All language subtitles for The.Blob.1988.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,270 --> 00:03:44,783 That's a first down. Huskie ball at the 35-yard line. 2 00:04:02,117 --> 00:04:06,638 Touchdown! Paul Taylor. 17-yard pass from Terry Stokes. 3 00:04:18,925 --> 00:04:22,245 Look at her, man, look at her! I think she wants your body. 4 00:04:22,345 --> 00:04:26,375 - You gotta ask her out, Paul. - Isn't she datin' Pulver? 5 00:04:26,475 --> 00:04:29,586 Yeah, but that's goin' nowhere. Take a shot, for Christ's sake. 6 00:04:29,686 --> 00:04:32,255 - God. - Hey, I'm gonna ask her out. 7 00:04:32,355 --> 00:04:36,093 - Bullshit. When, when, when? - When the timing's right. 8 00:04:36,193 --> 00:04:39,012 - Yeah, right. - Timing's everything. 9 00:04:42,491 --> 00:04:45,840 No-no-no-no. Hit him! Hit him! 10 00:04:48,205 --> 00:04:50,440 - Yeah! All right! - Whoo-hoo! 11 00:04:50,540 --> 00:04:54,435 Wildcat fumble, Huskie ball. First and 10. 12 00:05:00,675 --> 00:05:04,354 Go, Wildcats, let's go! 13 00:05:17,025 --> 00:05:20,875 Seven-yard pass, complete to Paul Taylor. 14 00:05:28,495 --> 00:05:32,390 Meg, got any plans this evening? 15 00:06:34,644 --> 00:06:37,697 Go! Go! 16 00:06:38,815 --> 00:06:41,635 Go! Go! 17 00:06:43,235 --> 00:06:47,756 Go! Go! Go! 18 00:06:48,283 --> 00:06:50,727 Go! Go! 19 00:06:52,027 --> 00:06:56,650 Go! Go! Go! 20 00:06:56,750 --> 00:06:59,820 Go! Go! 21 00:07:36,920 --> 00:07:38,942 Looks like the game put you outta business. 22 00:07:39,042 --> 00:07:41,684 Don't worry. When they're through screamin' their heads off, 23 00:07:41,785 --> 00:07:45,497 they'll be in here like a flood. More iced tea? 24 00:07:45,598 --> 00:07:47,417 Please. 25 00:07:47,517 --> 00:07:52,005 It's good that this town's got up on its hind legs about somethin'. 26 00:07:52,305 --> 00:07:54,416 Well, it takes people's minds off their troubles. 27 00:07:54,516 --> 00:07:56,793 It's been a lean year for most folks. 28 00:07:56,893 --> 00:08:01,664 Well, ski season's about to start. There'll be tourists. 29 00:08:05,068 --> 00:08:10,056 You know, there's a new band out at the Tin Palace tonight. 30 00:08:10,156 --> 00:08:13,769 - Is that right? - Supposed to be pretty good. 31 00:08:13,869 --> 00:08:16,202 That's nice. 32 00:08:16,403 --> 00:08:18,623 You like country music? 33 00:08:22,377 --> 00:08:24,600 Herb, are you askin' me out? 34 00:08:26,089 --> 00:08:30,565 Yeah, well, I... I guess I am, yeah. 35 00:08:31,636 --> 00:08:35,624 I don't know. I'm kinda stuck here. 36 00:08:35,724 --> 00:08:38,376 You know, I gotta earn a livin'. 37 00:08:38,476 --> 00:08:42,904 Yeah. Yeah, it must be tough tryin' to get away. 38 00:08:45,104 --> 00:08:48,745 Shoot. George, here they come. 39 00:08:54,743 --> 00:08:57,922 - That my check? - Mm-hmm. 40 00:08:59,414 --> 00:09:03,068 Now, if you do get any free time to yourself, 41 00:09:03,168 --> 00:09:06,029 that's my number there down at the station. 42 00:09:07,929 --> 00:09:09,674 Okay. 43 00:09:10,759 --> 00:09:13,608 Okay, okay. One at a time. 44 00:09:51,049 --> 00:09:54,619 Flagg, congratulations. 45 00:09:54,719 --> 00:09:55,841 For what? 46 00:09:55,942 --> 00:09:58,331 Well, I hear you have a birthday comin' up. 47 00:09:58,431 --> 00:10:01,376 - No more juvie hall, right? - Yeah, right. 48 00:10:01,476 --> 00:10:05,406 Now, you mess up now, and you're in the majors. 49 00:10:07,190 --> 00:10:09,618 I'll see ya around, Flagg. 50 00:10:29,170 --> 00:10:31,322 Moss, what's happening? 51 00:10:31,422 --> 00:10:33,283 You look like hell. 52 00:10:33,383 --> 00:10:36,119 Hey, it's a fashion statement, man. 53 00:10:36,219 --> 00:10:40,123 Only statement them clothes got to make is, "I look like hell." 54 00:10:40,223 --> 00:10:42,709 My bike's broken down at Elkin's Grove. 55 00:10:42,809 --> 00:10:47,672 I was thinkin', uh, maybe I could borrow your ratchet set? 56 00:10:47,772 --> 00:10:51,092 The Summit's got me overhauling six damn Ski-Docs, 57 00:10:51,192 --> 00:10:56,222 three Cats, and two flatbed snowmakers... by Monday. 58 00:10:56,322 --> 00:10:58,933 What's the hurry? It must be 70 degrees out there. 59 00:10:59,033 --> 00:11:01,256 It's injun summer, boy. 60 00:11:03,830 --> 00:11:05,273 Before you know it, 61 00:11:05,374 --> 00:11:08,343 winter gonna be tear-assin' through this town with no apologies. 62 00:11:08,443 --> 00:11:10,841 Aw, come on. It barely pissed snow the last couple years. 63 00:11:10,942 --> 00:11:13,605 This whole town's ready to fold. 64 00:11:13,705 --> 00:11:15,725 Yeah, well, see, this year's gonna be different. 65 00:11:15,825 --> 00:11:18,411 - Is that right? - Mm-hmm. Take my word. 66 00:11:18,511 --> 00:11:21,462 You're gonna wish your piece of shit excuse for a motorcycle 67 00:11:21,563 --> 00:11:24,293 was one of these sweet little rigs. 68 00:11:25,268 --> 00:11:29,243 So, uh, Moss, how 'bout the ratchet? 69 00:11:31,507 --> 00:11:34,151 All right, maybe I'll put in a couple hours over the weekend, 70 00:11:34,252 --> 00:11:37,080 maybe that'll light things up a bit. 71 00:11:40,074 --> 00:11:44,354 There's 12 sockets in that set... 12... 72 00:11:44,454 --> 00:11:46,648 and they better all be there when I get it back too. 73 00:11:46,748 --> 00:11:49,597 You got it, buddy. You got it. 74 00:11:50,960 --> 00:11:54,322 Thanks a lot, Moss. Hey, I owe ya one. 75 00:11:54,422 --> 00:11:57,066 You owe me too damn many. 76 00:12:05,475 --> 00:12:07,743 Oh, bombs away! 77 00:12:28,038 --> 00:12:29,637 What the... 78 00:12:42,929 --> 00:12:45,331 Holy cow! 79 00:13:01,197 --> 00:13:03,975 Uh, lend me five bucks just till tomorrow, okay? 80 00:13:04,075 --> 00:13:05,089 What for? 81 00:13:05,190 --> 00:13:07,645 You know, you're not the only one with a date tonight, pal. 82 00:13:07,745 --> 00:13:11,024 I'm gonna score with Vicki tonight. I want to invest in a little protection. Come on. 83 00:13:11,124 --> 00:13:15,236 - Let's go, boys. It's closing time. - All right. Here. 84 00:13:15,336 --> 00:13:17,559 - Thanks. - Make it quick. 85 00:13:20,133 --> 00:13:23,812 Uh, look, pal. Give me a pack of Trojans and a Binaca spray. 86 00:13:33,604 --> 00:13:35,798 - Scott Jeskey. - Reverend. 87 00:13:35,898 --> 00:13:38,801 Good game today! 88 00:13:38,901 --> 00:13:42,171 Uh, thanks. Thanks, Reverend. 89 00:13:45,616 --> 00:13:46,622 How are ya? 90 00:13:46,723 --> 00:13:50,647 Well, my hay fever's acting up a little bit, but I'll live. 91 00:13:50,747 --> 00:13:51,944 Yeah. 92 00:13:52,045 --> 00:13:54,734 Haven't seen you at the Sunday services lately. 93 00:13:54,834 --> 00:13:58,138 - Oh. Yeah, well, I... - You want the ribbed or the regular? 94 00:14:00,798 --> 00:14:03,692 Ribbed, I-I guess. 95 00:14:04,427 --> 00:14:07,121 They're not for me, you know. 96 00:14:07,221 --> 00:14:09,273 - They're for my friend. - Oh? 97 00:14:10,183 --> 00:14:15,672 There's this-this-this sort of naive girl that he's planning on... 98 00:14:15,772 --> 00:14:20,593 Well, you know. And, uh, I insisted that he take precautions. 99 00:14:20,693 --> 00:14:23,888 Why doesn't he pay for them? 100 00:14:23,988 --> 00:14:27,892 I had to drag him down here as it is. The guy is totally irresponsible. 101 00:14:27,992 --> 00:14:31,922 Hey, come on, Scott. What's the holdup? I can't keep this girl waiting. 102 00:14:32,163 --> 00:14:36,343 The boy doesn't need condoms. He needs a muzzle. 103 00:16:21,105 --> 00:16:23,257 Kevin, don't eat with your face. 104 00:16:23,357 --> 00:16:26,636 Mom, we're in a hurry. We're gonna go bowling with Anthony. 105 00:16:26,736 --> 00:16:29,555 And then to the movies. Ow! 106 00:16:29,655 --> 00:16:31,974 - What movie? - Garden Tool Massacre. 107 00:16:32,074 --> 00:16:34,727 - It's your basic slice-and-dice. - Your basic what? 108 00:16:34,827 --> 00:16:37,897 Well, this guy in a hockey mask, he chops up a few teenagers. 109 00:16:37,997 --> 00:16:41,526 But don't worry. There's no sex or anything bad. 110 00:16:41,626 --> 00:16:43,903 They won't let you kids into a movie like that. 111 00:16:44,003 --> 00:16:46,823 No problem. My brother's an usher. 112 00:16:47,923 --> 00:16:50,076 No. Absolutely not. 113 00:16:50,176 --> 00:16:52,495 - Mom, come on. - Kevin! 114 00:16:52,595 --> 00:16:56,020 I will not have you seeing that kind of trash, and that's final. 115 00:16:56,121 --> 00:16:59,148 - Do you understand? - Yes, ma'am. 116 00:16:59,249 --> 00:17:01,671 Mom, have you seen my pink sweater? 117 00:17:01,771 --> 00:17:06,634 Uh, it's on the hamper, honey. I meant to talk to you about that. 118 00:17:06,734 --> 00:17:08,803 - Why did you do that? - What did I do? 119 00:17:08,903 --> 00:17:12,252 We, uh, had a little accident. 120 00:17:14,742 --> 00:17:18,062 - What happened? - It got mixed up in the wash. 121 00:17:18,162 --> 00:17:19,752 Interesting look. 122 00:17:19,853 --> 00:17:21,774 Why don't you wear my cashmere sweater? 123 00:17:21,874 --> 00:17:24,068 - Are you serious? - Sure. 124 00:17:24,568 --> 00:17:27,247 Oh, my God, that's him. 125 00:17:31,592 --> 00:17:34,862 - What do you want? - Hi. I'm here to see Meg. 126 00:17:35,638 --> 00:17:39,876 - What for? - Uh, just to see her. 127 00:17:39,976 --> 00:17:42,295 - Is she home? - Just a minute. 128 00:17:49,652 --> 00:17:52,305 I'm terribly sorry. You must be Paul. 129 00:17:52,405 --> 00:17:54,515 - I'm Meg's mother. - Hi. Nice to meet you, ma'am. 130 00:17:54,615 --> 00:17:58,010 Well, come on in. Meg'll be right down. 131 00:18:00,871 --> 00:18:03,524 - Uh, where do you think you're going? - Sleeping over at Eddie's. 132 00:18:03,624 --> 00:18:06,861 Oh, right. But you're not going anywhere without your jacket. 133 00:18:06,961 --> 00:18:09,530 Oh, Mom, it's boiling out. 134 00:18:09,630 --> 00:18:12,825 Well, it's October. It's nighttime. You're wearing your jacket. 135 00:18:15,344 --> 00:18:17,914 - Stupid coat. - No, here, let me. 136 00:18:18,014 --> 00:18:21,375 - Okay. Bye-bye, honey. Enjoy yourself. - Bye, Mom. 137 00:18:21,475 --> 00:18:24,119 - Bye, Eddie. - Oh, yeah. 138 00:18:26,105 --> 00:18:28,466 Won't you sit down? 139 00:18:29,066 --> 00:18:31,289 Oh, excuse me. 140 00:18:33,529 --> 00:18:35,806 - Hi, Paul. - Hi. 141 00:18:35,906 --> 00:18:39,477 - Are you surviving my family so far? - Yeah. You look great. 142 00:18:39,577 --> 00:18:41,479 - Thank you. - You wanna go? 143 00:18:41,579 --> 00:18:43,419 Sure. I just want you to meet my dad really quick. 144 00:18:43,520 --> 00:18:46,180 - It'll just take a second. - Sure. 145 00:18:50,671 --> 00:18:53,599 Daddy, I'd like you to meet my friend Paul. 146 00:19:00,056 --> 00:19:01,903 Ribbed. 147 00:20:13,379 --> 00:20:15,602 Hey! 148 00:20:21,887 --> 00:20:25,249 I'm really sorry about my dad. I've never seen him like that before. 149 00:20:25,349 --> 00:20:27,209 Th-That's okay. 150 00:20:27,309 --> 00:20:29,378 It was just a misunderstanding. 151 00:20:31,480 --> 00:20:34,124 I've made better first impressions though. That's for sure. 152 00:20:35,985 --> 00:20:39,221 - Well, no harm done, I guess. - No, wrong. 153 00:20:39,321 --> 00:20:41,999 Scott Jeskey is gonna die. 154 00:20:46,912 --> 00:20:49,091 Paul, watch out! 155 00:20:53,669 --> 00:20:54,885 Flagg! Jesus Christ! 156 00:20:54,986 --> 00:20:57,160 - What did you do to him? - Hey, I'm not the one 157 00:20:57,261 --> 00:20:59,992 - who bounced him off my car, pal. - Yeah, right. You ran him in the road! 158 00:21:00,092 --> 00:21:02,536 - Stop it! Let's get him to a doctor. - Hey, watch out. 159 00:21:02,636 --> 00:21:05,860 He's got some kind of corrosive shit on his hand. 160 00:21:07,016 --> 00:21:09,585 Come on. Take it easy, mister. 161 00:21:09,685 --> 00:21:12,672 We're gonna get some help, all right? 162 00:21:12,772 --> 00:21:15,091 Let's go. Come on. 163 00:21:19,195 --> 00:21:22,890 - The sky. It fell from the sky. - What's he sayin'? 164 00:21:22,990 --> 00:21:25,463 He's in shock. Let's just go. 165 00:21:26,786 --> 00:21:29,555 Hey! Get in the car. 166 00:21:30,664 --> 00:21:32,233 What for? 167 00:21:32,333 --> 00:21:35,695 There's gonna be a lot of explaining to do, and you're part of it. 168 00:21:35,795 --> 00:21:38,939 Now, are you gonna get in the car, or am I gonna make you get in? 169 00:21:40,591 --> 00:21:42,493 What's the matter, Taylor? 170 00:21:42,593 --> 00:21:46,789 You worried about a little insurance claim on Daddy's car, huh? 171 00:21:46,889 --> 00:21:49,083 Maybe I will come along... 172 00:21:49,183 --> 00:21:51,794 just to make sure you don't blame this whole thing on me. 173 00:21:51,894 --> 00:21:53,992 Are you two finished? 174 00:22:07,660 --> 00:22:09,812 Whenever you're ready. 175 00:22:17,211 --> 00:22:19,434 Right here. 176 00:22:20,631 --> 00:22:24,435 - Excuse me, Nurse? - One moment, please. 177 00:22:34,728 --> 00:22:36,925 - Now, how may I help you? - We've had a car accident. 178 00:22:37,026 --> 00:22:38,623 This guy needs to see a doctor. 179 00:22:38,723 --> 00:22:42,519 He has something on his hand too... some kind of acid or something. 180 00:22:44,029 --> 00:22:45,931 Does he have Blue Cross? 181 00:22:46,031 --> 00:22:48,350 - I don't know. - Medical insurance of any kind? 182 00:22:48,450 --> 00:22:51,979 - I don't believe this shit. - Look, we don't even know who the guy is. 183 00:22:53,679 --> 00:22:56,400 The doctor's with another patient right now. 184 00:22:59,003 --> 00:23:02,102 Could you put this gentleman in room three, please? 185 00:23:04,300 --> 00:23:06,202 You'll have to fill these out. 186 00:23:06,302 --> 00:23:08,946 Okay. Come on, up. Up. 187 00:23:13,225 --> 00:23:15,169 Hey, take it easy, old dude. 188 00:23:15,269 --> 00:23:19,199 These guys are gonna fix you right up. 189 00:23:27,531 --> 00:23:30,084 Hey, where you goin'? 190 00:23:31,410 --> 00:23:34,271 These people don't give a shit about explanations. 191 00:23:34,371 --> 00:23:37,641 If you need me, you know where to find me. 192 00:24:01,190 --> 00:24:04,301 I bet you've had better first dates, huh? 193 00:24:04,401 --> 00:24:06,669 I don't mind. 194 00:24:07,655 --> 00:24:09,640 Want a soda? 195 00:24:09,740 --> 00:24:13,510 Yeah, sure. That'd be great. Something diet. 196 00:24:38,477 --> 00:24:43,883 Absolutely. At this point the prognosis is very positive. 197 00:24:43,983 --> 00:24:45,885 In cases like this, 198 00:24:45,985 --> 00:24:50,306 the question is always the quality of physical therapy. 199 00:24:50,406 --> 00:24:54,802 The follow-up to any operation is to a great extent... 200 00:25:08,215 --> 00:25:10,618 Doctor, come in here quickly! 201 00:25:10,718 --> 00:25:14,522 - I'm with a patient... - There's a man dying in here! Hurry! 202 00:25:15,889 --> 00:25:18,112 Excuse me a moment. 203 00:25:24,940 --> 00:25:27,834 Is this the hand injury? 204 00:25:38,954 --> 00:25:43,350 - What is this? - That thing on his hand. 205 00:25:47,129 --> 00:25:48,806 Nurse! 206 00:25:58,682 --> 00:26:01,502 - Sheriff's Department. - Get me the sheriff! It's an emergency. 207 00:26:04,813 --> 00:26:07,036 Paul? 208 00:26:14,615 --> 00:26:17,393 - Geller speaking. - Sheriff, this is Paul Taylor. 209 00:26:17,493 --> 00:26:20,419 - Paul, what's wrong? - I'm at the Arborville Hospital. 210 00:26:20,520 --> 00:26:22,815 An old man's just been killed down here. 211 00:26:22,915 --> 00:26:25,025 - You said "killed"? - Yes, sir. 212 00:26:25,125 --> 00:26:27,569 Okay, you sit tight. I'll be right down. Now, who else is involved? 213 00:26:27,669 --> 00:26:30,988 I'm with Meg Penny, and Brian Flagg was here earlier. 214 00:26:31,089 --> 00:26:33,517 Flagg? Where is he now? 215 00:26:42,476 --> 00:26:44,354 Paul? 216 00:26:50,776 --> 00:26:53,329 Paul! 217 00:27:21,181 --> 00:27:23,959 But I did see it, Dad. It killed Paul. 218 00:27:24,059 --> 00:27:26,462 - Shh. - Sheriff. 219 00:27:26,562 --> 00:27:28,464 How 'bout it, Herb? Can we take her home now? 220 00:27:28,564 --> 00:27:32,960 Yeah, you may as well, Tom. Make sure she gets a good sleep, huh? 221 00:27:35,487 --> 00:27:39,391 We're not gonna get anything out of her tonight. She's hysterical. 222 00:27:39,491 --> 00:27:43,187 I got a call in to Paul Taylor's folks. They haven't heard from him. 223 00:27:43,287 --> 00:27:47,592 Well, let's face it, Bill. They're not going to. 224 00:27:49,668 --> 00:27:55,020 You get that to Sacramento tonight. I want the autopsy pronto, not next week. 225 00:28:04,641 --> 00:28:07,785 - "Jesus wept." - Herb, you okay? 226 00:28:09,771 --> 00:28:12,824 Taylor was a good kid. 227 00:28:14,359 --> 00:28:17,162 I want the son of a bitch who did this. 228 00:28:24,286 --> 00:28:27,089 Maybe we already got him. 229 00:28:48,101 --> 00:28:50,838 Scott, cut it out. I told you. 230 00:28:50,938 --> 00:28:56,293 Come on, Vicki. You're wearin' my ring. That makes you my girl. 231 00:28:56,393 --> 00:28:58,837 Doesn't that count for something, huh? 232 00:29:01,114 --> 00:29:04,309 Hey, what are all those lights down there? 233 00:29:04,409 --> 00:29:07,062 Isn't that the hospital? 234 00:29:07,162 --> 00:29:09,731 Yeah. It's probably a promotional gimmick. 235 00:29:09,831 --> 00:29:12,367 They're giving away free tonsillectomies or something. 236 00:29:12,467 --> 00:29:17,239 Say, young lady, I think you're about ready for another one of my famous cherry coolers. 237 00:29:17,339 --> 00:29:21,485 - I think I've had enough. - Nonsense. You've never had enough. 238 00:29:34,064 --> 00:29:37,994 My very own blend of special imported liqueurs. 239 00:29:42,406 --> 00:29:44,641 And you feel my love 240 00:29:44,741 --> 00:29:46,852 All my love 241 00:29:46,952 --> 00:29:50,176 Tonight 242 00:30:26,700 --> 00:30:29,094 Vicki? 243 00:30:31,330 --> 00:30:34,024 Okay. 244 00:30:34,124 --> 00:30:37,724 It's like a steam bath in here. Here's your drink, Vicki. 245 00:30:38,628 --> 00:30:40,896 Vicki? 246 00:30:50,557 --> 00:30:53,043 Yep. 247 00:30:53,143 --> 00:30:55,445 Hot as a dog out there tonight. 248 00:30:56,855 --> 00:30:59,078 Vicki? 249 00:31:05,445 --> 00:31:07,350 That's, uh... 250 00:31:08,950 --> 00:31:11,344 That's a nice blouse. 251 00:31:15,374 --> 00:31:17,859 Nice material. 252 00:31:17,959 --> 00:31:22,030 Must be hot though, huh? Yeah. 253 00:31:22,130 --> 00:31:25,617 I'll... I'll just undo one of these for you. 254 00:31:25,717 --> 00:31:28,236 Ah. That's better, huh? 255 00:31:29,012 --> 00:31:34,376 Oh, no? Oh, well, I'll... I'll just... 256 00:31:34,476 --> 00:31:37,154 I'll undo another one then. 257 00:31:37,938 --> 00:31:41,708 There! Okay. 258 00:32:01,753 --> 00:32:04,272 Vicki! 259 00:32:29,823 --> 00:32:33,727 I knew I shouldn't have let her go out with the son of a bitch in the first place! 260 00:32:33,827 --> 00:32:38,273 Lower your voice. That poor boy's probably dead. 261 00:32:38,373 --> 00:32:40,776 I wanna know what happened out there tonight. 262 00:32:40,876 --> 00:32:43,695 Whatever it was, you can bet that Flagg kid was behind it. 263 00:32:43,795 --> 00:32:46,323 It's about time they nailed that little psychopath. 264 00:32:46,423 --> 00:32:50,318 His ass is gonna fry this time, believe me. 265 00:33:08,904 --> 00:33:11,598 - Here. Take this. - I don't want it. 266 00:33:11,698 --> 00:33:14,309 No, come on, honey. You have to get some sleep. 267 00:33:21,833 --> 00:33:24,386 That's my good girl. 268 00:33:26,546 --> 00:33:30,826 Now, just... let it alone. 269 00:33:30,926 --> 00:33:34,981 I'm sure that the police will have this whole thing settled by the morning. 270 00:33:36,348 --> 00:33:38,070 Come on. 271 00:33:53,573 --> 00:33:55,796 Mom? 272 00:34:00,080 --> 00:34:03,054 You don't believe me either, do you? 273 00:34:05,085 --> 00:34:08,764 You're home now. You're safe. 274 00:34:09,798 --> 00:34:12,521 That's all that matters. 275 00:35:15,614 --> 00:35:20,602 Look at him. He's too stupid to know how much trouble he's in. 276 00:35:20,702 --> 00:35:23,104 Why don't you wise up? 277 00:35:23,204 --> 00:35:25,774 I told you everything. I'm gettin' tired of hearing myself talk. 278 00:35:25,874 --> 00:35:28,276 We're not boring you, are we... a bright kid like you? 279 00:35:28,376 --> 00:35:32,906 Hey, am I under arrest? Because if I am, I want a lawyer. 280 00:35:33,006 --> 00:35:35,617 - Man wants a lawyer. - Yeah, that's right. 281 00:35:35,717 --> 00:35:38,119 And if you're not bookin' me, I'd like to leave. 282 00:35:38,219 --> 00:35:42,040 - Either way, I want you outta my face. - Oh, yeah, hard-ass? 283 00:35:42,140 --> 00:35:45,489 Well, I'm in your face to stay. What are you gonna do about it? 284 00:35:47,646 --> 00:35:50,331 - Go ahead, hit me! - Bill. 285 00:35:50,831 --> 00:35:52,635 Go ahead. 286 00:36:01,576 --> 00:36:04,312 Any luck with his mama? 287 00:36:04,412 --> 00:36:07,899 - I can't seem to find her. - That's not unusual, is it? 288 00:36:07,999 --> 00:36:10,289 She takes little vacations with her pal Johnnie Walker Red 289 00:36:10,390 --> 00:36:12,946 and anyone else who happens to be around. 290 00:36:13,046 --> 00:36:15,490 Of course, we could call his dad, if anyone knew who he was. 291 00:36:15,590 --> 00:36:18,451 Hey, call a shrink. I'm a broken man. 292 00:36:18,551 --> 00:36:20,820 You think this is a joke? 293 00:36:30,855 --> 00:36:33,066 Turn him loose. 294 00:36:33,566 --> 00:36:35,969 Herb, we got eyewitnesses placing him at the scene of the crime. 295 00:36:36,069 --> 00:36:38,638 No motive, no evidence. 296 00:36:38,738 --> 00:36:41,241 He hasn't got a drop of blood on him. 297 00:36:41,741 --> 00:36:44,258 Hell, Flagg's a punk, but he's no killer. 298 00:36:44,359 --> 00:36:47,367 - I think it's a mistake. - Well, your objection is duly noted. 299 00:36:47,468 --> 00:36:50,041 Now, turn him loose. We got work to do. 300 00:36:52,293 --> 00:36:54,561 Go on. 301 00:37:00,233 --> 00:37:02,078 Take a hike. 302 00:37:12,647 --> 00:37:15,791 Brian, I need to talk to you. 303 00:37:21,990 --> 00:37:25,226 - Brian. - What the hell are you doin' here? 304 00:37:25,326 --> 00:37:28,254 Look, I came down to bail you out. 305 00:37:30,582 --> 00:37:34,319 What do you think they are, Neiman-Marcus? They don't take plastic. 306 00:37:34,419 --> 00:37:37,973 Hey, I appreciate the thought. Now, go home, okay? 307 00:37:38,882 --> 00:37:41,409 I need to talk to you. 308 00:37:41,509 --> 00:37:44,579 Hey, I'm sorry about your boyfriend. I really am. 309 00:37:44,679 --> 00:37:49,826 But I'm tired and hungry, and I'm not in the mood for conversation. Okay? 310 00:38:00,195 --> 00:38:02,639 George. Franny. ¿Qué pasa? 311 00:38:02,739 --> 00:38:05,100 Hey, hotshot, we're closed. 312 00:38:05,200 --> 00:38:08,561 Aw, come on, Fran. I've been dumped on all day. Give me a break. 313 00:38:08,661 --> 00:38:12,740 Oh, what's the matter, dear? Tough day at the office? 314 00:38:13,540 --> 00:38:14,776 Well, grill's shut down. 315 00:38:14,876 --> 00:38:17,804 - How 'bout a sandwich? - Beautiful. 316 00:38:30,642 --> 00:38:33,491 Geez, you don't give up, do you? 317 00:38:34,896 --> 00:38:36,256 I need your help. 318 00:38:36,356 --> 00:38:39,718 For three years in school you haven't said shit to me. 319 00:38:39,818 --> 00:38:43,668 Now all of a sudden, what... you need my help, and we're best friends, right? 320 00:38:44,572 --> 00:38:48,268 Nobody believes me about what happened tonight. 321 00:38:48,368 --> 00:38:52,105 - What did happen? - You were there. You saw. 322 00:38:52,205 --> 00:38:56,555 All I saw was an old man with a funky hand. That's all I saw. 323 00:38:58,878 --> 00:39:01,823 - Thanks. - Can I get you somethin', hon? 324 00:39:01,923 --> 00:39:03,691 No, thank you. 325 00:39:09,931 --> 00:39:15,837 The thing on that man's hand killed him, and then it killed Paul. 326 00:39:15,937 --> 00:39:18,923 And whatever it is, it's getting bigger. 327 00:39:19,023 --> 00:39:22,042 Is that what you told the cops? 328 00:39:29,534 --> 00:39:32,257 Do you mind if I ask you a personal question? 329 00:39:33,621 --> 00:39:37,233 I know you're the homecoming queen type and all, but, uh, 330 00:39:37,333 --> 00:39:39,861 are you strung out on somethin', or what? 331 00:39:42,621 --> 00:39:44,670 You're just the same. 332 00:39:45,925 --> 00:39:48,161 What are you talkin' about? 333 00:39:48,261 --> 00:39:52,290 You act like you're different. You put on this big show. 334 00:39:52,390 --> 00:39:57,045 But you're just like everybody else in this town. You're full of shit, Flagg! 335 00:39:57,145 --> 00:39:59,368 Hey, wait a second. 336 00:40:01,774 --> 00:40:03,885 Hey, calm down, all right? 337 00:40:03,985 --> 00:40:06,253 I'm sorry, okay? 338 00:40:07,238 --> 00:40:09,461 Come on, sit down. 339 00:40:17,332 --> 00:40:20,260 You okay, huh? 340 00:40:22,503 --> 00:40:24,572 You want somethin' to eat? 341 00:40:24,672 --> 00:40:27,867 Here. Go ahead. It'll make you feel better. 342 00:40:29,067 --> 00:40:31,020 Unbelievable. 343 00:40:32,930 --> 00:40:36,239 No, it's just I've never heard you say the word "shit" before. 344 00:40:36,340 --> 00:40:38,010 What was that like for you? 345 00:40:50,698 --> 00:40:52,851 We're comin' up empty here. Do you want us to head into the foothills? 346 00:40:52,951 --> 00:40:55,728 Negative. No, I'd rather have you patrolling the streets. 347 00:40:55,828 --> 00:40:59,023 We'll start all that at first light when the state police come in. 348 00:40:59,123 --> 00:41:01,776 - Ten-four. - You look exhausted. 349 00:41:01,876 --> 00:41:04,153 It's been a long night. Thank you. 350 00:41:04,253 --> 00:41:07,448 It's gonna be even longer. 351 00:41:07,548 --> 00:41:10,743 That's the truth. 352 00:41:10,843 --> 00:41:12,871 One deputy and six volunteers. 353 00:41:12,971 --> 00:41:16,875 I feel like the one-legged man in an ass-kicking contest. 354 00:41:16,975 --> 00:41:19,310 Well, you're doing all you can, Herb. 355 00:41:19,411 --> 00:41:22,213 This isn't your normal Friday night trouble. 356 00:41:22,313 --> 00:41:24,924 - Something wrong? - I'm, uh... 357 00:41:25,024 --> 00:41:27,969 I'm just worried about a friend of mine. 358 00:41:28,569 --> 00:41:31,497 I guess I'm worried about everybody tonight. 359 00:41:36,619 --> 00:41:39,814 - Dessert? - Oh, Fran. 360 00:41:39,914 --> 00:41:43,401 - That sandwich busted me. - On the house. Last two pieces. 361 00:41:43,501 --> 00:41:45,849 Eat up, or I chuck it in the garbage. 362 00:41:46,754 --> 00:41:49,022 Thanks. 363 00:42:10,618 --> 00:42:12,492 Shit. 364 00:42:23,082 --> 00:42:25,026 Here, here. I'll get that. 365 00:42:25,126 --> 00:42:27,028 - I'll get it! - Here. 366 00:42:27,128 --> 00:42:29,430 - Knock yourself out. - Well, thanks. 367 00:42:47,356 --> 00:42:49,126 Geez. 368 00:43:13,883 --> 00:43:16,481 What is this? 369 00:43:26,979 --> 00:43:30,091 George? George! George! 370 00:43:31,191 --> 00:43:32,793 Fran? 371 00:43:36,322 --> 00:43:39,171 - George! - Don't touch him! Don't touch him! 372 00:43:54,674 --> 00:43:56,817 Fran, come on! 373 00:44:01,889 --> 00:44:04,988 In the freezer! 374 00:44:58,112 --> 00:45:00,289 Oh! Oh! 375 00:45:02,283 --> 00:45:04,506 Hear anything? 376 00:45:07,914 --> 00:45:10,137 I'm okay. 377 00:45:13,961 --> 00:45:16,697 Hey. 378 00:45:16,797 --> 00:45:20,522 I'm gonna get us outta here. I promise. 379 00:45:31,020 --> 00:45:35,049 Come on. Come on, answer! 380 00:45:38,736 --> 00:45:41,472 Your call cannot be completed as dialed. 381 00:45:41,572 --> 00:45:45,092 Please check the number and dial again. 382 00:46:04,428 --> 00:46:06,831 - Sheriff's station. - Help me. Get me Herb. 383 00:46:06,931 --> 00:46:09,542 - Get Herb Geller. - He went down to the diner. 384 00:46:15,788 --> 00:46:17,817 Herb! 385 00:46:30,538 --> 00:46:32,215 You ready? 386 00:46:47,179 --> 00:46:48,947 Okay. 387 00:46:57,940 --> 00:47:00,208 Franny? 388 00:47:02,278 --> 00:47:03,750 Franny! 389 00:47:16,292 --> 00:47:20,096 Great. I killed the strawberry jam. 390 00:47:22,381 --> 00:47:25,434 - Let's get outta here. - The front door's locked. 391 00:47:28,220 --> 00:47:31,569 That's okay. I got a key. 392 00:48:08,802 --> 00:48:12,423 Merciful God. 393 00:48:37,331 --> 00:48:40,026 Hello? 394 00:48:40,126 --> 00:48:43,600 Is anybody... hurt? 395 00:49:50,988 --> 00:49:52,345 We need to see the sheriff. 396 00:49:52,446 --> 00:49:54,488 I don't know where he is. 397 00:49:54,589 --> 00:49:58,291 - Sheriff's Department. Please hold. - What about Briggs? Where's Briggs. 398 00:49:58,392 --> 00:50:01,065 I can't raise anybody. All I'm getting is static. 399 00:50:01,165 --> 00:50:03,943 Sheriff's Department. Please hold. 400 00:50:04,043 --> 00:50:07,988 The last I heard from the deputy, he was on his way up to Elkin's Grove. 401 00:50:08,088 --> 00:50:11,575 - Elkin's Grove. - That's where I found the old man. 402 00:50:11,675 --> 00:50:13,478 Come on, let's go. 403 00:50:38,452 --> 00:50:41,756 Looks like he left in a hurry. 404 00:50:43,499 --> 00:50:45,852 Yo, Briggs! 405 00:50:50,089 --> 00:50:52,783 He's gotta be around here somewhere. 406 00:50:52,883 --> 00:50:55,536 In the woods. 407 00:50:55,636 --> 00:50:57,705 In the dark woods. 408 00:50:57,805 --> 00:51:01,405 Right. We could wait here. 409 00:51:07,648 --> 00:51:10,701 Never thought I'd go out of my way to find a cop. 410 00:51:21,704 --> 00:51:24,398 Hello? 411 00:51:24,498 --> 00:51:27,401 I feel like fuckin' Hansel and Gretel here. 412 00:51:27,501 --> 00:51:30,224 Should have brought some bread crumbs. 413 00:51:32,506 --> 00:51:35,901 Wait. I think I hear something. 414 00:51:42,474 --> 00:51:45,823 What the hell is that? 415 00:52:09,376 --> 00:52:11,849 Put those weapons down. 416 00:52:15,674 --> 00:52:18,369 We're here to help you. 417 00:52:18,469 --> 00:52:20,663 - Name? - Meg Penny. 418 00:52:20,763 --> 00:52:23,165 - Are you a resident of Arborville, Meg? - Yes, I am. 419 00:52:23,265 --> 00:52:25,918 Have you experienced any vomiting, nausea or diarrhea? 420 00:52:26,018 --> 00:52:29,964 Hey, back off, huh? Hey, pal, you wanna fill us in? 421 00:52:30,064 --> 00:52:32,800 - Who the hell are you people? - I'm Dr. Meddows. 422 00:52:32,900 --> 00:52:35,678 We're a government-sanctioned biological containment team. 423 00:52:35,778 --> 00:52:37,888 "Biological containment"? 424 00:52:37,988 --> 00:52:41,588 - We're microbe hunters, young lady. - Flagg? 425 00:52:42,910 --> 00:52:45,212 What are you doing here, boy? 426 00:52:46,080 --> 00:52:49,817 The men from Glad here are showing us how to keep our leftovers fresh. 427 00:52:49,917 --> 00:52:51,608 These people are here on serious business. 428 00:52:51,709 --> 00:52:53,654 They don't have time for your bullshit, understand? 429 00:52:53,754 --> 00:52:56,066 Colonel, has the deputy been briefed in detail? 430 00:52:56,167 --> 00:52:56,740 Yes, sir. 431 00:52:56,840 --> 00:52:58,951 I'm just heading back to town now to get things started. 432 00:52:59,051 --> 00:53:02,955 Splendid. Colonel Hargis will arrange an escort. 433 00:53:03,055 --> 00:53:05,474 What is going on over there? 434 00:53:05,974 --> 00:53:10,740 That's the source of our worries... a troublesome souvenir from space. 435 00:53:10,841 --> 00:53:14,133 - What? - A meteorite. Don't get too close. 436 00:53:14,233 --> 00:53:16,677 There's danger of contamination. 437 00:53:16,777 --> 00:53:20,347 - I don't understand. - Let me tell you a story. 438 00:53:20,447 --> 00:53:25,127 The dinosaurs ruled our planet for millions of years, 439 00:53:25,953 --> 00:53:28,939 and yet they died out almost overnight. 440 00:53:29,039 --> 00:53:30,983 Why? 441 00:53:31,083 --> 00:53:36,196 The evidence suggests that a meteor fell to Earth bearing an alien bacteria. 442 00:53:36,296 --> 00:53:39,199 Plague? Is that what this whole thing is about? 443 00:53:39,299 --> 00:53:41,201 Prevention. 444 00:53:41,301 --> 00:53:44,730 And you think this meteor brought some kind of a killer germ? 445 00:53:45,931 --> 00:53:50,210 It's something I've expected and prepared for all my life. 446 00:53:50,310 --> 00:53:53,547 Well, your meteor brought somethin', all right. 447 00:53:53,647 --> 00:53:59,124 But if it's a germ, it's the biggest son of a bitch you've ever seen. 448 00:54:09,294 --> 00:54:10,656 What's the matter? 449 00:54:10,856 --> 00:54:13,816 Isn't it awfully late to be trimming the hedges? 450 00:54:13,916 --> 00:54:16,570 Maybe this guy's a Peeping Tom or something. 451 00:54:16,670 --> 00:54:19,894 So let's give him something to peep at. 452 00:54:27,347 --> 00:54:31,493 Wait a minute. Hockey season ended months ago. 453 00:54:34,520 --> 00:54:38,500 Watch this. He's gonna get the camp counselor with the hedge trimmer. 454 00:54:43,572 --> 00:54:45,840 I'll bet the girl gets away. 455 00:54:46,867 --> 00:54:52,272 Ooh, watch. She's gonna run in the lodge and hide, but he's gonna get her anyway. 456 00:54:52,772 --> 00:54:54,358 Please be quiet. 457 00:54:54,458 --> 00:54:57,569 - You shut up. - Hey! 458 00:54:57,669 --> 00:55:01,490 You guys gotta shut up. If you get caught in here, Mom's gonna kill me. 459 00:55:01,590 --> 00:55:05,235 - Get your feet off the seat. - Anthony, come on. 460 00:55:06,887 --> 00:55:10,441 What a jerk. What a wimp. 461 00:55:11,391 --> 00:55:14,285 Check out the body on the blonde. 462 00:55:49,555 --> 00:55:51,778 Wonderful. 463 00:55:56,061 --> 00:55:57,084 Yeah? 464 00:55:57,185 --> 00:55:59,006 It's Hobbs. Listen, it's boiling up here. 465 00:55:59,106 --> 00:56:01,884 - The air conditioning on? - It's on full blast. 466 00:56:01,984 --> 00:56:04,011 Yeah, well, it must be blocked up or somethin'. 467 00:56:04,111 --> 00:56:06,180 There's nothing wrong with the air conditioning. 468 00:56:06,281 --> 00:56:08,732 Well, come up and see for yourself. 469 00:56:38,562 --> 00:56:40,785 Hobbs? 470 00:56:46,653 --> 00:56:49,126 Hobbs, are you in here? 471 00:57:07,966 --> 00:57:09,868 I can't begin to thank you both. 472 00:57:09,968 --> 00:57:12,913 This information is incredibly valuable. 473 00:57:13,013 --> 00:57:15,082 Please, get in. 474 00:57:15,182 --> 00:57:17,084 - Where are we going? - Back to town. 475 00:57:17,184 --> 00:57:20,504 Arborville is under quarantine until we've isolated that organism... 476 00:57:20,604 --> 00:57:23,757 and checked every living soul for signs of infection. 477 00:57:23,857 --> 00:57:27,127 - In the meantime, we're your prisoners. - Not at all. You're my patients. 478 00:57:27,694 --> 00:57:29,763 Sounds like the same thing to me. 479 00:57:29,863 --> 00:57:33,337 - Brian... - Young man, please, step into the van. 480 00:57:36,370 --> 00:57:38,730 Look, thanks for the offer, Doc, 481 00:57:38,830 --> 00:57:41,650 but my bike's right back there and we can make it back on our own. 482 00:57:41,750 --> 00:57:45,350 Hey, by the way, I love your tailor. I gotta get me one of those. 483 00:57:48,672 --> 00:57:50,725 Get in the van. 484 00:57:54,388 --> 00:57:56,611 Van ride sounds nice. 485 00:58:04,106 --> 00:58:06,374 Clear. 486 00:58:19,579 --> 00:58:21,982 - It's locked. - So what? 487 00:58:22,082 --> 00:58:25,861 Brian, what is with you? You're acting like a complete jerk. 488 00:58:25,961 --> 00:58:27,821 I have a problem with authority figures. 489 00:58:27,921 --> 00:58:31,450 - What are you doing? - I think we ought to get out of here. 490 00:58:31,550 --> 00:58:33,827 We oughta take my bike and blow this town. 491 00:58:33,927 --> 00:58:36,163 It's gettin' a little thick around here, don't you think? 492 00:58:36,263 --> 00:58:39,658 That's crazy. These people are here to help us. 493 00:58:40,684 --> 00:58:43,503 Come on, Meg. We don't even know who they are. 494 00:58:43,603 --> 00:58:47,341 NASA? C.I.A.? The Royal Canadian Mounties? 495 00:58:47,441 --> 00:58:50,677 All I know is I saw a bunch of unmarked trucks. 496 00:58:50,777 --> 00:58:54,957 - I think this whole thing stinks. - Well, we can't just run out. 497 00:58:56,324 --> 00:58:59,753 Let's just think of it as looking out for our best interests, huh? 498 00:59:04,624 --> 00:59:06,902 You coming? 499 00:59:07,002 --> 00:59:10,280 Brian, I have to go back. My family's there... people that I care about. 500 00:59:10,380 --> 00:59:14,310 I'm goin'. If you're smart, you'll come with me. 501 00:59:15,761 --> 00:59:18,163 Then go. Take care of yourself. 502 00:59:18,263 --> 00:59:21,407 It's the only thing you're really good at, isn't it? 503 00:59:22,267 --> 00:59:24,786 No one else ever volunteered for the job. 504 00:59:35,113 --> 00:59:37,882 Christ, Flagg. A cheerleader. 505 00:59:49,211 --> 00:59:51,434 Clear out. Come on through here. 506 00:59:53,673 --> 00:59:56,351 All right, back it up. 507 01:00:01,765 --> 01:00:02,834 Come on, ma'am. 508 01:00:02,935 --> 01:00:08,171 There is no cause for alarm. I repeat: There is no cause for alarm. 509 01:00:08,271 --> 01:00:10,590 This is a precautionary quarantine... 510 01:00:10,690 --> 01:00:13,176 due to a potential biological hazard. 511 01:00:13,276 --> 01:00:15,012 This is a precautionary measure. They're gonna ask a few questions, 512 01:00:15,112 --> 01:00:17,189 and maybe give you a shot. 513 01:00:17,989 --> 01:00:20,491 - Mom! Dad! - Meg! 514 01:00:21,191 --> 01:00:25,105 Oh, Meg! Oh, thank God you're all right. 515 01:00:25,205 --> 01:00:27,107 Honey, is Kevin with you? 516 01:00:27,207 --> 01:00:29,443 No. Isn't he staying over at Eddie's house? 517 01:00:29,543 --> 01:00:31,528 Eddie said they were staying at your house. 518 01:00:31,628 --> 01:00:34,948 Oh, God! He must've snuck off to that damn movie. 519 01:00:35,048 --> 01:00:37,325 What movie? You didn't tell me about any movie. 520 01:00:37,425 --> 01:00:39,799 Sir? Excuse me, but I think that my little brother is over 521 01:00:39,900 --> 01:00:42,363 - at the movie theater on Main Street. - Miss, we're going by sectors. 522 01:00:42,464 --> 01:00:44,124 - We'll get there shortly. - But you don't understand... 523 01:00:44,224 --> 01:00:45,626 We'll handle it, okay? Now get back in line. 524 01:00:45,726 --> 01:00:47,811 I don't see you handling much of anything. You on a coffee break? 525 01:00:47,911 --> 01:00:49,798 - Look, mister... - Don't "Look, mister" me. I'm a taxpayer. 526 01:00:49,899 --> 01:00:52,411 I pay your salary. What are you gonna do about finding my son? 527 01:00:52,512 --> 01:00:54,394 I understand you're upset. But if you just get back in line, 528 01:00:54,495 --> 01:00:55,969 we have the situation under control. 529 01:00:56,069 --> 01:00:58,972 Did you know that ten years ago tonight, 530 01:00:59,072 --> 01:01:01,641 there was a horrible murder in this house? 531 01:01:01,741 --> 01:01:05,812 - No. No way. - You'll love this. 532 01:01:05,912 --> 01:01:08,231 He hot-curls her to death. 533 01:01:10,292 --> 01:01:12,652 Mister, we're trying to watch a... 534 01:01:46,578 --> 01:01:48,880 Kevin! 535 01:02:09,392 --> 01:02:11,837 - Kevin! - Meg! 536 01:02:11,937 --> 01:02:15,286 Meg! Meg! 537 01:02:35,092 --> 01:02:37,271 My zipper! 538 01:02:41,508 --> 01:02:43,577 Come on! Hurry! 539 01:02:44,277 --> 01:02:45,805 Your feet! 540 01:02:50,016 --> 01:02:52,284 No! Aah! 541 01:02:55,105 --> 01:02:58,033 Hurry! 542 01:03:08,535 --> 01:03:10,803 Here! Get it up! 543 01:03:14,040 --> 01:03:16,443 Eddie! 544 01:03:23,341 --> 01:03:25,860 Hurry! Go! 545 01:03:42,902 --> 01:03:45,639 Come on, Meg! 546 01:03:45,739 --> 01:03:49,168 Meg, come on! 547 01:04:02,589 --> 01:04:04,658 - Alpha Team, do you copy? - Affirmative. 548 01:04:04,758 --> 01:04:07,577 - Status report. - Highway 31 closed. 549 01:04:07,677 --> 01:04:11,948 Phone lines down. We've got this town locked up tight. 550 01:04:21,900 --> 01:04:23,760 On up. 551 01:04:47,967 --> 01:04:49,869 We suspected that conditions in space... 552 01:04:49,969 --> 01:04:52,872 would have a mutating effect on bacteria, but this... 553 01:04:52,972 --> 01:04:56,042 This activity must be what threw the satellite out of orbit. 554 01:04:56,142 --> 01:05:00,547 Correct. Our little experimental virus seems to have grown up... 555 01:05:00,647 --> 01:05:04,509 into a plasmic life-form that hunts its prey. 556 01:05:04,609 --> 01:05:07,721 A predator. It's fantastic. 557 01:05:07,821 --> 01:05:10,682 Sir, the organism is growing at a geometric rate. 558 01:05:10,782 --> 01:05:14,311 By all accounts, it's at least a thousand times its original mass. 559 01:05:14,411 --> 01:05:18,231 This'll put U.S. Defense years ahead of the Russians. 560 01:05:18,331 --> 01:05:22,569 You don't understand. At this rate, by next week there may be no U.S. 561 01:05:22,669 --> 01:05:23,737 Nonsense. 562 01:05:23,837 --> 01:05:26,072 All we have to do is contain it properly. 563 01:05:26,172 --> 01:05:29,743 As far as the locals are concerned, this is simply a medical quarantine. 564 01:05:29,843 --> 01:05:33,113 Nobody gets in or out. 565 01:05:40,186 --> 01:05:42,172 Dr. Meddows. 566 01:05:42,272 --> 01:05:45,550 Just for the record, I don't agree with any of this. 567 01:05:45,650 --> 01:05:47,552 Those people's lives are at stake. 568 01:05:47,652 --> 01:05:50,096 Don't you think I know that? 569 01:05:50,196 --> 01:05:53,683 This isn't one of your textbook exercises, Mr. Jennings. 570 01:05:53,783 --> 01:05:58,563 This is an experiment in biological warfare. Or hadn't you noticed? 571 01:05:58,663 --> 01:06:01,858 That organism is potentially the greatest breakthrough in weapons research... 572 01:06:01,958 --> 01:06:03,943 since man split the atom. 573 01:06:04,043 --> 01:06:08,448 What we do here will affect the balance of world power. 574 01:06:08,548 --> 01:06:11,576 Of course there are lives at stake... whole nations, in fact. 575 01:06:11,676 --> 01:06:15,230 And that's far more important than a handful of people in this small town. 576 01:06:16,389 --> 01:06:18,917 And that is my cross to bear, 577 01:06:19,017 --> 01:06:21,503 Mr. Jennings. 578 01:06:21,603 --> 01:06:24,297 Now, carry out your orders. 579 01:06:24,397 --> 01:06:26,966 Yes, sir. 580 01:06:27,066 --> 01:06:29,835 Colonel! Colonel, we've got a sighting. 581 01:06:32,871 --> 01:06:34,632 - Hargis here. - Colonel, we've got an eyewitness 582 01:06:34,733 --> 01:06:37,310 who says the organism pursued some civilians into the sewers. 583 01:06:37,410 --> 01:06:40,563 It's got Kevin and Eddie and Meg down there! You gotta do something! 584 01:06:40,663 --> 01:06:43,775 Excellent! We need a schematic of the sewer system. 585 01:06:43,875 --> 01:06:47,070 We'll contain it down there. I want that organism alive. 586 01:06:47,170 --> 01:06:49,598 What about the civilians? 587 01:06:54,969 --> 01:06:57,112 They're expendable. 588 01:07:01,165 --> 01:07:02,718 Get up. 589 01:07:09,192 --> 01:07:11,335 Stop him! 590 01:07:12,362 --> 01:07:15,932 Attention! We have an infected civilian trying to escape! 591 01:07:16,032 --> 01:07:19,461 Stop him before he reaches a populated area! 592 01:07:39,806 --> 01:07:41,875 Halt, or we will open fire! 593 01:07:41,975 --> 01:07:44,698 I repeat. Halt, or we will open fire! 594 01:09:24,077 --> 01:09:27,855 Handicapped persons or persons in need of special assistance... 595 01:09:27,955 --> 01:09:32,681 may report to the blue station located on the north lawn. 596 01:09:33,878 --> 01:09:36,155 Dr. Sims and Dr. Divatni, 597 01:09:36,255 --> 01:09:38,533 please report to Med Unit One. 598 01:09:38,633 --> 01:09:41,119 Dr. Sims and Dr. Divatni, 599 01:09:41,219 --> 01:09:45,240 please report to Med Unit One. 600 01:09:46,891 --> 01:09:49,335 - Are these the schematics? - Yes, sir. 601 01:09:49,435 --> 01:09:53,172 The whole town's sitting on a system of aqueducts... runoff from the mountains. 602 01:09:53,272 --> 01:09:55,675 Can the organism be contained? 603 01:09:55,775 --> 01:10:00,346 There seem to be three main junctions... here, here and here. 604 01:10:00,446 --> 01:10:05,001 If we close off those valves, I think we got it. 605 01:10:09,288 --> 01:10:11,899 - Is it still after us? - I don't think so. 606 01:10:11,999 --> 01:10:16,446 I'll... I'll be good, I swear. I'll... I'll never see a movie ever again. 607 01:10:16,546 --> 01:10:18,906 It's gonna be okay. 608 01:10:19,006 --> 01:10:22,276 Let's just find a way out of here. 609 01:10:26,097 --> 01:10:27,999 This way. 610 01:10:28,099 --> 01:10:32,495 Baker Team, we place you 80 meters south of valve two. 611 01:10:46,743 --> 01:10:50,718 Come on. That's our way out of here. 612 01:10:56,002 --> 01:10:59,647 - Watch out for the rat. - What rat? 613 01:11:06,929 --> 01:11:09,903 Run! 614 01:11:11,184 --> 01:11:13,361 Run! 615 01:11:18,149 --> 01:11:21,248 Get up the pole! Go! Come on! Climb! Go! 616 01:11:28,367 --> 01:11:30,436 - Eddie! - Meg, no! 617 01:11:30,536 --> 01:11:32,713 Get out of there! 618 01:11:34,540 --> 01:11:38,537 No! Meg! 619 01:11:40,880 --> 01:11:43,148 Meg! 620 01:12:21,754 --> 01:12:23,948 - I can't get through! - You can make it, Meg! 621 01:12:24,048 --> 01:12:26,771 - Come on! - Run, Kevin! Run! 622 01:12:36,686 --> 01:12:39,286 We have orders not to shoot. 623 01:12:43,609 --> 01:12:45,803 Run, Kevin! Go to town hall! 624 01:12:45,903 --> 01:12:49,002 - No! But Meg... - Do it, now! 625 01:13:20,313 --> 01:13:22,866 Meg! 626 01:13:35,328 --> 01:13:37,551 Brian! 627 01:13:52,845 --> 01:13:55,915 What are you doing? 628 01:13:56,015 --> 01:13:58,613 Hang on! 629 01:14:01,854 --> 01:14:04,452 Brian! 630 01:14:12,531 --> 01:14:15,004 - You all right? - Yeah. 631 01:14:23,709 --> 01:14:27,354 Forget about it, Brian. Let's go! Forget about it! 632 01:14:35,887 --> 01:14:38,541 It got 'em... Bigelow and Wilson. 633 01:14:38,641 --> 01:14:41,544 - How do we get out of here? - They were trying to scream. 634 01:14:41,644 --> 01:14:43,838 Inside it, trying to scream. 635 01:14:43,938 --> 01:14:46,799 Listen to me! How do we get out of here? Listen to me! 636 01:14:46,899 --> 01:14:49,952 Brian, he's hurt! 637 01:14:57,743 --> 01:15:01,547 I think... we'd better... go now. 638 01:15:08,754 --> 01:15:11,654 Baker Team, what the hell's going on down there? 639 01:15:18,764 --> 01:15:20,782 We're coming up! 640 01:15:24,228 --> 01:15:26,371 Close the manhole. 641 01:15:27,356 --> 01:15:29,926 That's my man down there! 642 01:15:30,026 --> 01:15:33,876 We've got to contain that thing. Now, close it off! That's an order! 643 01:15:37,033 --> 01:15:39,006 Do it. 644 01:15:41,454 --> 01:15:44,098 Hey! 645 01:15:45,249 --> 01:15:47,722 No! Hey! 646 01:16:02,725 --> 01:16:05,323 You son of a bitch! 647 01:16:07,188 --> 01:16:12,093 Colonel, you can't! Colonel, that thing's down here with us! 648 01:16:12,193 --> 01:16:16,168 Meddows! You hear me, Meddows? 649 01:16:17,990 --> 01:16:20,184 Talk to me, man! 650 01:16:20,284 --> 01:16:22,552 Meddows! 651 01:16:23,370 --> 01:16:25,343 The water's rising. 652 01:16:26,457 --> 01:16:28,680 It's comin' for us. 653 01:16:32,630 --> 01:16:35,228 I thought you were gonna take care of yourself. 654 01:16:37,510 --> 01:16:39,733 I guess I blew it, huh? 655 01:16:41,639 --> 01:16:43,582 I'm sorry, Meg. 656 01:16:43,682 --> 01:16:46,110 I really am. 657 01:16:49,021 --> 01:16:52,291 Brian. 658 01:16:56,862 --> 01:17:00,516 - This thing work? This thing work? - It won't do any good. 659 01:17:00,616 --> 01:17:03,728 Not against that thing. 660 01:17:03,828 --> 01:17:08,474 All right, Meddows. If you won't listen to me, listen to this. 661 01:17:10,042 --> 01:17:12,561 Shit! 662 01:17:17,883 --> 01:17:20,982 Fire in sector two! Charlie Squad to sector two! 663 01:17:28,018 --> 01:17:30,379 All right, people, please stay where you are! 664 01:17:30,479 --> 01:17:32,548 Stay out of the street! 665 01:17:32,648 --> 01:17:37,374 Mobile weapons unit to sector two! Mobile weapons unit to sector two! 666 01:17:40,072 --> 01:17:43,013 We got a man down in sector two! On the double! 667 01:17:47,538 --> 01:17:50,887 Mobile units to sector two! 668 01:17:54,378 --> 01:17:57,656 Flagg! Drop it! 669 01:17:57,756 --> 01:17:59,867 Stay back! Stay back! 670 01:17:59,967 --> 01:18:02,235 It's a lie! All of it! 671 01:18:06,098 --> 01:18:10,824 I said, put it down. I'll blow you out of your shoes, boy. 672 01:18:14,440 --> 01:18:16,993 - Shoot him. - Freeze, mister! 673 01:18:21,780 --> 01:18:24,350 All right, hold on. 674 01:18:24,450 --> 01:18:29,355 Everybody... just lower your weapons. 675 01:18:29,455 --> 01:18:31,899 Hold your positions. 676 01:18:31,999 --> 01:18:34,193 Don't come any closer. 677 01:18:34,293 --> 01:18:38,456 He's infected! Contagious! 678 01:18:38,556 --> 01:18:42,852 He'll spread a plague through this place and kill all of you! 679 01:18:44,252 --> 01:18:47,706 Listen to me, Briggs. Think for a minute. 680 01:18:47,806 --> 01:18:52,452 Do you suppose an army of guys in plastic suits show up every time a meteor falls? 681 01:18:53,395 --> 01:18:55,548 Shoot him. That's a direct order! 682 01:18:55,648 --> 01:18:58,884 How do you think they got here so quick? How did they even know when to come? 683 01:18:58,984 --> 01:19:02,179 - Shoot, damn it! Shoot! - I'll tell you how! 684 01:19:02,279 --> 01:19:04,682 That meteor is man-made! 685 01:19:04,782 --> 01:19:07,017 It's some kind of a germ warfare test they fucked up! 686 01:19:07,117 --> 01:19:09,795 Don't try it! 687 01:19:45,406 --> 01:19:48,050 Let's scrag that son of a bitch. 688 01:20:00,129 --> 01:20:03,023 Sensor charge! Short fuse! 689 01:20:39,251 --> 01:20:42,100 Chew on that, slimeball. 690 01:21:05,324 --> 01:21:09,915 - What's happening? - I think you pissed it off. 691 01:21:30,803 --> 01:21:32,151 Go! 692 01:21:49,530 --> 01:21:51,557 My God. 693 01:21:51,657 --> 01:21:55,211 - The day has come. You don't understand! - Reverend, come on! 694 01:21:56,161 --> 01:21:59,635 This has all been prophesied. 695 01:22:04,837 --> 01:22:08,562 Come on, move! Get out! Everybody, back! Back! Everybody, back! 696 01:22:10,342 --> 01:22:14,943 - Brian! - He ran for it, Meg. Let's go! Go! Move! 697 01:22:15,764 --> 01:22:17,987 You're hot. 698 01:22:35,951 --> 01:22:37,751 Reverend! 699 01:22:43,167 --> 01:22:45,310 Meg, look out! 700 01:22:49,173 --> 01:22:53,023 It's the cold! It can't stand the cold! 701 01:23:20,245 --> 01:23:22,468 Barricade all the entrances! 702 01:23:43,685 --> 01:23:45,987 Get some more CO2 over here! 703 01:23:48,148 --> 01:23:50,496 Look out! I'm comin' through! Comin' through! 704 01:23:51,485 --> 01:23:53,679 It's empty, Meg! Get back! 705 01:23:53,779 --> 01:23:56,081 Stay here. 706 01:24:07,042 --> 01:24:10,687 And the great voice spoke to the seven angels, saying... 707 01:24:12,047 --> 01:24:15,317 There! There! Right there! 708 01:24:17,970 --> 01:24:21,165 - It's out! - Find some more! 709 01:25:20,282 --> 01:25:22,505 Brian! 710 01:25:59,321 --> 01:26:01,544 Help me. 711 01:26:32,688 --> 01:26:36,083 Come on! You can do better than that! 712 01:26:43,281 --> 01:26:45,601 Come on, you son of a bitch. 713 01:27:19,151 --> 01:27:22,421 Meg! 714 01:27:51,683 --> 01:27:53,985 Brian? 715 01:28:05,197 --> 01:28:07,420 What a rush. 716 01:28:17,542 --> 01:28:20,436 Whoa! 717 01:28:33,725 --> 01:28:36,795 Hey, man. I told you we'd get snow. 718 01:28:36,895 --> 01:28:38,868 You gotta have faith. 719 01:28:40,565 --> 01:28:44,052 I wonder if I'm covered for this sort of thing. 720 01:28:44,152 --> 01:28:46,722 Dave, bring in the dump truck. 721 01:28:46,822 --> 01:28:50,126 We better get this thing to the icehouse before dawn. 722 01:29:00,418 --> 01:29:03,613 The will of God is written in the sky... 723 01:29:03,713 --> 01:29:06,107 in fingers of flame! 724 01:29:06,925 --> 01:29:10,036 Wormwood falls from heaven, 725 01:29:10,136 --> 01:29:12,914 consuming sinner and saint alike. 726 01:29:13,014 --> 01:29:17,627 Who shall be lifted up to rapture... 727 01:29:17,727 --> 01:29:20,906 when the judgment trumpet blows? 728 01:29:22,399 --> 01:29:27,971 None but the faithful, brothers and sisters. 729 01:29:28,071 --> 01:29:32,184 None but the faithful. 730 01:29:38,957 --> 01:29:45,640 Soon I will be done 731 01:29:47,090 --> 01:29:50,660 With the troubles 732 01:29:50,760 --> 01:29:54,206 Of the world 733 01:29:54,306 --> 01:29:57,167 The troubles 734 01:29:57,267 --> 01:30:00,837 Of the world 735 01:30:00,937 --> 01:30:04,382 The troubles 736 01:30:04,482 --> 01:30:07,219 Of the world 737 01:30:07,319 --> 01:30:09,542 When, Reverend? 738 01:30:11,656 --> 01:30:14,851 - Ma'am? - The Day of Reckoning. 739 01:30:14,951 --> 01:30:17,771 How far off? 740 01:30:17,871 --> 01:30:21,971 Soon, madam. Soon. 741 01:30:27,339 --> 01:30:30,563 The Lord will give me a sign. 742 01:30:54,366 --> 01:30:58,603 She took a chance and led with her heart 743 01:30:58,703 --> 01:31:02,607 Passion played and she took the part 744 01:31:02,707 --> 01:31:06,444 In her eyes I could see the flame 745 01:31:06,544 --> 01:31:10,574 She heard my silent call and came 746 01:31:10,674 --> 01:31:14,619 And in the midnight she held to beauty 747 01:31:14,719 --> 01:31:18,456 Wild and eager innocence 748 01:31:18,556 --> 01:31:21,626 Minute to minute she took the lead 749 01:31:21,726 --> 01:31:25,672 In our shadow dance 750 01:31:25,772 --> 01:31:30,552 With her brave new love 751 01:31:30,652 --> 01:31:34,306 She gives it up like it's never been done 752 01:31:34,406 --> 01:31:38,643 Brave new love 753 01:31:38,743 --> 01:31:44,300 And in the dark she's as tough as they come 754 01:31:50,755 --> 01:31:54,868 She touched a place I tried to hide 755 01:31:54,968 --> 01:31:58,830 Found her way past the warning signs 756 01:31:58,930 --> 01:32:02,584 Fearless in battle defending me 757 01:32:02,684 --> 01:32:06,630 Though her surrender's my victory 758 01:32:06,730 --> 01:32:10,842 I want to hold her but not to tightly 759 01:32:10,942 --> 01:32:14,804 She could crowd too easily 760 01:32:14,904 --> 01:32:18,391 I gotta wait till her lightning strikes to 761 01:32:18,491 --> 01:32:21,895 Set me free 762 01:32:21,995 --> 01:32:26,733 With her brave new love 763 01:32:26,833 --> 01:32:30,528 She gives it up like it's never been done 764 01:32:30,628 --> 01:32:34,824 Brave new love 765 01:32:34,924 --> 01:32:41,698 And in the dark, she's as tough as they come 766 01:32:53,068 --> 01:32:57,464 She's as tough as they come 767 01:33:03,369 --> 01:33:08,846 Inside my dreams I hear her calling me 768 01:33:11,336 --> 01:33:16,741 I feel the need, I know she'll be there 769 01:33:16,841 --> 01:33:18,702 For me 770 01:33:18,802 --> 01:33:22,914 With her brave new love 771 01:33:23,014 --> 01:33:26,751 She gives it up like it's never been done 772 01:33:26,851 --> 01:33:31,089 Brave new love 773 01:33:31,189 --> 01:33:36,962 And in the dark, she's as tough as they come 774 01:33:43,118 --> 01:33:47,313 She took a chance and led with her heart 775 01:33:47,413 --> 01:33:51,317 Passion played and she took the part 776 01:33:51,417 --> 01:33:55,113 In her eyes I could see the flame 777 01:33:55,213 --> 01:33:59,242 She heard my silent call and came 778 01:33:59,342 --> 01:34:03,371 And in the midnight she held to beauty 779 01:34:03,471 --> 01:34:07,292 Wild and eager innocence 780 01:34:07,392 --> 01:34:10,336 Minute to minute she took the lead 781 01:34:10,436 --> 01:34:14,299 In our shadow dance 782 01:34:14,399 --> 01:34:19,262 With her brave new love 783 01:34:19,362 --> 01:34:23,099 She gives it up like it's never been done 784 01:34:23,199 --> 01:34:27,228 Brave new love 785 01:34:27,328 --> 01:34:29,481 And in the dark 786 01:34:29,581 --> 01:34:35,195 - She's as tough as they come - Brave new love 787 01:34:35,295 --> 01:34:39,074 She gives it up like it's never been done 788 01:34:39,174 --> 01:34:43,328 Brave new love 789 01:34:43,428 --> 01:34:45,497 And in the dark 790 01:34:45,597 --> 01:34:51,654 - She's as tough as they come - Brave new love 791 01:34:53,688 --> 01:34:57,993 - With her brave new love - Brave new love 57035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.