All language subtitles for The Perfection.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,853 --> 00:01:03,897 Yeah, she'd like that, I'm sure. 2 00:01:03,980 --> 00:01:05,106 Can you imagine? 3 00:01:05,190 --> 00:01:07,192 Such a good daughter! 4 00:01:07,484 --> 00:01:10,403 I mean, the poor thing's been taking care of her for years. 5 00:01:10,904 --> 00:01:12,363 What she sacrificed. 6 00:01:14,240 --> 00:01:16,493 At least now she will be free to go back. 7 00:01:19,746 --> 00:01:22,832 Can she ever really perform again? It's been a decade. 8 00:01:22,916 --> 00:01:24,918 Well, what else is she gonna do? 9 00:01:25,001 --> 00:01:28,338 Uh, I don't know. I don't think she even knows. 10 00:02:15,635 --> 00:02:16,678 Anton, 11 00:02:17,011 --> 00:02:18,011 Paloma, 12 00:02:18,471 --> 00:02:19,973 it's Charlotte Willmore. 13 00:02:23,143 --> 00:02:24,143 Anton, 14 00:02:24,602 --> 00:02:25,602 Paloma... 15 00:02:27,814 --> 00:02:28,814 Anton, 16 00:02:28,857 --> 00:02:31,192 Paloma, it's Charlotte Willmore. 17 00:02:31,276 --> 00:02:33,486 Yes, it's me. Hi. 18 00:02:37,574 --> 00:02:39,284 Anton, Paloma. Hi. 19 00:02:39,367 --> 00:02:41,786 It's Charlotte Willmore. 20 00:02:41,870 --> 00:02:44,205 I don't know where you are in the world. 21 00:02:44,289 --> 00:02:47,292 Scouting young cellists somewhere exotic, I'm sure. 22 00:02:48,001 --> 00:02:53,047 Anyway, um, I know it's been forever, but my mother finally passed away 23 00:02:53,131 --> 00:02:55,300 and I'm not needed here anymore. 24 00:02:55,383 --> 00:02:56,384 So... 25 00:02:56,467 --> 00:02:57,385 if it's okay, 26 00:02:57,468 --> 00:02:59,512 I'd like to come and join you. 27 00:04:04,160 --> 00:04:05,161 Charlotte. 28 00:04:28,601 --> 00:04:30,603 Paloma and I are so sorry about your mother. 29 00:04:34,482 --> 00:04:37,360 After a five-month search over three continents, 30 00:04:37,443 --> 00:04:39,153 we are thrilled to bring our 31 00:04:39,237 --> 00:04:44,409 remarkable finalists together in Shanghai for one last concert. 32 00:04:44,826 --> 00:04:46,995 The Bachoff Academy in Boston, 33 00:04:47,704 --> 00:04:50,707 founded by my grandfather Emil in 1927, 34 00:04:50,790 --> 00:04:53,668 is quite frankly the premiere private music facility 35 00:04:53,751 --> 00:04:56,045 for young cellists in the world. 36 00:04:56,129 --> 00:04:59,382 And each year, we teach hundreds of day students in Massachusetts, 37 00:04:59,465 --> 00:05:02,677 but only a select handful are given the opportunity 38 00:05:02,760 --> 00:05:06,264 privilege, really, to reside and study at the Academy, 39 00:05:06,347 --> 00:05:09,434 which is why I'm so excited that the winner tonight will receive 40 00:05:09,517 --> 00:05:12,729 a four-year live-in scholarship to Bachoff. 41 00:05:18,192 --> 00:05:20,236 Now, the fact 42 00:05:20,320 --> 00:05:23,323 that my most prized protégé, 43 00:05:23,406 --> 00:05:27,327 Elizabeth Wells, one of the best young cellists on the planet, 44 00:05:27,952 --> 00:05:30,872 will be judging tonight's final concert is testament 45 00:05:31,289 --> 00:05:34,000 to just how talented these three young ladies are. 46 00:05:35,668 --> 00:05:39,422 Listening to Lizzie play music so... pure, so perfect 47 00:05:39,505 --> 00:05:42,633 is as close to God as you can get. 48 00:05:42,717 --> 00:05:45,195 Well, it's as close to God as I want to get for the time being. 49 00:05:45,219 --> 00:05:46,971 Uh... 50 00:05:47,055 --> 00:05:49,766 But Lizzie's not the only surprise we have for you this evening. 51 00:05:49,849 --> 00:05:51,934 For four glorious years, 52 00:05:52,643 --> 00:05:55,480 I trained Charlotte Willmore at Bachoff. 53 00:05:55,855 --> 00:05:57,648 Charlotte was a rare and gifted talent 54 00:05:57,732 --> 00:06:02,153 poised for the type of greatness achieved by very few, 55 00:06:02,236 --> 00:06:03,738 but then as all of you know, 56 00:06:04,197 --> 00:06:05,865 Charlotte's beloved mother, Ruth, 57 00:06:06,574 --> 00:06:07,574 got sick. 58 00:06:08,910 --> 00:06:13,373 Charlotte put her career on hold, and went back home care for her mother. 59 00:06:13,956 --> 00:06:15,792 This is the heart of Charlotte. 60 00:06:28,554 --> 00:06:32,308 I was thrilled that Charlotte reached out to Paloma and myself, 61 00:06:32,934 --> 00:06:34,977 thrilled that after nearly a decade, 62 00:06:35,061 --> 00:06:36,270 she's back in our lives. 63 00:06:36,354 --> 00:06:39,649 Ladies and gentlemen, our second judge for this evening, 64 00:06:39,732 --> 00:06:41,025 Charlotte Willmore. 65 00:06:55,748 --> 00:06:57,458 It's baijiu. Chinese vodka. 66 00:06:57,542 --> 00:06:59,377 Two shots will have you fluent in Mandarin. 67 00:06:59,460 --> 00:07:00,920 Charlotte! 68 00:07:01,587 --> 00:07:02,964 Good, I was looking for you. 69 00:07:03,047 --> 00:07:05,883 You must remember these two grueling taskmasters from the Academy? 70 00:07:05,967 --> 00:07:08,970 Oh, my goodness. It's so wonderful to see you. 71 00:07:09,429 --> 00:07:10,596 Theis and Geoffrey. 72 00:07:10,680 --> 00:07:12,640 And after all these years! Mm. 73 00:07:13,516 --> 00:07:14,851 Charlotte, there you are! 74 00:07:16,102 --> 00:07:17,103 Would you excuse us? 75 00:07:17,854 --> 00:07:20,440 I want to introduce you, before we have to go upstairs and start. 76 00:07:20,523 --> 00:07:22,191 She's so excited to meet you. 77 00:07:24,152 --> 00:07:27,280 And here she is, Charlotte, my star. 78 00:07:27,864 --> 00:07:29,240 - Elizabeth... - Elizabeth Wells. 79 00:07:29,323 --> 00:07:30,450 Of course. 80 00:07:31,909 --> 00:07:33,202 Lizzie, please. 81 00:07:34,203 --> 00:07:35,203 Hey. 82 00:07:37,039 --> 00:07:40,209 Your music, Lizzie, it's something more than beautiful. 83 00:07:42,336 --> 00:07:43,629 I mean, I'm sorry. 84 00:07:43,713 --> 00:07:47,425 Am I the luckiest man in the world? I don't even drink and I feel giddy drunk. 85 00:07:47,508 --> 00:07:50,011 My two most perfect students together. 86 00:07:50,887 --> 00:07:53,848 Oh, my goodness. We gotta get this thing started. 87 00:07:54,432 --> 00:07:56,726 I'm such a big fan. 88 00:07:57,393 --> 00:08:00,354 I know that sounds ridiculous, but I've downloaded all of your music 89 00:08:00,438 --> 00:08:03,191 and that New York Times magazine profile last month of you, 90 00:08:03,274 --> 00:08:05,943 those photos of you were amazing, and the way... 91 00:08:06,486 --> 00:08:08,529 I was nine when I first saw you perform. 92 00:08:09,155 --> 00:08:11,824 You were 14 and everything I wanted to be. 93 00:08:12,283 --> 00:08:13,283 My idol. 94 00:08:13,784 --> 00:08:15,786 Please don`t be nervous around me, Charlotte. 95 00:08:18,080 --> 00:08:19,916 I'm just so happy to finally meet you. 96 00:08:51,197 --> 00:08:52,573 Wanna know a secret? 97 00:08:55,910 --> 00:08:57,662 The girl on the left is going to win. 98 00:08:57,745 --> 00:09:00,831 She's brilliant. Leaves the other two in the dust. 99 00:09:03,834 --> 00:09:07,505 I agree, but that kind of takes the drama out of it, doesn't it? 100 00:09:12,677 --> 00:09:13,886 You want drama? 101 00:09:16,847 --> 00:09:19,392 Watch that other girl's mother in the blue dress. 102 00:09:22,645 --> 00:09:24,397 And the guy in the gray slacks. 103 00:09:25,189 --> 00:09:26,869 He's the father of the girl in the middle. 104 00:09:28,859 --> 00:09:30,695 There's something going on between them. 105 00:09:31,279 --> 00:09:32,863 They can't help themselves. 106 00:09:34,657 --> 00:09:37,285 And right in front of their spouses. 107 00:09:38,244 --> 00:09:39,453 Just watch. 108 00:09:40,830 --> 00:09:42,957 I first noticed during semifinals. 109 00:09:44,375 --> 00:09:46,043 It's kind of hilarious. 110 00:09:48,129 --> 00:09:51,048 And... kind of hot. 111 00:09:54,051 --> 00:09:55,219 Just watch. 112 00:10:19,327 --> 00:10:20,369 Her hand... 113 00:10:43,267 --> 00:10:45,519 I know I shouldn't spy, but... 114 00:10:47,605 --> 00:10:48,731 that... 115 00:10:51,067 --> 00:10:52,860 That gets me wet. 116 00:11:29,188 --> 00:11:30,940 We've actually met once before. 117 00:11:32,692 --> 00:11:33,734 We have? 118 00:11:35,528 --> 00:11:38,280 It was the day you were leaving Bachoff. 119 00:11:39,699 --> 00:11:43,160 Your mom had just had her stroke, and you had all your bags packed, and... 120 00:11:43,869 --> 00:11:49,166 I was just entering, and I was nervous and excited, and... 121 00:11:50,167 --> 00:11:51,167 I saw you. 122 00:11:54,714 --> 00:11:55,756 My hero. 123 00:12:16,068 --> 00:12:17,570 That was a long time ago. 124 00:12:21,824 --> 00:12:23,242 Do you ever play anymore? 125 00:12:25,161 --> 00:12:27,580 It took me a while after I left Bachoff. 126 00:12:27,663 --> 00:12:29,915 Years to be honest, but now I... 127 00:12:30,458 --> 00:12:31,459 love it. 128 00:12:31,542 --> 00:12:33,669 - Because you're playing for yourself? - Exactly. 129 00:12:33,753 --> 00:12:35,379 All that time with Anton, 130 00:12:36,630 --> 00:12:37,715 the practice, 131 00:12:38,424 --> 00:12:40,468 the performances, the pressure to be perfect. 132 00:12:40,551 --> 00:12:42,094 - It was... - I know. 133 00:12:45,973 --> 00:12:47,641 Do you ever think about leaving? 134 00:12:48,976 --> 00:12:50,060 Bachoff? 135 00:12:52,021 --> 00:12:54,398 It's my family. I can never. 136 00:12:55,941 --> 00:12:56,941 Never? 137 00:12:58,402 --> 00:12:59,570 No, never. 138 00:13:01,864 --> 00:13:04,450 And, anyway, the work. 139 00:13:05,159 --> 00:13:07,536 This special work. 140 00:13:08,746 --> 00:13:10,289 It's what's expected of us. 141 00:13:13,709 --> 00:13:15,044 I don't miss hearing that. 142 00:13:16,796 --> 00:13:20,341 Well, you'll be happy to know I'm giving myself a little vacation. 143 00:13:20,424 --> 00:13:22,718 First one in forever. Starting tomorrow. 144 00:13:22,802 --> 00:13:24,053 - Amazing. - I know. 145 00:13:24,512 --> 00:13:27,723 I know I can actually... sleep in. 146 00:13:28,933 --> 00:13:32,686 Not dream about notes or scales, rest my hands. 147 00:13:33,813 --> 00:13:35,105 Cause a little trouble. 148 00:13:35,898 --> 00:13:37,900 Have more than one drink in an evening. 149 00:13:38,692 --> 00:13:40,528 The baijiu is delicious. 150 00:13:41,529 --> 00:13:42,738 That is what I've heard. 151 00:13:43,948 --> 00:13:45,282 I better catch up. 152 00:14:11,851 --> 00:14:13,519 Oh, Jesus! 153 00:14:35,958 --> 00:14:37,960 Was it something he ate? 154 00:14:38,043 --> 00:14:40,163 I hope it isn't linked to what's happening down south. 155 00:14:41,046 --> 00:14:42,506 What's happening down south? 156 00:14:45,301 --> 00:14:47,678 Some sort of hemorrhagic fever near the Hunan border. 157 00:14:48,053 --> 00:14:50,180 Passed in the air. Real contagion-like stuff. 158 00:14:54,518 --> 00:14:56,228 We were just scouting in Hunan. 159 00:14:56,312 --> 00:14:57,563 Oh, it can't be that. 160 00:14:57,646 --> 00:14:58,898 I sure hope not. 161 00:14:59,315 --> 00:15:02,067 You know how Anton likes to find his protégés in remote places. 162 00:15:02,735 --> 00:15:05,613 - Hunan, Cambodia... - Minnesota. 163 00:15:05,696 --> 00:15:06,780 Tampa. 164 00:15:07,948 --> 00:15:09,909 Will you go dancing with me later? 165 00:15:13,203 --> 00:15:14,203 Yes. 166 00:15:16,707 --> 00:15:17,750 Good. 167 00:15:17,833 --> 00:15:20,920 Lizzie, there you are. Anton is asking for you. 168 00:15:21,629 --> 00:15:22,629 Come. 169 00:15:30,554 --> 00:15:31,555 Elizabeth. 170 00:15:31,889 --> 00:15:34,141 Elizabeth. I was just telling Geoffrey and Theis 171 00:15:34,224 --> 00:15:36,393 that I was hoping that we could convince you to play 172 00:15:36,477 --> 00:15:39,480 one short piece, please. 173 00:15:41,607 --> 00:15:45,194 Only if you can convince Charlotte to play second cello with me. 174 00:15:46,153 --> 00:15:48,238 - My goodness. Yes, please. - No. 175 00:15:48,322 --> 00:15:50,366 - No. - No. no. no. We must. 176 00:15:50,449 --> 00:15:53,118 No. Lizzie, Lizzie. I couldn't. 177 00:15:53,202 --> 00:15:54,495 Perfect. Please. 178 00:15:54,578 --> 00:15:56,372 Please! Yes, make it happen. 179 00:15:56,455 --> 00:15:58,582 - My goodness. - Cello duet number three? 180 00:15:58,666 --> 00:15:59,875 Oh, yes, perfect. 181 00:15:59,959 --> 00:16:02,359 - I know you still know it. - It's a dream come true. 182 00:16:02,419 --> 00:16:03,419 Lizzie... 183 00:16:04,380 --> 00:16:06,090 Lizzie, I'm an amateur now. 184 00:16:07,466 --> 00:16:10,094 You have been and always will be 185 00:16:10,177 --> 00:16:13,347 the person who makes my heart skip a beat when you play. 186 00:16:21,063 --> 00:16:23,273 Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen. 187 00:16:23,941 --> 00:16:28,445 We are all about to witness something extraordinary. 188 00:19:38,594 --> 00:19:40,554 Have you ever been with a woman before? 189 00:19:42,306 --> 00:19:44,683 I've never been with anyone before. 190 00:19:47,269 --> 00:19:48,770 No one? Ever? 191 00:19:50,480 --> 00:19:52,900 My mom got sick, I went home. 192 00:19:53,901 --> 00:19:57,696 So, everything else just got put on hold. 193 00:20:01,033 --> 00:20:03,994 So, I'm your first. 194 00:20:05,829 --> 00:20:08,665 First and best. 195 00:20:27,684 --> 00:20:29,478 I'm traveling out west tomorrow. 196 00:20:31,730 --> 00:20:32,814 Come with me. 197 00:20:34,066 --> 00:20:35,066 Really? 198 00:20:36,276 --> 00:20:37,276 Yeah. 199 00:20:38,278 --> 00:20:39,613 I'm doing it rough and tumble. 200 00:20:40,030 --> 00:20:42,157 Small buses, weird towns. 201 00:20:42,241 --> 00:20:44,826 As far away from first class as I can get. 202 00:20:45,786 --> 00:20:48,455 Unplugged from everything and everyone. 203 00:20:52,000 --> 00:20:53,627 I think we could have fun together. 204 00:20:54,962 --> 00:20:56,338 I think we could, too. 205 00:21:05,430 --> 00:21:07,766 I've never met anyone like you before. 206 00:21:10,852 --> 00:21:13,480 I mean, we're so different. 207 00:21:15,315 --> 00:21:16,400 And yet... 208 00:21:17,859 --> 00:21:19,736 we're more alike than it may seem. 209 00:21:53,437 --> 00:21:54,521 Good morning. 210 00:21:59,026 --> 00:22:01,278 Good morning, you. 211 00:22:05,115 --> 00:22:06,992 Are you as hungover as I am? 212 00:22:07,492 --> 00:22:08,785 Pretty much, yeah. 213 00:22:09,786 --> 00:22:12,539 I am out of practice on the binge drinking. 214 00:22:13,582 --> 00:22:15,625 That Chinese vodka is brutal. 215 00:22:16,126 --> 00:22:17,210 Do you want some ibuprofen? 216 00:22:17,294 --> 00:22:19,296 Please. God, yes. 217 00:22:20,589 --> 00:22:22,049 My head is throbbing. 218 00:22:22,132 --> 00:22:23,717 I need like 50 of them. 219 00:22:28,597 --> 00:22:30,724 The pharmacy is open for business. 220 00:22:35,020 --> 00:22:36,688 What is that? Hair of the dog? 221 00:22:37,064 --> 00:22:38,398 It's the best cure. 222 00:22:39,358 --> 00:22:40,609 We're on vacation, right? 223 00:22:51,119 --> 00:22:52,996 You really don't speak any Mandarin? 224 00:22:53,830 --> 00:22:55,457 Like, not even ni hao? 225 00:22:55,749 --> 00:22:58,377 I can say ni hao, but what you just did, 226 00:22:59,044 --> 00:23:00,170 buying bus tickets... 227 00:23:00,253 --> 00:23:02,089 I mean, that would have taken me three hours 228 00:23:02,172 --> 00:23:06,093 and lots of manic hand gestures and then desperate crying 229 00:23:06,176 --> 00:23:09,388 and then probably we would have ended up in South Korea. 230 00:23:10,222 --> 00:23:13,392 Or you could have just used a bus and a ticket emoji. It's the same thing. 231 00:23:13,475 --> 00:23:15,519 Okay. Well, that is an excellent point. 232 00:23:16,937 --> 00:23:18,563 Are you sure you're okay? 233 00:23:19,064 --> 00:23:20,482 You look like you're struggling. 234 00:23:22,317 --> 00:23:23,777 Honestly, I feel like shit. 235 00:23:24,111 --> 00:23:25,987 Okay. Well, are you sure you want to do this? 236 00:23:26,071 --> 00:23:29,032 We can just go back to the hotel for the day and order pay-per-view 237 00:23:29,116 --> 00:23:30,659 and you can get your head right. 238 00:23:31,201 --> 00:23:32,661 No, I only have two weeks. 239 00:23:32,744 --> 00:23:34,413 I don't want to waste any of it. 240 00:23:37,582 --> 00:23:38,750 Play through the pain. 241 00:23:39,793 --> 00:23:41,002 Play through the pain. 242 00:23:41,086 --> 00:23:43,130 Don't you wanna get some food before we leave? 243 00:23:43,213 --> 00:23:44,214 It might help. 244 00:23:45,382 --> 00:23:46,382 Okay. 245 00:24:13,410 --> 00:24:14,995 Worst idea in history? 246 00:24:18,039 --> 00:24:20,876 All I need is for my stomach to go haywire on that bus. 247 00:24:20,959 --> 00:24:23,354 Should we just get the check and pretend this never happened? 248 00:24:23,378 --> 00:24:24,671 This is your moment. 249 00:24:24,754 --> 00:24:27,507 You can bow out gracefully and I'll never hold it against you. 250 00:24:28,341 --> 00:24:30,343 Just go to the airport like we never met? 251 00:24:30,427 --> 00:24:31,427 Exactly. 252 00:24:31,845 --> 00:24:34,806 Lizzie. Lizzie who? 253 00:24:34,890 --> 00:24:37,851 I have no idea who you're talking about. 254 00:24:37,934 --> 00:24:39,769 Don't make me laugh. 255 00:24:47,611 --> 00:24:49,154 Are you sure you wanna do this? 256 00:24:49,571 --> 00:24:52,282 I'm fine. I just need to sit down. 257 00:25:03,126 --> 00:25:04,544 - Oh, God. - What? 258 00:25:04,628 --> 00:25:06,755 - Nothing. - What? 259 00:25:06,838 --> 00:25:08,965 - There was a bug. - Jesus. 260 00:25:09,049 --> 00:25:11,927 Yeah, this bus hasn't been cleaned since maybe ever. 261 00:25:12,010 --> 00:25:13,678 Well, I told you it was gonna be... 262 00:25:13,762 --> 00:25:15,931 Rough and tumble. You weren't kidding. 263 00:25:18,391 --> 00:25:21,144 There's like a fire in my head. It's so crazy. 264 00:25:21,228 --> 00:25:22,229 Do you want some water? 265 00:25:22,646 --> 00:25:23,646 Yeah. 266 00:25:24,731 --> 00:25:25,731 Here you go. 267 00:25:41,790 --> 00:25:42,874 Oh, fuck. 268 00:25:43,333 --> 00:25:46,294 It's like my mouth has never been so fucking dry. 269 00:25:48,171 --> 00:25:49,589 I need another ibuprofen. 270 00:25:50,507 --> 00:25:51,591 Okay. 271 00:25:52,259 --> 00:25:54,469 I'll be better after a few of these, I swear. 272 00:25:55,387 --> 00:25:56,387 Thank you. 273 00:25:56,972 --> 00:26:00,267 No, no, no. That's too many. Is that a good idea on an empty stomach? 274 00:26:11,528 --> 00:26:14,072 This is good. I'll be... I'll be good now. 275 00:26:14,656 --> 00:26:17,534 I'll be good. I'll be good. 276 00:26:50,859 --> 00:26:51,901 ♪ I get loud ♪ 277 00:26:51,985 --> 00:26:53,778 ♪ I ain't scared to say what I feel ♪ 278 00:26:53,862 --> 00:26:56,114 ♪ Add fuel to my fire Or get out of my face ♪ 279 00:26:56,197 --> 00:26:58,783 ♪ I'm first, you're second So stay in your place ♪ 280 00:26:58,867 --> 00:27:01,453 ♪ I go hard Just to go harder again ♪ 281 00:27:01,536 --> 00:27:04,039 ♪ Push myself to the limit To come back with the win ♪ 282 00:27:04,122 --> 00:27:06,750 ♪ Yeah, it's real in the field When you rocking this ill ♪ 283 00:27:06,833 --> 00:27:09,419 ♪ And they can try to hold me back But I'm killing it still ♪ 284 00:27:09,502 --> 00:27:11,713 ♪ 'Cause nobody wants it badder than me ♪ 285 00:27:11,796 --> 00:27:13,089 - ♪ Nobody ♪ - ♪ Oh ♪ 286 00:27:13,173 --> 00:27:14,674 ♪ Here we go Ready or not ♪ 287 00:27:14,758 --> 00:27:15,818 - ♪ We're like... ♪ - ♪ Oh ♪ 288 00:27:15,842 --> 00:27:17,236 ♪ On our way straight to the top ♪ 289 00:27:17,260 --> 00:27:18,420 - ♪ We're like... ♪ - ♪ Oh ♪ 290 00:27:18,470 --> 00:27:20,110 ♪ Watch out 'cause we're coming in hot ♪ 291 00:27:20,138 --> 00:27:21,765 - ♪ It's like... ♪ - ♪ Ooh ♪ 292 00:27:21,848 --> 00:27:22,848 ♪ Ready or not ♪ 293 00:27:23,892 --> 00:27:25,310 ♪ Here we go Ready or not ♪ 294 00:27:25,393 --> 00:27:26,519 - ♪ We're like... ♪ - ♪ Oh ♪ 295 00:27:26,603 --> 00:27:28,146 ♪ On our way straight to the top ♪ 296 00:27:28,229 --> 00:27:29,290 - ♪ We're like... ♪ - ♪ Oh ♪ 297 00:27:29,314 --> 00:27:31,900 ♪ Watch out 'cause we're coming in hot It's like... ♪ 298 00:27:31,983 --> 00:27:32,983 Charlotte. 299 00:27:37,072 --> 00:27:38,573 I need to use the bathroom. 300 00:27:40,575 --> 00:27:42,077 My stomach is a mess. 301 00:27:42,452 --> 00:27:43,452 My head is even worse. 302 00:27:43,495 --> 00:27:46,331 I don't know what's going on. I just need to use the bathroom. 303 00:27:50,710 --> 00:27:52,390 We're in the middle of nowhere. 304 00:27:52,754 --> 00:27:54,631 I just need to use the bathroom. 305 00:27:54,714 --> 00:27:56,675 You have to ask the bus driver to stop. 306 00:27:57,175 --> 00:27:58,986 - Yeah, but I don't speak... - Please, Charlotte. 307 00:27:59,010 --> 00:28:00,512 I'm gonna be sick. Please just do it. 308 00:28:00,595 --> 00:28:02,764 I feel like my stomach is gonna explode. 309 00:28:02,847 --> 00:28:03,890 Okay. 310 00:28:04,724 --> 00:28:06,601 Okay. Excuse me. 311 00:28:08,103 --> 00:28:09,521 Uh, I don't... 312 00:28:10,438 --> 00:28:12,107 Uh... Can anyone help me? 313 00:28:12,190 --> 00:28:13,525 My friend is sick. 314 00:28:13,900 --> 00:28:16,152 Does anyone speak English, please? 315 00:28:17,028 --> 00:28:18,738 Sir, sir? 316 00:28:18,822 --> 00:28:20,532 Excuse me. My friend is sick. 317 00:28:20,615 --> 00:28:22,033 Can you please stop the bus? 318 00:28:23,660 --> 00:28:26,996 Sir, can you stop the bus so she can go to the bathroom? 319 00:28:27,914 --> 00:28:30,125 Sir, can you please stop the bus? 320 00:28:30,542 --> 00:28:32,752 Excuse me? Can anyone help me? 321 00:28:32,836 --> 00:28:34,754 - She is sick? - Yes, she's very sick. We... 322 00:28:34,838 --> 00:28:36,478 - Your friend? - Yeah, we need a bathroom. 323 00:28:43,012 --> 00:28:44,931 It hurts so much. 324 00:28:46,391 --> 00:28:47,517 You okay? 325 00:28:55,316 --> 00:28:56,316 It's okay. 326 00:28:56,359 --> 00:28:57,485 - I don't feel good. - Okay. 327 00:28:57,569 --> 00:28:59,279 Lizzie, we're gonna stop. I promise. 328 00:28:59,362 --> 00:29:01,740 Stop. You have to pull over. 329 00:29:01,823 --> 00:29:04,617 - I really don't feel good. - I know. I know you don't. 330 00:29:04,701 --> 00:29:05,744 We're gonna stop. 331 00:29:06,327 --> 00:29:07,328 I'm gonna shit myself. 332 00:29:07,412 --> 00:29:08,621 Okay, we're going to stop. 333 00:29:08,705 --> 00:29:10,498 Sir, stop the fucking bus! 334 00:29:13,251 --> 00:29:14,419 I can't hold it, please. 335 00:29:14,502 --> 00:29:15,822 I know honey, I know. 336 00:29:15,879 --> 00:29:16,880 I'm gonna shit myself. 337 00:29:16,963 --> 00:29:18,548 I know. Hey. Hey! 338 00:29:18,631 --> 00:29:21,259 Pull over the fucking bus. Do it! 339 00:29:28,600 --> 00:29:29,893 Oh, fuck. 340 00:29:29,976 --> 00:29:31,936 Okay. Here you go. Come on. 341 00:29:32,020 --> 00:29:33,730 He stopped. Come on. 342 00:29:33,813 --> 00:29:36,858 I can't. I can't move. If I move, I'll shit. 343 00:29:37,317 --> 00:29:39,027 You can do it. 344 00:29:39,360 --> 00:29:41,738 Tiny steps, deep breath. 345 00:29:41,821 --> 00:29:43,507 - My stomach is ripping apart. - You can do this. 346 00:29:43,531 --> 00:29:45,408 It hurts so bad, it hurts so bad. 347 00:29:45,492 --> 00:29:46,993 I know, you can do it. Come on. 348 00:29:47,076 --> 00:29:48,179 - I can't hold it. - So close. 349 00:29:48,203 --> 00:29:50,121 - I can't hold it. - You can make it. 350 00:29:50,205 --> 00:29:51,706 Oh, fuck, I'm gonna shit on the bus. 351 00:29:51,790 --> 00:29:53,374 A few more steps. You're so close. 352 00:29:53,458 --> 00:29:55,043 I'm sure that I can't hold it. 353 00:29:55,126 --> 00:29:57,670 - I can't hold it, I'm gonna shit. - Come on. You can do it. 354 00:29:57,754 --> 00:29:58,671 You can do this. 355 00:30:02,050 --> 00:30:03,259 I'm dying. 356 00:30:03,343 --> 00:30:06,054 - It's okay. - No, I'm dying. 357 00:30:06,554 --> 00:30:08,932 - It's okay. - I'm scared, Charlotte. 358 00:30:09,015 --> 00:30:10,767 - It's okay. - This is not normal. 359 00:30:14,312 --> 00:30:15,647 What is happening? 360 00:30:15,730 --> 00:30:17,524 What is happening to me? 361 00:30:18,233 --> 00:30:20,485 - I don't know. - What is happening to me? 362 00:30:20,568 --> 00:30:21,861 I don't know. You're sick. 363 00:30:21,945 --> 00:30:24,632 - You're sick and you'll feel better... - Feels like my brain is on fire! 364 00:30:24,656 --> 00:30:26,258 It's out of your system, and it'll be okay. 365 00:30:26,282 --> 00:30:29,077 You have no idea of the pain. It just hurts so bad. Please. 366 00:30:32,038 --> 00:30:33,122 Thank you. 367 00:30:35,583 --> 00:30:37,961 - What is happening? - Hey, you're okay. 368 00:30:41,089 --> 00:30:44,133 - I'm sorry. I'm so sorry. - It's okay. 369 00:30:44,217 --> 00:30:46,344 I took care of my mom for years. I can handle this. 370 00:30:49,389 --> 00:30:51,307 She is sick! 371 00:30:51,391 --> 00:30:52,433 You son of a bitch! 372 00:30:52,517 --> 00:30:55,728 Can't you see that she's sick? She's fucking sick! 373 00:30:59,899 --> 00:31:00,942 Bad ass. 374 00:31:01,901 --> 00:31:03,621 Well, you ain't seen nothing yet. 375 00:31:05,613 --> 00:31:07,323 It's okay. 376 00:31:16,332 --> 00:31:17,584 I'm sorry. 377 00:31:18,126 --> 00:31:19,752 I'm so sorry. 378 00:31:20,295 --> 00:31:21,754 I'm sorry. 379 00:31:22,839 --> 00:31:24,340 I'm so sorry. 380 00:31:28,845 --> 00:31:31,306 Take it so they're not freaked out. 381 00:31:31,389 --> 00:31:32,640 Not because you need it. 382 00:31:42,901 --> 00:31:44,819 Okay. Here you go. 383 00:31:47,405 --> 00:31:50,325 So thirsty. I'm so thirsty. 384 00:31:50,408 --> 00:31:52,076 Yeah, you're dehydrated. 385 00:31:52,160 --> 00:31:54,913 Uh, water? Does anyone have any water? 386 00:31:55,538 --> 00:31:56,831 Water? Anyone? 387 00:31:58,416 --> 00:31:59,416 Water? 388 00:31:59,834 --> 00:32:02,086 Oh. Thank you. 389 00:32:02,629 --> 00:32:04,380 Thank you. Okay. 390 00:32:09,385 --> 00:32:11,220 We have to get you to the doctor. 391 00:32:11,304 --> 00:32:13,514 We have to get her to a hospital. Hospital. 392 00:32:13,598 --> 00:32:14,682 Is there one on the way? 393 00:32:14,766 --> 00:32:17,977 I don't think so. Not until Tongli. Not a hospital at least. 394 00:32:21,773 --> 00:32:23,107 Can we call someone? 395 00:32:23,191 --> 00:32:24,609 Can we call someone? 396 00:32:26,110 --> 00:32:27,737 - Shit. - Charlotte. 397 00:32:27,820 --> 00:32:29,447 - There's no service. - Charlotte. 398 00:32:29,530 --> 00:32:30,615 Um... 399 00:32:30,698 --> 00:32:32,367 - Charlotte? - Yeah? 400 00:32:33,368 --> 00:32:35,036 You have to help me. 401 00:32:35,828 --> 00:32:36,955 It's gonna be okay. 402 00:32:37,038 --> 00:32:38,539 I don't feel good. 403 00:32:38,623 --> 00:32:40,375 - I know. - I really don't feel good. 404 00:32:40,458 --> 00:32:42,877 - My head, the pain is killing me. - Okay. 405 00:32:42,961 --> 00:32:46,089 It hurts so bad, it feels like my brain is on fire 406 00:32:46,172 --> 00:32:48,383 and it hurts. I don't know what's happening to me. 407 00:32:48,883 --> 00:32:52,136 - Try to close your eyes maybe. - No, no. I don't why, it won't stop. 408 00:32:52,220 --> 00:32:54,973 It won't stop. I just need you to help me make it stop. 409 00:32:55,056 --> 00:32:57,016 Okay. We're going to play a game. 410 00:32:57,100 --> 00:32:58,476 We're going to play a game. 411 00:32:58,559 --> 00:33:00,353 I need you to close your eyes. Hey, hey, hey. 412 00:33:00,436 --> 00:33:02,897 Close your eyes. Breathe. Breathe. 413 00:33:02,981 --> 00:33:05,692 We are gonna list as many composers as we can 414 00:33:06,317 --> 00:33:07,610 in alphabetical order. 415 00:33:07,694 --> 00:33:09,237 - Please don't... - Lizzie? 416 00:33:09,320 --> 00:33:11,948 - It hurts. It hurts. - Okay? Ready? 417 00:33:12,031 --> 00:33:13,031 I'll start. 418 00:33:13,616 --> 00:33:14,616 Adams. 419 00:33:15,910 --> 00:33:17,620 Come on, give me a "B." 420 00:33:17,704 --> 00:33:20,081 Concentrate on that instead of the pain. 421 00:33:22,125 --> 00:33:23,876 Beet... Beethoven. 422 00:33:24,419 --> 00:33:25,545 Chopin. 423 00:33:25,962 --> 00:33:27,797 Come on. You can do this. 424 00:33:28,631 --> 00:33:30,383 Dvorak, Dvorak. 425 00:33:36,055 --> 00:33:37,140 Good. 426 00:33:43,980 --> 00:33:45,815 Oh, God. Oh, God. I'm gonna puke. 427 00:33:46,816 --> 00:33:49,360 - What? - Oh, God, please. Please. 428 00:33:57,368 --> 00:33:58,368 Oh, God! 429 00:34:00,246 --> 00:34:01,246 Are those b...? 430 00:34:02,457 --> 00:34:04,876 Are those bugs? Are those fucking bugs? 431 00:34:15,845 --> 00:34:17,930 Charlotte. Charlotte. 432 00:34:18,514 --> 00:34:20,558 This isn't normal. This isn't fucking normal! 433 00:34:21,267 --> 00:34:22,267 Oh, God. 434 00:34:22,852 --> 00:34:24,604 What if... What if that guy last night... 435 00:34:24,687 --> 00:34:26,887 What if he had that Ebola thing they were talking about? 436 00:34:26,939 --> 00:34:29,442 What if he had it, the one from Hunan? 437 00:34:29,525 --> 00:34:30,526 What if I caught it? 438 00:34:30,610 --> 00:34:32,337 - No. You didn't catch that. - What if I did? 439 00:34:32,361 --> 00:34:34,739 - You didn't! - What if I did? Look what's happening. 440 00:34:35,782 --> 00:34:37,718 - What if I did? - You didn't catch it, you didn't. 441 00:34:37,742 --> 00:34:39,285 Oh, God. I'm gonna fucking die. 442 00:34:39,368 --> 00:34:41,055 - No. Hey, hey, hey. - I'm gonna fucking die. 443 00:34:41,079 --> 00:34:42,663 Lizzie, you have to sit down. 444 00:34:42,747 --> 00:34:44,707 - I'm sick. - No, you're dehydrated. 445 00:34:44,791 --> 00:34:47,168 I'm fucking sick. What if I'm fucking sick? 446 00:34:48,336 --> 00:34:49,587 What if you're sick, too? 447 00:34:50,838 --> 00:34:53,174 They said it was contagious. What if you have it too? 448 00:34:53,257 --> 00:34:55,057 - I'm not sick. - Oh, my God. What if you are? 449 00:34:55,093 --> 00:34:56,260 I'm not sick. It'll be okay. 450 00:34:56,344 --> 00:34:59,388 It's not something. It is not gonna be fucking okay! 451 00:34:59,472 --> 00:35:00,472 Stop saying it! 452 00:35:06,771 --> 00:35:07,771 What are you doing? 453 00:35:08,106 --> 00:35:08,940 What are you doing? 454 00:35:09,023 --> 00:35:10,863 - Whoa. Stop! - There's something inside of me. 455 00:35:10,900 --> 00:35:13,111 No, no. There's nothing inside of you. 456 00:35:13,194 --> 00:35:14,362 Yes, there is. You saw. 457 00:35:14,445 --> 00:35:16,548 - There were fucking maggots in my puke. - Well, the... 458 00:35:16,572 --> 00:35:18,032 They're fucking inside of me. 459 00:35:18,116 --> 00:35:20,368 They're crawling in my skin, I can feel them. 460 00:35:20,451 --> 00:35:21,369 No, there's not. 461 00:35:21,452 --> 00:35:22,652 There's nothing inside of you. 462 00:35:22,703 --> 00:35:26,165 I can feel them. They're in my head and they won't get out. 463 00:35:26,249 --> 00:35:28,084 Make them get out. Make them get out. 464 00:35:29,335 --> 00:35:31,629 Oh, God! It's crawling in my skin, I can feel it! 465 00:35:32,130 --> 00:35:35,341 I can feel it. It's in my head. Make it stop! 466 00:35:35,424 --> 00:35:36,884 Please! It hurts! 467 00:35:36,968 --> 00:35:38,761 - Get out! Get out of my body! - Lizzie! 468 00:35:40,763 --> 00:35:42,640 You have to make it stop. I want it to stop! 469 00:35:44,892 --> 00:35:47,562 - What is he saying? - He says you have to get off. 470 00:35:48,271 --> 00:35:50,606 Get off? We're in the middle of fucking nowhere. 471 00:35:52,984 --> 00:35:54,485 You can't kick us off this bus. 472 00:35:55,153 --> 00:35:58,406 We need a doctor! We need a fucking doctor! 473 00:35:58,489 --> 00:36:00,741 You have to help us find a doctor. 474 00:36:01,534 --> 00:36:04,162 My head, it's killing me. 475 00:36:04,245 --> 00:36:05,496 Lizzie, stop! 476 00:36:05,580 --> 00:36:08,833 What are you doing? Stop! No! Stop! 477 00:36:56,297 --> 00:36:58,424 Look, we'll get help for you when we reach Tongli. 478 00:36:58,507 --> 00:36:59,592 I need it now. 479 00:37:00,801 --> 00:37:02,470 That way is a small town. 480 00:37:02,553 --> 00:37:04,680 They'll have a pharmacy, a doctor maybe. 481 00:37:04,764 --> 00:37:05,764 Start walking there. 482 00:37:05,806 --> 00:37:06,849 Fuck you! 483 00:37:06,933 --> 00:37:07,934 You okay? 484 00:37:10,311 --> 00:37:11,479 Thank you. 485 00:37:11,562 --> 00:37:14,357 Okay. Okay. Are you okay? 486 00:37:15,608 --> 00:37:18,819 Hey! We're in the middle of nowhere. What are you doing? 487 00:37:19,570 --> 00:37:21,364 No! No! 488 00:37:22,281 --> 00:37:24,617 No! Fuck you! 489 00:37:26,410 --> 00:37:28,621 Please come back. Wait! 490 00:37:29,372 --> 00:37:30,873 Wait! 491 00:37:47,974 --> 00:37:49,684 Here we go. Almost there. 492 00:37:49,767 --> 00:37:50,977 Just keep going. 493 00:37:53,187 --> 00:37:54,397 I'm burning up. 494 00:37:54,689 --> 00:37:57,316 They're fucking inside of me. 495 00:37:57,733 --> 00:38:00,569 Fucking crawling inside of me. What is happening? 496 00:38:01,028 --> 00:38:03,030 - It's gonna be okay, it's... - No, it's not. 497 00:38:03,114 --> 00:38:04,657 Ah, God, it's not. 498 00:38:04,740 --> 00:38:07,201 It's not gonna be okay, Charlotte. You need to leave me. 499 00:38:07,285 --> 00:38:10,288 - I'm not going to leave you, Lizzie. - No, Charlotte. Listen to me. 500 00:38:10,371 --> 00:38:11,747 Something is wrong. 501 00:38:11,831 --> 00:38:13,833 Something is wrong with me! 502 00:38:13,916 --> 00:38:15,916 Lizzie, I know, that's why we need to get you help. 503 00:38:15,960 --> 00:38:17,600 No. I'm dying. Don't you understand that? 504 00:38:17,628 --> 00:38:21,340 - No! I don't understand that. - But I am. I'm dying. 505 00:38:23,884 --> 00:38:25,386 It's inside of me. 506 00:38:25,928 --> 00:38:27,680 It's fucking inside of me. 507 00:38:45,740 --> 00:38:47,074 Charlotte? 508 00:38:50,244 --> 00:38:51,329 Charlotte? 509 00:38:52,496 --> 00:38:53,706 What's happening? 510 00:38:58,127 --> 00:38:59,170 What's happening? 511 00:38:59,879 --> 00:39:00,879 Oh, my God. 512 00:39:01,505 --> 00:39:02,505 Your arm! 513 00:39:03,007 --> 00:39:05,134 There's something crawling inside it. 514 00:39:06,635 --> 00:39:07,470 What is it? 515 00:39:07,553 --> 00:39:08,763 I don't know! 516 00:39:08,846 --> 00:39:10,848 - What's happening? - I don't fucking know! 517 00:39:10,931 --> 00:39:13,559 Look, it's alive. These are fucking alive! 518 00:39:13,642 --> 00:39:14,518 It's bugs! 519 00:39:14,602 --> 00:39:16,312 They're fucking bugs! 520 00:39:18,606 --> 00:39:19,690 What the fuck? 521 00:39:23,235 --> 00:39:25,237 What the fuck is inside of you? 522 00:39:26,155 --> 00:39:27,948 - Oh, my God. - Your hand. 523 00:39:29,408 --> 00:39:32,620 They're in your hand. You have to get them out, Lizzie. 524 00:39:33,037 --> 00:39:34,455 Lizzie, you have to stop it. 525 00:39:34,538 --> 00:39:36,749 It's inside of you. You have to stop it. 526 00:39:36,832 --> 00:39:40,461 - They're fucking inside of you! - Oh, my God. Charlotte, help me. 527 00:39:40,961 --> 00:39:43,130 Help me! Help me, Charlotte! 528 00:39:43,214 --> 00:39:44,673 You know what you have to do. 529 00:40:04,819 --> 00:40:06,153 You know what you have to do. 530 00:40:33,681 --> 00:40:34,682 Good morning. 531 00:40:38,269 --> 00:40:39,562 Good morning, you. 532 00:40:42,898 --> 00:40:44,608 Are you as hungover as I am? 533 00:40:45,276 --> 00:40:46,527 Pretty much. Yeah. 534 00:40:47,528 --> 00:40:50,322 I am out of practice on the binge drinking. 535 00:40:51,323 --> 00:40:53,451 That Chinese vodka is brutal. 536 00:40:53,909 --> 00:40:55,202 Do you want some ibuprofen? 537 00:41:07,298 --> 00:41:08,966 Pharmacy is open for business. 538 00:41:09,049 --> 00:41:10,676 What is that? Hair of the dog? 539 00:41:11,469 --> 00:41:13,596 It's the best cure. 540 00:41:13,679 --> 00:41:15,097 We're on vacation, right? 541 00:41:32,990 --> 00:41:34,116 Oh, God. 542 00:41:34,408 --> 00:41:35,784 - What? - Nothing. 543 00:41:36,911 --> 00:41:38,787 - What? - There was a bug. 544 00:41:39,413 --> 00:41:41,665 - I need another ibuprofen. - Okay. 545 00:41:57,890 --> 00:42:00,893 We have to get her to a hospital now. 546 00:42:00,976 --> 00:42:02,394 Maybe we can call someone. 547 00:42:03,521 --> 00:42:04,563 Shit. 548 00:42:05,105 --> 00:42:06,607 There's no service. 549 00:42:07,608 --> 00:42:09,485 Oh, God. Oh, God, I'm gonna puke. 550 00:42:10,945 --> 00:42:11,987 Are those b...? 551 00:42:13,531 --> 00:42:15,908 Are those bugs? Are those fucking bugs? 552 00:42:19,620 --> 00:42:20,620 What's happening? 553 00:42:21,330 --> 00:42:23,666 Oh, my God! Your arm! 554 00:42:24,792 --> 00:42:26,919 There's something crawling inside me. 555 00:42:27,503 --> 00:42:29,004 It's bugs! Bugs! 556 00:42:32,091 --> 00:42:33,425 What the fuck? 557 00:42:34,426 --> 00:42:35,761 They're in your hand. 558 00:42:35,844 --> 00:42:37,304 They're all in your hand! 559 00:42:38,430 --> 00:42:39,848 You know what you have to do. 560 00:43:42,369 --> 00:43:44,622 I know it's a very long way from China, 561 00:43:44,705 --> 00:43:48,334 but we are so thrilled to have Zhang Li come live with us and study cello. 562 00:43:48,417 --> 00:43:50,169 The joy is for us, Ms. Paloma. 563 00:43:50,628 --> 00:43:52,838 It's every dream I ever had for her. 564 00:43:52,921 --> 00:43:56,717 We will take the very best care of her, as if she was our own daughter. 565 00:43:58,886 --> 00:44:01,972 Now, Zhang Li, are you ready to go down and see the Chapel? 566 00:44:02,056 --> 00:44:03,056 Yes. 567 00:44:04,099 --> 00:44:07,394 The day students you study with are unlikely to ever see this. 568 00:44:09,480 --> 00:44:10,814 Spectacular, isn't it? 569 00:44:12,066 --> 00:44:14,818 Converted from a chapel nearly a hundred years ago. 570 00:44:15,778 --> 00:44:18,781 Based on the Musikverein in Vienna. 571 00:44:19,615 --> 00:44:22,284 Zhang Li, come here. Come up here. 572 00:44:24,828 --> 00:44:25,954 Come on. Come. 573 00:44:27,164 --> 00:44:28,916 Okay, now stand right here. 574 00:44:28,999 --> 00:44:30,209 Right here. 575 00:44:30,292 --> 00:44:32,878 And I want you to sing a note. 576 00:44:33,253 --> 00:44:34,963 Hm. A sharp. 577 00:44:35,339 --> 00:44:36,339 Hm. 578 00:44:40,052 --> 00:44:41,052 Sing. 579 00:44:47,184 --> 00:44:48,852 Doesn't that sound incredible? 580 00:44:50,813 --> 00:44:53,107 I believe this to be the most... 581 00:44:53,774 --> 00:44:56,402 acoustically perfect room I've ever been in. 582 00:44:56,485 --> 00:44:58,570 - It's beautiful. - And... 583 00:44:58,654 --> 00:45:00,447 very few students 584 00:45:01,115 --> 00:45:03,075 are invited to play here. 585 00:45:03,158 --> 00:45:07,371 It takes years and years of intense practice. 586 00:45:07,454 --> 00:45:08,664 But the best, 587 00:45:09,331 --> 00:45:10,541 the very best, 588 00:45:10,624 --> 00:45:12,042 Lizzie, for example, 589 00:45:12,501 --> 00:45:14,753 Charlotte Willmore, before her. 590 00:45:16,296 --> 00:45:18,298 If you are as exceptional 591 00:45:18,757 --> 00:45:22,720 as they are, and Zhang Li, I believe you may be, 592 00:45:22,803 --> 00:45:26,181 well, then you can have the chance to perform here 593 00:45:26,265 --> 00:45:28,517 and then you can have the chance... 594 00:45:29,852 --> 00:45:30,978 for greatness. 595 00:46:07,431 --> 00:46:08,431 Hello. 596 00:46:13,604 --> 00:46:15,022 Hello, who is it? 597 00:46:21,278 --> 00:46:22,613 Who is it, please? 598 00:46:24,364 --> 00:46:25,574 Hello. 599 00:46:28,952 --> 00:46:29,952 Who is it? 600 00:46:38,629 --> 00:46:39,629 Oh, my God. 601 00:46:40,631 --> 00:46:41,673 Where have you been? 602 00:46:42,674 --> 00:46:45,385 What's... What's happened to you? We've been looking for you. 603 00:46:47,429 --> 00:46:48,472 Elizabeth. 604 00:46:51,767 --> 00:46:53,018 What happened to your hand? 605 00:46:59,399 --> 00:47:01,443 What the hell happened to your hand? 606 00:47:03,028 --> 00:47:05,197 They found me on the side of a mountain. 607 00:47:06,615 --> 00:47:08,033 Drugged out of my mind. 608 00:47:09,660 --> 00:47:10,994 Covered in blood. 609 00:47:12,996 --> 00:47:16,166 With nothing but a homemade tourniquet keeping me alive. 610 00:47:18,877 --> 00:47:20,838 The police tried to help me, but... 611 00:47:22,714 --> 00:47:24,967 I'm the one who took the pills. 612 00:47:25,843 --> 00:47:27,094 I'm the one who... 613 00:47:27,803 --> 00:47:29,388 chopped my own hand off. 614 00:47:31,473 --> 00:47:33,475 Once I woke up in the hospital, and... 615 00:47:34,309 --> 00:47:38,105 once the drugs were out of my system, and I could think clearly again... 616 00:47:40,190 --> 00:47:42,109 Charlotte was already out of the country. 617 00:47:42,192 --> 00:47:44,069 I still can't understand. 618 00:47:44,152 --> 00:47:46,154 Why? Why would she do this? 619 00:47:47,030 --> 00:47:48,073 Because... 620 00:47:49,157 --> 00:47:51,702 Because she's a jealous fucking bitch! 621 00:47:53,412 --> 00:47:54,413 I had... 622 00:47:54,997 --> 00:47:57,583 music, fame... 623 00:47:58,792 --> 00:47:59,793 you. 624 00:48:00,836 --> 00:48:02,129 And she couldn't stand that. 625 00:48:02,212 --> 00:48:04,673 She couldn't stand that I replaced her. She... 626 00:48:05,173 --> 00:48:08,427 tracked me down to China, befriended me, 627 00:48:08,969 --> 00:48:11,388 slept with me, poisoned me. 628 00:48:11,471 --> 00:48:15,183 All that because I had the life that she so desperately wanted. 629 00:48:15,267 --> 00:48:16,852 My God. God. 630 00:48:17,769 --> 00:48:19,730 And now it's gone. It is... 631 00:48:19,813 --> 00:48:21,940 It is completely gone. 632 00:48:22,816 --> 00:48:23,942 Elizabeth, it's... 633 00:48:24,234 --> 00:48:25,694 It's going to be okay. 634 00:48:25,777 --> 00:48:27,863 She took everything from me. 635 00:48:29,281 --> 00:48:30,532 Everything! 636 00:49:20,582 --> 00:49:21,625 More tension. 637 00:49:22,876 --> 00:49:23,876 Yes. 638 00:49:25,504 --> 00:49:27,089 Good. Good. 639 00:49:27,172 --> 00:49:29,174 Play through the pain. Good. 640 00:49:37,766 --> 00:49:38,766 Right. 641 00:49:39,601 --> 00:49:40,601 Don't... 642 00:49:53,031 --> 00:49:55,909 Actually, Elizabeth, when practice is over, 643 00:49:55,993 --> 00:49:57,786 do you have a minute to talk? 644 00:50:04,001 --> 00:50:05,460 I don't understand. 645 00:50:07,671 --> 00:50:08,755 You're kicking me out? 646 00:50:10,340 --> 00:50:11,717 I have nowhere to go. 647 00:50:11,800 --> 00:50:13,176 We found you a place. 648 00:50:13,635 --> 00:50:16,054 By the museum, right next to Central Avenue T Station. 649 00:50:16,138 --> 00:50:17,139 We'll pay for it. 650 00:50:17,222 --> 00:50:19,391 Pay for all of it. Pay for your rehabilitation. 651 00:50:19,474 --> 00:50:22,352 But I can still be useful, Anton. I can teach. 652 00:50:23,562 --> 00:50:25,605 Music is my life. 653 00:50:25,689 --> 00:50:26,690 Look at us. 654 00:50:27,566 --> 00:50:28,775 You know what this is. 655 00:50:29,651 --> 00:50:31,028 How we work here. 656 00:50:31,111 --> 00:50:32,696 We have Theis and Geoffrey. 657 00:50:32,779 --> 00:50:34,698 We don't need any more teachers. 658 00:50:34,781 --> 00:50:37,075 But I can conduct, and I can compose. 659 00:50:37,159 --> 00:50:38,319 Fuck, I'll scrub the toilets! 660 00:50:38,368 --> 00:50:40,454 Just don't... Don't shut me out. 661 00:50:42,080 --> 00:50:43,373 Please. 662 00:50:44,249 --> 00:50:45,250 Anton... 663 00:50:46,418 --> 00:50:47,753 if you accept me, 664 00:50:47,836 --> 00:50:49,796 the music world will accept me. 665 00:50:50,589 --> 00:50:52,132 Don't you understand that? 666 00:50:52,758 --> 00:50:54,885 You have that power. 667 00:50:54,968 --> 00:50:56,762 You have that reputation. 668 00:50:57,137 --> 00:50:59,222 Your word means so much, 669 00:50:59,931 --> 00:51:01,641 but if you shut me out... 670 00:51:02,267 --> 00:51:04,227 Please. 671 00:51:06,229 --> 00:51:07,314 Please. 672 00:51:08,774 --> 00:51:10,233 Don't be this person. 673 00:51:11,443 --> 00:51:13,028 Do not discard me. 674 00:51:13,111 --> 00:51:16,573 Lizzie, this is a music conservatory, not a convalescent home. 675 00:51:20,285 --> 00:51:21,286 I'm sorry. 676 00:51:22,496 --> 00:51:23,872 I didn't mean it like that, 677 00:51:23,955 --> 00:51:26,583 but there are other girls that we need to house and train. 678 00:51:30,295 --> 00:51:31,379 Anton... 679 00:51:33,632 --> 00:51:34,674 Please. 680 00:51:37,052 --> 00:51:38,678 I don't know anything else. 681 00:51:40,889 --> 00:51:42,057 You had a gift. 682 00:51:44,059 --> 00:51:45,393 A rare and... 683 00:51:46,686 --> 00:51:49,272 beautiful talent like no other. 684 00:51:51,733 --> 00:51:53,360 But sadly, that gift is gone. 685 00:51:56,696 --> 00:51:58,073 I'm so sorry, Elizabeth. 686 00:52:03,495 --> 00:52:04,579 Please. 687 00:54:07,410 --> 00:54:08,453 Hello? 688 00:54:51,288 --> 00:54:53,915 Fuck you. Crazy bitch! 689 00:54:53,999 --> 00:54:56,751 Fuck you! Fuck you! 690 00:54:56,835 --> 00:54:59,546 Fuck you. You fucking bitch! 691 00:55:31,077 --> 00:55:32,078 Anton. 692 00:55:34,956 --> 00:55:35,999 What's going on? 693 00:55:42,005 --> 00:55:42,922 Anton. 694 00:55:43,006 --> 00:55:44,006 Stay here. 695 00:55:48,553 --> 00:55:49,553 Lizzie. 696 00:55:51,222 --> 00:55:52,474 What are you doing here? 697 00:55:53,058 --> 00:55:54,726 You're gonna freeze to death. 698 00:55:57,604 --> 00:56:01,441 Look, I know this is hard, but I thought I made myself clear. 699 00:56:01,524 --> 00:56:02,984 You just can't be here. 700 00:56:03,651 --> 00:56:05,362 Because I had nothing you wanted. 701 00:56:06,571 --> 00:56:07,655 Now I do. 702 00:56:08,573 --> 00:56:09,866 What are you talking about? 703 00:56:11,534 --> 00:56:12,660 What do you have? 704 00:56:14,037 --> 00:56:16,790 I have the bitch. 705 00:56:19,334 --> 00:56:20,502 Oh, my God. 706 00:56:22,587 --> 00:56:24,047 Lizzie, what have you done? 707 00:56:25,173 --> 00:56:26,173 Where is she? 708 00:56:28,593 --> 00:56:29,803 Where is she? 709 00:56:32,347 --> 00:56:34,682 In the trunk of my fucking car. 710 00:56:41,523 --> 00:56:42,732 So I can come home? 711 00:56:55,787 --> 00:56:56,787 Where is she? 712 00:56:57,622 --> 00:57:00,041 She's with Paloma, but don't worry. 713 00:57:00,125 --> 00:57:02,419 She... She can't hurt you. 714 00:57:02,502 --> 00:57:03,837 But she's crazy. 715 00:57:04,421 --> 00:57:06,005 She kidnapped me, Anton. 716 00:57:06,089 --> 00:57:08,049 I know. She's not well. Clearly. 717 00:57:09,634 --> 00:57:10,760 But frankly, 718 00:57:11,803 --> 00:57:12,971 neither are you. 719 00:57:15,306 --> 00:57:17,100 Were you really that jealous? 720 00:57:18,226 --> 00:57:19,477 I wasn't jealous. 721 00:57:21,521 --> 00:57:22,564 I was trying to help her. 722 00:57:24,315 --> 00:57:25,733 By cutting off her hand? 723 00:57:29,320 --> 00:57:31,531 I saw her picture in a magazine. 724 00:57:32,073 --> 00:57:33,700 I saw the tattoo on her back. 725 00:57:34,826 --> 00:57:35,910 The same as mine. 726 00:57:38,371 --> 00:57:39,622 I knew how she got it. 727 00:57:41,082 --> 00:57:44,043 I knew what she had to do to get it. 728 00:57:45,503 --> 00:57:47,964 And I knew she was brainwashed just like I was 729 00:57:48,047 --> 00:57:50,925 until my mom got sick and I had to go home. 730 00:57:52,844 --> 00:57:56,556 I sat in that room with my mother for a decade, slowly going crazy. 731 00:57:57,015 --> 00:57:59,142 I blamed myself for everything. 732 00:57:59,225 --> 00:58:03,730 I spent years in and out of mental hospitals until, finally, 733 00:58:03,813 --> 00:58:05,899 with some help, I saw the light. 734 00:58:07,484 --> 00:58:09,527 So I reached out... 735 00:58:11,196 --> 00:58:12,822 and came back into your lives. 736 00:58:16,659 --> 00:58:17,744 Came back why? 737 00:58:21,414 --> 00:58:23,041 Came back why, Charlotte? 738 00:58:23,124 --> 00:58:24,751 To help save her. 739 00:58:24,834 --> 00:58:26,753 Save her from what? 740 00:58:29,047 --> 00:58:30,048 From you. 741 00:59:07,835 --> 00:59:09,045 Very good. 742 00:59:12,131 --> 00:59:13,131 Very good. 743 00:59:14,425 --> 00:59:15,677 Back straight now. 744 00:59:17,804 --> 00:59:18,805 Excellent. 745 00:59:20,181 --> 00:59:21,766 More tension in the strings. 746 00:59:24,060 --> 00:59:26,271 Feel it happening inside of you, Charlotte. 747 00:59:28,481 --> 00:59:29,481 Mm-hmm. 748 00:59:29,816 --> 00:59:30,816 Yes. 749 00:59:31,776 --> 00:59:32,776 Good. 750 00:59:43,288 --> 00:59:44,497 I made a mistake. 751 00:59:44,581 --> 00:59:45,582 Yes, you did. 752 00:59:47,458 --> 00:59:48,835 I'm sorry. 753 00:59:48,918 --> 00:59:50,420 And after all this time. 754 00:59:50,503 --> 00:59:52,171 - Forgive me. - After all this training. 755 00:59:52,255 --> 00:59:53,464 Forgive me, Anton. 756 00:59:53,548 --> 00:59:55,925 After a promise for Carnegie Hall. 757 00:59:59,596 --> 01:00:01,889 Stop. Stop the crying. 758 01:00:04,434 --> 01:00:05,643 Ouch. 759 01:00:06,311 --> 01:00:08,354 Stop the fucking crying! 760 01:00:08,813 --> 01:00:10,148 It won't happen again. 761 01:00:10,231 --> 01:00:12,275 In this room, it had better not. 762 01:00:12,358 --> 01:00:13,484 Never in this room. 763 01:00:13,568 --> 01:00:15,069 Because you know what happens next. 764 01:00:15,445 --> 01:00:16,779 - Yes, I do. - Do you? 765 01:00:17,155 --> 01:00:18,155 Yes. 766 01:00:22,910 --> 01:00:24,787 We don't make mistakes here. 767 01:00:27,123 --> 01:00:29,208 Not when we represent the Academy. 768 01:00:39,218 --> 01:00:40,678 Whose name is on that gate? 769 01:00:41,721 --> 01:00:43,765 - Yours. - Yes. 770 01:00:44,432 --> 01:00:47,226 Mine, my father's, grandfather's. 771 01:00:47,894 --> 01:00:49,187 This school is my blood. 772 01:00:49,729 --> 01:00:50,855 It's my history. 773 01:00:51,898 --> 01:00:55,485 I teach you the way they taught me, the way they taught Theis and Geoffrey, 774 01:00:55,568 --> 01:00:59,614 and anyone who's fortunate enough to earn their place here. 775 01:01:00,365 --> 01:01:01,741 But I can only take you so far. 776 01:01:01,824 --> 01:01:02,950 I will work harder. 777 01:01:03,034 --> 01:01:05,995 Oh, you will work harder. 778 01:01:07,372 --> 01:01:09,499 Why do we work so hard, Charlotte? 779 01:01:10,667 --> 01:01:11,667 To be the best. 780 01:01:11,709 --> 01:01:13,252 And why is that, Charlotte? 781 01:01:16,089 --> 01:01:18,007 Because it's what's expected of us. 782 01:01:24,806 --> 01:01:27,100 You got that tattoo because 783 01:01:27,183 --> 01:01:31,813 you were ready to play in this Chapel. 784 01:01:31,896 --> 01:01:34,273 You got that tattoo... 785 01:01:35,024 --> 01:01:36,651 because you were the very best. 786 01:01:37,527 --> 01:01:38,527 Yes, I know. 787 01:01:38,569 --> 01:01:40,196 And If you're not the very best, 788 01:01:40,988 --> 01:01:42,323 if you insult me... 789 01:01:42,949 --> 01:01:45,743 and Theis and Geoffrey with your mistakes? 790 01:01:46,577 --> 01:01:48,246 I discredit the Academy. 791 01:01:49,914 --> 01:01:50,914 Why? 792 01:01:52,333 --> 01:01:56,087 Because I was prepared for The Perfection and failed. 793 01:01:57,213 --> 01:02:02,343 Prepared by our sweat, passion, and reputation. 794 01:02:02,844 --> 01:02:06,139 Prepared by our sweat and passion and reputation. 795 01:02:06,222 --> 01:02:08,349 Month after month, year after year. 796 01:02:10,643 --> 01:02:12,895 Month after month, year after year. 797 01:02:12,979 --> 01:02:14,522 Until you were ready. 798 01:02:17,150 --> 01:02:18,276 Until I was ready. 799 01:02:40,590 --> 01:02:41,674 You failed. 800 01:02:42,425 --> 01:02:43,468 You failed. 801 01:02:47,054 --> 01:02:48,431 So what does that mean? 802 01:02:49,974 --> 01:02:51,684 What does that mean, Charlotte? 803 01:02:52,852 --> 01:02:55,855 When you fail at the things that we teach you? 804 01:02:57,523 --> 01:02:59,025 I cannot get close to God. 805 01:02:59,108 --> 01:03:01,027 No, you cannot. 806 01:03:01,486 --> 01:03:03,488 And your talent will lay in waste. 807 01:03:03,988 --> 01:03:06,407 Squandered by your lack of ambition. 808 01:03:07,450 --> 01:03:08,743 So what happens now? 809 01:03:09,368 --> 01:03:11,287 - Now? - Yes, what happens now? 810 01:03:11,370 --> 01:03:14,165 What happened to me, what happened to Theis and Geoffrey? 811 01:03:14,248 --> 01:03:18,127 And every one of the chosen who failed? 812 01:03:22,882 --> 01:03:24,217 We pay the price. 813 01:03:32,475 --> 01:03:33,851 You pay the price. 814 01:04:42,753 --> 01:04:46,048 Tonight, Charlotte, after so many years, 815 01:04:46,507 --> 01:04:48,593 you shall play for us again. 816 01:04:50,887 --> 01:04:51,888 I can't. 817 01:04:53,347 --> 01:04:56,017 - I'm not ready. - Sonata for solo cello. 818 01:04:56,100 --> 01:04:58,227 I'm not ready to play here, Anton. 819 01:04:58,811 --> 01:04:59,979 Please. 820 01:05:00,062 --> 01:05:03,649 Well, here is where you must play. Where you've always played. 821 01:05:04,567 --> 01:05:06,068 Theis, Geoffrey. 822 01:05:06,152 --> 01:05:07,152 No. 823 01:05:14,744 --> 01:05:16,370 And, of course, Paloma. 824 01:05:19,457 --> 01:05:20,457 Please. 825 01:05:20,708 --> 01:05:23,210 Paloma, you can stop this. 826 01:05:23,961 --> 01:05:24,962 Please. 827 01:05:25,546 --> 01:05:27,340 We do what we need to do, Charlotte. 828 01:05:28,507 --> 01:05:30,009 It's what's expected of us. 829 01:05:32,845 --> 01:05:36,015 Paloma's always adored when you played perfectly. Well.. 830 01:05:36,432 --> 01:05:37,475 we all did. 831 01:05:38,100 --> 01:05:40,019 That was always the goal. 832 01:05:40,102 --> 01:05:41,103 Right, Charlotte? 833 01:05:42,355 --> 01:05:43,481 The Perfection. 834 01:05:44,523 --> 01:05:47,652 This doesn't have to be like this, Anton. 835 01:05:51,697 --> 01:05:53,449 You really hate me, don't you? 836 01:05:54,909 --> 01:05:55,826 You... 837 01:05:55,910 --> 01:06:00,039 you hate me, when all I ever did was believe in you. 838 01:06:00,122 --> 01:06:02,541 You know what you did to me. 839 01:06:02,625 --> 01:06:05,002 And you know it helped you become 840 01:06:05,503 --> 01:06:07,129 the rare talent that you were. 841 01:06:07,213 --> 01:06:08,923 I was a child. 842 01:06:09,674 --> 01:06:11,842 Lizzie was a child. We were children. 843 01:06:11,926 --> 01:06:14,637 You were students who achieved greatness. 844 01:06:15,429 --> 01:06:17,348 Just as my grandfather envisioned. 845 01:06:17,431 --> 01:06:19,684 Just like my father taught me. 846 01:06:20,518 --> 01:06:23,354 Everybody should be so lucky. 847 01:06:24,814 --> 01:06:25,814 Lizzie. 848 01:06:26,816 --> 01:06:28,150 Were you abused? 849 01:06:29,110 --> 01:06:31,696 Is that what you would call it, what we did for you? 850 01:06:38,494 --> 01:06:39,954 To play that music, 851 01:06:41,372 --> 01:06:43,290 to achieve The Perfection... 852 01:06:48,087 --> 01:06:49,380 it was a gift. 853 01:06:55,219 --> 01:06:56,387 You see, Charlotte? 854 01:06:57,555 --> 01:06:59,598 You cut off her hand for nothing. 855 01:07:01,225 --> 01:07:02,435 Lizzie, if you would. 856 01:07:07,231 --> 01:07:08,431 Well, you must remember our... 857 01:07:09,191 --> 01:07:12,278 little rituals. The drinks, the formality. 858 01:07:14,030 --> 01:07:15,156 Consequences. 859 01:07:17,491 --> 01:07:19,160 Oh, but you were just a child then. 860 01:07:20,619 --> 01:07:22,621 Most things really have not changed. 861 01:07:22,705 --> 01:07:24,373 Well, actually... 862 01:07:25,541 --> 01:07:27,084 there is one thing that has changed. 863 01:07:29,712 --> 01:07:31,380 If you achieve The Perfection, 864 01:07:31,464 --> 01:07:34,967 which is what's expected of you this evening, then... 865 01:07:36,719 --> 01:07:37,970 you can go. 866 01:07:39,930 --> 01:07:41,932 I'm a taskmaster, yes, but... 867 01:07:42,892 --> 01:07:44,643 I'm not a monster. 868 01:07:47,063 --> 01:07:48,606 But if you should make a mistake, 869 01:07:49,565 --> 01:07:51,609 if you miss one minor note... 870 01:07:53,903 --> 01:07:55,821 well, it won't be you who pays the price. 871 01:07:57,073 --> 01:07:58,908 Paloma, if you would. 872 01:08:03,788 --> 01:08:05,873 We're ready for you, sweetheart. Come. 873 01:08:06,499 --> 01:08:07,499 Ah. 874 01:08:08,125 --> 01:08:12,713 Zhang Li, you are a very lucky girl. 875 01:08:13,130 --> 01:08:14,840 Come, come, come. Sit. 876 01:08:14,924 --> 01:08:18,677 To be able to witness this private concert, 877 01:08:18,761 --> 01:08:20,846 you are so, so lucky. 878 01:08:21,597 --> 01:08:23,432 Thank you so much. 879 01:08:25,059 --> 01:08:26,060 No. 880 01:08:27,728 --> 01:08:30,272 Okay, Charlotte. It's time for you to play. 881 01:08:31,524 --> 01:08:32,524 I can't. 882 01:08:34,360 --> 01:08:37,947 Ah. If you can't, you know what will happen. 883 01:08:39,615 --> 01:08:41,367 She just got here. 884 01:08:42,326 --> 01:08:43,326 She's a child. 885 01:08:43,994 --> 01:08:45,412 Do it to me. 886 01:08:47,748 --> 01:08:51,544 If you have to do it, do it to me, please. Don't do it to her. 887 01:08:52,044 --> 01:08:53,504 Anton, please, I'm begging you. 888 01:08:53,587 --> 01:08:54,630 Stop! 889 01:08:57,383 --> 01:08:58,634 Do it to me. 890 01:09:00,261 --> 01:09:01,512 Play for us, Charlotte. 891 01:09:02,471 --> 01:09:04,223 We're gathered to hear you play. 892 01:09:05,432 --> 01:09:06,559 Now do it. 893 01:09:10,771 --> 01:09:12,356 Play The Perfection. 894 01:09:18,571 --> 01:09:19,571 Play. 895 01:11:45,551 --> 01:11:47,011 Well, you know what happens now. 896 01:11:53,726 --> 01:11:56,770 Paloma, would you be so kind as to bring Zhang Li upstairs? 897 01:11:56,854 --> 01:11:58,147 It's past her bedtime. 898 01:12:06,447 --> 01:12:08,365 Thank you. It was wonderful. 899 01:12:20,836 --> 01:12:23,339 Did you really think I was going to make her pay... 900 01:12:24,298 --> 01:12:25,466 for your mistake? 901 01:12:27,718 --> 01:12:29,636 She needs her years of training. 902 01:12:30,137 --> 01:12:31,680 She needs to be invited... 903 01:12:32,473 --> 01:12:36,477 to perform for us, as a vessel of God. 904 01:12:37,353 --> 01:12:38,562 She needs her tattoo. 905 01:12:39,813 --> 01:12:42,399 I'm not some random pervert. 906 01:12:44,651 --> 01:12:45,986 Just having a little fun. 907 01:12:48,697 --> 01:12:50,074 You motherfucker. 908 01:12:56,497 --> 01:12:57,998 Theis, Geoffrey. 909 01:12:59,249 --> 01:13:01,293 Come get me when she stops biting. 910 01:13:21,230 --> 01:13:22,856 Help! 911 01:13:27,444 --> 01:13:29,321 Oh, no, no. 912 01:13:29,405 --> 01:13:31,782 Please help me! 913 01:13:34,368 --> 01:13:35,368 No! 914 01:13:35,411 --> 01:13:36,286 Wait! 915 01:13:36,370 --> 01:13:37,496 No. 916 01:13:37,579 --> 01:13:38,705 I want her first. 917 01:13:40,207 --> 01:13:41,500 It's the least I deserve. 918 01:13:42,126 --> 01:13:44,128 Please. No, no. 919 01:13:45,421 --> 01:13:47,172 Can anybody hear me? 920 01:13:48,298 --> 01:13:50,801 Usually I like to use my fingers, but... 921 01:13:51,468 --> 01:13:52,344 No! 922 01:13:52,428 --> 01:13:54,188 That's out the question now, don't you think? 923 01:13:54,638 --> 01:13:56,682 No! 924 01:13:56,765 --> 01:13:57,766 Spread her legs. 925 01:13:57,850 --> 01:13:59,059 Don't touch me! 926 01:14:03,355 --> 01:14:04,565 Please, no. 927 01:14:05,232 --> 01:14:06,608 This won't hurt as bad as... 928 01:14:07,151 --> 01:14:09,111 cutting your own hand off, but... 929 01:14:09,695 --> 01:14:11,321 I'll do my best to come close. 930 01:14:13,240 --> 01:14:15,409 - Please! - Hope your cunt can handle it. 931 01:14:17,119 --> 01:14:18,871 No. 932 01:14:18,954 --> 01:14:20,330 No! 933 01:14:21,790 --> 01:14:22,958 No! 934 01:14:23,500 --> 01:14:24,918 No! 935 01:15:28,732 --> 01:15:30,025 Fuck you! Fuck you! 936 01:15:41,870 --> 01:15:43,622 I should fucking kill you. 937 01:15:53,715 --> 01:15:54,925 But you were right. 938 01:16:10,649 --> 01:16:11,858 What you said... 939 01:16:13,318 --> 01:16:14,653 on the side of the road. 940 01:16:17,197 --> 01:16:18,198 You were right. 941 01:16:26,039 --> 01:16:27,249 My hand! 942 01:16:28,333 --> 01:16:29,543 My hand. 943 01:16:30,252 --> 01:16:31,587 I had to save you. 944 01:16:35,048 --> 01:16:36,592 I had to get you out of his grasp. 945 01:16:36,675 --> 01:16:37,759 I knew you were in deep. 946 01:16:37,843 --> 01:16:41,346 As deep as I once was, and I knew you weren't gonna leave without a fight. 947 01:16:41,430 --> 01:16:43,599 I can't believe this is happening. 948 01:16:43,682 --> 01:16:45,892 I knew you were one of his special students. 949 01:16:49,896 --> 01:16:50,896 What? 950 01:16:51,315 --> 01:16:52,774 You don't know anything. 951 01:16:53,358 --> 01:16:54,401 I do. 952 01:16:55,485 --> 01:16:56,737 That's why I had to save you. 953 01:16:57,195 --> 01:16:58,363 Stop saying that. 954 01:16:59,615 --> 01:17:01,992 You didn't save me. You didn't save me from anything. 955 01:17:02,075 --> 01:17:04,077 You made me chop off my own hand. 956 01:17:04,161 --> 01:17:05,704 If you weren't gonna escape willingly, 957 01:17:05,787 --> 01:17:10,000 then I had to come up with a true reason that he would never need to see you again. 958 01:17:10,083 --> 01:17:12,002 That he would never need you again. 959 01:17:13,211 --> 01:17:16,506 Because just know, Lizzie, he never loved you. 960 01:17:16,590 --> 01:17:19,718 He never loved me. He never gave a shit about any of us. 961 01:17:19,801 --> 01:17:22,596 They tortured us and pretended it was an education. 962 01:17:22,679 --> 01:17:24,973 Pretended it was some kind of higher calling, 963 01:17:25,057 --> 01:17:27,559 but it was just rape, Lizzie. 964 01:17:27,643 --> 01:17:30,354 They raped me, and they raped you. 965 01:17:30,437 --> 01:17:34,232 And the next time you need Anton most, he will not be there for you. 966 01:17:34,316 --> 01:17:36,568 I promise you that, but I will be. 967 01:17:37,569 --> 01:17:38,570 I will be there. 968 01:17:43,450 --> 01:17:44,576 I promise. 969 01:17:52,167 --> 01:17:53,877 I'm so sorry. 970 01:17:58,840 --> 01:18:00,175 I keep seeing him. 971 01:18:03,095 --> 01:18:05,097 All of them, abusing me. 972 01:18:06,431 --> 01:18:09,726 For years, years, over and over. 973 01:18:11,645 --> 01:18:13,230 Like I never saw it before. 974 01:18:16,274 --> 01:18:17,484 Like I was blind. 975 01:18:20,278 --> 01:18:24,491 It look this happening for me to fucking see it. 976 01:18:30,038 --> 01:18:31,623 I have to stop Anton. 977 01:18:33,291 --> 01:18:35,627 We have to stop all of them. 978 01:18:39,548 --> 01:18:40,674 I need your help. 979 01:18:44,219 --> 01:18:45,303 Anything. 980 01:19:32,100 --> 01:19:33,101 Anton. 981 01:19:33,935 --> 01:19:35,187 Is the child asleep? 982 01:19:38,815 --> 01:19:39,815 Hm? 983 01:19:42,152 --> 01:19:44,488 Paloma? Is the... 984 01:19:53,580 --> 01:19:54,873 Are you okay? 985 01:19:58,460 --> 01:19:59,503 Paloma? 986 01:20:08,929 --> 01:20:11,556 ♪ This is not a game Don't take me lightly ♪ 987 01:20:11,640 --> 01:20:15,352 ♪ Brain cells from insane Bring the pain, I ain't nothing nice, B ♪ 988 01:20:15,435 --> 01:20:16,478 ♪ The last thing... ♪ 989 01:20:16,561 --> 01:20:17,687 What's going on? 990 01:20:18,271 --> 01:20:19,773 ♪ Shutting down your whole city ♪ 991 01:20:19,856 --> 01:20:21,441 ♪ Now who's messing with me? Nobody ♪ 992 01:20:21,525 --> 01:20:22,526 ♪ You want it... ♪ 993 01:20:22,609 --> 01:20:23,527 Paloma! 994 01:20:23,610 --> 01:20:25,821 She was so drugged, she didn't even know we stabbed her. 995 01:20:26,321 --> 01:20:28,698 ♪ Mess around and get two fists for Christmas ♪ 996 01:20:28,782 --> 01:20:31,243 ♪ I don't play Do the deed and get away... ♪ 997 01:20:31,326 --> 01:20:34,788 And we barricaded all the doors, so we can make as much noise as we want. 998 01:20:35,163 --> 01:20:36,265 ♪ Ridin', ridin' reckless ♪ 999 01:20:36,289 --> 01:20:39,459 ♪ I'm about this money Puttling checks on my checklist ♪ 1000 01:20:39,543 --> 01:20:40,794 ♪ Might jack your necklace... ♪ 1001 01:20:41,795 --> 01:20:43,463 You know what she did to you. 1002 01:20:46,007 --> 01:20:47,259 She ruined you! 1003 01:20:47,717 --> 01:20:50,303 No, she opened my eyes! 1004 01:20:51,805 --> 01:20:56,184 Now, we're going to fucking chop your balls off and sell them as trinkets. 1005 01:20:57,477 --> 01:20:59,896 ♪ So if it's on, it's on ♪ 1006 01:20:59,980 --> 01:21:01,523 ♪ So if it's on, it's on ♪ 1007 01:21:03,859 --> 01:21:05,527 ♪ So if it's on, it's on ♪ 1008 01:21:05,610 --> 01:21:08,905 ♪ Might see me bangin' on my chest like I'm King Kong ♪ 1009 01:21:08,989 --> 01:21:09,989 Look. 1010 01:21:11,032 --> 01:21:14,035 I'm sick, obviously. 1011 01:21:14,119 --> 01:21:16,246 I'm sick, and... 1012 01:21:18,248 --> 01:21:19,541 I can get help. 1013 01:21:19,958 --> 01:21:21,126 I'm sick! 1014 01:21:21,209 --> 01:21:22,209 Now. 1015 01:21:27,299 --> 01:21:28,967 You fucking bitch! 1016 01:21:53,033 --> 01:21:55,535 You pay the price. 1017 01:21:55,619 --> 01:21:58,705 You pay, you pay the price. 1018 01:21:58,788 --> 01:22:01,917 - Charlotte. - You pay the price. 1019 01:22:02,000 --> 01:22:03,168 Charlotte? 1020 01:22:05,754 --> 01:22:06,755 Charlotte? 1021 01:22:08,715 --> 01:22:09,799 The knife! 1022 01:22:11,384 --> 01:22:12,594 Charlotte. 1023 01:22:13,303 --> 01:22:14,679 Charlotte, the knife! 1024 01:22:26,399 --> 01:22:27,984 My arm! 1025 01:22:38,995 --> 01:22:41,247 This is for what you did to me. 1026 01:22:43,875 --> 01:22:46,544 And for what you did to Charlotte. 1027 01:22:49,547 --> 01:22:50,547 And this... 1028 01:22:51,591 --> 01:22:56,763 this is for every other girl who trusted your sick, sorry ass. 1029 01:23:16,074 --> 01:23:21,955 ♪ She's the angel on top of the tree ♪ 1030 01:23:23,707 --> 01:23:26,835 ♪ Sugar-hard, here she comes ♪ 1031 01:23:26,918 --> 01:23:29,963 ♪ She's gonna fall on me ♪ 1032 01:23:32,507 --> 01:23:35,719 ♪ She is the grace of this world ♪ 1033 01:23:36,553 --> 01:23:38,763 ♪ She's too pure ♪ 1034 01:23:40,807 --> 01:23:43,852 ♪ For the likes of this world ♪ 1035 01:23:43,935 --> 01:23:46,563 ♪ This world is a whore ♪ 1036 01:23:47,981 --> 01:23:51,776 ♪ Tear the petals off of you ♪ 1037 01:23:52,569 --> 01:23:56,281 ♪ And make you tell the truth ♪ 1038 01:23:56,364 --> 01:24:00,326 ♪ Tear the petals off of you ♪ 1039 01:24:00,410 --> 01:24:04,539 ♪ Oh, it's all mine now ♪ 1040 01:24:04,622 --> 01:24:08,543 ♪ Hey, it's all mine now ♪ 1041 01:24:08,626 --> 01:24:12,255 ♪ Hey, it's all mine ♪ 1042 01:24:12,338 --> 01:24:16,217 ♪ I never knew what I could be ♪ 1043 01:24:16,968 --> 01:24:19,471 ♪ Oh, but, darling, birds ♪ 1044 01:24:19,554 --> 01:24:24,684 ♪ The way they call with no sound ♪ 1045 01:24:24,768 --> 01:24:28,021 ♪ They carry you down ♪ 1046 01:24:28,897 --> 01:24:32,901 ♪ They carry you down ♪ 1047 01:24:33,568 --> 01:24:37,113 ♪ Tear the petals off of you ♪ 1048 01:24:38,156 --> 01:24:41,826 ♪ And make you tell the truth ♪ 72864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.