، چراغ اور اسے لانے کے لئے اس کی فوری طور پر 200 00:14:47,654 --> 00:14:48,887 تاکہ وہ کر سکتے ہیں اس میں برکت ہے ۔ 201 00:14:48,889 --> 00:14:51,723 پھر ہم واپس چراغ تو اس کا انتظار کریں گے 202 00:14:51,725 --> 00:14:53,491 اس کے اگلے ممکنہ حکمران. 203 00:14:57,430 --> 00:14:59,230 راہ میں حائل رکاوٹیں ہیں غار کے اندر. 204 00:14:59,232 --> 00:15:01,566 اور, بدقسمتی سے, میں بہت بوڑھا ہوں اور اس کو شکست دے دی 205 00:15:01,568 --> 00:15:03,935 مقابلہ کرنے کے لئے ، ان کے ساتھ تو... 206 00:15:03,937 --> 00:15:07,572 اب اس کے عملے کو روشن کرے گا آپ کے راستے. 207 00:15:07,574 --> 00:15:11,476 اور یہ رسی میں مدد ملے گی کے ساتھ آپ نے راہ میں حائل رکاوٹوں. 208 00:15:11,478 --> 00:15:13,011 صرف unwind یہ 209 00:15:13,013 --> 00:15:16,648 اور اس کی جگہ میں کسی بھی سوراخ آپ کے اس پار آئے اور اسے جانے دو. 210 00:15:16,650 --> 00:15:18,283 - اسے چھوڑ دے گا. 211 00:15:18,285 --> 00:15:19,484 - آپ کو واپس کرنا ضروری ہے اس سے پہلے moonset, 212 00:15:19,486 --> 00:15:21,252 اس کے لئے ہے جب غار میں بند ہو جائے گا 213 00:15:21,254 --> 00:15:23,721 اور میں نے کے قابل ہو جائے گا کو کھولنے کے لئے جب تک اس کے اگلے پورے چاند. 214 00:15:23,723 --> 00:15:27,825 - میں نے کچھ کہانیاں بتانے کے لئے جب ہم سلطانہ کی واپسی. 215 00:15:27,827 --> 00:15:29,560 - جی ہاں, جی ہاں, جی ہاں. جی ہاں, آپ کو کرے گا. 216 00:15:29,562 --> 00:15:31,296 اب جاؤ ، براہ مہربانی. 217 00:15:50,784 --> 00:15:52,317 - انہوں نے کہا کہ اسے جانے دو اور ڈراپ. 218 00:15:55,889 --> 00:15:58,056 نبی کی طرف سے! 219 00:16:20,914 --> 00:16:22,513 اوہ... 220 00:18:01,314 --> 00:18:04,315 تو ہر نئے سلطان یا Vizier کرتا ہے اس سفر میں ؟ 221 00:18:09,189 --> 00:18:11,756 پھر آگ کے ساتھ? 222 00:19:25,665 --> 00:19:28,733 ایک آدمی خرچ کر سکتے ہیں ایک زندگی بھر کی کوشش کے تلاش کرنے کے لئے حقیقی چراغ. 223 00:19:30,703 --> 00:19:32,203 ظاہر ہے ، کسی نے کیا تھا ۔ 224 00:19:49,522 --> 00:19:52,557 علم کے نور کو خارج کر اندھیروں کی جہالت ہے ۔ 225 00:20:27,760 --> 00:20:29,427 آخر میں. 226 00:20:51,718 --> 00:20:52,717 اوہ! 227 00:21:14,107 --> 00:21:15,840 Vizier! 228 00:21:22,148 --> 00:21:23,381 Vizier! 229 00:21:26,819 --> 00:21:28,552 - آپ کا شکریہ... احمق! 230 00:21:28,554 --> 00:21:31,489 کس طرح آپ کو ہمت رابطے کے سلطان بغداد! 231 00:21:38,131 --> 00:21:39,730 اوہ ، نہیں! 232 00:21:39,732 --> 00:21:41,866 نہیں! نہیں! 233 00:22:02,488 --> 00:22:04,488 - جہاں علاء? - شش ہے ۔ 234 00:22:04,490 --> 00:22:07,325 ہم پیروی کریں گے ان پٹریوں میں واپس کے بعد وہ گزر جاتا ہے. 235 00:22:07,327 --> 00:22:09,460 - پھر ہم جانے کی ضرورت ہے اب. 236 00:22:50,269 --> 00:22:51,502 - وہاں ہے. 237 00:22:54,073 --> 00:22:55,973 یہ آپ کو سلطان? 238 00:23:23,202 --> 00:23:24,802 - وہاں! دیکھو! 239 00:23:26,139 --> 00:23:28,406 کی طرح ایک اچھی طرح پھینک دیا ڈارٹ کے کھیل میں موقع ہے. 240 00:23:28,408 --> 00:23:30,508 اللہ کا ہاتھ ہے ، ہدایت ہمارے اقدامات. 241 00:23:30,510 --> 00:23:32,676 - آپ کا شکریہ, اوہ, عقل مند! 242 00:23:32,678 --> 00:23:35,513 - کافی! علاء کی ضرورت ہے ۔ 243 00:23:51,664 --> 00:23:53,364 - افسوس ، ہمارے دوست ہے entombed. 244 00:23:53,366 --> 00:23:54,999 ہم بہت دیر ہو چکی! 245 00:23:55,001 --> 00:23:56,801 - پہلے سے ہی میں نے اسے یاد. 246 00:23:56,803 --> 00:23:59,537 - پہلے ہی مجھے یاد 30 درہم انہوں نے اپنے نفس کو پہچانا. 247 00:23:59,539 --> 00:24:00,805 - یہ صرف 20! 248 00:24:03,876 --> 00:24:05,443 - کی طرف سے نبی! 249 00:24:05,445 --> 00:24:06,811 - علاء! 250 00:24:09,549 --> 00:24:11,148 - میں جانتا تھا کہ آپ زندہ تھے. میں نے کوشش کی ان کو بتانے کے لئے. 251 00:24:13,753 --> 00:24:15,486 - سب سے پہلے آپ تھے غلام بنا کر رکھ اور اس کے بعد entombed ہے ؟ 252 00:24:15,488 --> 00:24:16,787 کس طرح آتا ہے ؟ 253 00:24:16,789 --> 00:24:19,290 - میں entombed گیا تھا ، لیکن غلام بنا کر رکھ, صمد. 254 00:24:19,292 --> 00:24:21,091 - کیا کا وزیر ہے ؟ 255 00:24:21,093 --> 00:24:24,361 یہ ایک کہانی ہے میں طویل عرصے سے کہہ رہا ہے, میرے دوست. 256 00:24:24,363 --> 00:24:26,630 - پھر شروع مناسب طریقے سے اس کے آغاز میں. 257 00:24:33,840 --> 00:24:37,441 - چراغ اب بھی evades امریکی, میرے چھوٹے پالتو جانوروں کی. 258 00:24:40,680 --> 00:24:44,949 لیکن میں کیا جائے گا سلطان اور Shahzadi ہو جائے گا میری دلہن ہے. 259 00:24:44,951 --> 00:24:48,786 میں کیا چاند کے مطلع میں ، میں نے حاصل کیا ہے میرا! 260 00:24:51,057 --> 00:24:54,492 - اور پھر میں نے catapulted کے باہر غار اور میں آپ کی باہوں. 261 00:24:55,995 --> 00:24:57,962 - مجھے بتاو ایک بار پھر کے بارے میں خصوصی چراغ ؟ 262 00:24:57,964 --> 00:25:00,898 - یہ ایک علامت کے سلطان کی حکومت کرنے کا حق ہے. 263 00:25:00,900 --> 00:25:03,901 نئے سلطان یا سلطانہ چاہیے اس میں برکت 264 00:25:03,903 --> 00:25:05,703 اور پھر اس کو واپس کرنا ضروری غار. 265 00:25:05,705 --> 00:25:07,671 - میں نے کبھی نہیں سنا ہے اس بات کا. 266 00:25:07,673 --> 00:25:10,040 اور میں نے بغداد میں رہتے تھے میری پوری زندگی ہے ۔ 267 00:25:10,042 --> 00:25:11,542 تمام 23 سال کی ہے ۔ 268 00:25:11,544 --> 00:25:14,678 - میں اتفاق کرتا ہوں. وہاں کی کچھ زیادہ سطح کے نیچے ہیں ۔ 269 00:25:14,680 --> 00:25:17,147 - چلو ایک نظر میں چشمہ 270 00:25:17,149 --> 00:25:18,649 ان تمام پریشانیوں. 271 00:25:23,789 --> 00:25:26,190 ٹھیک ہے ، یہ یقینی طور پر ایک چراغ ہے ۔ 272 00:25:26,192 --> 00:25:27,191 - ٹھیک ہے. 273 00:25:28,427 --> 00:25:29,860 یہ ایک عام چراغ. 274 00:25:29,862 --> 00:25:31,862 - کیوں وہاں ہو جائے گا تو بہت سے نیٹ ورک کی حفاظت ہے ؟ 275 00:25:31,864 --> 00:25:33,230 - کون جانتا ہے کیوں رائلز کچھ بھی وہ کرتے ہیں? 276 00:25:33,232 --> 00:25:34,865 میں نے ایک بار سنا... - تو یہ کچھ کے قابل 277 00:25:34,867 --> 00:25:37,268 کرنے کے لئے وزیر, پھر اس کے قابل ہے کے لئے کچھ ہے. 278 00:25:37,270 --> 00:25:39,069 ہم نے فروخت کر سکتے ہیں یہ. 279 00:25:42,542 --> 00:25:43,758 - مجھے نہیں معلوم. 280 00:25:43,759 --> 00:25:44,975 - ہم استعمال سے آخری ہماری سکے گھوڑوں پر. 281 00:25:44,977 --> 00:25:46,443 - اور مجھے نہیں لگتا کہ وزیر ہونے جا رہا ہے 282 00:25:46,445 --> 00:25:47,978 آپ کی ادائیگی جلد ہی کسی بھی وقت ہے. 283 00:25:49,382 --> 00:25:51,081 شاید آپ کو فروخت کر سکتے ہیں توجہ. 284 00:25:52,485 --> 00:25:55,519 - I ' ll کو صاف چراغ ، پھر ہم اسے فروخت. 285 00:25:56,789 --> 00:25:58,556 - میں اب بھی لگتا ہے کہ کچھ خاص 286 00:25:58,558 --> 00:26:00,124 اس کے بارے میں چراغ ہے ۔ 287 00:26:05,932 --> 00:26:07,097 اوہ! اوہ! 288 00:26:14,907 --> 00:26:18,108 - میں ہوں جنن کے چراغ! 289 00:26:18,110 --> 00:26:20,611 تو نے طلب کیا ۔ 290 00:26:23,516 --> 00:26:25,616 کیوں پہنچا doest تو چھپانے ، اے مالک! 291 00:26:26,686 --> 00:26:30,554 اضافہ تو میں خدمت کر سکتے ہیں آپ. 292 00:26:31,691 --> 00:26:34,558 - مجھے معاف کر دے ۔ میں دادن ' t کو طلب تجھے. 293 00:26:34,560 --> 00:26:35,826 اہ... 294 00:26:35,828 --> 00:26:38,495 - تم didst طلب مجھ سے چراغ. 295 00:26:38,497 --> 00:26:41,231 - میں نے آپ کو بتایا کہ یہ خاص تھا. 296 00:26:41,233 --> 00:26:43,667 - یہی وجہ ہے کہ وزیر چاہتا چراغ. 297 00:26:43,669 --> 00:26:45,536 - کہ بزدل! 298 00:26:45,538 --> 00:26:47,004 انہوں نے کے لئے آپ کو بھیجا بہادر چالوں 299 00:26:47,006 --> 00:26:49,239 اس نے مقابلہ خود! 300 00:26:50,242 --> 00:26:51,875 وہ تو نااہل ہے. 301 00:26:52,945 --> 00:26:55,846 - کرتا ہے کہ مجھے قابل ہے ؟ 302 00:26:55,848 --> 00:26:59,216 قابل ہونے کی وجہ سے وزیر کے چراغ نوکر. 303 00:26:59,218 --> 00:27:00,784 - جی ہاں. 304 00:27:00,786 --> 00:27:03,087 آپ کو اچھی طرح سے کیا مجھے بتانے کے لئے ان چیزوں کو ، بشر ہے ۔ 305 00:27:04,357 --> 00:27:05,723 - بشر ہے ؟ 306 00:27:07,259 --> 00:27:09,026 آپ کو حقیقی ہے ؟ 307 00:27:09,028 --> 00:27:10,060 ایک جنن ہے ؟ 308 00:27:10,062 --> 00:27:12,363 جادو حقیقی ہے. 309 00:27:12,365 --> 00:27:16,700 - میں شائع ایک چراغ میں دھواں. 310 00:27:16,702 --> 00:27:18,936 کیا گیا تھا کہ کچھ بھی نہیں آپ کے لئے? 311 00:27:20,840 --> 00:27:23,374 - اصل میں ، یہ کیا گیا تھا جب وزیر 312 00:27:23,376 --> 00:27:24,808 کھول جادو غار. 313 00:27:24,810 --> 00:27:27,311 - وزیر consorts کے ساتھ سیاہ ہیں. 314 00:27:27,313 --> 00:27:31,248 آپ سے گریز کرنا چاہیے ، اسے ہر قیمت پر. 315 00:27:33,986 --> 00:27:36,086 - کہ مشکل ہو جائے گا. 316 00:27:36,088 --> 00:27:39,757 آپ کو دیکھ کر, وہ کھڑا ہے میرے اور اس کے درمیان ایک... 317 00:27:40,593 --> 00:27:42,126 ایک عورت نے ملاقات کی ہے. 318 00:27:42,128 --> 00:27:46,330 آہ ، اب اس سے زیادہ کرنے کے لئے میری خوشی ہے. 319 00:27:47,833 --> 00:27:50,234 رومانوی ہے میری خاص ہے ۔ 320 00:27:50,236 --> 00:27:54,371 تو یہ کون ہے... ؟ 321 00:27:54,373 --> 00:27:56,073 - ایک عورت کی لیگ. 322 00:27:58,744 --> 00:28:00,778 - میں عورت میں ہمت نہیں رومانوی. 323 00:28:00,780 --> 00:28:03,580 - رومانوی ہے ؟ یہ کیا شروع کر دیا ، پورے گندگی! 324 00:28:03,582 --> 00:28:04,948 تصور رومانوی! 325 00:28:04,950 --> 00:28:07,151 اوہ ، دوستوں کے اپنے مالک, 326 00:28:07,153 --> 00:28:09,386 کیا آپ کو شک میرے مالک کی محبت ہے ؟ 327 00:28:09,388 --> 00:28:12,022 - کیا وہ صرف آپ کو فون اس کے مالک ایک بار پھر ؟ 328 00:28:12,858 --> 00:28:16,694 - وہ جو سمن مجھ قوانین. 329 00:28:17,830 --> 00:28:20,197 - میں نے ایک جنن. 330 00:28:20,199 --> 00:28:23,400 اوہ ، انتظار. یہ کیسے کام کرتا ہے ؟ 331 00:28:23,402 --> 00:28:25,235 - کیا آپ کو خواہش ہے ؟ 332 00:28:27,006 --> 00:28:31,241 - اگر میں ایماندار ہونے کے لئے, اس وقت, ایک گرم ، شہوت انگیز کھانے. 333 00:28:31,243 --> 00:28:32,743 - ایک دعوت! 334 00:28:32,745 --> 00:28:34,111 آپ کے لئے اور آپ کے دوستوں? 335 00:28:36,749 --> 00:28:38,348 - کیوں نہیں ؟ 336 00:28:38,350 --> 00:28:41,285 نہیں کرنے کی کوشش کے دوران موسم ، مٹن ، تم کروگی تو. 337 00:28:42,488 --> 00:28:43,687 - ہمم. 338 00:28:45,825 --> 00:28:47,658 - اللہ کی طرف سے! 339 00:28:47,660 --> 00:28:49,059 میں اپہاس تھا! 340 00:28:49,061 --> 00:28:51,795 - اچھی طرح سے, آپ کے پیٹ کہا دوسری صورت میں ، ماسٹر. 341 00:28:51,797 --> 00:28:53,797 - جادو! 342 00:28:53,799 --> 00:28:56,567 - جنن. اب بیٹھ کر. سے لطف اندوز. 343 00:28:56,569 --> 00:28:58,335 آو ، آو ، آو. 344 00:29:03,008 --> 00:29:05,809 - ♪ یہ نہیں تھا آپ کی آنکھوں میں ستاروں ♪ 345 00:29:05,811 --> 00:29:08,579 ♪ یہ نہیں تھا آسمانوں کے اوپر ♪ 346 00:29:08,581 --> 00:29:11,315 ♪ آپ کی مسکراہٹ تھی صرف ایک بھیس ♪ 347 00:29:11,317 --> 00:29:14,585 ♪ اور میرا پرس غائب کے ساتھ آپ کی محبت ♪ 348 00:29:14,587 --> 00:29:16,120 - ♪ آپ کی محبت ♪ 349 00:29:17,690 --> 00:29:19,656 کس طرح کیا آپ جانتے ہیں کہ ہمارے تمام گانے ، نغمے ہے ؟ 350 00:29:19,658 --> 00:29:20,991 - جنن. 351 00:29:30,336 --> 00:29:31,735 - اہ! - ارے! 352 00:29:31,737 --> 00:29:35,139 - کہ بدبو سے بھی بدتر ہے ایک مردہ اونٹ کے پچھلے حصے. 353 00:29:37,610 --> 00:29:39,042 - نا. 354 00:29:47,653 --> 00:29:50,487 - اوہ, مجھے معاف. 355 00:29:53,425 --> 00:29:55,993 - علاء ، یقینا اس جنن آپ کو دے سکتے ہیں 356 00:29:55,995 --> 00:29:58,796 جو کچھ بھی آپ کے دل کی خواہشات. 357 00:29:58,798 --> 00:30:00,330 - بے شک میں کر سکتے ہیں, ماسٹر. 358 00:30:02,802 --> 00:30:05,803 - مجھے لگتا ہے کہ میں نے کبھی بھی کر سکتے کی ضرورت ہے. 359 00:30:05,805 --> 00:30:08,739 میں آپ کے پاس ، میرے اچھے دوست 360 00:30:08,741 --> 00:30:10,841 ہیں جو میرے لئے کے طور پر خاندان. 361 00:30:12,344 --> 00:30:14,378 میں نے اپنی صحت. 362 00:30:14,380 --> 00:30:15,445 ہماری زندگی خوشگوار ہے. 363 00:30:16,949 --> 00:30:18,148 میں کمی کے لئے کچھ بھی نہیں ہے. 364 00:30:19,151 --> 00:30:20,450 - کچھ بھی نہیں ہے یاد ہے ؟ 365 00:30:21,587 --> 00:30:22,953 - ہوں تو ایماندار ہونے کے لئے... 366 00:30:26,091 --> 00:30:28,025 صرف ایک ہی چیز غائب ہو جائے گا سے محبت کرتا ہوں. 367 00:30:29,595 --> 00:30:31,028 اور Shahzadi صرف ٹکڑا 368 00:30:31,030 --> 00:30:32,830 بنا دے گا کہ میری زندگی کا پہیلی کو مکمل. 369 00:30:32,832 --> 00:30:34,364 - Shahzadi ہے ؟ 370 00:30:35,501 --> 00:30:36,834 وہ تمہارا ہو سکتا! 371 00:30:37,636 --> 00:30:40,237 - کاش ہوں نااہل. 372 00:30:42,241 --> 00:30:44,374 وہ سلطانہ. 373 00:30:44,376 --> 00:30:47,211 اور میں کچھ بھی نہیں ہوں لیکن ایک سڑک اداکار 374 00:30:47,213 --> 00:30:48,545 ایک عام ہے. 375 00:30:48,547 --> 00:30:50,681 - ایک کسان ہے. - Plebe. 376 00:30:50,683 --> 00:30:52,015 - ایک rube. - مزدور. 377 00:30:52,017 --> 00:30:53,417 - چیرا. - Boor. 378 00:30:54,687 --> 00:30:55,986 - آاچ! 379 00:30:58,224 --> 00:31:01,425 - اچھی طرح سے, میں دیکھ رہا ہوں آپ کو کیا مسئلہ ہے, علاء. 380 00:31:01,427 --> 00:31:03,160 آپ کو دو کرنے کے لئے کی ضرورت ہو اس کے برابر ہے. 381 00:31:04,496 --> 00:31:06,263 میں کرے گا تو اس کے ایک کسان ہے. 382 00:31:06,265 --> 00:31:08,899 - نہیں ، نہیں ہے. 383 00:31:08,901 --> 00:31:11,134 میں نہیں کر سکتے ہیں کہ فیصلہ اس کے لئے. 384 00:31:13,172 --> 00:31:15,172 میں-- 385 00:31:15,174 --> 00:31:18,408 اگر میں ایک شہزادہ ، اچھی طرح سے ، اس کے بعد وہ پر غور کر سکتا. 386 00:31:20,546 --> 00:31:22,880 - اچھی طرح سے ، میں کر سکتے ہیں آپ کو ایک راجکمار! 387 00:31:22,882 --> 00:31:24,214 بہر حال میرے لئے کام کرتا ہے. 388 00:31:24,216 --> 00:31:27,551 بشر کا انتخاب ، ان کے اپنے راستے. 389 00:31:27,553 --> 00:31:29,286 میں نے محض مدد. 390 00:31:31,056 --> 00:31:32,389 - کس طرح آپ کو حاصل کرنے کے لئے ایک جنن ہے ؟ 391 00:31:32,391 --> 00:31:33,690 آپ کہاں سے آئے ہیں ؟ 392 00:31:33,692 --> 00:31:37,661 - ہم ہیں پیدا کرنے کے لئے اس کے بندوں کے صوفی چراغ ، 393 00:31:37,663 --> 00:31:39,596 اور طاقت کی جاتی ہے ۔ 394 00:31:40,733 --> 00:31:43,400 - آپ کو اور چراغ ہیں ؟ 395 00:31:43,402 --> 00:31:45,068 - اگر چراغ تھے جا کرنے کے لئے sundered, 396 00:31:45,070 --> 00:31:47,571 میں ہو جائے گا اپنے آدمی. 397 00:31:47,573 --> 00:31:49,907 لیکن کے طور پر طویل عرصے کے طور پر یہ رہتا ہے پوری 398 00:31:49,909 --> 00:31:51,108 میں ہوں ہمیشہ کے لئے پابند ہے. 399 00:31:53,078 --> 00:31:55,078 - تو آپ کے پاس ہے کوئی ؟ 400 00:31:55,080 --> 00:31:56,980 کوئی بہنیں ہیں ؟ بھائیوں? 401 00:31:56,982 --> 00:31:59,149 - میں ہوں کے طور پر آپ کو دیکھ کر مجھے. 402 00:32:01,587 --> 00:32:03,453 - تمہارا نام کیا ہے ؟ 403 00:32:03,455 --> 00:32:05,289 - میرا نام ہے ؟ 404 00:32:06,358 --> 00:32:07,758 اوہ. 405 00:32:07,760 --> 00:32:11,261 میں 10,000 سال اور لامتناہی ماسٹرز ، 406 00:32:11,263 --> 00:32:13,463 کبھی بھی کسی نے مجھ سے پوچھا کہ اس سے پہلے. 407 00:32:15,401 --> 00:32:17,367 میں جانے کے نام اپنے دوستوں کے ساتھ. 408 00:32:17,369 --> 00:32:20,304 - اور نہ ہی کسی نے مجھ سے کہا جاتا ہے کہ یا تو! 409 00:32:21,440 --> 00:32:23,206 - تو پھر اس وقت ہم اس کو تبدیل کر دیا. 410 00:32:24,476 --> 00:32:25,876 ہوں علاء. 411 00:32:28,547 --> 00:32:29,947 - علاء. 412 00:32:29,949 --> 00:32:32,282 ٹھیک ہے, میرا نام اب تک بہت طویل 413 00:32:32,284 --> 00:32:34,151 اور بہت مشکل کے لئے آپ کو کہنے کے لئے ہے. 414 00:32:34,153 --> 00:32:36,420 تو آپ کو کال کر سکتے ہیں میرے دوست ، 415 00:32:36,422 --> 00:32:40,490 اگرچہ میں ہوں کے لئے جزوی طور پر نام مرات. 416 00:32:40,492 --> 00:32:41,491 - کی خواہش سچ ہو. 417 00:32:42,828 --> 00:32:44,027 - بالکل. 418 00:32:44,964 --> 00:32:47,698 اب واپس کرنے کے لئے معاملات کو ہاتھ میں ہے ۔ 419 00:32:47,700 --> 00:32:50,000 اگر آپ کو ایک راجکمار ہو جائے کرنے کی خواہش, 420 00:32:50,002 --> 00:32:53,236 اس کے بعد مناسب لباس کے حکم میں ہے. 421 00:32:53,238 --> 00:32:55,806 کھڑے ہو جاؤ! Up, Up, up, up. 422 00:32:55,808 --> 00:32:57,007 آنے پر ، فوری طور پر ، فوری طور پر. 423 00:32:58,677 --> 00:33:00,043 ہمم. 424 00:33:06,752 --> 00:33:09,019 یہ نظر ہو سکتا ہے ایک چھوٹی سی تاریخ سے باہر فیشن وار 425 00:33:09,021 --> 00:33:12,522 'کی وجہ سے یہ کیا گیا ہے ایک منٹ کے بعد میں نے دیکھا ہے کیا موجودہ. 426 00:33:14,193 --> 00:33:17,227 - آپ کے کپڑے! آپ کی طرح نظر میں ایک راجکمار! 427 00:33:17,229 --> 00:33:18,328 - دیکھتے ہیں ؟ 428 00:33:18,330 --> 00:33:20,664 میں نے آپ کو اپنے فیشن احساس اچھا تھا. 429 00:33:20,666 --> 00:33:25,535 - مجھے لگتا ہے کہ سلطانہ گا اب بھی تسلیم ایکروبیٹ علاء. 430 00:33:27,773 --> 00:33:29,106 - آسانی سے بہتر! 431 00:33:33,012 --> 00:33:35,512 - متاثر کن ہے. 432 00:33:35,514 --> 00:33:37,814 اللہ خود کرے گا ، اس کو تسلیم نہیں. 433 00:33:37,816 --> 00:33:40,283 - اللہ دیکھتا ہے ماضی ریپنگ کے لئے تحفہ کے اندر اندر. 434 00:33:40,285 --> 00:33:43,887 - اعلامیے ہے سے زیادہ قیمت تحفہ ہے ۔ 435 00:33:43,889 --> 00:33:45,555 - کیا آپ سب پر کے بارے میں? 436 00:33:55,934 --> 00:33:58,201 - آپ کو اب بھی ایک ہی ہے ، ماسٹر ، 437 00:33:58,203 --> 00:34:01,071 سوا باقی سب کو دیکھتا ہے ایک مختلف ۔ 438 00:34:02,508 --> 00:34:05,876 - مجھے یقین نہیں ہے میں کرنا چاہتے ہیں ایک "مختلف." 439 00:34:05,878 --> 00:34:08,512 - یہ صرف کے اندر کیا ہے کہ آپ کبھی بھی تبدیل نہیں ہے. 440 00:34:08,514 --> 00:34:12,115 وہ محبت کرے گا کہ اصلی آپ کو ، یقین دہانی کرائی آرام. 441 00:34:14,420 --> 00:34:16,453 وہاں اب بھی کچھ لاپتہ. 442 00:34:17,756 --> 00:34:19,990 آہ ، واپس کھڑے ہو جاؤ! 443 00:34:19,992 --> 00:34:23,894 اس کا اختتام ہو جائے گا-تمام ہو جائے-تمام! 444 00:34:23,896 --> 00:34:26,063 - کیا یہ بھی مطلب ہے ؟ 445 00:34:48,821 --> 00:34:50,754 - یا سلام. 446 00:34:50,756 --> 00:34:52,756 - آپ نے الفاظ کا حق میرے منہ سے باہر ، بھائی. 447 00:34:56,728 --> 00:35:00,430 - اچھی طرح سے ، میرے مالک ، مجھے یقین ہے اس سے ملاقات کی 448 00:35:00,432 --> 00:35:02,899 معیار کہ آپ کا حکم ہے ۔ 449 00:35:06,305 --> 00:35:08,805 - مجھے لگتا ہے کہ یہ کریں گے کافی ہے ۔ 450 00:35:09,842 --> 00:35:11,441 - کافی ہے؟! 451 00:35:11,443 --> 00:35:13,944 ہا! کی طرف سے داڑھی کے نبی! 452 00:35:17,649 --> 00:35:19,950 - میں معافی چاہتا ہوں ، مرات. میں.... 453 00:35:19,952 --> 00:35:22,486 میں صرف دیکھنے کے لئے چاہتا تھا کیا آپ کو ایسا کریں گے تو ایک خواہش غلط ہو گیا. 454 00:35:22,488 --> 00:35:26,456 - اچھی طرح سے ، میری خواہشات کبھی غلط نہیں ہے. 455 00:35:27,759 --> 00:35:30,694 سلطانہ یقینی طور پر نہیں کر سکتے ہیں کے ساتھ غلطی کو تلاش. 456 00:35:32,297 --> 00:35:33,964 - وہ کبھی نہیں کریں گے یہ دیکھنے کے. 457 00:35:33,966 --> 00:35:35,966 وہ بغداد چھوڑ دیا کبھی نہیں. 458 00:35:35,968 --> 00:35:40,704 - اچھی طرح سے, کیا لگتا ہے? میں لے کر آتا ہوں ، سلطانہ یہاں. 459 00:35:40,706 --> 00:35:45,542 - نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں! Whoo ، نہیں! کوئی ہے. 460 00:35:45,544 --> 00:35:46,576 کوئی جادو ہے ۔ 461 00:35:49,047 --> 00:35:50,347 ہم کریں گے اس کو مدعو کریں. 462 00:35:51,984 --> 00:35:53,817 وہ آنا چاہئے کرنے کے لئے مجھ پر اس کے اپنے. 463 00:35:54,987 --> 00:35:56,153 اوہ. 464 00:35:56,155 --> 00:35:58,722 ٹھیک ہے, ماسٹر. کے طور پر آپ کو کمانڈ. 465 00:36:27,352 --> 00:36:31,354 - یہ ہے کے لئے اچھا چھوڑنے کے خدشات کے محل کے پیچھے 466 00:36:31,356 --> 00:36:33,423 یہاں تک کہ ایک لمحے کے لئے, ہاں? 467 00:36:34,960 --> 00:36:38,028 - وہ کر رہے ہیں ، بدقسمتی سے ، 468 00:36:38,030 --> 00:36:39,729 دور نہیں کے پیچھے. 469 00:36:41,667 --> 00:36:43,667 - اچھی طرح, شاید بوجھ کے دفتر 470 00:36:43,669 --> 00:36:47,304 کہیں بہت زیادہ کے لئے ایک شخص کو ہینڈل کرنے میں اکیلے ہیں ۔ 471 00:36:47,306 --> 00:36:50,774 - یہی وجہ ہے کہ میں آپ کے پاس ، میرے Vizier. 472 00:36:53,946 --> 00:36:57,948 - اچھی طرح, شاید میں کر سکتے ہیں کا مطلب زیادہ سے زیادہ کرنے کے لئے آپ کو صرف کے مقابلے میں Vizier, 473 00:36:57,950 --> 00:37:00,650 Shahzadi تو صرف... 474 00:37:00,652 --> 00:37:03,753 - میری سلطانہ ، میں لانے سے ایک پیغام ، ایک کورئیر. 475 00:37:03,755 --> 00:37:05,222 - ایک کورئیر ہے ؟ 476 00:37:05,224 --> 00:37:06,423 آپ کر سکتے ہیں میں اضافہ. 477 00:37:07,226 --> 00:37:09,059 ایک کورئیر کی ، جس سے? 478 00:37:09,061 --> 00:37:10,460 - میں نہیں جانتا ، میری لیڈی, 479 00:37:10,462 --> 00:37:13,363 لیکن وہ سوار پر ایک خوبصورت سفید گھوڑے ہے. 480 00:37:21,306 --> 00:37:26,343 - "اس کے رائل مہاراج ، پرنس علی Ababba, 481 00:37:26,345 --> 00:37:30,113 "توسیع ان کو مبارک ہو ان شاہی پڑوسی 482 00:37:30,115 --> 00:37:35,952 اور دعوت کے اس کی عظمت میں شرکت کرنے کے لئے ایک دعوت میں اس کی عزت ہے۔" 483 00:37:35,954 --> 00:37:38,755 ہے جو علی Ababba ہے ؟ 484 00:37:38,757 --> 00:37:43,460 - میں جانتا ہوں کے کوئی اس طرح کے شاہی خاندان کی طرف سے اس کا نام ، آپ کے مہاراج. 485 00:37:44,463 --> 00:37:47,230 - بہر حال, ہم میں شرکت کریں گے. 486 00:37:49,001 --> 00:37:51,001 آہ ، وہ یہاں ہے, ماسٹر! 487 00:37:51,003 --> 00:37:53,236 وہ داخل کریں گے لمحات میں. 488 00:37:58,110 --> 00:37:59,676 - کرنے کے لئے تیار ہوں ان کو حاصل کرنے کے. 489 00:38:05,017 --> 00:38:06,683 - کافی نہیں ہے. 490 00:38:06,685 --> 00:38:11,321 اپنے دوستوں ضروری نہیں دیکھا جائے ورنہ تمام ہو جائے گا رد. 491 00:38:11,323 --> 00:38:12,756 - انتظار! کیا? 492 00:38:14,126 --> 00:38:15,492 - افسوس ہے ۔ 493 00:38:18,630 --> 00:38:21,865 وہ تمام بہترین خوراک میں ان کے کمرے ، ماسٹر. 494 00:38:24,036 --> 00:38:25,468 - بہت اچھی طرح سے. 495 00:38:25,470 --> 00:38:27,003 میں سے ایک تھا کہ دو خدشات. 496 00:38:27,005 --> 00:38:28,571 - درست ہے ۔ 497 00:38:28,573 --> 00:38:32,509 اب آپ اپنے خوبصورت ساتھی کی ضرورت ہے بنانے کے لئے ایک داخلی دروازے! 498 00:38:46,658 --> 00:38:49,859 یہ دولت unimagined, مغرب. 499 00:38:50,962 --> 00:38:52,262 - بے شک. 500 00:38:52,264 --> 00:38:55,532 کس طرح ہم نے نام سے جانا جاتا نہیں کی ، اس طرح مال و دولت ہے ؟ 501 00:38:57,669 --> 00:39:00,303 کس طرح ہے مجھے نہیں معلوم کے اس کے مال و دولت ہے ؟ 502 00:39:01,239 --> 00:39:02,972 - جہاں ہمارے میزبان ؟ 503 00:39:27,199 --> 00:39:28,465 - میں آخری. 504 00:39:29,634 --> 00:39:32,836 خوش تم سے ملنے کے لئے. 505 00:39:32,838 --> 00:39:35,572 مبارکباد اور felicitations, بلند مہمانوں. 506 00:39:36,808 --> 00:39:40,310 استقبال کرنے کے لئے میری عاجزانہ گھر, آپ کی عظمت. 507 00:39:42,214 --> 00:39:43,580 - شائستہ... 508 00:39:45,450 --> 00:39:47,350 - آپ کا شکریہ, آپ مہاراج. 509 00:39:48,353 --> 00:39:51,721 مئی میں متعارف کرانے میں میرا سب سے زیادہ قابل اعتماد Vizier ہے ؟ 510 00:39:51,723 --> 00:39:54,924 مغرب مہیش امام Badour. 511 00:39:54,926 --> 00:39:57,560 - آپ کی دعوت ہے ، سب سے زیادہ مہربان ، آپ مہاراج. 512 00:39:57,562 --> 00:40:02,766 آپ کے, اہ... گھر ہے بہت خوبصورت ہے. 513 00:40:04,169 --> 00:40:05,835 - مبارک ہو آپ کو ، مغرب. 514 00:40:07,205 --> 00:40:10,173 براہ مہربانی, کی اجازت مجھے عزت دے کے آپ کو ایک چھوٹی سی دورے 515 00:40:10,175 --> 00:40:11,775 اس سے پہلے کہ ہم کھانا. 516 00:40:11,777 --> 00:40:14,677 - عزت اور خوشی ہو جائے گا ہمارا ، آپ مہاراج. 517 00:40:16,948 --> 00:40:21,718 - میں نے فخر کیا جائے گا اگر آپ نے مجھے فون کرے گا علی آپ کی عظمت. 518 00:40:37,869 --> 00:40:39,836 - وہ علاج کرتا ہے کی طرح مجھے ایک چھوٹی بہن ہے ۔ 519 00:40:39,838 --> 00:40:41,638 - آپ کو معلوم ہے ایک دوسرے کے آپ کی پوری زندگی. 520 00:40:41,640 --> 00:40:44,073 یہ مشکل ہے اس کے لئے آپ کو دیکھنے کے لئے کے طور پر کچھ اور ہے ۔ 521 00:40:44,075 --> 00:40:46,976 - وہ نہیں ہے کہ کسی بھی چیز میں نہیں ہے! 522 00:40:56,054 --> 00:40:57,387 ٹھیک ہے ، ہم ایک دوسرے کو جانتے. 523 00:40:57,389 --> 00:40:59,289 میں جانتا ہوں اس سے زیادہ وہ خود جانتا ہے. 524 00:40:59,291 --> 00:41:01,691 - اگر آپ نے ، آپ کو دیکھ کر کرے گا کیا اس کے دل میں اب ہے. 525 00:41:08,834 --> 00:41:12,469 - میں نے چوری کر سکتے ہیں آپ کے شیف, پرنس علی. 526 00:41:12,471 --> 00:41:16,372 مختلف قسم کے پکوان آپ کی خدمت حیرت انگیز تھا. 527 00:41:16,374 --> 00:41:18,208 مجھے پتہ نہیں تھا کے نام پر ان میں سے نصف. 528 00:41:20,479 --> 00:41:23,346 - نہ کیا I. اوہ? 529 00:41:23,348 --> 00:41:25,548 - میرا, اہ... 530 00:41:25,550 --> 00:41:27,951 میری شیف ، نسبتا نئی ہے اس خطے کے لئے. 531 00:41:30,322 --> 00:41:31,754 - یہ ایک خوشگوار موڑ. 532 00:41:34,159 --> 00:41:35,792 اپنے باغ خوبصورت ہے. 533 00:41:55,614 --> 00:41:57,547 - آہا! میں نے ایک بار پھر جیت. 534 00:41:57,549 --> 00:41:59,482 - آپ کا مطلب, آپ کو ایک بار پھر دھوکہ دیا. 535 00:42:00,285 --> 00:42:01,618 - آپ کے زخم مجھ سے. 536 00:42:01,620 --> 00:42:03,086 تھا وہاں کبھی ایک شخص اس سے زیادہ غلط سمجھا ہے ؟ 537 00:42:03,088 --> 00:42:05,421 اوہ ، میں آپ کو سمجھ ٹھیک ، آپ کو wooly سربراہی rascal! 538 00:42:05,423 --> 00:42:06,723 اس وقت ، آپ کو بہت دور چلی گئی! 539 00:42:06,725 --> 00:42:09,526 - غصہ! یہ ہے لیکن جادو کے پیسے! 540 00:42:09,528 --> 00:42:11,060 - یہ اصول! 541 00:42:22,073 --> 00:42:23,540 - یہ ہمیشہ ایماندار آدمی ہے کہ دوچار ہے! 542 00:42:26,945 --> 00:42:28,645 - Acrobats! 543 00:42:30,015 --> 00:42:31,714 علاء! 544 00:42:31,716 --> 00:42:33,249 الہ دین نے چراغ! 545 00:42:37,722 --> 00:42:41,291 - آپ باغ ہے واقعی قابل ذکر, پرنس علی. 546 00:42:41,293 --> 00:42:44,093 - براہ مہربانی, صرف علی ۔ 547 00:42:46,765 --> 00:42:49,999 - کبھی نہیں ہے میں نے دیکھا ہے اس طرح سرسبز ترقی سے پہلے. 548 00:42:51,369 --> 00:42:53,169 اس طرح کے غیر معمولی درخت. 549 00:42:54,606 --> 00:42:58,541 - میری باغبان کہا جاتا ہے یہ ایک جنگل ہے. 550 00:43:01,479 --> 00:43:03,279 میں ہرطرف موسیقی ہی ہے. 551 00:43:03,281 --> 00:43:05,848 کے طور پر کرتے ہیں. 552 00:43:05,850 --> 00:43:09,419 ایک نوجوان کے طور پر, میں نے بیٹھ کر درختوں میں ننگے پاؤں 553 00:43:09,421 --> 00:43:11,054 اور سب سے بانسری. 554 00:43:12,591 --> 00:43:14,624 - میں نے کبھی نہیں کیا گیا تھا کی اجازت کرنے کے لئے ایک درخت پر چڑھنا. 555 00:43:14,626 --> 00:43:18,127 - ملی میٹر ، قوانین ، رسومات کی پابندی ہے ۔ 556 00:43:18,129 --> 00:43:19,796 - اس طرح ہماری زندگی ہے. 557 00:43:23,134 --> 00:43:25,635 - آپ کو کرنا چاہئے کبھی نہیں ڈر کو توڑنے کے لئے ، ایک اصول کے 558 00:43:25,637 --> 00:43:28,204 اس کا مطلب تو ایک چھوٹی سی خوشی. 559 00:43:29,808 --> 00:43:33,710 - خوشی کے لئے مشکل ہے کی طرف سے آنے کے جب آپ کو حکمرانی کی ایک ریاست ہے. 560 00:43:33,712 --> 00:43:36,512 آپ یہ جانتے ہیں. 561 00:43:36,514 --> 00:43:40,216 - میں جانتا ہوں کے لئے خواہش ہے کہ زندگی کے مقابلے میں زیادہ ہے ؟ 562 00:43:45,290 --> 00:43:49,692 - آپ کے گھر واقعی خوبصورت, پرنس علی. 563 00:43:49,694 --> 00:43:53,196 ساختہ اس سے بھی زیادہ کی طرف سے آپ کی موجودگی ، آپ کے مہاراج. 564 00:43:54,499 --> 00:43:57,734 - براہ مہربانی ، کوئی چاپلوسی. 565 00:43:57,736 --> 00:43:59,936 میں بھرنے کے کہ گھر میں. 566 00:44:01,206 --> 00:44:04,974 - ہر شاہی کرتا ہے ، لیکن یقیناً آپ کے پاس 567 00:44:04,976 --> 00:44:07,877 کے لئے سیکھا ہے کے درمیان فرق بتا جھوٹے اور حقیقی ہے ؟ 568 00:44:09,648 --> 00:44:11,948 - مجھے یاد ہے لگ رہے ہو کہ سبق ہے. 569 00:44:13,284 --> 00:44:16,953 - مجھے اجازت دیں اشتراک کرنے کے لئے اس باب میں آپ کو چھوڑا ، میرے ساتھ ۔ 570 00:44:21,159 --> 00:44:25,161 ستارے تھے خود کو چھوڑ کرنے کے لئے آسمان سے, 571 00:44:25,163 --> 00:44:30,199 وہ نہیں کر سکتے ہیں میچ کی چمک آپ کی آنکھوں میں. 572 00:44:33,204 --> 00:44:36,506 - یہاں تک کہ dimmest گاؤں کی لڑکی گر نہیں کریں گے کے لئے ہے کہ. 573 00:44:43,148 --> 00:44:48,217 - آواز کے آپ کی ہنسی ہے اسی طرح میٹھی موسیقی 574 00:44:48,219 --> 00:44:49,886 اور gladdens میرے دل. 575 00:44:53,158 --> 00:44:54,223 - یہ ہے کہ بہتر ہے. 576 00:45:03,001 --> 00:45:05,234 - آپ کے ہاتھ میں ہیں کے طور پر گرم کے طور پر آپ کی مسکراہٹ. 577 00:45:08,373 --> 00:45:10,239 - وہ محض ہاتھ ہے. 578 00:45:12,243 --> 00:45:16,279 - وہ کامپ کرتا ہے کے طور پر آپ کے دل. 579 00:45:20,118 --> 00:45:23,086 - مجھے لگتا ہے کہ میں نے سیکھا ہے سبق, پرنس علی. 580 00:45:26,291 --> 00:45:27,924 - آپ کو ایک فوری مطالعہ. 581 00:45:27,926 --> 00:45:29,726 - میں نے ایک اچھا استاد. 582 00:45:32,597 --> 00:45:34,163 - اور کیا ہے ، طالب علم سیکھا ہے ؟ 583 00:45:37,402 --> 00:45:38,768 - اس کی آنکھوں. 584 00:45:40,672 --> 00:45:42,638 منہ سے بات کر سکتے ہیں, 585 00:45:42,640 --> 00:45:45,975 لیکن آنکھیں سچ بولتے ہیں. 586 00:45:45,977 --> 00:45:48,878 - تو پھر آپ جانتے ہیں کہ معاملے کی حقیقت کے بارے میں ۔ 587 00:45:59,491 --> 00:46:00,923 آپ مہاراج? 588 00:46:02,861 --> 00:46:04,026 میرے ساتھ آئے. 589 00:46:04,028 --> 00:46:06,662 پرنس علی ، میں نے... میں نہیں کر سکتا. 590 00:46:06,664 --> 00:46:08,397 - آہ-آہ. ملی میٹر-میٹر ہے ۔ 591 00:46:08,399 --> 00:46:12,301 میرے باغ ، اپنے قوانین ، اور وہاں ہیں کوئی نہیں ہے. 592 00:46:13,938 --> 00:46:15,705 آئے. میں آپ کی مدد کریں گے. 593 00:46:32,624 --> 00:46:35,358 - میری ماں استعمال کیا جاتا ہے ، کا کہنا ہے کہ 594 00:46:35,360 --> 00:46:39,328 "Aaliya, میرا دل, وقت بستر کے لئے. 595 00:46:41,800 --> 00:46:43,499 چاند واپس ہو جائے گا کل." 596 00:46:45,336 --> 00:46:46,335 - Aaliya ہے ؟ 597 00:46:47,505 --> 00:46:49,105 - میرے درمیانی نام ہے ۔ 598 00:46:51,876 --> 00:46:53,976 والد کا نام مجھے Shahzadi 599 00:46:53,978 --> 00:46:57,046 تھا کیونکہ میں ایک راجکماری اس کی زندگی میں 600 00:46:57,048 --> 00:46:59,015 نہ صرف دفتر کی طرف سے. 601 00:47:00,652 --> 00:47:02,518 لیکن میری ماں کا نام مجھے Aaliya. 602 00:47:18,403 --> 00:47:21,771 کیا آپ کے پاس ایک ذاتی نام کا اشتراک کرنے کے لئے? 603 00:47:37,088 --> 00:47:39,856 مغرب ، آپ کیا کر رہے ہیں? 604 00:47:39,858 --> 00:47:42,325 - نہیں ، کوئی. 605 00:47:42,327 --> 00:47:46,095 - آپ کا شکریہ, پرنس علی 606 00:47:46,097 --> 00:47:48,231 یا مجھے کہنا چاہئے علاء? 607 00:47:50,935 --> 00:47:53,836 - آنکھوں! ایکروبیٹ! 608 00:47:54,706 --> 00:47:56,038 - جی ہاں, میرے عزیز. 609 00:47:56,040 --> 00:47:57,874 انہوں نے ہمیں دھوکہ دیا تمام مومن میں 610 00:47:57,876 --> 00:47:59,809 تھا کہ ایک حقیقی راجکمار. 611 00:47:59,811 --> 00:48:02,311 - لیکن محل کے باغ! 612 00:48:02,313 --> 00:48:03,980 تمام جادو! 613 00:48:03,982 --> 00:48:06,315 - اس کے جانے کے مغرب. 614 00:48:06,317 --> 00:48:07,316 - جادو ؟ 615 00:48:08,319 --> 00:48:09,485 - دیکھو. 616 00:48:20,098 --> 00:48:21,998 - تو طلب کرلیا ہے ، میرے مالک! 617 00:48:22,000 --> 00:48:24,133 کمانڈ مجھے. 618 00:48:24,135 --> 00:48:27,069 - جنن, میں بہت اس طرح کے محل. 619 00:48:27,071 --> 00:48:30,139 اسے منتقل کرنے کے لئے yon پہاڑی یہاں. 620 00:48:30,141 --> 00:48:32,475 میں نے راج کریں گے وہاں سے کے طور پر سلطان... 621 00:48:33,845 --> 00:48:35,745 کے ساتھ اپنی نئی دلہن, کورس کے. 622 00:48:35,747 --> 00:48:36,946 - نہیں! 623 00:48:40,718 --> 00:48:44,487 - گانی لے کہ میں نے اب قبضہ کرنے کے لئے اپنے نئے گھر. 624 00:48:45,924 --> 00:48:47,757 آپ کا شکریہ, بیوکوف. 625 00:48:47,759 --> 00:48:50,359 سے لطف اندوز کرنے کے لئے واپس غربت! 626 00:48:51,462 --> 00:48:53,296 - کوئی, نہیں... 627 00:48:54,599 --> 00:48:56,032 ہم کریں گے? 628 00:49:09,380 --> 00:49:11,113 - میں جانتا تھا کہ یہ بہت اچھا تھا کے لئے آخری. 629 00:49:11,115 --> 00:49:12,548 - علاء ، کیا ہوا ؟ 630 00:49:12,550 --> 00:49:14,150 - وزیر ہوا ۔ 631 00:49:16,321 --> 00:49:18,487 اور یہ کہ ہم کہاں جانا ہے قائم کرنے کے لئے یہ ٹھیک ہے. 632 00:49:21,793 --> 00:49:23,092 - کس طرح ہم وہاں حاصل کرنے کے? 633 00:49:23,094 --> 00:49:25,127 ہم نے کوئی گھوڑوں ، کوئی اونٹ نہیں جنن! 634 00:49:25,129 --> 00:49:26,629 مغرب لیا سب کچھ! 635 00:49:26,631 --> 00:49:28,130 - اور ہم اسے واپس حاصل. 636 00:49:28,132 --> 00:49:31,801 - کس طرح ؟ ہم نے کوئی ہتھیار نہیں ، کوئی جادو ہے ۔ 637 00:49:31,803 --> 00:49:32,969 - ہم نے ایک دوسرے کے. 638 00:49:32,971 --> 00:49:34,670 - انہوں نے کہا کہ ایک جنن. 639 00:49:36,174 --> 00:49:37,506 ہم چھوڑ دینا چاہئے جبکہ ہم کر سکتے ہیں. 640 00:49:37,508 --> 00:49:40,209 ہے وہ معاف نہیں جب ہم اگلے کو پورا. 641 00:49:41,079 --> 00:49:43,546 - علاء ، یہ ایک نشانی ہے ، 642 00:49:43,548 --> 00:49:47,083 ایک نشانی ہے کہ ہم نے کوئی کاروبار consorting کے ساتھ رایلٹی. 643 00:49:47,085 --> 00:49:49,986 ان خدشات ہیں ہمارا نہیں! 644 00:49:49,988 --> 00:49:51,687 - آسمانوں میں, ہم سب ایک جیسے نظر آتے ہیں, 645 00:49:51,689 --> 00:49:54,390 ہم صرف عمل مختلف راستے ہیں ۔ 646 00:49:54,392 --> 00:49:57,093 - تو ایک شریر شخص میں طاقت نہیں ہمارے ساتھ کیا تعلق ہے ؟ 647 00:50:01,366 --> 00:50:03,833 یہ سب ہوا کی وجہ سے مجھے. 648 00:50:03,835 --> 00:50:05,301 یہ میرا کو توڑنا چاہتے ہیں ۔ 649 00:50:08,673 --> 00:50:09,972 - میں آپ کے ساتھ ہوں, علاء. 650 00:50:12,310 --> 00:50:13,576 کے طور پر I. ہوں 651 00:50:16,114 --> 00:50:19,348 - جب ایک آدمی stretcheth باہر اس کے ہاتھ 652 00:50:19,350 --> 00:50:21,384 اپنے بھائی سے انکار نہیں کر سکتے ہیں. 653 00:50:24,188 --> 00:50:27,456 - یا ان کی بہن. میں جائیں گے. 654 00:50:28,493 --> 00:50:29,525 لیکن صرف اس وجہ سے آپ کو بہت 655 00:50:29,527 --> 00:50:31,460 کر سکتے ہیں بمشکل باندھ آپ sashes میرے بغیر. 656 00:50:48,513 --> 00:50:51,680 - کیوں ، چمک سے آپ کے گالوں 657 00:50:51,682 --> 00:50:55,785 شرم دلائی یہاں تک کہ چاند اور ستاروں میں اعتکاف. 658 00:50:55,787 --> 00:50:58,287 - آپ کو کیا کرنا چاہتے ہیں, Vizier ہے ؟ 659 00:50:59,924 --> 00:51:02,992 - یہ ہے کہ سلطان کے لئے ، آپ میری بھیڑ کے بچے. 660 00:51:04,062 --> 00:51:06,328 - میں نہیں ہوں آپ کی بھیڑ کے بچے! 661 00:51:09,367 --> 00:51:11,333 - جنن. 662 00:51:11,335 --> 00:51:14,103 میری betrothed کی ضروریات کے مناسب لباس. 663 00:51:15,306 --> 00:51:18,140 کے طور پر - تیرا حکم ، ماسٹر. 664 00:51:20,278 --> 00:51:24,180 - آہ ، پہلے سے کہیں زیادہ خوبصورت ہے ۔ 665 00:51:27,785 --> 00:51:29,285 جنن, آپ جا سکتے ہیں. 666 00:51:32,523 --> 00:51:34,924 - میں نے کبھی نہیں کرے گا تم سے شادی, Vizier! 667 00:51:34,926 --> 00:51:38,127 - ہمم. آپ کا زہر ڈنک, 668 00:51:38,129 --> 00:51:41,597 لیکن میں ھیںچو گا آپ منع جلد ہی کافی ہے ۔ 669 00:51:41,599 --> 00:51:44,467 اب اپنے آپ کو تیار کریں, Aaliya... 670 00:51:46,304 --> 00:51:47,470 میری محبت. 671 00:51:51,175 --> 00:51:53,676 - کبھی اس کا نام استعمال! 672 00:52:15,099 --> 00:52:16,699 - جب تک یہ بات ہم زیادہ سے زیادہ. 673 00:52:16,701 --> 00:52:19,668 - نہیں ہونا چاہئے زیادہ آگے پہاڑ کی طرف سے. 674 00:52:19,670 --> 00:52:21,137 - یہ اتنا گرم ، شہوت انگیز پہلے ہی! 675 00:52:21,139 --> 00:52:23,906 مجھے نہیں لگتا ہے کہ ہم کر سکتے ہیں یہ ہے کہ اب تک! 676 00:52:23,908 --> 00:52:25,708 علاء ، ہم اب بھی کر رہے ہیں کرنے کے لئے کافی قریب بغداد. 677 00:52:25,710 --> 00:52:27,476 ہمیں واپسی اور قبضہ کی فراہمی کم از کم. 678 00:52:27,478 --> 00:52:28,944 - کوئی. ہم وقت نہیں ہے. 679 00:52:28,946 --> 00:52:31,046 ہم نہیں جانتے کہ کیا مغرب کی منصوبہ بندی. 680 00:52:31,048 --> 00:52:32,548 ہم آگے بڑھنے کی ضرورت ہے. 681 00:52:32,550 --> 00:52:34,517 - ایماندار ہونے کے لئے, میں نہیں ہوں اتنی جلدی میں پورا کرنے کے لئے 682 00:52:34,519 --> 00:52:36,552 کے ساتھ ایک شریر آدمی چلانےوالی ایک جنن! 683 00:52:36,554 --> 00:52:37,553 - صمد... 684 00:52:39,490 --> 00:52:41,590 مجھے نہیں معلوم کہ کیا قسمت ہمیں انتظار کر رہا ہے. 685 00:52:42,860 --> 00:52:45,094 ہمت بھائی. 686 00:52:45,096 --> 00:52:46,362 ہم بنائیں گے یہ دائیں. 687 00:52:52,003 --> 00:52:53,969 - آپ مر جائے گا کے لئے ایک جھوٹ ہے ؟ 688 00:52:53,971 --> 00:52:56,805 - بھی وزیر کے ساتھ بات چیت کی ایک چھوٹی سی حکمت ہے ۔ 689 00:52:56,807 --> 00:52:59,542 انہوں نے کہا کہ یہ نہیں ہے دکھ کو گلے لگانے کے لئے آپ کی قسمت. 690 00:53:15,193 --> 00:53:17,793 - مجھے یہ پسند نہیں ہے. - اور نہ ہی میں, بہن. 691 00:53:17,795 --> 00:53:19,595 یہ wreaks کے جادو. 692 00:53:19,597 --> 00:53:20,596 - لوگوں کو ؟ 693 00:53:20,598 --> 00:53:22,731 ایک چھوٹی سی مدد ہے ؟ - Dairush! 694 00:53:25,203 --> 00:53:26,202 - چلو ، Dariush! 695 00:53:26,204 --> 00:53:27,369 - میں ہوں فسل! 696 00:53:27,371 --> 00:53:28,571 - یہ ایک نیٹ ورک! 697 00:53:29,941 --> 00:53:31,273 نے مجھے پکڑ! 698 00:53:31,275 --> 00:53:35,044 Dariush! پکڑو اپنے ہاتھ! پکڑو مجھے ، grab me. 699 00:53:35,046 --> 00:53:36,545 - میں نہیں کر سکتے ہیں... 700 00:53:37,548 --> 00:53:39,315 - Dariush! - پر منعقد کرنے کے لئے اس کے ہاتھ! 701 00:53:39,317 --> 00:53:40,316 - پکڑو میرے ہاتھ! 702 00:53:42,620 --> 00:53:44,253 نہیں! 703 00:53:58,069 --> 00:53:59,935 - میں نے آپ کے دوپہر کے کھانے کے, آپ کے مہاراج. 704 00:54:24,729 --> 00:54:26,262 - Dariush پڑے گا کچھ بلند کرنے کے لئے کا کہنا ہے کہ 705 00:54:26,264 --> 00:54:27,529 اگر وہ تھے یہاں اب ہے. 706 00:54:29,834 --> 00:54:31,967 - اگر ہم یہاں نہیں تھے ، وہ ہو جائے گا یہاں ہے. 707 00:54:39,377 --> 00:54:40,442 - یہ پھر سے ہو رہا. 708 00:54:40,444 --> 00:54:41,877 - ہم حاصل کرنا چاہئے احاطہ کرتا کے تحت! 709 00:54:41,879 --> 00:54:43,345 - آہ! 710 00:54:43,347 --> 00:54:45,281 بہن! 711 00:54:45,283 --> 00:54:46,715 - Naveena! 712 00:54:50,488 --> 00:54:51,920 - صمد! 713 00:54:51,922 --> 00:54:53,589 صمد! 714 00:54:53,591 --> 00:54:55,724 - نہیں! 715 00:54:55,726 --> 00:54:58,027 اوہ-- 716 00:54:58,029 --> 00:54:59,561 اوہ ، نہیں! - انہوں نے مردہ! 717 00:55:00,898 --> 00:55:02,364 وہ مر گیا! 718 00:55:12,043 --> 00:55:15,844 - .... نہیں ہوں... آپ کی بیوی! 719 00:55:27,325 --> 00:55:32,561 - یہ ہے صحیح معنوں میں پوری کی اپنی دنیا ہے ؟ 720 00:55:32,563 --> 00:55:34,897 کے طور پر - تجھے حکم دیا ، کو دیکھنے کے لئے ماسٹر ہے. 721 00:55:36,734 --> 00:55:41,036 - زمین سے باہر زمین وسیع سمندروں! 722 00:55:41,038 --> 00:55:45,341 وہاں ہونا ضروری سائٹس اور کمالات ملاحظہ کرنے کے لئے. 723 00:55:45,343 --> 00:55:47,409 اوہ ، یقینا ، ماسٹر. 724 00:55:47,411 --> 00:55:50,913 کیا تم Wouldst carest کو دیکھنے کے لئے ایک آتش فشاں کے قریب ہے ؟ 725 00:55:50,915 --> 00:55:54,750 یہ ' واقعی ایک حیرت انگیز چیز دیکھنے کے لئے سب سے پہلے ہاتھ ہے ۔ 726 00:55:54,752 --> 00:55:58,220 اگرچہ صرف needst چاہتے ہیں, ہمم ہے ؟ 727 00:55:58,222 --> 00:56:01,190 - آتش فشاں ہے ؟ کیا ایک آتش فشاں ہے ؟ 728 00:56:01,192 --> 00:56:03,625 - یہ ہے۔ - کوئی بات نہیں. 729 00:56:03,627 --> 00:56:05,694 شاید آپ مجھے بتا سکتے ہیں کے بعد. 730 00:56:05,696 --> 00:56:09,098 اب کے لئے, میں نے کرنے کے لئے چاہتے ہیں کے بارے میں مزید سننے کے ان دور دراز علاقوں 731 00:56:09,100 --> 00:56:11,233 اور جو بستا ہے وہاں 732 00:56:11,235 --> 00:56:13,369 اور سب سونے کے مالک ہیں. 733 00:56:13,371 --> 00:56:16,338 - آپ چاہتے ہیں کے طور ، ماسٹر. 734 00:56:24,048 --> 00:56:25,381 - یہ ہے جادو. 735 00:56:25,383 --> 00:56:26,749 مغرب جانتا ہے ہم آ رہے ہیں. 736 00:56:26,751 --> 00:56:28,717 - مجھے ایسا نہیں لگتا. انہوں نے مقرر کیا ہے نیٹ ورک. 737 00:56:28,719 --> 00:56:30,119 لیکن اگر وہ دیکھ رہے تھے ہم 738 00:56:30,121 --> 00:56:33,021 وہ بنا تھا کچھ ہم چاہتے ہیں تمام ہو گیا ہے ۔ 739 00:56:33,023 --> 00:56:34,490 - انہوں نے کھلونے کے ساتھ ہمیں. 740 00:56:34,492 --> 00:56:35,958 ہم ہیں لیکن مکھیوں میں ان کی ویب سائٹ ہے. 741 00:56:35,960 --> 00:56:37,559 - یہ ممکن ہے ، لیکن میں یقین کرنے کے لئے ہے 742 00:56:37,561 --> 00:56:39,895 کہ ایک موقع ہے قائم کرنے کے لئے اس کے دائیں. 743 00:56:44,068 --> 00:56:45,067 ہم کوشش کرنے کے لئے ہے. 744 00:56:46,570 --> 00:56:48,837 - ہم سب مرنے کی کوشش کر رہا ہے ؟ 745 00:56:50,174 --> 00:56:51,373 صرف Dariush ہے ؟ 746 00:56:54,311 --> 00:56:56,111 بس کی طرح... 747 00:57:00,584 --> 00:57:01,784 یہ سب آپ کی غلطی ہے ۔ 748 00:57:03,587 --> 00:57:05,354 اگر آپ کو نہیں تھا کی کوشش کی ، متاثر کرنے کے لئے ایک راجکماری ، 749 00:57:05,356 --> 00:57:08,891 ہم چاہتے ہیں سب واپس ہو جائے بغداد میں اب کی منصوبہ بندی ہمارے اگلے شو! 750 00:57:08,893 --> 00:57:13,061 اور اب میرا بھائی مر گیا ہے آپ کی وجہ سے ہے. 751 00:57:14,432 --> 00:57:16,465 - Naveena, میں معافی چاہتا ہوں. 752 00:57:16,467 --> 00:57:18,000 اس میں سے کوئی تو ہونا ہی چاہیے تھا. 753 00:57:19,236 --> 00:57:22,271 - اگر آپ کو معذرت ، چلو اب واپس! 754 00:57:22,273 --> 00:57:23,672 اس سے پہلے کے بہت دیر ہو چکی! 755 00:57:23,674 --> 00:57:25,107 - ہم ایسا نہیں کر سکتے. 756 00:57:25,109 --> 00:57:26,809 ہم ختم کرنے کے لئے ہے. 757 00:57:26,811 --> 00:57:30,145 - ہم مرتے کو بچانے کے لئے ایک عورت آپ تصور کریں کہ آپ سے محبت ہے ؟ 758 00:57:32,550 --> 00:57:34,016 وہ صرف ایک ہی نہیں ہے. 759 00:57:39,824 --> 00:57:41,123 - Naveena... 760 00:57:42,460 --> 00:57:44,493 ہم ہیں کے طور پر خاندان. 761 00:57:49,300 --> 00:57:50,499 براہ مہربانی. 762 00:57:52,803 --> 00:57:55,771 Dariush اور صمد ، وہ تھے میرے بھائیوں, بھی. 763 00:58:00,010 --> 00:58:01,743 - تم تو اندھے! 764 00:58:03,280 --> 00:58:07,049 Dariush اور صمد گا ، آپ کی پیروی کرنے کے لئے زمین کی انتہا! 765 00:58:07,051 --> 00:58:08,684 ہم سب گا... 766 00:58:10,020 --> 00:58:14,523 لیکن آپ کو کرنے کے لئے ہمیں قیادت ، اور اب وہ مر چکے ہیں. 767 00:58:15,626 --> 00:58:17,025 میں کیا ہوں. 768 00:58:17,027 --> 00:58:20,429 - Naveena, براہ مہربانی. - میں نہیں مر جائے گا اس کے لئے. 769 00:58:21,565 --> 00:58:23,165 آپ کی پیروی کر سکتے ہیں آپ کے دل... 770 00:58:25,035 --> 00:58:26,768 لیکن میرا انتقال ہو گیا ہے. 771 00:58:29,406 --> 00:58:30,873 میں جا رہا ہوں واپس کرنے کے لئے بغداد. 772 00:58:32,276 --> 00:58:34,209 واپس میرے ساتھ رہتے ہیں 773 00:58:34,211 --> 00:58:36,612 یا رہیں اور بیوقوف ہے ۔ 774 00:58:41,385 --> 00:58:42,284 - میں معافی چاہتا ہوں, Naveena. 775 00:58:45,756 --> 00:58:48,123 ہم ختم کرنے کے لئے ہے. 776 00:58:48,125 --> 00:58:49,725 ہم آپ کو روکنے کے لئے مغرب. 777 00:59:21,892 --> 00:59:24,192 - کس طرح بہت سے گارڈز پہرہ ہے ؟ 778 00:59:24,194 --> 00:59:26,528 - جب میں نے چاہا کے لئے ایک محل تھا ، میں خواہش کرتا ہوں کہ اس کے لئے بہت سے گارڈز? 779 00:59:26,530 --> 00:59:28,964 - میں محفوظ طریقے سے کہہ سکتے ہیں کہ کام کی وزیر, مجھے یقین ہے. 780 00:59:28,966 --> 00:59:31,567 - لیکن اس کھڑکی لگتا ہے خاص طور پر مدعو. 781 00:59:31,569 --> 00:59:33,635 - ایک آدمی پر کھڑے ایک شخص کے کندھوں 782 00:59:33,637 --> 00:59:35,504 کے قابل ہونا چاہئے بنانے کے لئے بغیر کوشش. 783 00:59:35,506 --> 00:59:36,939 - چلو دیکھتے ہیں اگر یہ سچ ہے. 784 01:00:37,301 --> 01:00:39,601 - جہاں مغرب کو مدنظر رکھتے ہوئے سلطانہ? 785 01:00:43,974 --> 01:00:46,441 یہ مشکل ہو یا آسان ہے, میرے دوست. 786 01:00:46,443 --> 01:00:50,345 میں جا رہا ہوں اس کی رہائی کے چپ اور آپ ہمیں دے گا جوابات. 787 01:00:54,184 --> 01:00:55,217 اگر آپ چللانا... 788 01:00:57,054 --> 01:00:59,121 ہم نہیں ہو گا تو نرم اس وقت. 789 01:01:01,358 --> 01:01:03,492 جہاں سلطانہ منعقد کیا جا رہا ہے ؟ 790 01:01:03,494 --> 01:01:05,127 اور کیا دعوت ہے ؟ 791 01:01:06,730 --> 01:01:08,397 - آپ کو acrobats کی. 792 01:01:08,399 --> 01:01:09,831 - جی ہاں. 793 01:01:09,833 --> 01:01:11,600 ہم یہاں ہیں کو بچانے کے لئے سلطانہ. 794 01:01:15,105 --> 01:01:16,772 - وہ دوسری منزل پر ہے. 795 01:01:18,142 --> 01:01:20,108 وہ شادی کرنے کے لیے سلطان کے کل. 796 01:01:22,046 --> 01:01:23,045 - سلطان? 797 01:01:24,248 --> 01:01:26,882 - مغرب. انہوں نے خود بنایا سلطان. 798 01:01:27,851 --> 01:01:29,051 ہم نے کے لئے جلدی. 799 01:01:33,724 --> 01:01:34,990 اور مجھے معاف کر دے ۔ 800 01:01:42,433 --> 01:01:43,899 مجھے دے کہ. 801 01:01:44,768 --> 01:01:46,268 آپ کچھ بھی نہیں جانتے ہیں کے خلاف جنگ ہے. 802 01:01:46,270 --> 01:01:47,836 - میں سیکھ رہا ہوں. 803 01:02:16,066 --> 01:02:18,300 - Shahzadi! - علاء! 804 01:02:18,302 --> 01:02:19,801 آپ واپس آئے! 805 01:02:19,803 --> 01:02:22,104 میں بہت خوش ہوں کہ آپ کو دیکھنے کے لئے! 806 01:02:22,106 --> 01:02:23,004 - آپ ہیں? 807 01:02:23,006 --> 01:02:26,208 - انتظار! نہیں! میں نہیں ہوں. 808 01:02:26,210 --> 01:02:27,209 آپ نے مجھ سے جھوٹ بولا! 809 01:02:27,211 --> 01:02:29,911 - میں نے وضاحت کر سکتے ہیں, لیکن اب وقت نہیں ہے. 810 01:02:29,913 --> 01:02:31,646 - آپ کو لے گئے الفاظ میرے منہ سے باہر. 811 01:02:31,648 --> 01:02:33,281 ہم فوری طور پر چھوڑ دینا چاہئے. 812 01:02:36,453 --> 01:02:37,619 - اچھی طرح سے, کہ وضاحت کرتا ہے. 813 01:02:37,621 --> 01:02:39,554 - میں نے کی ضرورت ہے کوئی امدادی کارکن, 814 01:02:39,556 --> 01:02:41,423 لیکن میں خوش ہوں کہ آپ نے کی کوشش کر دیا ہے. 815 01:02:42,960 --> 01:02:44,426 - میں ایسا نہیں کر سکتا ، میں کچھ بھی نہیں ہے. 816 01:02:46,497 --> 01:02:48,830 یہ سب میری غلطی ہے اور میں قائم کرنے کے لئے یہ ٹھیک ہے. 817 01:02:48,832 --> 01:02:51,933 - آپ کے نئے ایمانداری تازہ کاری کر رہا ہے, ایکروبیٹ. 818 01:02:51,935 --> 01:02:54,436 میں آگے سننے کے لیے آپ کی کہانی. 819 01:02:57,040 --> 01:02:58,306 - یہ نہیں کافی ابھی تک ختم. 820 01:03:11,121 --> 01:03:13,054 - اچھی طرح سے لیا کہ آپ کافی طویل ہے ۔ 821 01:03:14,892 --> 01:03:17,692 مصیبت کے ساتھ ریت کے نیٹ ورک? 822 01:03:21,331 --> 01:03:23,732 Shahzadi ، میرے پھول, 823 01:03:23,734 --> 01:03:26,701 consorting کے ساتھ بھیڑ ایک بار پھر ؟ 824 01:03:26,703 --> 01:03:28,603 آپ جانتے ہیں, یہاں تک کہ میں غلاموں' کی آڑ, 825 01:03:28,605 --> 01:03:31,740 اگر آپ اب بھی سب سے زیادہ خوبصورت پھول باغ میں. 826 01:03:33,210 --> 01:03:34,276 تاہم... 827 01:03:36,046 --> 01:03:37,179 جنن ہے ؟ 828 01:03:41,885 --> 01:03:43,852 بہت بہتر ہے. 829 01:03:43,854 --> 01:03:45,887 اب آتے ہیں. 830 01:03:45,889 --> 01:03:48,390 آنے کے ساتھ بیٹھ کر مجھ سے میری سلطانہ. 831 01:03:49,726 --> 01:03:53,195 - میں نہیں ہوں آپ کے سلطانہ! 832 01:03:53,197 --> 01:03:55,430 - ہمم. 833 01:03:55,432 --> 01:03:56,431 جنن ہے ؟ 834 01:04:06,910 --> 01:04:09,945 ان چیری مزیدار ہیں. 835 01:04:12,082 --> 01:04:14,850 اپنے فضل سے گر 836 01:04:14,852 --> 01:04:16,184 بھی مزیدار ہے. 837 01:04:16,186 --> 01:04:18,954 - اپنے ذائقہ کے قابل اعتراض ہے, Vizier. 838 01:04:20,691 --> 01:04:21,723 - سلطان. 839 01:04:21,725 --> 01:04:23,558 - صرف نام میں ہے ۔ 840 01:04:23,560 --> 01:04:26,695 بغیر جنن, آپ کو صرف ایک چھوٹا آدمی 841 01:04:26,697 --> 01:04:28,230 کے ساتھ ایک چھوٹا سا چھپکلی. 842 01:04:29,733 --> 01:04:31,900 - ہمم. بے شک. 843 01:04:31,902 --> 01:04:33,902 ہم کو بہتر بنانے کے اس منظر نامے. 844 01:04:36,106 --> 01:04:38,306 جنن, یہ دیکھنا ہے کہ میرے محبوب Tanin 845 01:04:38,308 --> 01:04:41,276 ایک مضبوط مخالف کے لئے ایکروبیٹ. 846 01:04:43,247 --> 01:04:46,248 اوہ ، اور اس بات کا یقین ہے کہ وہ سانسوں کے آگ. 847 01:04:46,250 --> 01:04:49,885 چاہئے کہ چیزوں کو زیادہ دلچسپ بنانے کے. 848 01:04:49,887 --> 01:04:52,520 کے طور پر - تو حکم دیتا ہے ماسٹر. 849 01:05:05,836 --> 01:05:07,168 - کیا آپ سوچ رہے ہیں ؟ 850 01:05:07,170 --> 01:05:09,104 - میں نے سوچا کہ وہ لڑنے مجھے خود! 851 01:05:09,106 --> 01:05:11,473 - اگر ہم رہتے ہیں اس کے ذریعے, میں نے کرنے کے لئے آپ کو قتل ، اپنے آپ کو! 852 01:05:20,384 --> 01:05:21,783 - علاء! 853 01:05:21,785 --> 01:05:24,319 - آپ کو کبھی نہیں سمجھ دفتر جس میں آپ کو منعقد کی. 854 01:05:24,321 --> 01:05:25,987 لوگوں کو نہیں کرنا چاہتے ایک دوست ہے. 855 01:05:25,989 --> 01:05:27,856 وہ چاہتے ہیں کہ ایک حکمران. 856 01:05:38,702 --> 01:05:42,404 - یہاں آپ کو overgrown تدپولی! 857 01:05:51,949 --> 01:05:55,116 - ایک سلطان کی طرف جاتا ہے اور سزا کے طور پر کی ضرورت. 858 01:05:55,118 --> 01:05:57,352 صرف ایک آدمی کر سکتے ہیں ان چیزوں کو جانتے ہیں. 859 01:05:57,354 --> 01:06:02,157 - ایک حقیقی آدمی کی ضرورت نہیں ہے ایک جنن کے لئے ان کو پورا! 860 01:06:02,159 --> 01:06:05,527 - شاید, لیکن یہ میں مدد ملتی ہے. 861 01:06:11,468 --> 01:06:16,671 - یہاں آپ کو بڑا بدسورت اگلنے جانور! 862 01:06:58,415 --> 01:07:00,215 - ضمیر! 863 01:07:07,858 --> 01:07:09,391 ضمیر! 864 01:07:13,797 --> 01:07:15,230 ضمیر! 865 01:07:22,139 --> 01:07:24,939 - بہادری کے لئے کوئی متبادل ہے مہارت. 866 01:07:24,941 --> 01:07:28,610 - ایک ہزار كوڑے نہیں ہو گی آپ کے لئے کافی! 867 01:07:42,692 --> 01:07:45,060 - فرار, آپ کو بیوکوف. 868 01:07:45,062 --> 01:07:47,629 - جی ہاں. بھاگنے ، آپ کو بیوکوف. 869 01:07:47,631 --> 01:07:50,465 کو چلانے کے لئے واپس squalor جس سے آپ کو گلاب کے... 870 01:07:52,669 --> 01:07:54,102 ...اور میں آپ کو دے گا رہتے ہیں. 871 01:08:21,164 --> 01:08:23,531 وہ کبھی نہیں دیتا ہے کہ آسانی سے. 872 01:08:25,268 --> 01:08:27,302 وہ کچھ کرنے کے لئے. 873 01:08:28,405 --> 01:08:30,472 گارڈز نے اسے تلاش اور اسے قتل. 874 01:08:30,474 --> 01:08:33,541 - آپ کو ایک سانپ کی بنا جھوٹ! 875 01:08:34,344 --> 01:08:37,045 - لیکن کبھی آپ کے ساتھ میری پیاری. 876 01:08:39,049 --> 01:08:43,151 ہو آسانی سے. یہ سب جلد ہی ختم ہو جائے. 877 01:08:44,888 --> 01:08:46,821 اس طرح روح. 878 01:08:46,823 --> 01:08:49,057 ہم ایک کامل میچ ایک بار آپ کی روح 879 01:08:49,059 --> 01:08:51,392 ہے مرکب کے ساتھ سیاہ ہیں. 880 01:08:53,130 --> 01:08:56,297 جنن, بازیافت مجھے میرے conjuring کٹورا اور اوزار. 881 01:08:56,299 --> 01:08:59,000 ہم نے ایک تقریب انجام دینے کے لئے. 882 01:08:59,002 --> 01:09:01,503 - تیری خواہش کی ہے میری کمانڈ ، ماسٹر. 883 01:09:10,080 --> 01:09:13,014 - میں نے نازل کی ایک جھلک گورکھ 884 01:09:13,016 --> 01:09:15,350 اس کے لئے مورھ علاء. 885 01:09:17,354 --> 01:09:19,420 وہ کچھ بھی نہیں سمجھا جاتا. 886 01:09:20,257 --> 01:09:22,624 - بے وقوف فانی ہے ۔ 887 01:09:22,626 --> 01:09:26,361 - جی ہاں. جی ہاں, وہ ہے. 888 01:09:28,331 --> 01:09:30,198 آپ کا مطلب علاء, ہاں? 889 01:09:31,034 --> 01:09:32,667 - لیکن, کورس کے, ماسٹر. 890 01:09:36,406 --> 01:09:38,706 - میں نے کال کرنے کے لئے تجھ اوہ, سیاہ ہیں. 891 01:09:46,483 --> 01:09:49,484 میں آپ کو اپنی زندگی خون میں ہے. 892 01:09:52,656 --> 01:09:53,821 میری لگن ہے ۔ 893 01:09:57,327 --> 01:10:01,629 میں کی پیشکش کی ہے ان کے اپنے ذہن اور اپنی روح. 894 01:10:02,632 --> 01:10:04,232 باقی آپ 895 01:10:04,234 --> 01:10:06,601 ویسے, کہ ہو جائے گا میرا اجر ہے ۔ 896 01:10:06,603 --> 01:10:09,871 - آپ کو کبھی نہیں رہتے یہ جمع کرنے کے لئے ، آپ کو سوائن! 897 01:10:09,873 --> 01:10:14,108 - وہاں کے سرکش روح میں محبت تو بہت ہے ۔ 898 01:10:14,110 --> 01:10:17,712 ہم ہو جائے گا ایک کامل میچ ایک بار اس کے ساتھ منسلک کی کان ہے. 899 01:10:17,714 --> 01:10:23,251 - کیا بات ہے انسان کی ضروریات جادو کرنے کے لئے دھکا گا اس پر ؟ 900 01:10:23,253 --> 01:10:25,787 - آپ نے آپ کے دل کے لئے ایک کسان! 901 01:10:25,789 --> 01:10:29,891 ایک توجہ ، پسند کرتا ہے جس کا آپ کو کبھی مجھ کو دے دیا! 902 01:10:29,893 --> 01:10:31,826 - یہ ہے کہ جہاں یہ سب شروع کر دیا ہے ؟ 903 01:10:33,063 --> 01:10:35,597 دکھ کی بات بیوکوف... 904 01:10:36,700 --> 01:10:41,636 میرا دل تھا کبھی آپ کا دعوی کرنے کے لئے! 905 01:10:41,638 --> 01:10:46,074 - جو تیز زبان ہو جائے گا سب سے پہلی چیز میں نے خاموشی! 906 01:10:46,076 --> 01:10:50,645 اوہ! اوہ! 907 01:11:00,957 --> 01:11:05,994 - سیاہ لوگوں کے ساتھ مجھے مجزوب ان کا چہرہ. 908 01:11:05,996 --> 01:11:07,662 ہوں ان کے رہنے کے برتن. 909 01:11:10,100 --> 01:11:14,369 - اچھی طرح سے اگر تم نے اس طرح کی طاقت ، کیا ضرورت ہے تو میرے لئے? 910 01:11:16,473 --> 01:11:18,673 قیمت - وہ عین مطابق ایک اعلی میں سے ایک ہے. 911 01:11:18,675 --> 01:11:21,609 میری سال ختم ہو جائے گا زیادہ کی طرح پتے 912 01:11:21,611 --> 01:11:25,513 کہ بڑھے کی طرف سے ایک درخت میں گر. 913 01:11:25,515 --> 01:11:29,183 آپ کام کرے گا کے طور پر اپنے دمے اس دن سے آگے 914 01:11:29,185 --> 01:11:31,085 باہر لے جانے کے لئے میری گے 915 01:11:31,087 --> 01:11:35,223 تاکہ میں زندہ رہ کر اپنے سال کی تفریح کے ساتھ. 916 01:11:40,764 --> 01:11:43,431 یہ ہو جائے گی میری آخری ایکٹ کا جادو ہے. 917 01:11:45,201 --> 01:11:48,303 سیاہ لوگوں کے کال کرنے کے لئے ، آپ Shahzadi! 918 01:12:10,160 --> 01:12:11,793 - اس کو روکنے کے ، آپ کو احمق! یہ مجھے! 919 01:12:11,795 --> 01:12:14,796 مغرب کی حفاظت کی ہے! تباہ کٹورا! 920 01:12:14,798 --> 01:12:15,997 کو بچانے کے Shahzadi! 921 01:12:27,344 --> 01:12:28,976 - نہیں! 922 01:12:43,193 --> 01:12:45,393 آپ کو لگتا ہے کہ آپ نے جیتا ہے ؟ 923 01:12:47,263 --> 01:12:49,397 آپ بیکار کتے. 924 01:12:49,399 --> 01:12:51,232 آئے دعوی آپ کا اجر ہے. 925 01:12:51,234 --> 01:12:53,234 Tanin! 926 01:12:57,407 --> 01:12:59,307 - ڈریگن کے کمزور جگہ ہے. < ؛ ؛ > 927 01:12:59,309 --> 01:13:01,042 جانے اس کی آنکھوں کے لئے! 928 01:13:06,816 --> 01:13:12,987 - میں اقرار کرتا ہوں سب سے زیادہ متاثر ، ایکروبیٹ. 929 01:13:14,224 --> 01:13:17,258 چند مرد تھا ایک دن اس طرح کے طور پر تمہارا 930 01:13:17,260 --> 01:13:18,860 اور رہتے تھے کہانی بتانے کے لئے. 931 01:13:21,331 --> 01:13:25,767 کیوں ، آپ کو wooed ایک سلطانہ اور اس کے دل جیت لیا. 932 01:13:25,769 --> 01:13:29,070 آپ کا مقابلہ غار کی موت. 933 01:13:29,072 --> 01:13:31,472 کا ذکر کیا ہے کہ اصل نام کی کہ غار ہے ؟ 934 01:13:33,443 --> 01:13:35,777 آپ نے ایک جنن, ایک محل 935 01:13:35,779 --> 01:13:39,580 اور سچی محبت تمام کی مدت میں ایک دن. 936 01:13:39,582 --> 01:13:41,849 آپ کو ایک ڈریگن لڑی اور رہتے تھے. 937 01:13:43,353 --> 01:13:44,819 سب اس کے لئے ہے. 938 01:13:47,891 --> 01:13:48,956 یہ اس کے قابل تھا? 939 01:13:50,560 --> 01:13:52,527 شاید ہم سے پوچھنا چاہئے اپنے دوستوں کے ساتھ. 940 01:13:53,730 --> 01:13:57,365 آپ کے دوست تھے جب آپ کے ساتھ میں آیا تھا, حق? 941 01:13:58,768 --> 01:14:02,069 وفادار دوستوں ، مجھے یاد اب. 942 01:14:02,071 --> 01:14:06,974 وفادار ختم کرنے کے لئے یقین ہے جاتا ہے. 943 01:14:06,976 --> 01:14:12,046 لیکن وہ سب کے سب ، سے ملاقات کی ، ان کے آخر میں آپ کی مدد کے سچے پیار کی تلاش ہے ۔ 944 01:14:15,618 --> 01:14:19,720 میں صرف احساس ہوا ہے کہ تم بالکل میری طرح. 945 01:14:22,025 --> 01:14:23,925 کیوں ، آپ کو ضائع اور تباہ کچھ 946 01:14:23,927 --> 01:14:26,861 اور ہو جاتا ہے جو کسی کی راہ میں آپ کیا چاہتے ہیں. 947 01:14:28,364 --> 01:14:29,997 کیوں, آپ ہو سکتا ہے میرے بیٹے! 948 01:14:33,670 --> 01:14:35,603 ہمم ، وہاں اپنے دوستوں میں سے ایک. 949 01:14:38,308 --> 01:14:40,208 مجھے لگتا ہے کہ میں نے سنے گا اس کی چیخ 950 01:14:40,210 --> 01:14:42,009 میرے سپنوں میں آج رات. 951 01:14:44,314 --> 01:14:45,580 میں جانتا ہوں کہ آپ گا. 952 01:14:50,720 --> 01:14:52,119 لیا آپ کافی طویل ہے ۔ 953 01:14:57,093 --> 01:14:58,860 وہ سب تمہارا ، میرا پالتو جانوروں کی. 954 01:15:02,565 --> 01:15:03,798 - ہم ایک دوسرے کے ساتھ جانے کے, Vizier! 955 01:15:10,440 --> 01:15:12,206 - آپ کو کچھ نہیں سیکھا ہے, dolt! 956 01:15:14,744 --> 01:15:16,344 اب مرنے! 957 01:15:16,346 --> 01:15:17,912 مجھے رہتے ہیں مجھ میں امن. 958 01:15:19,082 --> 01:15:20,081 Tanin! 959 01:15:25,855 --> 01:15:28,923 واضح طور پر ایک غلطی ، ایک کی خدمات حاصل کرنے ایکروبیٹ. 960 01:15:34,831 --> 01:15:37,732 - انشاء اللہ ، گائیڈ میرے ہاتھ. 961 01:15:45,441 --> 01:15:46,974 - Tanin! 962 01:15:56,619 --> 01:16:01,088 Shahzadi نے آپ کو ایک طاقتور توجہ ہے کہ دن, ایکروبیٹ. 963 01:16:10,934 --> 01:16:11,933 نہیں! 964 01:16:18,408 --> 01:16:20,107 جنن ہے ؟ 965 01:16:20,109 --> 01:16:21,576 اس کو مارنے. 966 01:16:21,578 --> 01:16:23,644 - جی ہاں ، ماسٹر. 967 01:16:31,754 --> 01:16:33,120 کیا ہو رہا ہے ؟ 968 01:16:33,122 --> 01:16:34,922 کیا وہ اب بھی زندہ ہے ؟ 969 01:16:34,924 --> 01:16:37,692 - بھی ہوں mystified ، اے مالک ہے ۔ 970 01:16:37,694 --> 01:16:40,928 - کوئی توجہ ہے کہ طاقتور. 971 01:16:40,930 --> 01:16:44,065 - جی ہاں, اور وہ بھی ایک فرتیلی ایکروبیٹ! 972 01:16:51,307 --> 01:16:53,474 صحیح معنوں میں ان کی مہارت بے مثال ہے! 973 01:16:53,476 --> 01:16:55,309 ہوں آپ کے ماسٹر. 974 01:16:55,311 --> 01:16:57,011 آپ کی اطاعت کرنا ضروری ہے! 975 01:16:57,013 --> 01:17:00,147 - تیری ہر خواہش ہے کے طور پر ایک کمانڈ کرنے کے لئے. 976 01:17:00,149 --> 01:17:02,149 - اب قتل اس آدمی ہے. 977 01:17:02,151 --> 01:17:04,151 - جی ہاں ، ماسٹر. 978 01:17:09,125 --> 01:17:12,693 ایسا لگتا ہے وہ حق سے اوپر ، اے مالک ہے ۔ 979 01:17:12,695 --> 01:17:16,097 - کافی! ہوں ہولڈر کے چراغ! 980 01:17:16,099 --> 01:17:17,798 - میں دیکھ رہا ہوں کوئی چراغ ہے ۔ 981 01:17:17,800 --> 01:17:20,701 وہ جو رکھتا چراغ مجھے حکم. 982 01:17:23,206 --> 01:17:25,840 - یہاں اب ہو چراغ حکم دیتا ہے کہ آپ. 983 01:17:25,842 --> 01:17:30,811 آہ ، جی ہاں ، چراغ باندی ہے کہ مجھے اس کی طاقت, 984 01:17:30,813 --> 01:17:33,414 کرنے کے لئے کبھی نہیں ہو sundered. 985 01:17:33,416 --> 01:17:36,017 - اب سے اسے ختم میری نظر! 986 01:17:36,019 --> 01:17:37,752 - جی ہاں ، ماسٹر. 987 01:17:43,426 --> 01:17:44,859 - میں آخری. 988 01:17:44,861 --> 01:17:48,696 نہیں ہے وہاں کیا گیا ہے ایک بہت بڑا کانٹا میں میری طرف. 989 01:17:49,799 --> 01:17:52,933 آپ اور میں نے زیادہ بات چیت کرنے کے لئے, جنن. 990 01:17:52,935 --> 01:17:56,370 وہاں کوئی جگہ نہیں ہے کے لئے دوستی کے دائرے میں قانون کی حکمرانی ہے. 991 01:17:58,074 --> 01:18:00,307 دوستی ہے سب سے بڑا خزانہ 992 01:18:00,309 --> 01:18:02,677 کے تمام ، آپ کو شیطان کے ہیں ۔ 993 01:18:02,679 --> 01:18:04,211 - آپ کو اب بھی رہتے ہیں ؟ 994 01:18:04,213 --> 01:18:07,882 غدار غلام ہے ، اس کو قتل اور اس کے ساتھ کیا کیا! 995 01:18:07,884 --> 01:18:11,619 - کوئی چراغ ، کوئی ماسٹر. 996 01:18:13,156 --> 01:18:15,056 - ٹھیک ہے. 997 01:18:22,432 --> 01:18:23,631 آخر میں. 998 01:18:30,306 --> 01:18:31,706 آپ کی بات دوستی ہے ؟ 999 01:18:33,042 --> 01:18:36,110 کہ چھری اس بات کا یقین لگتا ہے کی طرح اس کا استعمال کر سکتے ہیں کے ایک ساتھی. 1000 01:18:44,053 --> 01:18:46,721 مجھے امید ہے کہ وہاں کی کافی چھوڑ دیا زندگی میں آپ کو دیکھنے کے لئے 1001 01:18:46,723 --> 01:18:49,423 کیا میں ایسا کرنے کے لئے آپ کی آخری دوست. 1002 01:18:53,963 --> 01:18:56,664 کیا آپ تصور کریں کہ آپ جا رہے ہیں کے ساتھ کیا کرنا ہے ؟ 1003 01:18:56,666 --> 01:18:58,365 یہ! 1004 01:19:13,149 --> 01:19:14,682 آپ واپس آئے. 1005 01:19:14,684 --> 01:19:17,218 - میں نے آپ کو بتایا کہ آپ نہیں کر سکتے باندھ آپ sashes میرے بغیر. 1006 01:19:18,387 --> 01:19:19,987 - گانی ، آگے آئے! 1007 01:19:25,595 --> 01:19:29,130 سیاہ لوگ اب بھی حق مجھ کسان! 1008 01:19:36,239 --> 01:19:37,404 - آہ! 1009 01:19:54,690 --> 01:19:59,026 - یہاں تک کہ آخر میں, آپ کو آپ کی قسمت سے بچنے کے. 1010 01:19:59,028 --> 01:20:01,862 - Dodging چیزوں میں ہے کہ میں نے کیا. 1011 01:20:01,864 --> 01:20:03,831 - یہ ہے کہ آپ نے کبھی میں اچھی رہی ہے. 1012 01:20:06,569 --> 01:20:08,435 ہے کہ اپنے پالتو جانوروں کے لئے! 1013 01:20:10,206 --> 01:20:11,939 اس کے لئے چوری کے چراغ! 1014 01:20:13,309 --> 01:20:16,076 اور یہ کہ چوری کرنے کے لئے اس کے دل! 1015 01:20:17,914 --> 01:20:22,082 - وہاں ہو جائے گا میں سے ایک ہونے کے لئے ایک بہتر آدمی کے مقابلے میں ؟ 1016 01:20:25,988 --> 01:20:29,056 - ایک فٹنگ کا اختتام کرنے کے لئے ہو جائے گا پرنس. 1017 01:20:30,459 --> 01:20:34,195 کے طور پر - آپ نے کہا کہ ہمیں تمام گلے اپنی قسمت ہے. 1018 01:20:35,398 --> 01:20:38,365 - کوئی جنن ، کوئی دوست نہیں ، 1019 01:20:38,367 --> 01:20:41,035 کوئی توجہ ، تو کوئی جادو! 1020 01:20:42,672 --> 01:20:44,271 مر, ایکروبیٹ! 1021 01:21:08,564 --> 01:21:11,265 - وہ جاگ. - وہ آواز الجھن میں ہے. 1022 01:21:12,869 --> 01:21:15,336 - اگر وہ سوچتا ہے کہ میں ہوں ایک فرشتہ ، تو وہ یقینی طور پر الجھن میں ہے. 1023 01:21:18,908 --> 01:21:20,908 - ابھی تک نہیں, میرے دل. 1024 01:21:22,345 --> 01:21:24,845 آپ نے بے ہوش کئی دنوں کے لئے اب. 1025 01:21:26,582 --> 01:21:28,315 - مغرب? 1026 01:21:28,317 --> 01:21:29,350 کہاں ہیں ہم ؟ 1027 01:21:29,352 --> 01:21:31,719 - ہم محفوظ ہیں. ہم کر رہے ہیں گھر. 1028 01:21:31,721 --> 01:21:33,020 تم بستر میں. 1029 01:21:34,490 --> 01:21:36,523 - مغرب زیادہ نہیں ہے. 1030 01:21:36,525 --> 01:21:38,259 آپ اس کو مار ڈالا. 1031 01:21:38,261 --> 01:21:39,593 - کوئی. 1032 01:21:39,595 --> 01:21:42,162 ایک عظیم ہوا آیا اور کیا اس پہاڑ. 1033 01:21:43,699 --> 01:21:45,432 - نہیں ایک عظیم ہوا ہے ۔ 1034 01:21:46,969 --> 01:21:48,802 انہوں نے ایک چھوٹا سا دھکا. 1035 01:21:50,172 --> 01:21:51,972 میں کوولڈن ' t کرتے ہیں کہ دو سا جادوگر 1036 01:21:51,974 --> 01:21:53,974 قتل بہترین دوست میں نے کبھی کیا تھا. 1037 01:21:56,379 --> 01:21:58,112 - آپ کا شکریہ, مرات. 1038 01:21:58,915 --> 01:22:00,447 میرے دوست. 1039 01:22:00,449 --> 01:22:03,517 لیکن کیا آپ میں سے اب ؟ آپ کہاں جائیں گے? 1040 01:22:03,519 --> 01:22:05,085 میں تباہ چراغ. 1041 01:22:05,087 --> 01:22:08,722 - جہاں کہیں بھی ہوں گے ، سابق ماسٹر. 1042 01:22:08,724 --> 01:22:11,292 میں ہوں اب کوئی پابند کرنے کے لئے چراغ ہے ۔ 1043 01:22:16,632 --> 01:22:18,933 - میں خوش ہوں. 1044 01:22:18,935 --> 01:22:20,868 تم نے کمایا ہے آپ کی آزادی ہے ۔ 1045 01:22:24,273 --> 01:22:26,807 مجھے لگتا ہے کہ میں ہونا چاہئے اپنے راستے پر کے طور پر اچھی طرح سے. 1046 01:22:26,809 --> 01:22:29,143 - آپ کے راستے پر ہیں ؟ 1047 01:22:29,145 --> 01:22:30,144 - گھر. 1048 01:22:31,380 --> 01:22:33,514 میں نے نہیں کے لئے چاہتے ہیں کی وجہ سے آپ کو مزید کسی مصیبت. 1049 01:22:35,651 --> 01:22:36,984 - آپ کے گھر ہیں. 1050 01:22:39,488 --> 01:22:41,322 اب کے لئے اور ہمیشہ کے لئے. 1051 01:22:43,960 --> 01:22:45,492 میں نے یہ پایا. 1052 01:22:48,664 --> 01:22:51,498 آپ کی وجہ سے مجھے کوئی پریشانی نہیں ہے ۔ 1053 01:22:53,569 --> 01:22:55,002 اب نہیں ہے, ویسے بھی. 1054 01:22:57,306 --> 01:22:58,372 - لیکن... 1055 01:22:59,208 --> 01:23:00,641 میں نہیں ہوں کیا آپ کو لگتا ہے. 1056 01:23:01,844 --> 01:23:03,177 میں نہیں ہوں ایک راجکمار. 1057 01:23:04,347 --> 01:23:05,346 میں نے جھوٹ بولا ۔ 1058 01:23:06,749 --> 01:23:08,248 - آپ کو ایک راجکمار... 1059 01:23:09,652 --> 01:23:11,085 میں یہاں. 1060 01:23:12,989 --> 01:23:15,222 میرے تمام زندگی میں پڑا ہے ہر سکون 1061 01:23:15,224 --> 01:23:17,524 میں نے کبھی بھی کر سکتے چاہتے ہیں یا خریدنے 1062 01:23:17,526 --> 01:23:21,395 سوائے کی محبت کے لئے ایک قابل آدمی ہے ۔ 1063 01:23:21,397 --> 01:23:24,465 آپ کو ایک قابل آدمی, علاء. 1064 01:23:25,634 --> 01:23:27,001 اور, کے طور پر سلطانہ, 1065 01:23:27,003 --> 01:23:31,038 میں قانون اور شادی کر سکتے ہیں جس میں سے انتخاب کریں. 1066 01:23:33,009 --> 01:23:37,077 میں نے آپ کا انتخاب, آپ کو پڑے گا ۔ 1067 01:23:39,081 --> 01:23:41,048 - مجھے لگتا ہے. 1068 01:23:41,050 --> 01:23:44,351 مجھے کوئی حق سے انکار کرنے کے لئے ایک سلطانہ کچھ. 1069 01:23:44,353 --> 01:23:48,288 - علاء کیا گیا تھا آخری چیز آپ کے لئے کہا مغرب? 1070 01:23:50,893 --> 01:23:52,559 - ہمیں تمام گلے اپنی قسمت ہے. 1071 01:23:55,031 --> 01:23:58,032 - ٹھیک ہے, سب کے پیچھے کھڑے ہو جاتے ہیں! واپس کھڑے ہو جاؤ! 1072 01:23:58,034 --> 01:24:01,402 کیونکہ میں نے ایک شادی کی منصوبہ بندی کرنے کے لئے! 1073 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 خود کار طریقے سے ترجمہ کی طرف سے: www.elsubtitle.com ہماری ویب سائٹ ملاحظہ کریں مفت کے لئے ترجمہ 98102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.