Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,520 --> 00:01:30,280
"Hacia finales del siglo XIX,
en los EE.UU...
2
00:01:30,360 --> 00:01:34,120
la civilizaci�n aument� en el oeste y,
tras ella...
3
00:01:34,200 --> 00:01:37,960
lleg� el par inseparable:
la injusticia y el crimen.
4
00:01:38,040 --> 00:01:41,800
En la historia
de la temeraria violencia...
5
00:01:41,880 --> 00:01:45,680
que se apoder�
de Kansas y de Oklahoma...
6
00:01:45,760 --> 00:01:48,600
ning�n apellido daba m�s miedo
que Dalton.
7
00:01:48,640 --> 00:01:51,720
Hubo forajidos famosos,
pero no m�s osados, no m�s terribles.
8
00:01:51,800 --> 00:01:55,240
�sta es la historia
de los hermanos Dalton...
9
00:01:55,320 --> 00:01:57,840
basada, en gran parte,
en las an�cdotas...
10
00:01:57,920 --> 00:02:00,560
que los viejos pobladores
siguen contando...
11
00:02:00,640 --> 00:02:02,720
entretejidas con hebras de ficci�n.
12
00:02:02,800 --> 00:02:05,240
Pero, tan incre�bles eran los Dalton...
13
00:02:05,320 --> 00:02:07,960
que no se sabe
d�nde comienza la fantas�a".
14
00:02:26,960 --> 00:02:29,560
Ah� se extienden las praderas...
15
00:02:29,640 --> 00:02:33,960
y pasan por lo que los historiadores
llaman una �poca agitada.
16
00:02:34,040 --> 00:02:35,920
Nadie parece saber
qu� provoc� a la gente...
17
00:02:36,000 --> 00:02:38,120
a levantar campamentos
y cambiar de sitio.
18
00:02:38,200 --> 00:02:41,040
Pero todos los d�as
cruzan el Missouri...
19
00:02:41,120 --> 00:02:43,480
y atraviesan
las llanuras de Kansas...
20
00:02:43,560 --> 00:02:46,920
parando aqu� y all�
para hacer una poblaci�n o una v�a...
21
00:02:47,000 --> 00:02:50,800
arando tierras, levantando la cosecha,
y luego avanzando de nuevo...
22
00:02:50,880 --> 00:02:53,440
con la mirada fija en las monta�as.
23
00:02:53,520 --> 00:02:56,480
A veces el ganado
bloquea los caminos.
24
00:02:56,560 --> 00:02:58,720
Los forajidos
asustan a los pusil�nimes.
25
00:02:58,800 --> 00:03:01,560
Aun as�, se dirigen hacia el oeste
en carros cubiertos...
26
00:03:01,640 --> 00:03:03,440
a caballo y a pie...
27
00:03:03,520 --> 00:03:06,200
y cada hombre busca algo diferente.
28
00:03:06,280 --> 00:03:08,800
Algunos buscan reponer
su tierra deteriorada...
29
00:03:08,880 --> 00:03:12,920
otros buscan nuevas oportunidades,
y otros van por puro gusto.
30
00:03:12,960 --> 00:03:16,160
S�, se�or, ya estamos en 1891.
31
00:03:16,240 --> 00:03:19,800
Uno pensar�a que todos ya estar�an
instalados.
32
00:03:19,840 --> 00:03:21,720
En este pueblo de Kansas...
33
00:03:21,760 --> 00:03:24,520
la gente a diario
guarda sus cosas y parte...
34
00:03:24,600 --> 00:03:26,560
al este o al oeste...
35
00:03:26,640 --> 00:03:28,800
dependiendo de c�mo se sienta...
36
00:03:30,880 --> 00:03:36,000
y me trae sus carros
para arregl�rselos y repar�rselos...
37
00:03:36,080 --> 00:03:37,720
y para que les ponga grasa en el eje.
38
00:03:37,800 --> 00:03:39,960
Luego se van de nuevo.
39
00:03:40,040 --> 00:03:41,880
Gracias por el resumen hist�rico...
40
00:03:41,960 --> 00:03:44,120
pero �d�nde viven los Dalton?
41
00:03:47,080 --> 00:03:49,480
Los Dalton son buenos.
�Son amigos suyos?
42
00:03:50,160 --> 00:03:51,960
Los conoc� en Missouri hace 20 a�os.
43
00:03:52,000 --> 00:03:53,760
�De veras?
44
00:03:53,840 --> 00:03:57,800
L�stima que a Frank lo asesinaron
unos forajidos en territorio indio.
45
00:03:59,000 --> 00:04:01,400
Era el alguacil.
46
00:04:01,480 --> 00:04:05,120
Fue elegido el a�o en que Annie
se cas� con Tom Freeman.
47
00:04:05,200 --> 00:04:08,000
Creo que Ben
tiene una granja por aqu�.
48
00:04:09,600 --> 00:04:11,320
Es la mejor granja del condado.
49
00:04:11,400 --> 00:04:14,280
Si s�lo llevaran un poco de ganado
a ese lugar...
50
00:04:14,360 --> 00:04:18,440
Pero no se le puede decir nada a Ben.
Tampoco a Bob.
51
00:04:18,520 --> 00:04:21,880
Y cuando se discute con Grat,
Emmett empieza a molestar.
52
00:04:21,960 --> 00:04:25,120
�No puedo convencerle para que me diga
d�nde viven los Dalton?
53
00:04:25,200 --> 00:04:27,600
Tengo poco tiempo
antes de irme a Guthrie.
54
00:04:30,080 --> 00:04:31,400
�Para qu� quiere ir a Guthrie?
55
00:04:31,480 --> 00:04:34,400
- Bueno, tengo asuntos...
- Yo no ir�a a esa ciudad.
56
00:04:34,480 --> 00:04:38,680
Una vez me emborrach� ah� con un indio.
Parec�a que ten�a viruela.
57
00:04:38,720 --> 00:04:40,760
Escuche.
58
00:04:40,840 --> 00:04:44,480
Si le hago una pregunta,
�podr�a responderme "s�" o "no"?
59
00:04:44,560 --> 00:04:46,200
Me encantar�a, forastero.
60
00:04:46,280 --> 00:04:49,520
�La granja de los Dalton
est� cerca del pueblo?
61
00:04:49,600 --> 00:04:52,440
- S�.
- Bien.
62
00:04:52,520 --> 00:04:54,120
Y no.
63
00:04:59,240 --> 00:05:02,520
Est� a tres kil�metros
por la carretera estatal.
64
00:05:02,600 --> 00:05:05,280
Pero el puente del arroyo Wash
est� ca�do...
65
00:05:05,360 --> 00:05:07,480
as� que debe tomar
la carretera Franklinville...
66
00:05:07,560 --> 00:05:09,160
hasta la escuela.
67
00:05:09,240 --> 00:05:12,720
- �La escuela?
- Ah� ver� un molino de viento.
68
00:05:12,800 --> 00:05:16,080
Pero ah� vive Jim Carter
y se fue a Kansas.
69
00:05:16,160 --> 00:05:20,600
- Pero hay un camino que va...
- Gracias, creo que puedo encontrarla.
70
00:05:20,680 --> 00:05:23,000
Si va a estar mucho tiempo aqu�,
b�squeme.
71
00:05:23,080 --> 00:05:25,160
Podemos vernos
e intercambiar an�cdotas.
72
00:05:25,240 --> 00:05:27,320
No me quedar� tanto tiempo.
73
00:05:30,280 --> 00:05:32,120
Qu� charlat�n.
74
00:05:38,160 --> 00:05:40,080
FOTOGRAF�A JIM
75
00:05:56,840 --> 00:05:59,360
Ud., el del final,
ac�rquese un poco.
76
00:06:04,720 --> 00:06:06,720
Un poco m�s, por favor.
M�s.
77
00:06:28,640 --> 00:06:30,640
�Ve algo gracioso por aqu�?
78
00:06:30,720 --> 00:06:34,280
- Perd�n, fue divertido.
- Mejor c�llese y l�rguese.
79
00:06:45,960 --> 00:06:48,680
�Oye, Nancy!
�Me voy!
80
00:06:50,840 --> 00:06:53,480
�Al�jese de m�! �Su�lteme!
�Cuidado! �Puede dispararse!
81
00:06:53,560 --> 00:06:55,640
Oye, Nancy...
82
00:06:55,720 --> 00:06:59,000
�Nancy, no hagas nada
de lo que puedas arrepentirte!
83
00:06:59,040 --> 00:07:02,640
No lo har�. Pero si no te alejas de �l,
perro de las praderas...
84
00:07:02,720 --> 00:07:05,000
�te disparar� a trav�s
de su chaleco!
85
00:07:06,880 --> 00:07:08,760
�Anda!
�Al�jate de �l, cobarde!
86
00:07:08,800 --> 00:07:11,480
�Te dar� una lecci�n
por andar con la rubia!
87
00:07:11,560 --> 00:07:15,160
- �D�jeme! �Su�lteme!
- �Si nos dan, ser� culpa suya!
88
00:07:15,200 --> 00:07:16,640
Dame esa arma.
89
00:07:16,720 --> 00:07:20,680
No hasta que le haya dado
otro tiro a ese macho.
90
00:07:20,760 --> 00:07:24,840
�Tiene l�os con otra mujer! �Y
mis labios siguen tibios con sus besos!
91
00:07:24,920 --> 00:07:25,840
Es un...
92
00:07:26,960 --> 00:07:30,440
Ven. Lo tranquilizar�.
�Y las provisiones por las que te envi�?
93
00:07:32,120 --> 00:07:35,680
Te juro que iba por ellas
cuando ella me atac�, Bob.
94
00:07:35,760 --> 00:07:37,960
Cambiar�s de trabajo si no te mueves.
95
00:07:38,040 --> 00:07:40,120
Bueno, ya voy.
96
00:07:40,160 --> 00:07:43,400
�Anda! �Dame esa arma,
s�lo dispar� un tiro!
97
00:07:43,480 --> 00:07:45,920
- �S�lo uno!
- Anda. Vamos.
98
00:07:56,360 --> 00:07:59,640
�Auxilio! �S�lveme, se�or! �S�lveme!
�No deje que me dispare!
99
00:07:59,720 --> 00:08:02,720
�Vamos!
�Al�jate de �l, peque�o cobarde!
100
00:08:05,160 --> 00:08:08,280
�Tiene mal car�cter!
No deje que me dispare...
101
00:08:12,000 --> 00:08:14,200
�Cuidado!
102
00:08:27,480 --> 00:08:29,480
Perd�n.
103
00:08:29,560 --> 00:08:31,640
- Fue gracioso, �no?
- �S�!
104
00:08:34,320 --> 00:08:36,240
Fue algo gracioso.
105
00:08:37,280 --> 00:08:39,120
Pero yo s� algo m�s gracioso.
106
00:08:47,000 --> 00:08:49,360
�Qu� es esto?
107
00:08:49,400 --> 00:08:51,280
- Oiga. Por favor.
- �Lev�ntame!
108
00:08:51,320 --> 00:08:55,080
- �Se cree muy gracioso! Le pegar�...
- �Qu� sucede?
109
00:08:56,600 --> 00:08:59,080
�C�mo te metiste ah�?
110
00:08:59,160 --> 00:09:00,960
�Eres un desastre!
111
00:09:01,040 --> 00:09:03,480
�No puedes evitar los l�os
en mi cumplea�os?
112
00:09:03,560 --> 00:09:06,680
- Me resbal�, Ma.
- �Te resbalaste!
113
00:09:08,040 --> 00:09:10,560
Y t�, Emmett.
�Mira esa camisa!
114
00:09:10,640 --> 00:09:13,440
Y justo cuando iban
a tomarnos la foto.
115
00:09:13,520 --> 00:09:15,520
- �Por qu� no lo detuviste, Bob?
- Lo hice, Ma, pero...
116
00:09:15,600 --> 00:09:17,160
�l empez�.
117
00:09:17,240 --> 00:09:19,800
�Un adulto que se mete con un chico!
Me gustar�a...
118
00:09:19,880 --> 00:09:21,720
- No le pegues, Ma.
- Vamos.
119
00:09:22,520 --> 00:09:24,480
Tal vez quiera intentarlo de nuevo.
120
00:09:24,560 --> 00:09:26,680
- �Es el que gane dos de tres?
- �Como quiera!
121
00:09:26,760 --> 00:09:28,440
- �Espera! �Espera!
- Escuchen...
122
00:09:28,520 --> 00:09:30,880
�Grat, ya basta!
Que nos tomen la foto.
123
00:09:30,960 --> 00:09:34,360
- Tengo que arar la tierra.
- Esperen.
124
00:09:34,440 --> 00:09:37,960
�Bob, Grat, Emmett, Ben?
125
00:09:38,040 --> 00:09:39,560
- �S�?
- �Dalton?
126
00:09:39,640 --> 00:09:42,080
S�. �No le parece?
127
00:09:42,160 --> 00:09:44,480
Y pensar que no reconoc� ese acento.
128
00:09:44,560 --> 00:09:47,720
- �Qu� acento?
- Feliz cumplea�os, Ma Dalton.
129
00:09:47,800 --> 00:09:51,040
�Un momento!
Yo me encargar�.
130
00:09:51,120 --> 00:09:54,160
- Deber�a darle una bofetada.
- No ser�a la primera vez.
131
00:09:54,240 --> 00:09:57,920
�Recuerdas al ni�o de la granja vecina
que les contagi� las paperas?
132
00:09:58,000 --> 00:10:00,240
�Tod Jackson!
133
00:10:07,720 --> 00:10:11,000
- Dichosos los ojos que te ven.
- Me alegra verte, Ma.
134
00:10:11,040 --> 00:10:13,800
�Por qu� se meten con su mejor amigo?
135
00:10:13,880 --> 00:10:15,960
No sab�a qui�n era.
136
00:10:16,000 --> 00:10:19,280
Con eso estamos parejos
por la vez que te empuj� al pozo.
137
00:10:19,360 --> 00:10:21,680
Esto merece celebrarse.
T� pagas, Grat.
138
00:10:23,200 --> 00:10:25,320
No. No se beber�
hasta que se tome la foto.
139
00:10:25,400 --> 00:10:26,920
- �Ma!
- �Ya me oyeron!
140
00:10:27,000 --> 00:10:29,960
- Ve por ropa seca.
- Primero recogeremos las cosas de Tod.
141
00:10:30,040 --> 00:10:32,400
- S�.
- �Qu� haces aqu�, Tod?
142
00:10:32,480 --> 00:10:35,200
Voy a Guthrie.
Ejercer� la abogac�a con mi amigo.
143
00:10:35,280 --> 00:10:37,800
- �Y por qu� no en este pueblo?
- Es muy alegre.
144
00:10:37,880 --> 00:10:39,960
Aqu� hay sitio para un buen abogado.
145
00:10:40,000 --> 00:10:43,040
Podr�amos asociarnos.
Yo los meto y t� los sacas.
146
00:10:43,880 --> 00:10:46,320
No te ir�s
hasta que te quedes un rato.
147
00:10:46,400 --> 00:10:48,480
Festejaremos a Ma esta noche.
148
00:10:48,560 --> 00:10:50,400
Debes ver la granja.
149
00:10:50,480 --> 00:10:51,800
Me gustar�a, pero...
150
00:10:51,880 --> 00:10:54,320
Te quedar�s hasta que lave tu ropa.
151
00:10:54,360 --> 00:10:58,040
- M�rala.
- Bien, queda decidido.
152
00:10:58,080 --> 00:11:00,640
�Y el tel�grafo?
Le enviar� un mensaje a mi amigo.
153
00:11:00,720 --> 00:11:03,040
Est� en la estaci�n de tren.
Ir� contigo.
154
00:11:03,120 --> 00:11:05,680
No ir�s.
Tod ir� solo.
155
00:11:05,720 --> 00:11:08,880
As� sea lo �ltimo que haga,
nos tomar�n esa foto.
156
00:11:08,920 --> 00:11:10,960
- Date prisa.
- Cuando termines, b�scanos aqu�.
157
00:11:11,040 --> 00:11:13,440
- De acuerdo.
- �Tienes todo?
158
00:11:16,160 --> 00:11:18,120
Bob. Bob Dalton.
159
00:11:19,560 --> 00:11:20,840
INVERSIONES
�Puedo hablar contigo?
160
00:11:20,920 --> 00:11:22,760
Est� bien.
Ya vuelvo, Ma.
161
00:11:22,840 --> 00:11:25,800
De acuerdo, deprisa.
Andando, chicos.
162
00:11:25,880 --> 00:11:29,160
- �Pasa algo malo?
- No, no, no.
163
00:11:29,240 --> 00:11:31,640
�De qu� tama�o usa los guantes
tu madre?
164
00:11:33,560 --> 00:11:35,040
No tengo idea.
165
00:11:35,120 --> 00:11:36,960
Invest�galo, �vale?
166
00:11:37,040 --> 00:11:39,000
Quiero llevar un regalo a la fiesta.
167
00:11:39,080 --> 00:11:41,960
S�, claro, lo investigar�.
Emmett lo sabr�.
168
00:11:43,680 --> 00:11:46,360
�D�nde est� el telegrafista?
169
00:11:46,400 --> 00:11:48,280
En el pasadizo del ganado.
170
00:11:48,320 --> 00:11:49,920
Gracias.
171
00:11:53,520 --> 00:11:56,280
Uno, dos, tres...
172
00:11:56,320 --> 00:11:58,720
cuatro, cinco, seis...
173
00:11:58,800 --> 00:12:01,680
siete, ocho, nueve...
174
00:12:01,720 --> 00:12:04,480
diez, once, doce, trece...
175
00:12:04,560 --> 00:12:06,360
Busco al telegrafista.
176
00:12:06,440 --> 00:12:08,480
Quince, diecis�is.
Soy yo.
177
00:12:08,560 --> 00:12:12,760
Diecisiete, dieciocho,
diecinueve, veinte.
178
00:12:12,840 --> 00:12:14,400
Quisiera enviar un mensaje.
179
00:12:14,480 --> 00:12:18,160
- Escr�balo, por favor. Veintid�s.
- �Tiene l�piz?
180
00:12:21,440 --> 00:12:24,040
- Veintitr�s.
- �Papel?
181
00:12:27,080 --> 00:12:31,320
Veintitr�s, veinticuatro...
veintis�is...
182
00:12:31,400 --> 00:12:33,720
- veintisiete.
- Olvid� el 25.
183
00:12:33,800 --> 00:12:36,440
- Veinticinco, veintis�is, veintisiete.
- �Qu� d�a es hoy?
184
00:12:36,480 --> 00:12:37,960
- Veintiocho.
- Gracias.
185
00:12:38,040 --> 00:12:40,760
Veintinueve, treinta,
treinta y uno...
186
00:12:40,800 --> 00:12:43,560
treinta y dos, treinta y tres...
187
00:12:43,640 --> 00:12:48,440
Treinta y tres, treinta y cuatro,
treinta y cinco.
188
00:12:49,240 --> 00:12:52,040
- �Cu�ntos cont�, Srta. Julie?
- Treinta y cinco, Joe.
189
00:12:54,200 --> 00:12:55,800
Ah� tienes.
190
00:12:59,880 --> 00:13:01,800
�Puedo ayudarla?
191
00:13:03,000 --> 00:13:06,440
Gracias.
Ya puedo tomar su mensaje.
192
00:13:06,520 --> 00:13:08,760
"John Payne, Guthrie, Oklahoma.
193
00:13:08,840 --> 00:13:10,720
Te ver� la pr�xima semana".
194
00:13:10,800 --> 00:13:12,720
Ponga cinco palabras m�s
por el mismo precio.
195
00:13:12,760 --> 00:13:15,720
- �Qu� sugiere?
- Bueno, yo s�lo env�o los telegramas.
196
00:13:15,800 --> 00:13:19,320
Me tomar� tiempo poner lo que pienso
en cinco palabras.
197
00:13:19,360 --> 00:13:23,000
- Es mejor que vuelva por la noche.
- Cerramos a las 6:00.
198
00:13:23,040 --> 00:13:25,960
Pero podr�a verla en su casa
si fuera importante.
199
00:13:26,040 --> 00:13:29,480
- No creo. Ir� a una fiesta.
- �De veras? Yo tambi�n.
200
00:13:29,560 --> 00:13:32,120
No puede ser la misma.
201
00:13:32,200 --> 00:13:37,120
Qu� mal. �Qu� le parece esto
para cerrar el telegrama?
202
00:13:37,200 --> 00:13:39,880
"Estoy impresionado con Kansas".
203
00:13:39,960 --> 00:13:42,680
No es original,
pero el significado es claro.
204
00:13:42,760 --> 00:13:44,920
�Cu�ndo puedo volver
por una respuesta?
205
00:13:44,960 --> 00:13:46,880
Yo puedo darle una ahora:
206
00:13:46,960 --> 00:13:49,400
"Est�s perdiendo tu tiempo. Punto.
207
00:13:49,480 --> 00:13:52,320
Vuelve a casa de inmediato".
Adi�s.
208
00:14:02,440 --> 00:14:05,320
- �C�mo se llama?
- Desear�a saberlo.
209
00:14:05,400 --> 00:14:07,520
- Pero era hermosa.
- Vaya ayuda.
210
00:14:07,600 --> 00:14:10,000
�Puedes darme m�s detalles jugosos?
211
00:14:10,080 --> 00:14:12,280
Bueno, sus facciones eran comunes...
212
00:14:12,360 --> 00:14:14,800
pero estaban combinadas h�bilmente.
213
00:14:16,000 --> 00:14:19,320
Estoy acerc�ndome.
�De qu� color eran sus ojos?
214
00:14:19,360 --> 00:14:21,040
Como zafiro.
215
00:14:21,080 --> 00:14:24,960
�Como zafiro?
Ve�moslo desde otro �ngulo.
216
00:14:25,040 --> 00:14:27,840
- �D�nde la viste?
- En el corral.
217
00:14:37,240 --> 00:14:41,280
- V�ndale los ojos.
- �S�, fuerte! �Anda, Ozark!
218
00:14:42,040 --> 00:14:46,520
S�, aprieta fuerte.
�Vamos, Ozark! �Ozark!
219
00:14:46,600 --> 00:14:49,960
No te preocupes por m�.
Soy un hombre de una sola mujer.
220
00:14:52,000 --> 00:14:54,480
�Anda, baja,
y no rayes la calesa!
221
00:14:54,520 --> 00:14:56,880
�Baja! �Ah� voy!
�R�pido! �R�pido!
222
00:14:56,960 --> 00:14:58,680
�R�pido, Ozark!
223
00:15:01,760 --> 00:15:04,160
�Deprisa! �Anda!
224
00:15:06,920 --> 00:15:10,120
- �Qu� pasa?
- Un poco m�s arriba. Ya est�.
225
00:15:11,240 --> 00:15:13,160
Eso es, Ma.
226
00:15:16,680 --> 00:15:20,360
�Ya est�!
�Feliz cumplea�os, Ma!
227
00:15:20,440 --> 00:15:22,680
- �Caramba!
- �Te gusta, Ma?
228
00:15:22,720 --> 00:15:24,840
�Que si me gusta?
229
00:15:24,920 --> 00:15:29,400
�Es maravillosa!
Muchachos, no debisteis hacerlo.
230
00:15:29,480 --> 00:15:32,240
Ahora puedes ir al pueblo
a lo grande.
231
00:15:34,840 --> 00:15:37,760
Creo que voy a llorar.
232
00:15:37,840 --> 00:15:40,880
Pero no usar� mi pa�uelo nuevo.
233
00:15:40,960 --> 00:15:43,520
Pr�steme el suyo, Sr. Winters.
234
00:15:46,960 --> 00:15:50,920
Si las cosas salen bien,
te dar� una de �stas en tu cumplea�os.
235
00:15:53,040 --> 00:15:55,480
No es nada.
236
00:15:56,760 --> 00:15:59,160
�Qu� te parece si vamos a bailar?
237
00:15:59,240 --> 00:16:01,160
�Dijiste bailar?
238
00:16:01,240 --> 00:16:02,920
Quitaos, muchachos.
239
00:16:11,840 --> 00:16:13,720
Tu madre es buena, Ben.
240
00:16:13,800 --> 00:16:15,760
S�, s�, as� es.
241
00:16:15,840 --> 00:16:18,800
�Sabes? Puede orde�ar una vaca
tan r�pido como un hombre.
242
00:16:20,880 --> 00:16:23,640
Ya oscureci�.
Quer�a mostrarte la granja.
243
00:16:23,680 --> 00:16:25,800
Puedo verla ma�ana.
Planeo quedarme.
244
00:16:25,880 --> 00:16:29,920
Perfecto. Ya quiero que la veas.
Tenemos una tierra tremenda.
245
00:16:30,000 --> 00:16:33,560
Llega hasta el arroyo
y est� toda plantada con trigo.
246
00:16:40,240 --> 00:16:42,360
S�, se�or.
Es una tierra tremenda.
247
00:16:42,400 --> 00:16:46,120
Hay nieve en invierno
y no hay mucha lluvia en verano...
248
00:16:50,440 --> 00:16:52,120
As� que s� era la misma fiesta.
249
00:16:52,200 --> 00:16:54,840
Hola.
Me alegra verle aqu�.
250
00:16:54,880 --> 00:16:57,160
- �En serio?
- No me pag� el telegrama.
251
00:16:57,240 --> 00:17:00,160
- Hola. Hola, Julie.
- Hola, Bob.
252
00:17:00,240 --> 00:17:03,440
Gracias.
Perd�n por llegar tarde...
253
00:17:03,480 --> 00:17:05,720
pero te lleg� este telegrama
cuando cerraba.
254
00:17:05,800 --> 00:17:06,840
�Qu� dice?
255
00:17:06,920 --> 00:17:09,840
Quieren que vayas a Benton
a testificar en un juicio.
256
00:17:09,920 --> 00:17:11,600
Eso tem�a. Perd�n.
257
00:17:11,640 --> 00:17:14,120
La Srta. Julie King.
Mi amigo Tod Jackson.
258
00:17:14,200 --> 00:17:15,960
�C�mo le va?
259
00:17:16,000 --> 00:17:18,360
Se casar� conmigo
si dejo de viajar.
260
00:17:20,120 --> 00:17:22,680
Ya conoc�a al Sr. Jackson.
261
00:17:22,720 --> 00:17:25,560
S�, enviamos juntos un telegrama.
262
00:17:26,840 --> 00:17:28,640
S�, s�, lo olvid�.
263
00:17:28,720 --> 00:17:32,760
Por cierto, Tod me habl� de una chica
misteriosa que conoci� esta tarde.
264
00:17:32,800 --> 00:17:36,480
- Qu� interesante.
- No fue importante.
265
00:17:36,560 --> 00:17:38,720
Seg�n Tod,
era una chica extra�a...
266
00:17:38,800 --> 00:17:40,600
con ojos curiosos como...
267
00:17:40,640 --> 00:17:43,320
- �Como qu�, Tod?
- Lo olvid�.
268
00:17:43,400 --> 00:17:47,960
Zafiros. S�, eso es.
Como zafiros.
269
00:17:48,000 --> 00:17:50,040
�Feliz cumplea�os, Ma!
270
00:17:50,120 --> 00:17:51,960
Gracias, cari�o.
271
00:17:52,000 --> 00:17:53,920
Ven a ver lo que me dieron
los muchachos.
272
00:17:54,000 --> 00:17:55,600
Est� bien.
273
00:17:58,400 --> 00:18:00,440
No intentar�as robarme a mi novia,
�verdad?
274
00:18:00,520 --> 00:18:03,320
No sab�a que era tu novia.
275
00:18:09,800 --> 00:18:11,800
- �Qu� pasa, Mart�n?
- Me sacaron de mi granja.
276
00:18:11,880 --> 00:18:13,760
- �Qui�nes?
- Rigby y sus top�grafos.
277
00:18:13,840 --> 00:18:16,680
Dijo que le pertenec�a
a la C�a. Urbanizadora Kansas.
278
00:18:16,760 --> 00:18:20,160
Viv� ah� 10 a�os.
Trabaj� esa tierra. Es mi hogar.
279
00:18:20,240 --> 00:18:24,000
Nadie puede sacarte de tu granja
si tienes escrituras.
280
00:18:24,080 --> 00:18:26,360
- �No es verdad, Sr. Winters?
- �sa es la ley.
281
00:18:26,440 --> 00:18:28,280
Sacaron a Jim Hawkins de su tierra.
282
00:18:28,360 --> 00:18:30,680
Hagamos justicia por mano propia.
283
00:18:30,760 --> 00:18:32,600
- �Vamos!
- C�llate. No servir�.
284
00:18:32,680 --> 00:18:35,640
Bob tiene raz�n.
Debemos hacerlo legalmente.
285
00:18:35,720 --> 00:18:37,880
Es legal para Rigby
hacer otra inspecci�n...
286
00:18:37,920 --> 00:18:39,960
y decirle a otro que no es due�o
de su granja.
287
00:18:40,040 --> 00:18:42,920
- Hay que echarlo de la regi�n.
- �De qu� servir�a?
288
00:18:43,000 --> 00:18:44,920
�Qu� opinas, Tod?
289
00:18:45,000 --> 00:18:46,680
�Han llevado esto ante el tribunal?
290
00:18:46,720 --> 00:18:49,400
Perder�amos tiempo.
Los tribunales est�n en la ciudad.
291
00:18:49,440 --> 00:18:51,880
Los de la ciudad son injustos.
292
00:18:51,960 --> 00:18:56,160
Es cierto, Tod.
Alguien los tiene en nuestra contra.
293
00:18:57,840 --> 00:18:59,280
Formen una asociaci�n...
294
00:18:59,320 --> 00:19:01,360
como en los estados
del este del pa�s.
295
00:19:01,440 --> 00:19:05,240
Tendr�n un fondo com�n
y luchar�n contra esa compa��a.
296
00:19:05,280 --> 00:19:06,960
�Podr�as encargarte del caso?
297
00:19:07,000 --> 00:19:08,760
Espera, Bob.
Voy a Guthrie.
298
00:19:08,800 --> 00:19:12,120
�Para qu� quieres viajar 300 km
cuando aqu� tienes todo?
299
00:19:12,160 --> 00:19:14,760
Kansas te necesita m�s que Oklahoma.
300
00:19:15,800 --> 00:19:18,800
Cre� que estaba impresionado
con Kansas, Sr. Jackson.
301
00:19:20,280 --> 00:19:21,760
Parece que tengo trabajo.
302
00:19:21,840 --> 00:19:23,600
�Caray! �Gracias, Tod!
303
00:19:25,040 --> 00:19:26,680
�Va a matarme!
304
00:19:26,760 --> 00:19:28,760
�Al�jate de m�!
305
00:19:30,880 --> 00:19:34,520
�Ay, cielos!
�Ozark, ay�dame!
306
00:19:40,040 --> 00:19:42,200
�Por qu� est�n peleando?
307
00:19:42,280 --> 00:19:43,880
Por m�.
308
00:19:59,400 --> 00:20:00,880
�Quieres m�s pollo?
309
00:20:00,960 --> 00:20:03,000
Si me como otra pieza, cacarear�.
310
00:20:03,080 --> 00:20:05,040
O pondr�s un huevo.
311
00:20:11,320 --> 00:20:14,120
�Cu�ndo conociste a Bob?
312
00:20:14,200 --> 00:20:16,080
El cuatro de julio.
313
00:20:16,120 --> 00:20:18,520
Puso un petardo debajo de mi silla.
314
00:20:18,560 --> 00:20:20,640
Qu� bonito comienzo rom�ntico.
315
00:20:20,720 --> 00:20:23,720
- Lo odiaba.
- �Qu� te hizo cambiar de parecer?
316
00:20:23,800 --> 00:20:26,280
Bob me hizo cambiar de parecer.
317
00:20:26,360 --> 00:20:29,560
Cuando quiere algo,
tiene la actitud de una locomotora.
318
00:20:30,280 --> 00:20:32,000
- Qu� curioso.
- �Qu�?
319
00:20:32,080 --> 00:20:33,920
Yo tambi�n soy as�.
320
00:20:35,040 --> 00:20:38,200
Qu� bien. �Qu� te parece
si te pones en movimiento...
321
00:20:38,240 --> 00:20:40,280
regresas a la ciudad y trabajas?
322
00:20:40,360 --> 00:20:42,520
�Por qu� tuviste que sacar ese tema?
323
00:20:42,600 --> 00:20:45,480
Ning�n buen abogado se toma
m�s de tres horas para el almuerzo.
324
00:20:45,560 --> 00:20:49,160
No soy tan buen abogado.
No avanc� mucho con lo de las tierras.
325
00:20:49,240 --> 00:20:51,000
Pero llevas aqu� s�lo una semana.
326
00:20:51,040 --> 00:20:54,000
En ese tiempo,
no he logrado absolutamente nada.
327
00:20:55,240 --> 00:20:57,560
No tengo ni una idea en la mente.
328
00:20:58,680 --> 00:21:03,440
Pues, no s�.
Yo creo que tienes muchas ideas.
329
00:21:03,520 --> 00:21:06,640
Vamos. Lev�ntate.
Lev�ntate, flojo.
330
00:21:08,480 --> 00:21:10,720
TOD JACKSON - ABOGADO
331
00:21:14,640 --> 00:21:16,480
La clave del �xito.
332
00:21:16,560 --> 00:21:18,680
Es relajante ver trabajar a una mujer.
333
00:21:18,760 --> 00:21:21,280
S�, ya lo hab�a notado.
�D�nde lo pongo?
334
00:21:21,360 --> 00:21:23,760
Debe ser el padre de familia
que est� en mi ser.
335
00:21:23,800 --> 00:21:25,760
All�, para impresionar
a los clientes.
336
00:21:33,320 --> 00:21:35,640
Es un bonito d�a
para una comida campestre.
337
00:21:35,720 --> 00:21:37,640
Tuvimos una comida campestre ayer...
338
00:21:37,720 --> 00:21:39,880
anteayer y toda la semana pasada.
339
00:21:41,080 --> 00:21:43,000
Hoy terminaremos la oficina.
340
00:21:43,040 --> 00:21:45,640
Andando. A trabajar.
341
00:21:47,360 --> 00:21:49,360
Sigue el d�a hermoso para ir al campo.
342
00:22:05,360 --> 00:22:08,240
�Sabes cu�ndo llega Bob?
343
00:22:08,280 --> 00:22:10,400
No.
344
00:22:19,200 --> 00:22:22,840
�Por qu� Bob no pudo ser
un indio despreciable?
345
00:22:22,920 --> 00:22:26,200
Pero no lo es, as� que ir� a Guthrie,
adonde pertenezco.
346
00:22:26,240 --> 00:22:28,120
�Y tu trabajo aqu�?
347
00:22:28,160 --> 00:22:30,400
Si crees que ver� nacer a sus hijos...
348
00:22:30,480 --> 00:22:32,920
est�s loca.
349
00:22:33,000 --> 00:22:35,360
No puedo evitar estar enamorado de ti.
350
00:22:39,920 --> 00:22:44,960
Si yo amara a una chica
que est� comprometida con otro...
351
00:22:45,040 --> 00:22:48,280
ir�a con ese otro
y le dir�a c�mo me siento.
352
00:22:49,360 --> 00:22:51,240
�Qu� crees que pensar�a �l?
353
00:22:53,400 --> 00:22:55,640
Supongo que no le gustar�a.
354
00:22:57,400 --> 00:22:58,680
Por eso ir� a Guthrie.
355
00:23:00,560 --> 00:23:02,680
Eres un abogado t�pico.
Hablas en el tribunal...
356
00:23:02,720 --> 00:23:05,080
pero no eres fiel a tus convicciones.
357
00:23:05,160 --> 00:23:07,480
Si amaras a esa chica,
har�as algo.
358
00:23:07,560 --> 00:23:10,480
- Estoy abierto a sugerencias.
- Pues, pienso...
359
00:23:10,520 --> 00:23:14,760
Es decir...
�Ay, vete a Guthrie!
360
00:23:23,720 --> 00:23:26,120
Estamos en un l�o atroz.
361
00:23:29,360 --> 00:23:30,960
Disculpen.
362
00:23:32,560 --> 00:23:35,040
- �Este lugar tiene puerta trasera?
- No.
363
00:23:43,000 --> 00:23:45,840
Mejor volver� a mi oficina
antes de que empiece el tiroteo.
364
00:23:45,920 --> 00:23:48,440
- �Qu�? Tod, espera.
- �S�?
365
00:23:48,520 --> 00:23:51,000
�Cu�nto me costar�an dos divorcios?
366
00:23:51,080 --> 00:23:53,640
Si el juez fuera razonable,
como 10 a�os.
367
00:23:57,800 --> 00:23:59,720
No vale la pena.
368
00:24:03,000 --> 00:24:05,200
FINCA DALTON
369
00:24:18,040 --> 00:24:19,440
�Qu� pasa?
370
00:24:19,520 --> 00:24:21,240
Inspeccionan nuestra tierra.
371
00:24:21,280 --> 00:24:23,160
- �D�nde est�n?
- En los prados de abajo.
372
00:24:23,200 --> 00:24:24,960
Ve por Grat.
373
00:24:31,840 --> 00:24:34,200
Aqu� vienen, Rigby.
374
00:24:36,760 --> 00:24:39,160
Bien, seguid trabajando.
Yo me encargar�.
375
00:24:46,200 --> 00:24:48,160
�Qu� hacen en nuestra tierra?
376
00:24:48,240 --> 00:24:50,160
Creo que cometiste un error, amigo.
377
00:24:50,200 --> 00:24:53,320
Seg�n la inspecci�n,
su propiedad termina en el camino.
378
00:24:53,400 --> 00:24:55,720
No vas a jugar con nosotros. Vete.
379
00:24:55,800 --> 00:24:58,840
No quiero problemas.
Tenemos trabajo que hacer aqu� y...
380
00:24:58,880 --> 00:25:00,760
�Su trabajo termin�!
381
00:25:04,440 --> 00:25:05,720
�Cuidado!
382
00:25:10,200 --> 00:25:13,000
Bien, �lev�ntenlo y l�rguense!
383
00:25:15,160 --> 00:25:17,520
Sin duda se peg� en la cabeza
con la piedra.
384
00:25:17,560 --> 00:25:19,960
�Qu� pasa?
�Por qu� no lo levantan?
385
00:25:20,040 --> 00:25:22,200
- Est� muerto.
- �Muerto?
386
00:25:22,280 --> 00:25:25,560
Tal vez no volver�n a meterse
en las propiedades ajenas.
387
00:25:25,600 --> 00:25:27,600
Ser� mejor que lo lleven a la casa.
388
00:25:35,320 --> 00:25:38,200
S�lo podremos saber qui�n est� detr�s
de la C�a. Urbanizadora...
389
00:25:38,280 --> 00:25:40,920
yendo a buscar los registros
a la capital.
390
00:25:41,000 --> 00:25:43,880
Parece una buena idea.
Yo me ocupar�.
391
00:25:43,960 --> 00:25:45,880
Pero qu� mal que nos dejas, Jackson.
392
00:25:45,960 --> 00:25:48,960
Seguramente Ud. podr� encargarse
mejor de lo que yo podr�a.
393
00:25:49,040 --> 00:25:52,680
- Adem�s, Ud. conoce a todos.
- La gente se decepcionar�.
394
00:25:52,760 --> 00:25:56,040
Nosotros te perdemos,
pero Guthrie te ganar�.
395
00:25:57,480 --> 00:25:59,600
�Qu� sucede all� abajo?
396
00:26:05,360 --> 00:26:08,480
- �Por qu� ese alboroto?
- Acabamos de arrestar a Ben Dalton.
397
00:26:08,560 --> 00:26:12,880
- �Qu� pas�?
- Mat� a uno de los top�grafos de Rigby.
398
00:26:17,080 --> 00:26:19,640
- Ser� mejor que vaya.
- �Esto cambia tus planes?
399
00:26:19,680 --> 00:26:21,600
Se lo har� saber.
400
00:26:30,520 --> 00:26:32,880
EL JUICIO DE BEN DALTON COMIENZA HOY
401
00:26:32,920 --> 00:26:35,800
EL ABOGADO DEFENSOR SER�
TOD JACKSON, AMIGO DE LA FAMILIA
402
00:26:49,720 --> 00:26:51,760
- �Ustedes no...
- �No!
403
00:26:55,560 --> 00:26:58,520
El juez no puede realizar
una ceremonia de matrimonio, �o s�?
404
00:26:58,600 --> 00:27:00,720
Tendr�n que esperar a que termine.
405
00:27:03,800 --> 00:27:05,400
Esperaremos.
406
00:27:13,680 --> 00:27:15,640
Est�s triste, �verdad?
407
00:27:15,720 --> 00:27:17,800
Por el juicio no.
408
00:27:17,880 --> 00:27:20,120
Cuando termine, �ir�s a Guthrie?
409
00:27:20,200 --> 00:27:22,640
No puedo hacer nada m�s.
410
00:27:22,680 --> 00:27:24,840
Por favor,
cierra la puerta un momento.
411
00:27:27,960 --> 00:27:31,440
Tal vez no lo hayas notado,
pero no somos ni�os.
412
00:27:31,480 --> 00:27:33,880
Todo estaba bien hasta que apareciste.
413
00:27:33,960 --> 00:27:36,920
- D�jame hablar con Bob.
- No puedo. Bob es mi amigo.
414
00:27:37,000 --> 00:27:40,760
Lo es. �Esa sagrada relaci�n
es todo lo que queda en el mundo?
415
00:27:40,800 --> 00:27:43,920
- �Y yo?
- S� que es injusto para ti, Julie...
416
00:27:43,960 --> 00:27:46,480
"Injusto". Qu� nobleza la tuya.
417
00:27:46,520 --> 00:27:49,680
Seg�n tus ideales,
debo alejarme arrastrando y morir...
418
00:27:49,720 --> 00:27:52,200
para que Bob y t� pod�is ser amigos.
419
00:27:52,280 --> 00:27:54,120
- Aqu� est�s.
- Tem�amos que no llegar�as.
420
00:27:54,200 --> 00:27:56,360
Llegu� lo m�s pronto posible.
Hola, Julie.
421
00:27:56,440 --> 00:27:58,320
�De qu� se trata?
422
00:27:58,360 --> 00:28:00,760
Rigby est� exagerando un accidente.
423
00:28:00,840 --> 00:28:02,920
Pero no tenemos de qu� preocuparnos.
424
00:28:03,000 --> 00:28:04,040
�C�mo est� tom�ndolo Ben?
425
00:28:04,120 --> 00:28:06,560
Est� m�s preocupado por ir a sembrar.
426
00:28:06,640 --> 00:28:09,360
No me extra�a.
Cari�o, est�s hermosa.
427
00:28:09,400 --> 00:28:11,840
�No has cambiado de idea
sobre sus ojos?
428
00:28:11,920 --> 00:28:14,280
Tiene otras cosas en qu� pensar.
429
00:28:14,360 --> 00:28:17,200
Creo que os dejar� para que habl�is.
430
00:28:17,280 --> 00:28:19,480
A Bob le gustar�a ver a Ben
antes del juicio.
431
00:28:19,560 --> 00:28:21,800
S�. Ser� mejor que vaya a animarlo.
432
00:28:22,880 --> 00:28:24,600
Casi lo olvido.
433
00:28:24,680 --> 00:28:27,240
Te compr� esto en Benton, Julie.
434
00:28:27,320 --> 00:28:29,760
�Sabes qu� clase de piedra es?
435
00:28:29,840 --> 00:28:33,160
- Zafiro. Toma.
- Es hermoso, �no, Tod?
436
00:28:33,240 --> 00:28:35,600
S�.
437
00:28:35,640 --> 00:28:40,040
No quiero que te sientas ignorado.
Toma. Te ver� en el tribunal.
438
00:28:41,960 --> 00:28:44,400
Ojal� tengas m�s que decir
al defender a Ben.
439
00:28:54,000 --> 00:28:55,560
- Buena suerte.
- Gracias.
440
00:28:55,640 --> 00:28:58,200
- Te apoyamos.
- Qu� amable, Sr. Winters.
441
00:28:59,160 --> 00:29:01,760
�C�mo te sientes, Ben?
Si�ntate aqu�.
442
00:29:04,000 --> 00:29:05,600
Hola, Ozark.
443
00:29:08,120 --> 00:29:10,400
Y crees que t� tienes problemas.
444
00:29:12,240 --> 00:29:14,920
- �Parientes?
- Casi.
445
00:29:18,680 --> 00:29:20,560
Todos de pie.
Escuchen.
446
00:29:20,600 --> 00:29:22,800
El tribunal de Kansas
entra en sesi�n.
447
00:29:22,840 --> 00:29:26,360
El juez Lucius Thorndyke lo preside.
Si�ntense.
448
00:29:29,520 --> 00:29:32,640
El caso de El Pueblo contra Ben Dalton.
�La fiscal�a est� lista?
449
00:29:32,720 --> 00:29:35,160
Lista, Sr. juez.
450
00:29:35,240 --> 00:29:37,200
�La defensa est� lista?
451
00:29:37,240 --> 00:29:38,840
Lista, Sr. juez.
452
00:29:40,120 --> 00:29:42,840
- �Objeci�n!
- �A qu� objeta?
453
00:29:44,440 --> 00:29:46,520
Me disculpo, Sr. juez.
454
00:29:46,600 --> 00:29:49,200
Prosigan con la selecci�n del jurado.
455
00:29:54,840 --> 00:29:56,880
�Tendr�a alg�n escr�pulo...
456
00:29:56,960 --> 00:29:59,760
en contra de la pena de muerte,
Sr. Osborne?
457
00:29:59,800 --> 00:30:02,200
- Yo no.
- La fiscal�a acepta a Jim Osborne.
458
00:30:04,280 --> 00:30:07,800
Puede interrogar al posible jurado,
Sr. Jackson.
459
00:30:09,080 --> 00:30:12,640
Si le parece bien al tribunal,
la defensa conf�a en el Sr. Osborne...
460
00:30:12,720 --> 00:30:15,280
a pesar de que fue acusado
de robar un caballo.
461
00:30:15,320 --> 00:30:17,760
�Objeci�n!
El jurado no est� en juicio.
462
00:30:17,840 --> 00:30:20,120
�Nadie prob�
que yo lo hubiera robado!
463
00:30:20,200 --> 00:30:22,040
Sin comentarios personales.
464
00:30:22,080 --> 00:30:23,320
Pido disculpas.
465
00:30:23,400 --> 00:30:25,720
Seguro que el que me lo dijo
se equivoc�.
466
00:30:25,800 --> 00:30:28,240
�Qui�n dijo que rob� un caballo?
467
00:30:28,280 --> 00:30:31,280
Creo que fue el jurado n�mero tres,
el Sr. Norris.
468
00:30:31,360 --> 00:30:33,840
�Qui�n? �Yo?
�Yo nunca dije eso!
469
00:30:33,920 --> 00:30:37,360
Si Jim Osborne quiere robar un caballo,
es su problema.
470
00:30:37,440 --> 00:30:39,800
�Qu� quieres decir con eso?
471
00:30:39,880 --> 00:30:42,720
Yo le vend� ese caballo a Ed Pickett.
�Verdad, Ed?
472
00:30:42,800 --> 00:30:48,240
Te lo pagu�. Pero cuando fui al establo
la ma�ana siguiente, ya no estaba...
473
00:30:48,280 --> 00:30:50,280
�y tampoco dos arneses!
474
00:30:50,360 --> 00:30:51,920
Eres un...
475
00:30:54,080 --> 00:30:56,280
Detenga a Jackson.
Son nuestros hombres.
476
00:30:56,360 --> 00:30:59,200
Mi distinguido colega
tambi�n sabe eso.
477
00:30:59,280 --> 00:31:01,640
�Orden! �Orden!
478
00:31:01,720 --> 00:31:03,720
�Suelta mi pistola!
479
00:31:03,800 --> 00:31:05,640
�Orden! �Orden!
480
00:31:07,160 --> 00:31:10,000
Este tribunal descartar�
a Jim Osborne...
481
00:31:10,040 --> 00:31:12,840
a Ed Pickett y a Pete Norris
del jurado.
482
00:31:12,920 --> 00:31:14,480
Quince minutos de receso.
483
00:31:17,400 --> 00:31:20,080
Ya veo.
Bueno, ahora, Sr. Rigby...
484
00:31:20,120 --> 00:31:23,000
d�ganos con sus palabras qu� sucedi�.
485
00:31:23,040 --> 00:31:25,760
Llev� a mis top�grafos
a verificar los l�mites...
486
00:31:25,840 --> 00:31:28,120
de la propiedad
de la C�a. Urbanizadora Kansas.
487
00:31:28,200 --> 00:31:30,960
Objeci�n. La defensa puede probar...
488
00:31:31,000 --> 00:31:33,040
que Rigby estaba en la granja Dalton.
489
00:31:33,120 --> 00:31:35,440
- �Es verdad, Sr. Rigby?
- No.
490
00:31:35,480 --> 00:31:38,320
Denunciamos a los Dalton
por entrar sin autorizaci�n.
491
00:31:38,360 --> 00:31:41,080
�Somos due�os de esa tierra
desde hace 10 a�os!
492
00:31:41,120 --> 00:31:44,280
�No habr� m�s manifestaciones
en este tribunal!
493
00:31:46,400 --> 00:31:48,400
�Qu� ocurri� despu�s?
494
00:31:48,480 --> 00:31:51,880
Emmett tom� el instrumento
y lo rompi� en una piedra.
495
00:31:51,960 --> 00:31:54,680
�Y luego qu� sucedi�?
496
00:31:54,720 --> 00:31:57,840
Ben Dalton se acerc� a Mason
por detr�s...
497
00:31:57,880 --> 00:31:59,960
y le peg� en la cabeza con la pistola.
498
00:32:00,040 --> 00:32:03,600
- �Eso es mentira!
- �Sujeten a ese hombre!
499
00:32:09,120 --> 00:32:11,360
�Vamos! �Basta ya!
500
00:32:16,240 --> 00:32:18,880
- �Grat, alto! �Alto!
- �Vamos, basta ya!
501
00:32:20,000 --> 00:32:21,600
�Orden!
502
00:32:23,160 --> 00:32:25,560
- �Orden!
- �C�lmense!
503
00:32:26,880 --> 00:32:30,920
�Orden! �Orden! �Orden!
504
00:32:33,960 --> 00:32:37,720
�Queda duda del car�cter de los Dalton
despu�s de esta demostraci�n?
505
00:32:37,800 --> 00:32:40,240
- �Exijo que el juicio sea anulado!
- �Denegado!
506
00:32:40,280 --> 00:32:42,400
�Enci�rrenlo por desacato al tribunal!
507
00:32:42,480 --> 00:32:45,720
�No encerrar� a nadie!
Y tambi�n sacar� de aqu� a Ben.
508
00:32:45,800 --> 00:32:47,520
- Andando.
- No puedes hacer esto, Bob.
509
00:32:47,600 --> 00:32:49,000
�Arreste a ese hombre!
510
00:32:50,600 --> 00:32:53,280
�Esta comunidad aprender�
a obedecer la ley!
511
00:32:53,360 --> 00:32:57,000
�Por qu� obedecer leyes que est�n
a favor de ladrones y de mentirosos?
512
00:32:57,080 --> 00:32:59,480
- C�lmate, Bob.
- �Arr�stelo!
513
00:32:59,560 --> 00:33:02,240
- Es un agente.
- Que eso no lo detenga.
514
00:33:02,320 --> 00:33:05,000
Estoy harto de la ley.
Acepte mi renuncia...
515
00:33:05,080 --> 00:33:07,120
�ahora mismo!
516
00:33:07,160 --> 00:33:08,440
Espera, Bob.
517
00:33:09,600 --> 00:33:11,640
�Andando!
�V�monos, chicos!
518
00:33:13,080 --> 00:33:14,640
Sal, Grat.
519
00:33:17,440 --> 00:33:20,480
- �Suelta el arma!
- Dije que salieras, Grat.
520
00:33:25,880 --> 00:33:28,200
Grat, saca a Ben de aqu�.
�R�pido!
521
00:33:28,280 --> 00:33:29,840
�R�pido!
522
00:33:31,000 --> 00:33:34,800
Perd�n. Me comunicar� contigo.
Gracias por intentarlo, Tod.
523
00:33:36,720 --> 00:33:38,800
�Eh, esperadme!
524
00:33:41,080 --> 00:33:45,760
�Orden! �Orden! �Orden! �Orden!
525
00:33:51,720 --> 00:33:54,360
Gracias, Bob.
Me sacaste justo a tiempo.
526
00:34:02,640 --> 00:34:06,040
- Esto no est� bien, Bob.
- Ya nada est� bien. �Andando!
527
00:34:12,360 --> 00:34:14,360
�A los caballos!
528
00:34:16,680 --> 00:34:18,520
LOS DALTON SIGUEN SUELTOS
529
00:34:18,600 --> 00:34:21,160
BUSCAN EN LAS COLINAS
A LOS ASESINOS DE SAM FLEESON
530
00:34:21,240 --> 00:34:23,560
SE CREE QUE LOS DALTON
MATARON A OTROS DOS
531
00:34:23,640 --> 00:34:25,840
FORAJIDOS USAN ARMAS EN ASALTO
532
00:34:25,880 --> 00:34:27,640
SE SOSPECHA DE LOS DALTON
EN ROBO A BANCO
533
00:34:27,720 --> 00:34:29,280
SE LLEVARON $10.000
534
00:34:29,360 --> 00:34:32,160
LOS DALTON ASALTAN UNA DILIGENCIA
535
00:34:37,720 --> 00:34:41,400
�Puedes dejar de hacer eso?
�Qu� crees que haces?
536
00:34:41,440 --> 00:34:45,600
S�lo estoy practicando
en caso de que consigamos comida.
537
00:34:47,320 --> 00:34:51,640
Tenemos que conocer a alguien por aqu�
que pueda darnos de comer.
538
00:34:53,840 --> 00:34:55,440
Ah� est� Bob.
539
00:35:00,680 --> 00:35:03,000
- �Ma est� bien?
- �Viste a Tod?
540
00:35:03,040 --> 00:35:05,880
No pude pasar.
Bloquearon los caminos. Mirad.
541
00:35:05,920 --> 00:35:08,480
Parece que robamos otro banco
y huimos con $1.000.
542
00:35:08,560 --> 00:35:11,360
Eso hace que me averg�ence.
543
00:35:11,440 --> 00:35:15,080
�Por qu� publican mentiras?
�No nos hemos alejado de este establo!
544
00:35:15,160 --> 00:35:17,360
Cr�a fama y �chate a dormir.
545
00:35:17,400 --> 00:35:19,280
Est�n culp�ndonos por todo.
546
00:35:19,320 --> 00:35:21,480
- �Qu� le pasar� a Ma?
- �Y a la granja?
547
00:35:21,560 --> 00:35:25,960
Escuchad. "Los bomberos tienen
el concurso anual de comer pastel...".
548
00:35:26,040 --> 00:35:28,720
- C�llate, �vale?
- Bien, Bob, �qu� haremos?
549
00:35:28,760 --> 00:35:31,120
�No lo s�!
550
00:35:31,160 --> 00:35:33,400
Fant�stico.
551
00:35:33,480 --> 00:35:37,240
Si vamos a casa, nos colgar�n.
Si nos quedamos, moriremos de hambre.
552
00:35:40,480 --> 00:35:43,320
�No podemos ir a otro lado
para un juicio imparcial?
553
00:35:43,400 --> 00:35:46,560
Es buena idea, pero se necesita dinero.
No tenemos.
554
00:35:48,280 --> 00:35:50,680
S� un modo de conseguir dinero.
555
00:35:50,720 --> 00:35:52,320
�C�mo?
556
00:35:52,400 --> 00:35:54,560
- No nos meteremos en problemas.
- Estoy contigo.
557
00:35:54,640 --> 00:35:57,640
�Os quedareis aqu�
hasta que os diga que salg�is!
558
00:35:58,800 --> 00:36:00,400
�Qu� est�s pensando?
559
00:36:00,480 --> 00:36:03,800
�Record�is a nuestros amigos
de la C�a. Urbanizadora Kansas?
560
00:36:03,880 --> 00:36:08,160
La diligencia de Benton
transporta su n�mina los mi�rcoles.
561
00:36:27,000 --> 00:36:29,480
Yo digo que es una idea loca.
562
00:36:29,560 --> 00:36:32,280
Todos estos tejemanejes
s�lo para asaltar una diligencia.
563
00:36:32,360 --> 00:36:35,280
Yo la asaltar�a
y terminar�a con el asunto.
564
00:36:36,280 --> 00:36:38,320
Generalmente, Bob sabe lo que hace.
565
00:36:38,400 --> 00:36:40,920
Hace todo por el...
566
00:36:58,920 --> 00:37:01,680
Basta.
S�lo hay una diligencia.
567
00:37:32,480 --> 00:37:33,960
Lo haremos diferente.
568
00:37:35,000 --> 00:37:36,560
Deteneos.
569
00:37:57,680 --> 00:37:59,400
�Alguien viene!
570
00:38:09,600 --> 00:38:10,760
Es Ben.
571
00:38:13,800 --> 00:38:15,280
�D�nde has estado?
572
00:38:15,360 --> 00:38:17,360
Fuimos a casa
a ver c�mo estaba todo.
573
00:38:17,400 --> 00:38:19,640
- �Y?
- Quemaron la casa. Ma no est�.
574
00:38:19,720 --> 00:38:22,320
- �Y Emmett?
- No pude detenerlo. Est� loco.
575
00:38:22,360 --> 00:38:24,760
- Se fue al pueblo.
- Dame este caballo...
576
00:38:24,800 --> 00:38:27,120
- �No! �Ven!
- �Su�ltame!
577
00:38:27,160 --> 00:38:29,160
- �Espera!
- �No!
578
00:38:55,160 --> 00:38:59,040
SE CREE QUE LOS DALTON
ASALTARON UN BANCO EN NORTHFIELD
579
00:39:07,000 --> 00:39:08,720
- �Alguien te vio?
- No lo s�.
580
00:39:08,760 --> 00:39:10,560
- �Y Ma?
- Est� bien. R�pido.
581
00:39:10,640 --> 00:39:12,560
En la consigna, que no nos vean.
582
00:39:15,760 --> 00:39:18,400
�D�nde est� Ma?
No la hirieron, �verdad?
583
00:39:18,480 --> 00:39:20,560
Est� bien.
Est� con Tod.
584
00:39:22,840 --> 00:39:25,080
Pero est� claro
que ir�ais a buscarla.
585
00:39:26,840 --> 00:39:29,840
- �Hace cu�nto tiempo comiste?
- No lo s�. No tengo hambre.
586
00:39:29,920 --> 00:39:33,120
Te sentir�s mejor despu�s de comer.
Traer� mi almuerzo.
587
00:39:37,440 --> 00:39:39,320
- �Ah� est�!
- �Corre!
588
00:39:39,360 --> 00:39:42,400
�Fuera! No tienen derecho
a estar aqu�. �Al�jense de m�!
589
00:39:49,520 --> 00:39:52,280
�Vamos! �Abre la puerta!
590
00:39:52,360 --> 00:39:54,720
- �Su�ltame! �Su�ltame!
- �Anda!
591
00:39:54,800 --> 00:39:56,640
�Suelta esa arma!
592
00:39:56,720 --> 00:39:58,920
�Tarde o temprano, atraparemos a Grat!
593
00:39:59,920 --> 00:40:01,520
�Lo atrapamos!
594
00:40:02,880 --> 00:40:05,240
�Andando, chicos!
�Llev�moslo a la plaza!
595
00:40:07,120 --> 00:40:11,280
Inventan mentiras. Los alejan
al ofrecer dinero por ellos.
596
00:40:11,320 --> 00:40:14,680
Queman nuestra casa. �Por qu�?
597
00:40:14,760 --> 00:40:16,760
Desear�a saberlo.
598
00:40:16,840 --> 00:40:20,760
Si lo que quieren es la tierra,
diles que pueden qued�rsela si...
599
00:40:20,840 --> 00:40:23,120
si dejan en paz a mis hijos.
600
00:40:24,840 --> 00:40:28,440
Trat� de hablar con Rigby,
pero no consigo nada. Por alguna raz�n...
601
00:40:28,520 --> 00:40:31,160
- �Tod, atraparon a Emmett!
- �D�nde est�?
602
00:40:31,200 --> 00:40:34,040
Una multitud lo tiene.
Lo llevan por la calle.
603
00:40:36,400 --> 00:40:38,320
�Que alguien traiga una soga!
604
00:40:51,560 --> 00:40:55,160
�Retrocedan!
�Atr�s!
605
00:41:18,800 --> 00:41:21,040
Estoy bien, Julie.
606
00:41:21,080 --> 00:41:24,080
�Qu� podemos hacer?
�C�mo podemos detenerlos, Tod?
607
00:41:24,160 --> 00:41:25,200
�Espera!
608
00:41:27,080 --> 00:41:30,040
�A un lado!
�A un lado, escoria!
609
00:41:30,120 --> 00:41:33,000
�Dejen en paz a mi hijo,
cochinos paganos!
610
00:41:33,080 --> 00:41:36,560
�Deber�a de darles verg�enza!
�Son animales salvajes?
611
00:41:36,640 --> 00:41:40,240
- �Que esa vieja no los detenga!
- �Dijiste "vieja"?
612
00:41:40,280 --> 00:41:42,760
�Deb� imaginar
que t� eras el responsable!
613
00:41:42,840 --> 00:41:45,720
Eres el culpable
de lo que han hecho mis muchachos.
614
00:41:45,800 --> 00:41:47,960
�Por qu� no lo cuelgan a �l?
615
00:42:02,400 --> 00:42:05,280
�S�bete!
�R�pido! �Sube!
616
00:42:18,880 --> 00:42:22,680
�l est� bien, Ma.
En serio lo est�.
617
00:42:22,720 --> 00:42:25,240
Saqu�mosla de aqu�.
Ay�denme, por favor.
618
00:42:33,280 --> 00:42:35,240
OFICINA DEL SHERIFF Y PRISI�N
619
00:42:40,040 --> 00:42:41,640
Adentro.
620
00:42:44,920 --> 00:42:47,080
Nosotros nos encargaremos, sheriff.
621
00:42:47,160 --> 00:42:48,720
Adentro.
�Est�s bien, Emmett?
622
00:42:48,800 --> 00:42:51,400
- Camina.
- S�.
623
00:42:51,480 --> 00:42:53,040
Ci�rrala con llave.
624
00:42:54,960 --> 00:42:57,520
- �A d�nde iremos?
- Tranquil�zate.
625
00:43:08,160 --> 00:43:10,960
Hola.
Con la oficina del sheriff en Benton.
626
00:43:11,000 --> 00:43:13,040
�R�pido! �Qu�? �Qu�?
627
00:43:17,960 --> 00:43:20,240
Traigan algo para derribar la puerta.
628
00:43:20,280 --> 00:43:22,560
El sheriff no le disparar� a nadie.
629
00:43:25,320 --> 00:43:28,840
- Fuera hay muchos caballos.
- Ojal� pudi�ramos llegar a ellos.
630
00:43:28,920 --> 00:43:30,200
He estado pensando.
631
00:43:30,240 --> 00:43:33,200
Tal vez si saliera a hablar
con esa gente...
632
00:43:33,240 --> 00:43:35,200
podr�a hacerla entender que...
633
00:43:35,280 --> 00:43:36,880
Gastar�as saliva.
634
00:43:36,920 --> 00:43:39,560
S�lo entender�an con una bala.
635
00:43:39,640 --> 00:43:42,240
Y tal vez recibir�n una.
636
00:43:42,320 --> 00:43:45,360
- Bob, tengo una idea...
- C�llate.
637
00:43:52,920 --> 00:43:54,520
�Hola?
638
00:43:56,120 --> 00:43:58,360
Est� ocupado en este momento.
639
00:44:03,280 --> 00:44:04,880
Ag�chense.
640
00:44:16,160 --> 00:44:18,360
�Salgan!
641
00:44:25,200 --> 00:44:28,600
- Con otro golpe as�, entrar�n.
- S�. Prep�rense.
642
00:44:30,440 --> 00:44:32,440
�Los sacaremos!
643
00:44:36,760 --> 00:44:38,320
�Buscan a alguien?
644
00:44:39,560 --> 00:44:42,040
�Son los Dalton!
�Todos ellos!
645
00:45:24,880 --> 00:45:26,960
�Corre!
646
00:45:31,280 --> 00:45:35,080
Todos me conocen.
No tenemos problemas.
647
00:45:35,160 --> 00:45:37,040
Soy granjero,
como algunos de ustedes.
648
00:45:37,120 --> 00:45:39,040
No tengo nada en contra de nadie...
649
00:46:16,120 --> 00:46:18,000
�Salgan de aqu�!
650
00:46:22,920 --> 00:46:24,760
1000 D�LARES POR LOS DALTON
651
00:46:24,840 --> 00:46:27,480
SE LES BUSCA
POR HOMICIDIO, FUGA Y ROBO
652
00:46:36,120 --> 00:46:38,640
Anoche, los Dalton atracaron
al tren n�mero cuatro.
653
00:46:38,720 --> 00:46:42,040
S�, pero esos muchachos
no podr�n hacer que yo pare.
654
00:46:48,640 --> 00:46:51,120
Bien.
Ser� mejor que se preparen.
655
00:46:51,160 --> 00:46:53,400
- �Lo lograr�s?
- No te preocupes. Estoy bien.
656
00:46:53,440 --> 00:46:55,040
Grat y t� id del otro lado.
�Deprisa!
657
00:46:55,120 --> 00:46:57,400
�Vamos!
658
00:47:25,840 --> 00:47:28,160
�Listo?
659
00:47:29,960 --> 00:47:32,440
T� enc�rgate de �se; yo, de �ste.
660
00:47:32,520 --> 00:47:35,000
- De acuerdo.
- Dale la espalda a la puerta.
661
00:47:35,080 --> 00:47:37,520
Haz que te respeten.
662
00:47:37,600 --> 00:47:39,600
Ahora, hazlo.
Andando.
663
00:47:41,400 --> 00:47:44,600
�Muy bien! �Arriba las manos!
�Arriba las manos!
664
00:47:44,680 --> 00:47:47,560
Andando. Enc�rgate de la locomotora.
Yo puedo con esto.
665
00:47:47,640 --> 00:47:49,520
Comience a abrir la caja fuerte.
666
00:47:52,840 --> 00:47:54,720
LOS HERMANOS DALTON
FORAJIDOS
667
00:47:55,000 --> 00:47:59,160
KANSAS - NUEVO M�XICO
668
00:48:05,680 --> 00:48:07,240
�SE BUSCA!
�GRAN RECOMPENSA!
669
00:48:07,320 --> 00:48:10,240
TEXAS - TERRITORIO INDIO
670
00:48:14,480 --> 00:48:16,080
RECOMPENSA: $2.000
671
00:48:23,000 --> 00:48:24,840
�SE BUSCA!
RECOMPENSA: $2.500
672
00:48:24,920 --> 00:48:27,400
HERMANOS DALTON
RECOMPENSA: $3.500
673
00:48:28,360 --> 00:48:30,960
SE BUSCA A LOS DALTON
EN CUATRO ESTADOS
674
00:48:31,000 --> 00:48:33,160
5.000 D�LARES DE RECOMPENSA
675
00:48:36,760 --> 00:48:41,400
15.000 D�LARES DE RECOMPENSA
POR LA CAPTURA DE LOS DALTON
676
00:48:42,640 --> 00:48:45,040
"Se cree que los Dalton
operan con los Dulin.
677
00:48:45,080 --> 00:48:48,280
Los buscan despu�s de hallar
la antigua guarida de los Dalton.
678
00:48:48,360 --> 00:48:51,160
Los Dalton matan a un mensajero
en otro robo a un tren.
679
00:48:51,240 --> 00:48:54,920
Se ofrecen $15.000 de recompensa
por la captura de los Dalton".
680
00:48:55,920 --> 00:48:58,320
Cada d�a se pone peor.
681
00:48:58,360 --> 00:49:00,600
Creo que nunca lo entender�.
682
00:49:00,640 --> 00:49:04,720
�Qu� le pas� a la familia
a la que conoc�amos?
683
00:49:04,760 --> 00:49:06,560
No podemos seguir as�.
684
00:49:06,640 --> 00:49:09,840
Sin importar lo que le pase a Bob,
debemos vivir nuestras vidas.
685
00:49:09,880 --> 00:49:12,680
- Nos casaremos ma�ana.
- Tod, no podemos.
686
00:49:12,760 --> 00:49:14,720
No hasta que se lo digamos.
687
00:49:27,360 --> 00:49:29,280
DILE A JULIE QUE NO LO HE OLVIDADO
BOB
688
00:49:33,560 --> 00:49:36,280
RECOMPENSA: 20.000 D�LARES
VIVOS O MUERTOS
689
00:49:36,360 --> 00:49:39,040
�Cree que se escondan aqu�,
en Oklahoma?
690
00:49:39,120 --> 00:49:43,120
�En este estado? Ojal�.
Pronto los acorralar�amos.
691
00:49:43,160 --> 00:49:47,320
L�stima que no est�n aqu�. Ser�a
un triunfo si pudiera atraparlos...
692
00:49:47,360 --> 00:49:49,240
ahora que las elecciones vienen.
693
00:49:49,280 --> 00:49:52,080
- No me har�a da�o.
- �Sheriff! �Sheriff!
694
00:49:52,120 --> 00:49:53,360
- �Est�n aqu�!
- �Qui�nes?
695
00:49:53,400 --> 00:49:55,840
- �En el Caf� Pete!
- �Qui�nes est�n en el Caf� Pete?
696
00:49:55,920 --> 00:49:57,480
�Los Dalton!
697
00:50:00,320 --> 00:50:02,800
- �En el Caf� Pete?
- S�.
698
00:50:02,840 --> 00:50:05,200
�Debemos hacer algo!
699
00:50:05,240 --> 00:50:08,120
�Llama a todos! �Rodead el lugar!
�Que traigan sus armas!
700
00:50:08,200 --> 00:50:11,200
- Ve por tu arma. Yo ir� por la m�a.
- �V�monos!
701
00:50:11,280 --> 00:50:13,280
Entonces, me dije...
702
00:50:13,360 --> 00:50:17,280
que quiz� los Dalton no vendr�n nunca.
Por otro lado, podr�an venir.
703
00:50:17,360 --> 00:50:20,480
Y si vinieran,
estar�a preparado para enfrentarlos.
704
00:50:20,560 --> 00:50:22,280
Supongamos que vienen como ustedes.
705
00:50:22,360 --> 00:50:26,280
Est�n sentados comiendo
y no est�n prest�ndome atenci�n.
706
00:50:26,360 --> 00:50:29,280
Y yo me entretengo
con mi sal y mi pimienta.
707
00:50:29,360 --> 00:50:32,520
Les apunto as�. Los sorprend�.
�Qu� podr�an hacer?
708
00:50:34,360 --> 00:50:35,960
Ya veo.
709
00:50:37,400 --> 00:50:39,720
Buen equilibrio.
T� ten�as una as�, Emmett.
710
00:50:39,800 --> 00:50:43,480
- La m�a ten�a un ca��n m�s largo.
- Mi abuelo dec�a que era la mejor...
711
00:50:43,520 --> 00:50:45,440
�Dijo: "Emmett"?
712
00:50:50,680 --> 00:50:53,320
Perd�n. �l es Clem Wilson.
No lo conoce.
713
00:50:53,400 --> 00:50:55,640
- �C�mo est�?
- Nunca o� hablar de �l.
714
00:50:55,720 --> 00:50:58,160
Qu� curioso,
yo estoy hablando de ustedes...
715
00:50:58,240 --> 00:51:00,200
y est�n aqu�, en mi caf�.
716
00:51:00,280 --> 00:51:04,600
Nadie me creer�. Dicen que soy
el mentiroso m�s grande de la ciudad.
717
00:51:04,680 --> 00:51:08,080
- Tome.
- No, no. No sirve de nada.
718
00:51:08,120 --> 00:51:10,560
�Quieren un trozo de pastel?
719
00:51:10,640 --> 00:51:13,920
Tengo muchos pasteles.
Son gratis.
720
00:51:17,120 --> 00:51:19,680
Muchas gracias.
721
00:51:30,600 --> 00:51:32,720
Vamos, todos...
722
00:51:32,800 --> 00:51:35,960
�Sus armas! �Tienen a los Dalton
en el Caf� Pete!
723
00:51:36,040 --> 00:51:38,960
�Tienen acorralados a los Dalton!
�Vamos!
724
00:51:42,240 --> 00:51:43,800
�No vas a ayudarlos?
725
00:51:43,880 --> 00:51:45,800
�Por supuesto!
726
00:51:56,440 --> 00:51:59,160
�Dalton!
�Salgan con las manos en alto!
727
00:52:16,960 --> 00:52:19,440
Revisa la parte de atr�s.
728
00:52:23,440 --> 00:52:25,680
- �Por qu� es el tiroteo?
- Los Dalton est�n...
729
00:52:25,720 --> 00:52:27,320
�En serio?
730
00:52:33,840 --> 00:52:35,760
�Arre!
731
00:52:39,040 --> 00:52:42,320
- No hay forma de salir por atr�s.
- Bien. Bien.
732
00:52:43,680 --> 00:52:47,040
Parece que te uniste a nosotros
en mal momento, Clem.
733
00:52:47,120 --> 00:52:49,520
S�. �Verdad?
734
00:52:54,680 --> 00:52:57,080
�Oigan! �F�jense hacia d�nde disparan!
735
00:52:57,120 --> 00:52:59,960
�Quita la diligencia!
�Los Dalton est�n ah�!
736
00:53:00,000 --> 00:53:02,600
�Pues yo estoy aqu�,
y los Dalton no saldr�n beneficiados...
737
00:53:02,680 --> 00:53:04,400
si Uds. les disparan a mis caballos!
738
00:53:04,440 --> 00:53:08,080
- �Te digo que te vayas!
- �Pues, claro que me ir�!
739
00:53:08,120 --> 00:53:10,800
�Dejen de disparar!
�Y tambi�n lo digo por ustedes!
740
00:53:10,840 --> 00:53:15,120
El buen Ozark.
Vamos. Deprisa. V�monos.
741
00:53:15,160 --> 00:53:16,720
�Vete de ah�!
742
00:53:16,760 --> 00:53:19,760
�No ven a mis caballos nerviosos
por los disparos?
743
00:53:19,840 --> 00:53:23,440
�Cada uno cuesta 50 d�lares!
�Det�nganse y salgan de ah�!
744
00:53:23,480 --> 00:53:26,440
�Y ustedes, tambi�n salgan!
�Ya basta!
745
00:53:26,520 --> 00:53:29,440
Bueno, creo que ya est�n listos.
�Arre!
746
00:53:34,560 --> 00:53:38,120
Dejen de disparar.
Creo que los tenemos.
747
00:53:39,680 --> 00:53:43,360
�Si alg�n Dalton sigue vivo,
salga con las manos arriba!
748
00:53:45,200 --> 00:53:46,560
�Est�n muertos todos?
749
00:53:46,640 --> 00:53:49,680
�Muertos? Parec�an vivos
cuando subieron a esa diligencia.
750
00:53:49,720 --> 00:53:53,040
�Qu�? �Vayan por sus caballos!
751
00:53:53,080 --> 00:53:55,480
Y tampoco pagaron nada.
752
00:54:11,560 --> 00:54:13,720
Bien hecho, Ozark.
753
00:54:13,800 --> 00:54:15,400
�Vamos!
754
00:54:19,200 --> 00:54:20,640
Mira lo que te traje.
755
00:54:20,720 --> 00:54:22,400
�Gracias, Grat!
756
00:54:24,440 --> 00:54:26,200
�Y es de lim�n!
757
00:54:28,360 --> 00:54:30,320
- �No! �Vamos, Ozark!
- �Era mi pastel!
758
00:54:30,400 --> 00:54:32,440
Est� bien.
Andando. �D�jalo!
759
00:54:32,520 --> 00:54:35,920
Pues muchas gracias.
Y estaba rico.
760
00:54:37,560 --> 00:54:39,480
�Ah� vienen!
761
00:54:39,520 --> 00:54:41,720
Nunca hab�a visto a alguien como t�.
762
00:54:41,760 --> 00:54:44,520
Vaya, �s�?
763
00:54:55,480 --> 00:54:57,560
Esperad.
No llegaremos a ning�n lado en esto.
764
00:54:57,640 --> 00:55:00,320
Nos desharemos del carruaje.
Andando.
765
00:55:38,680 --> 00:55:41,040
�R�pido!
�Est�n acerc�ndose!
766
00:55:50,040 --> 00:55:52,520
�Y yo?
�No soy una mariposa!
767
00:55:58,760 --> 00:56:01,840
�Alguien puede bajarme de aqu�?
768
00:56:47,280 --> 00:56:48,240
�Arre!
769
00:56:51,040 --> 00:56:54,920
- �C�mo vamos?
- �No muy bien!
770
00:57:54,240 --> 00:57:57,520
Si no conseguimos caballos veloces,
nos alcanzar�n.
771
00:57:59,400 --> 00:58:00,680
�Qu� tal un tren?
772
00:58:51,600 --> 00:58:54,400
- Parece que los perdimos.
- S�.
773
00:58:54,480 --> 00:58:57,440
- Por poco nos atrapan, �no?
- Ya estamos a salvo.
774
00:58:57,520 --> 00:58:59,120
El techo de este vag�n
me queda mejor...
775
00:58:59,200 --> 00:59:02,360
que el caballo
en el que estaba sentado.
776
00:59:06,360 --> 00:59:08,240
Ya que no nos siguen, �qu� tal...
777
00:59:08,280 --> 00:59:10,360
si hacemos pagar dividendos al tren?
778
00:59:10,440 --> 00:59:13,480
- No desaprovechemos la oportunidad.
- Echa un vistazo, Emmett.
779
00:59:32,600 --> 00:59:34,680
�Alejaos de aqu�, r�pido!
780
00:59:40,280 --> 00:59:43,600
Escuchad.
�O�steis algo en el techo?
781
00:59:43,680 --> 00:59:47,120
Tal vez sea uno de los Dalton
enlazando a un ternero.
782
01:00:02,000 --> 01:00:04,200
Si es un juego nuevo, no me gusta.
783
01:00:04,280 --> 01:00:07,760
- �Qu� te pasa?
- El tren est� lleno de agentes.
784
01:00:07,840 --> 01:00:10,800
Debe de haber m�s de cien all� atr�s,
y mirad adelante.
785
01:00:13,040 --> 01:00:15,400
Eh, deben traer algo valioso.
786
01:00:15,480 --> 01:00:18,480
Traen sus caballos para perseguirnos
cuando nos lo llevemos.
787
01:00:20,560 --> 01:00:23,880
Parece interesante.
Veamos. Andando.
788
01:00:28,280 --> 01:00:31,520
Los Dalton se sorprender�n
si atracan este tren.
789
01:00:31,600 --> 01:00:34,240
Est�n muy lejos de aqu�.
Anda. Reparte.
790
01:00:42,960 --> 01:00:45,520
- �Qui�n es?
- El agente Smith.
791
01:00:47,760 --> 01:00:50,200
Bien. Quietos.
T�renlas. Vamos.
792
01:00:50,280 --> 01:00:52,360
Bien. Vaya all�. Vaya all�.
793
01:00:52,440 --> 01:00:54,760
Andando. Arriba las manos.
794
01:00:54,840 --> 01:00:57,080
�chense al suelo.
Todos ustedes.
795
01:01:00,280 --> 01:01:05,080
Un sujeto en el pueblo me dijo
que vieron a los Dalton en California.
796
01:01:05,160 --> 01:01:07,240
Apuesto 50 centavos.
797
01:01:07,320 --> 01:01:10,640
Fue una p�rdida de tiempo
enviarnos a cuidar este tren.
798
01:01:10,680 --> 01:01:12,240
Apuesto un d�lar.
799
01:01:13,760 --> 01:01:15,680
Ay�dame con esto.
800
01:01:17,720 --> 01:01:19,640
Bien.
L�ncenlo por la puerta.
801
01:01:25,960 --> 01:01:29,040
Bien. La fiesta se acab�.
Andando. Afuera.
802
01:01:32,600 --> 01:01:35,240
- Saltemos.
- Espera. Llev�monos los caballos.
803
01:01:35,320 --> 01:01:37,360
- �Por qu� no?
- Yo quiero el bonito.
804
01:01:37,440 --> 01:01:38,400
�Por qu�?
805
01:01:38,480 --> 01:01:40,400
Me hiciste perder mi pastel, �no?
806
01:01:47,520 --> 01:01:51,160
- �Vamos!
- �Cuidado con el primer escal�n!
807
01:01:51,200 --> 01:01:54,320
�Bien! �Vamos!
�Qu� esper�is?
808
01:01:59,440 --> 01:02:01,640
- �Eh, esperad! �Mirad!
- �Qu� pasa?
809
01:02:03,000 --> 01:02:06,040
Jurar�a que acabamos de pasar
a Grat Dalton.
810
01:02:11,320 --> 01:02:14,440
�Eh, esperad! �Mirad!
�Ah� va otro!
811
01:02:14,520 --> 01:02:16,720
- Se parece a Emmett.
- �Emmett? �Emmett?
812
01:02:18,440 --> 01:02:22,280
�Podr�as dejar de ver forajidos
y dejarnos terminar este juego?
813
01:02:22,360 --> 01:02:23,760
Se parec�a a �l.
814
01:02:28,240 --> 01:02:30,320
Anda, Ozark, b�jalo.
815
01:02:35,640 --> 01:02:39,120
�Me comer� mi camisa
si �se no es Ozark Jones!
816
01:02:41,560 --> 01:02:44,400
�Tal vez no sea Ozark,
pero es mi caballo!
817
01:02:44,440 --> 01:02:46,360
Espero que sepas nadar.
818
01:02:48,120 --> 01:02:50,400
�Anda!
819
01:02:53,560 --> 01:02:55,480
�Detengan el tren!
820
01:03:09,400 --> 01:03:11,160
- �Qu� pas�?
- �Los Dalton!
821
01:03:11,240 --> 01:03:14,480
- Tienen el oro.
- Se llevaron nuestros caballos.
822
01:03:15,640 --> 01:03:18,920
Pues ustedes salvaron el tren.
823
01:03:38,640 --> 01:03:40,560
Llegamos, se�orita.
824
01:03:44,960 --> 01:03:47,160
- Gracias.
- �Arre!
825
01:03:48,640 --> 01:03:52,240
�Julie, cari�o!
Ay, mi cielo.
826
01:03:53,680 --> 01:03:55,760
El verte revive los viejos tiempos.
827
01:03:55,840 --> 01:03:58,120
- Vine al recibir tu mensaje.
- Sab�a que lo har�as.
828
01:03:58,200 --> 01:04:00,880
- Descuida. Es mi hermano Tim.
- Hola.
829
01:04:00,920 --> 01:04:03,000
�Has tenido noticias, Ma?
830
01:04:03,080 --> 01:04:05,560
Bob lleg� anteanoche a casa.
831
01:04:05,640 --> 01:04:08,440
�Quieres decir que est� all� ahora?
832
01:04:08,480 --> 01:04:10,480
�No quieres verle, Julie?
833
01:04:10,520 --> 01:04:14,000
Ma, no quiero parecer cruel, pero...
834
01:04:14,080 --> 01:04:16,040
han sucedido muchas cosas.
835
01:04:17,000 --> 01:04:20,880
No te preocupes, cari�o.
Comprendo.
836
01:04:20,920 --> 01:04:23,880
Lamento mucho haberte tra�do aqu�.
837
01:04:23,960 --> 01:04:27,000
No, cari�o. Ir� a verlo.
838
01:04:27,080 --> 01:04:28,680
Gracias.
839
01:04:44,120 --> 01:04:46,400
- �C�mo est� Tod, Julie?
- Est� bien.
840
01:04:46,480 --> 01:04:50,320
Aunque ha estado muy ocupado.
Pasa casi todo su tiempo en Kansas.
841
01:04:50,400 --> 01:04:52,920
�Sigue intentando ayudar
a mis hijos?
842
01:04:53,000 --> 01:04:54,960
No ha perdido la esperanza, Ma.
843
01:04:55,000 --> 01:04:57,840
Es muy buen amigo...
844
01:04:57,880 --> 01:05:00,320
pero creo que es
demasiado tarde, cari�o.
845
01:05:22,400 --> 01:05:23,400
- Julie.
- Hola, Bob.
846
01:05:23,480 --> 01:05:25,440
- Hola, Srta. Julie.
- �Me recuerdas?
847
01:05:25,520 --> 01:05:28,240
- Hola. Soy Clem Wilson.
- Encantado de verles.
848
01:05:28,280 --> 01:05:30,040
Quiero hablar a solas con ella.
849
01:05:30,640 --> 01:05:32,800
- Entiendo.
- Les ver� despu�s.
850
01:05:32,880 --> 01:05:35,760
- Estar� arriba por si me necesitan.
- Gracias, Ma.
851
01:05:38,520 --> 01:05:40,400
Ha sido dif�cil para ti.
852
01:05:40,440 --> 01:05:43,120
Les mostramos que se metieron
con quien no deb�an.
853
01:05:43,160 --> 01:05:45,040
- Hablemos.
- S� lo que dir�s.
854
01:05:45,080 --> 01:05:46,960
No te preocupes, todo acab�.
855
01:05:47,000 --> 01:05:50,200
Los muchachos ir�n a California;
nosotros, a Am�rica del Sur.
856
01:05:50,280 --> 01:05:52,520
Hay algo que debes o�r.
No ir�.
857
01:05:52,600 --> 01:05:55,720
Entonces, iremos a California
o a donde quieras ir.
858
01:05:55,800 --> 01:05:58,920
- Tienes que escucharme.
- Olvid� lo oscuro que era tu cabello.
859
01:05:59,000 --> 01:06:00,840
Y tus ojos s� son como zafiros.
860
01:06:00,920 --> 01:06:04,640
�No entiendes, Bob?
No ir� contigo.
861
01:06:07,360 --> 01:06:10,120
- �Tienes miedo?
- Sabes que no es eso.
862
01:06:10,200 --> 01:06:12,960
�Qu� nos detiene?
�Est�s tratando de decirme que...?
863
01:06:14,400 --> 01:06:16,880
Nadie osar�a robarme a mi chica.
S�lo est�s asustada.
864
01:06:18,000 --> 01:06:20,240
�No se te ocurri�
que pude haber cambiado?
865
01:06:20,280 --> 01:06:23,560
- �Qu� quieres decir?
- No te amo, Bob.
866
01:06:25,080 --> 01:06:28,200
- No s� si alguna vez te am�.
- Anda. Quiero o�r el resto.
867
01:06:28,280 --> 01:06:31,320
Pienses lo que pienses,
lo que te pas� no tiene nada que ver.
868
01:06:31,400 --> 01:06:34,840
Quise dec�rtelo antes del juicio de Ben.
Tod no me dej�.
869
01:06:34,920 --> 01:06:36,880
- �Tod Jackson!
- �Espera un momento!
870
01:06:40,400 --> 01:06:43,360
- �Crees que �l aceptar�?
- �Por qu� no?
871
01:06:43,440 --> 01:06:45,520
- �A d�nde vas?
- Tengo que hacer algo.
872
01:06:45,600 --> 01:06:48,440
Si no vuelvo, no me esper�is.
Os ver� en Denver.
873
01:06:48,520 --> 01:06:51,800
Espera un momento.
Los muchachos y yo hemos hablado.
874
01:06:51,880 --> 01:06:54,000
�Y si robamos el banco
antes de partir?
875
01:06:54,040 --> 01:06:56,760
- Es muy f�cil.
- Os dije que no habr�a m�s robos.
876
01:06:56,840 --> 01:06:58,800
Salid de aqu� como lo planeamos.
877
01:07:06,520 --> 01:07:09,280
- Ser�a una locura no robar el banco.
- Yo opino igual.
878
01:07:09,360 --> 01:07:12,240
Pasar� mucho tiempo hasta que volvamos
a acercarnos a este pueblo.
879
01:07:12,320 --> 01:07:15,600
- Bob dijo que ya no habr�a m�s robos.
- Pero �por qu�?
880
01:07:16,560 --> 01:07:19,200
Es una l�stima dejar todo ese dinero.
881
01:07:19,280 --> 01:07:21,840
- Ese pueblo nos debe mucho.
- Seguro.
882
01:07:21,880 --> 01:07:24,600
Me parece bien,
pero �y las �rdenes de Bob?
883
01:07:24,640 --> 01:07:27,480
No lo sabr�
hasta que le demos su parte.
884
01:07:28,960 --> 01:07:31,600
�Qu� opin�is?
885
01:07:31,680 --> 01:07:34,600
Una chica hermosa
trabaja en ese banco.
886
01:07:48,000 --> 01:07:50,360
Pasa.
887
01:07:50,440 --> 01:07:53,600
Hola, Jackson. Pasa. Pasa.
888
01:07:53,680 --> 01:07:57,720
- Supe que estuviste en la capital.
- �Supiste que encontr� lo que buscaba?
889
01:07:57,800 --> 01:07:59,760
Te refieres
a la C�a. Urbanizadora Kansas.
890
01:07:59,800 --> 01:08:02,480
S�. Si�ntate. Si�ntate.
891
01:08:02,520 --> 01:08:04,560
La encubriste
con tu compa��a de inversiones...
892
01:08:04,640 --> 01:08:06,520
con directores t�teres y con Rigby.
893
01:08:07,360 --> 01:08:08,800
Todos fueron �tiles.
894
01:08:08,880 --> 01:08:12,080
Y debo a�adir que fue redituable.
Toma un puro.
895
01:08:12,120 --> 01:08:15,200
El tren te comprar� la tierra
para tener derecho de paso.
896
01:08:16,280 --> 01:08:19,200
- Lo sabes todo, �verdad?
- Incluyendo algo que pasaste por alto.
897
01:08:19,280 --> 01:08:21,200
�Has o�do hablar
del gran jurado federal?
898
01:08:22,320 --> 01:08:25,360
Pierdes el tiempo.
Me he enfrentado con muchos de ellos.
899
01:08:25,400 --> 01:08:28,400
Deber�as saber que a ellos
les toma a�os aprobar una acusaci�n.
900
01:08:29,800 --> 01:08:32,840
Conozco un jurado que no tardar�
cuando reciba esta informaci�n.
901
01:08:34,360 --> 01:08:36,240
Pasad a visitarme cuando quer�is.
902
01:08:36,280 --> 01:08:40,480
Y tambi�n tienen un precio.
Pero no te gustar� pagarlo.
903
01:09:16,000 --> 01:09:17,920
Con la oficina del sheriff.
904
01:09:18,960 --> 01:09:19,840
�R�pido!
905
01:09:48,200 --> 01:09:50,240
PRIMER BANCO NACIONAL
906
01:10:00,120 --> 01:10:02,000
�D�nde est�n?
907
01:10:02,080 --> 01:10:04,440
�Perfecto! �Bill! �George!
908
01:10:08,200 --> 01:10:10,640
�Est�s loco?
Hay muchos agentes.
909
01:10:10,720 --> 01:10:12,440
Te preocupo, �verdad?
910
01:10:12,520 --> 01:10:14,960
Habr�a ido a verte
si hubieras enviado por m�.
911
01:10:15,040 --> 01:10:18,360
Seguro. Pues no pod�a esperar.
Ten�a que verte.
912
01:10:18,440 --> 01:10:20,320
- Tengo una noticia.
- �S�?
913
01:10:20,400 --> 01:10:22,680
Algo que podr� permitiros regresar.
914
01:10:22,720 --> 01:10:26,120
Caleb Winters es el director
de la C�a. Urbanizadora Kansas.
915
01:10:26,200 --> 01:10:29,600
Perfecto. �No hay nada personal
que quieras decirme?
916
01:10:29,680 --> 01:10:30,560
�Qu�?
917
01:10:30,640 --> 01:10:32,840
Te ha ido muy bien, �verdad?
918
01:10:38,720 --> 01:10:40,320
- �Ya basta!
- �Va a recibir lo que se merece!
919
01:10:40,400 --> 01:10:42,960
- �Animal! �Ya no tienes decencia?
- �Lev�ntate!
920
01:10:43,000 --> 01:10:45,120
- �No puedes controlarnos!
- �Lev�ntate y vete!
921
01:10:45,200 --> 01:10:47,040
- �No te metas, Ma!
- �Que no me meta?
922
01:10:47,120 --> 01:10:49,960
�Dijiste que no me meta?
�se es el problema.
923
01:10:50,040 --> 01:10:51,920
Hace mucho tiempo que no me meto.
924
01:10:51,960 --> 01:10:55,440
Si atacas a tus dos �nicos amigos,
voy a...
925
01:10:55,480 --> 01:10:56,800
�S� lo que hago!
926
01:10:56,880 --> 01:10:58,720
�Hijo!
927
01:10:58,800 --> 01:11:01,360
Hijo, �en qu� te has convertido?
928
01:11:01,400 --> 01:11:03,440
�se no es tu hijo, Ma.
929
01:11:03,480 --> 01:11:05,360
Habr�a entendido
que cuando nos enamoramos...
930
01:11:05,400 --> 01:11:08,400
no pudimos evitarlo,
como �l no pudo evitar lo que le pas�.
931
01:11:08,480 --> 01:11:10,440
Tu hijo habr�a entendido eso, Ma.
932
01:11:12,280 --> 01:11:15,360
No puedes hacer tus propias leyes.
933
01:11:15,440 --> 01:11:18,640
�Por qu� no te vas y nos dejas en paz?
934
01:11:18,680 --> 01:11:22,000
�Me o�ste?
�D�janos en paz!
935
01:11:28,760 --> 01:11:31,440
Es curioso cuando las cosas se enredan.
936
01:11:42,640 --> 01:11:45,120
�Que nadie salga de esta habitaci�n!
937
01:11:45,200 --> 01:11:48,040
�Puedes decirle a Tod que me perdone?
938
01:11:48,120 --> 01:11:50,040
Lo har�, Bob.
939
01:11:50,120 --> 01:11:51,720
�Hijo!
940
01:11:55,400 --> 01:11:58,320
Todo est� bien, Ma.
No te preocupes.
941
01:12:15,040 --> 01:12:16,960
�Ah� est� Bob!
942
01:12:17,040 --> 01:12:18,880
�Cubridle!
943
01:12:36,720 --> 01:12:38,920
Estoy bien.
Qu� listos resultasteis ser, �no?
944
01:12:39,000 --> 01:12:40,760
- S�lo...
- Olvidadlo. �Y los caballos?
945
01:12:40,800 --> 01:12:42,920
- En el callej�n.
- Bien. Cuidado. Voy a entrar.
946
01:12:52,960 --> 01:12:55,520
Grat, lo intentar� primero.
Dame un arma.
947
01:12:55,600 --> 01:12:58,200
- Deja que vaya yo primero.
- C�llate. D�mela.
948
01:12:58,280 --> 01:13:01,200
- De acuerdo.
- Anda. �Qu� esperas?
949
01:13:05,720 --> 01:13:07,760
Vete.
950
01:13:43,000 --> 01:13:45,000
�Ve all�!
951
01:14:05,320 --> 01:14:09,520
�Ozark Jones!
He estado esperando para agarrarte...
952
01:14:09,560 --> 01:14:12,240
- �Ahora no, Nancy!
- �Quieres ser un bandido?
953
01:14:12,280 --> 01:14:13,640
Suelta mi...
954
01:14:13,720 --> 01:14:16,440
�Baja el arma
antes de que te d� una tunda!
955
01:14:17,920 --> 01:14:21,120
Perd�n.
�En serio, no era mi intenci�n, Nancy!
956
01:14:21,200 --> 01:14:23,120
Pero estoy metido en un...
957
01:14:27,360 --> 01:14:29,680
Esto es in�til.
Tendremos que salir corriendo.
958
01:14:29,720 --> 01:14:31,440
- �Qu� dices?
- Puedo lograrlo.
959
01:14:31,520 --> 01:14:33,400
Clem, ac�rcate para que te sostenga.
960
01:14:33,440 --> 01:14:35,040
De acuerdo.
961
01:14:43,960 --> 01:14:46,000
�Listos? �Vamos!
962
01:14:50,160 --> 01:14:52,160
�Seguid! �Yo estoy bien!
963
01:14:52,240 --> 01:14:54,160
�Vamos, Emmett!
964
01:15:49,400 --> 01:15:52,280
EL CALLEJ�N DE LA MUERTE
CADA FOTO $1.00
965
01:15:52,360 --> 01:15:54,880
FOTOS DEL ENFRENTAMIENTO
CON LOS DALTON
966
01:15:57,640 --> 01:16:00,440
Los tiempos cambian r�pido en Kansas.
967
01:16:00,520 --> 01:16:03,320
Pero la gente sigue mud�ndose...
968
01:16:03,360 --> 01:16:06,360
y me trae sus carros
para repar�rselos.
969
01:16:07,560 --> 01:16:09,760
Y luego se van de nuevo.
970
01:16:09,840 --> 01:16:12,120
Algunos, al oeste; otros, al sur.
971
01:16:12,200 --> 01:16:15,360
Muy pronto,
no quedar� nadie aqu�, en los EE.UU.
972
01:16:15,440 --> 01:16:19,480
S�lo queremos saber a qu� hora
sale la diligencia a Guthrie.
973
01:16:19,560 --> 01:16:21,400
�Para qu� quieren ir a Guthrie?
974
01:16:21,480 --> 01:16:24,400
Espere. Espere.
Tenemos que ir a Guthrie.
975
01:16:24,440 --> 01:16:27,480
S�lo queremos saber
a qu� hora sale la diligencia.
976
01:16:27,560 --> 01:16:29,880
La suspendieron la semana pasada.
977
01:16:29,960 --> 01:16:32,200
Ahora va a Oklahoma.
978
01:16:32,280 --> 01:16:34,120
Ud. y su hermana
disfrutar�an ese viaje.
979
01:16:34,200 --> 01:16:36,440
Pero no queremos ir a Oklahoma.
980
01:16:36,520 --> 01:16:38,760
Y no soy su hermana.
981
01:16:38,840 --> 01:16:41,280
Ahora que lo pienso,
no se parecen mucho.
982
01:16:41,360 --> 01:16:44,200
- Es mi esposa.
- No me diga.
983
01:16:44,280 --> 01:16:47,240
Eso me recuerda a una pareja
que se qued� una semana...
984
01:16:47,320 --> 01:16:49,200
esperando la diligencia a Guthrie.
985
01:16:49,240 --> 01:16:51,600
�Y saben qu� hicieron finalmente?
986
01:16:52,640 --> 01:16:55,520
Tomaron el tren.
987
01:16:58,800 --> 01:17:01,640
�Qui�n se lo habr� dicho?
988
01:17:04,280 --> 01:17:07,040
FIN
78145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.