All language subtitles for The Hobbit The Desolation of Smaug 2013 EXTENDED 1080p BDRip x264 AAC-KiNGDOM
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,960 --> 00:01:55,567
I'm dying of thirst over here.
Come on! Come on!
2
00:01:56,440 --> 00:01:58,124
- Here you are.
- Thank you kindly.
3
00:02:02,160 --> 00:02:04,561
- Watch it!
- Sorry, darling.
4
00:02:05,920 --> 00:02:08,161
- There you are.
- Thank you.
5
00:02:15,360 --> 00:02:16,850
Master Stadle.
6
00:02:46,880 --> 00:02:48,370
Mind if I join you?
7
00:02:48,760 --> 00:02:50,330
I'll have the same.
8
00:02:56,120 --> 00:02:58,691
I should introduce myself.
My name is Gandalf.
9
00:03:00,280 --> 00:03:01,406
Gandalf the Grey.
10
00:03:01,960 --> 00:03:03,644
I know who you are.
11
00:03:04,000 --> 00:03:07,163
Well, now. This is a fine chance.
12
00:03:09,360 --> 00:03:13,046
What brings Thorin Oakenshield to Bree?
13
00:03:15,920 --> 00:03:17,570
I received word that my father...
14
00:03:18,360 --> 00:03:19,575
...had been seen wandering...
15
00:03:19,600 --> 00:03:21,568
...the Wilds near Dunland.
16
00:03:23,120 --> 00:03:24,485
I went looking.
17
00:03:25,400 --> 00:03:26,731
I found no sign of him.
18
00:03:28,440 --> 00:03:30,329
Thrain.
19
00:03:32,040 --> 00:03:34,202
You're like the others.
20
00:03:34,480 --> 00:03:35,811
You think he is dead.
21
00:03:36,360 --> 00:03:38,567
I was not at the Battle of Moria.
22
00:03:38,800 --> 00:03:40,404
No...
23
00:03:41,440 --> 00:03:43,408
...but I was.
24
00:03:46,960 --> 00:03:48,325
My grandfather...
25
00:03:48,560 --> 00:03:49,447
Thror...
26
00:03:49,680 --> 00:03:50,522
...was slain.
27
00:03:50,920 --> 00:03:51,842
No!
28
00:03:57,320 --> 00:03:57,969
Father.
29
00:03:58,200 --> 00:03:58,803
Stay back.
30
00:03:59,040 --> 00:04:00,530
No. I will fight with you.
31
00:04:00,800 --> 00:04:03,167
Azog means to kill us all.
32
00:04:03,880 --> 00:04:07,646
One by one, he will destroy the line of Durin.
33
00:04:07,880 --> 00:04:11,441
But by mine's life, he shall not take my son.
34
00:04:11,720 --> 00:04:12,960
You will stay here.
35
00:04:16,960 --> 00:04:20,965
My father led a charge
towards the Dimrill Gate.
36
00:04:21,200 --> 00:04:21,962
He never returned.
37
00:04:22,240 --> 00:04:23,002
Father!
38
00:04:33,600 --> 00:04:36,968
"Thrain is gone," they told me.
39
00:04:37,200 --> 00:04:39,646
"He is one of the fallen."
40
00:04:40,360 --> 00:04:44,001
But at the end of that battle,
I searched amongst the slain.
41
00:04:44,240 --> 00:04:46,402
To the last body.
42
00:04:46,680 --> 00:04:48,887
My father was not among the dead.
43
00:04:49,120 --> 00:04:50,929
Thorin, it's been a long time...
44
00:04:51,160 --> 00:04:53,049
...since anything but rumor was heard...
45
00:04:53,280 --> 00:04:54,167
...of Thrain.
46
00:04:54,400 --> 00:04:55,003
He still lives.
47
00:04:55,240 --> 00:04:56,765
I am sure of it.
48
00:05:01,800 --> 00:05:05,441
The ring your grandfather wore,
one of the seven...
49
00:05:05,680 --> 00:05:07,250
...given the Dwarf-lords...
50
00:05:07,480 --> 00:05:09,130
...many years ago...
51
00:05:09,560 --> 00:05:11,403
...what became of it?
52
00:05:13,640 --> 00:05:16,962
He gave it to my father
before they went into battle.
53
00:05:17,200 --> 00:05:20,044
So Thrain was wearing it when he...
54
00:05:20,600 --> 00:05:21,681
When he went missing.
55
00:05:25,400 --> 00:05:27,120
- That's that, then.
- There you are.
56
00:05:29,400 --> 00:05:31,050
My father came to see you...
57
00:05:31,760 --> 00:05:32,960
...before the Battle of Moria.
58
00:05:33,240 --> 00:05:34,651
What did you say to him?
59
00:05:34,880 --> 00:05:38,282
I urged him to march upon Erebor,
to rally...
60
00:05:38,560 --> 00:05:40,403
...the seven armies of the Dwarves...
61
00:05:40,640 --> 00:05:42,563
...to destroy the dragon and take back...
62
00:05:42,800 --> 00:05:44,450
...the Lonely Mountain.
63
00:05:44,680 --> 00:05:46,603
And I would say the same to you.
64
00:05:47,320 --> 00:05:49,846
Take back your homeland.
65
00:05:53,640 --> 00:05:56,849
This is no chance meeting,
is it, Gandalf?
66
00:05:57,960 --> 00:05:59,041
No.
67
00:06:00,000 --> 00:06:01,331
It is not.
68
00:06:01,800 --> 00:06:03,290
The Lonely Mountain troubles me...
69
00:06:03,520 --> 00:06:07,206
...Thorin. That dragon
has sat there long enough.
70
00:06:07,440 --> 00:06:08,487
Sooner or later...
71
00:06:08,760 --> 00:06:11,764
...darker minds will turn towards Erebor.
72
00:06:12,240 --> 00:06:14,766
I ran into some unsavory characters...
73
00:06:15,000 --> 00:06:17,287
...whilst traveling on the Greenway.
74
00:06:17,560 --> 00:06:20,291
They mistook me for a Vagabond.
75
00:06:20,560 --> 00:06:21,766
I imagine they regretted that.
76
00:06:22,000 --> 00:06:24,446
One of them was carrying a message.
77
00:06:26,760 --> 00:06:28,250
It is Black Speech.
78
00:06:31,600 --> 00:06:33,170
A promise of payment.
79
00:06:33,600 --> 00:06:34,601
For what?
80
00:06:36,440 --> 00:06:37,487
Your head.
81
00:06:39,800 --> 00:06:41,643
Someone wants you dead.
82
00:06:42,960 --> 00:06:46,123
Thorin, you can wait no longer.
You are...
83
00:06:46,360 --> 00:06:48,044
...the heir to the Throne of Durin.
84
00:06:48,840 --> 00:06:50,729
Unite the armies of the Dwarves.
85
00:06:51,040 --> 00:06:53,088
Together, you have the might and power...
86
00:06:53,320 --> 00:06:55,243
...to retake Erebor.
87
00:06:55,760 --> 00:06:57,762
Summon a meeting
of the seven Dwarf families.
88
00:06:58,000 --> 00:06:59,729
Demand they stand by their oath.
89
00:07:00,000 --> 00:07:03,891
The seven armies swore that oath
to the one who wields the King's Jewel.
90
00:07:04,120 --> 00:07:05,167
The Arkenstone.
91
00:07:05,840 --> 00:07:07,160
It is the only thing that will...
92
00:07:07,280 --> 00:07:08,805
...unite them,
and in case you have forgotten...
93
00:07:09,040 --> 00:07:11,327
...that jewel was stolen by Smaug.
94
00:07:15,560 --> 00:07:18,245
What if I were to help you reclaim it?
95
00:07:20,000 --> 00:07:21,047
How?
96
00:07:22,320 --> 00:07:24,322
The Arkenstone lies half a world away...
97
00:07:24,560 --> 00:07:27,086
...buried beneath the feet
of a fire-breathing dragon.
98
00:07:27,320 --> 00:07:28,481
Yes, it does.
99
00:07:29,800 --> 00:07:32,406
Which is why we're going to need a burglar.
100
00:08:33,240 --> 00:08:34,440
How close is the pack?
101
00:08:34,560 --> 00:08:38,121
Too close. A couple of leagues, no more.
But that's not the worst of it.
102
00:08:38,360 --> 00:08:40,960
- Have the Wargs picked up our scent?
- Not yet. But they will do.
103
00:08:41,120 --> 00:08:43,441
- We have another problem.
- Did they see you?
104
00:08:43,680 --> 00:08:44,283
They saw you.
105
00:08:44,520 --> 00:08:45,240
No, that's not it.
106
00:08:45,760 --> 00:08:46,560
What did I tell you?
107
00:08:46,760 --> 00:08:48,091
Quiet as a mouse.
108
00:08:49,160 --> 00:08:50,366
Excellent burglar material.
109
00:08:50,600 --> 00:08:51,920
Will you listen? Will you just...
110
00:08:52,080 --> 00:08:53,241
...listen?
111
00:08:53,480 --> 00:08:55,720
I'm trying to tell you
there is something else out there.
112
00:08:57,920 --> 00:09:00,161
What form did it take?
113
00:09:00,720 --> 00:09:01,881
Like a bear?
114
00:09:03,320 --> 00:09:04,810
Ye... Yes, but bigger.
115
00:09:05,040 --> 00:09:06,121
Much bigger.
116
00:09:07,080 --> 00:09:08,206
You knew about this beast?
117
00:09:10,120 --> 00:09:11,246
I say we double back.
118
00:09:11,520 --> 00:09:13,602
And be run down by a pack of Orcs?
119
00:09:13,920 --> 00:09:15,570
There is a house...
120
00:09:17,400 --> 00:09:21,291
...it's not far from here,
where we might take refuge.
121
00:09:21,520 --> 00:09:22,760
Whose house?
122
00:09:23,040 --> 00:09:24,246
Are they friend or foe?
123
00:09:25,440 --> 00:09:26,771
Neither.
124
00:09:27,760 --> 00:09:29,728
He will help us or...
125
00:09:30,520 --> 00:09:31,885
...he will kill us.
126
00:09:32,600 --> 00:09:34,364
What choice do we have?
127
00:09:36,920 --> 00:09:38,081
None.
128
00:09:45,360 --> 00:09:46,850
Come on!
129
00:09:57,120 --> 00:09:58,929
This way! Quickly!
130
00:09:59,200 --> 00:09:59,803
Run!
131
00:10:02,240 --> 00:10:03,765
Bombur, come on!
132
00:10:08,560 --> 00:10:10,050
To the house!
133
00:10:11,640 --> 00:10:12,641
Run!
134
00:10:21,120 --> 00:10:22,485
Come on, get inside.
135
00:10:36,040 --> 00:10:37,201
Open the door!
136
00:10:37,480 --> 00:10:38,606
Quickly!
137
00:10:47,800 --> 00:10:49,643
- Push!
- Push!
138
00:10:53,560 --> 00:10:54,163
Dwalin!
139
00:10:54,400 --> 00:10:55,280
Come on, lads!
140
00:11:00,280 --> 00:11:00,883
What is...
141
00:11:01,120 --> 00:11:01,882
...that?
142
00:11:02,840 --> 00:11:04,444
That is our host.
143
00:11:09,040 --> 00:11:11,202
His name is Beorn.
144
00:11:13,240 --> 00:11:15,607
And he's a skin-changer.
145
00:11:17,200 --> 00:11:19,248
Sometimes he's a huge black bear.
146
00:11:19,600 --> 00:11:22,001
Sometimes he's a great strong man.
147
00:11:22,280 --> 00:11:24,362
The bear is unpredictable...
148
00:11:24,600 --> 00:11:26,807
...but the man can be reasoned with.
However...
149
00:11:27,080 --> 00:11:30,289
...he is not overfond of Dwarves.
150
00:11:33,200 --> 00:11:34,440
He's leaving.
151
00:11:34,680 --> 00:11:36,648
Come away from there.
152
00:11:36,920 --> 00:11:39,366
It's not natural. None of it.
153
00:11:39,600 --> 00:11:41,568
It's obvious. He's under some...
154
00:11:41,840 --> 00:11:42,762
...dark spell.
155
00:11:43,000 --> 00:11:44,001
Don't be a fool.
156
00:11:44,240 --> 00:11:46,641
He's under no enchantment but his own.
157
00:11:47,200 --> 00:11:50,090
All right, now get some sleep. All of you.
158
00:11:50,320 --> 00:11:52,687
You'll be safe here tonight.
159
00:11:56,800 --> 00:11:58,529
I hope.
160
00:16:15,840 --> 00:16:17,001
Don't blame me!
161
00:16:17,280 --> 00:16:18,691
Come on, Dori!
162
00:16:28,080 --> 00:16:30,606
Well, I say we should leg it.
Slip out the back way.
163
00:16:30,880 --> 00:16:33,850
I'm not running from anyone, beast or no.
164
00:16:34,080 --> 00:16:35,411
There is no point in arguing.
165
00:16:35,960 --> 00:16:36,722
We cannot pass...
166
00:16:36,960 --> 00:16:38,800
...through the Wilderland
without Beorn's help.
167
00:16:39,840 --> 00:16:42,889
We'll be hunted down
before we ever get to the forest.
168
00:16:43,120 --> 00:16:44,326
Bilbo.
169
00:16:44,600 --> 00:16:45,362
There you are.
170
00:16:45,640 --> 00:16:46,243
Now...
171
00:16:46,520 --> 00:16:49,490
...this will require some delicate handling.
172
00:16:49,720 --> 00:16:51,768
We must tread very carefully.
173
00:16:52,000 --> 00:16:56,005
The last person to have startled him
was torn to shreds.
174
00:16:58,320 --> 00:16:59,200
I will go first and...
175
00:16:59,400 --> 00:17:00,640
Bilbo?
176
00:17:00,880 --> 00:17:02,609
You come with me.
177
00:17:03,880 --> 00:17:06,486
- Is this a good idea?
- Yes.
178
00:17:06,720 --> 00:17:09,007
Now, the rest of you, you just wait here...
179
00:17:09,240 --> 00:17:11,811
- ...and don't come out until I give the signal.
- Right.
180
00:17:12,040 --> 00:17:13,280
Wait for the signal.
181
00:17:13,520 --> 00:17:16,842
And no sudden moves or loud noises,
and don't overcrowd him.
182
00:17:17,080 --> 00:17:19,401
And only come out in pairs. Right.
183
00:17:19,680 --> 00:17:21,205
No, actually, Bombur...
184
00:17:22,760 --> 00:17:24,842
...um, you count as two
so you should come out alone.
185
00:17:27,320 --> 00:17:29,926
Remember, wait for the signal.
186
00:17:30,160 --> 00:17:32,845
The signal. Right.
187
00:17:33,080 --> 00:17:34,120
What signal would that be?
188
00:17:50,160 --> 00:17:51,400
- Ahem.
- You're nervous.
189
00:17:55,680 --> 00:17:58,889
Nervous? What nonsense.
190
00:17:59,360 --> 00:18:00,282
Good morning.
191
00:18:06,880 --> 00:18:08,689
Good morning!
192
00:18:11,520 --> 00:18:12,965
Who are you?
193
00:18:13,200 --> 00:18:17,000
I'm Gandalf. Gandalf the Grey.
194
00:18:21,840 --> 00:18:23,729
Never heard of him.
195
00:18:26,880 --> 00:18:28,041
I'm a Wizard.
196
00:18:28,480 --> 00:18:31,165
Perhaps you've heard of my colleague
Radagast the Brown.
197
00:18:31,400 --> 00:18:34,404
He resides in the southern borders
of Mirkwood.
198
00:18:34,640 --> 00:18:36,768
What do you want?
199
00:18:37,000 --> 00:18:40,561
Well, simply to thank you
for your hospitality.
200
00:18:40,840 --> 00:18:42,560
You may have noticed that we took refuge...
201
00:18:42,720 --> 00:18:44,484
...in your lodgings here last night.
202
00:18:46,160 --> 00:18:46,763
Who is this...
203
00:18:47,000 --> 00:18:47,680
...little fellow?
204
00:18:48,400 --> 00:18:50,607
Well, this would be Mr. Baggins...
205
00:18:50,840 --> 00:18:51,887
...from the Shire.
206
00:18:53,960 --> 00:18:56,281
He's not a Dwarf, is he?
207
00:18:56,760 --> 00:18:59,650
Why, no. No, he's a Hobbit.
208
00:19:00,240 --> 00:19:03,801
A good family
and unimpeachable reputation.
209
00:19:04,040 --> 00:19:07,442
A Halfling and a Wizard.
210
00:19:08,360 --> 00:19:09,600
How come you here?
211
00:19:09,840 --> 00:19:10,640
Well, the fact is...
212
00:19:10,760 --> 00:19:13,001
...that we've had a bad time of it...
213
00:19:13,240 --> 00:19:16,084
...from Goblins in the mountains.
214
00:19:16,320 --> 00:19:17,685
What did you go near Goblins for?
215
00:19:17,960 --> 00:19:19,450
Stupid thing to do.
216
00:19:19,720 --> 00:19:20,926
You are absolutely...
217
00:19:21,160 --> 00:19:22,241
- ...right. No, it...
- There it is. Go.
218
00:19:22,480 --> 00:19:24,767
- Go.
- ...was terrible.
219
00:19:33,760 --> 00:19:34,522
Dwalin...
220
00:19:34,760 --> 00:19:35,727
...and Balin.
221
00:19:35,960 --> 00:19:37,166
And I must...
222
00:19:37,440 --> 00:19:39,408
...confess that, several...
223
00:19:39,640 --> 00:19:42,928
...of our group are, in fact, Dwarves.
224
00:19:43,200 --> 00:19:45,567
Do you call two...
225
00:19:45,800 --> 00:19:48,041
..."several"?
226
00:19:48,280 --> 00:19:50,851
Well, now you put it that way...
227
00:19:53,320 --> 00:19:54,400
Yes, there could be more...
228
00:19:54,600 --> 00:19:55,647
...than two.
229
00:19:56,400 --> 00:19:57,083
Go, go.
230
00:19:57,520 --> 00:19:58,440
Wait, that's us.
231
00:20:02,400 --> 00:20:03,400
And here are some more...
232
00:20:03,520 --> 00:20:05,284
...of our, happy troop.
233
00:20:05,520 --> 00:20:07,727
And do you call six a "troop"?
234
00:20:08,800 --> 00:20:11,201
What are you, a traveling circus?
235
00:20:12,320 --> 00:20:13,048
Go.
236
00:20:13,280 --> 00:20:14,361
Go. Go, go.
237
00:20:17,640 --> 00:20:21,087
Dori and Ori at your service.
238
00:20:21,360 --> 00:20:22,040
I don't...
239
00:20:22,160 --> 00:20:23,000
...want your service.
240
00:20:23,240 --> 00:20:24,480
Absolutely understandable.
241
00:20:24,720 --> 00:20:25,403
Go.
242
00:20:25,640 --> 00:20:26,607
Go.
243
00:20:29,240 --> 00:20:32,084
Fili and Kili. I'd quite forgotten. Yes.
244
00:20:33,320 --> 00:20:35,561
Yes, and Nori, Bofur...
245
00:20:35,800 --> 00:20:37,529
...Bifur...
246
00:20:39,000 --> 00:20:40,650
...and Bombur.
247
00:20:41,800 --> 00:20:43,404
Is that it?
248
00:20:46,200 --> 00:20:47,725
Are there any more?
249
00:21:00,000 --> 00:21:03,766
So you are the one they call Oakenshield.
250
00:21:04,440 --> 00:21:05,771
Tell me...
251
00:21:06,440 --> 00:21:07,362
...why is Azog...
252
00:21:07,600 --> 00:21:09,568
...the Defiler hunting you?
253
00:21:10,080 --> 00:21:11,605
You know of Azog?
254
00:21:12,600 --> 00:21:13,408
How?
255
00:21:13,640 --> 00:21:16,644
My people were the first to live
in the mountains...
256
00:21:18,080 --> 00:21:20,606
...before the Orcs came down
from the North.
257
00:21:20,880 --> 00:21:23,963
The Defiler killed most of my family.
258
00:21:24,640 --> 00:21:25,448
But some he...
259
00:21:25,720 --> 00:21:26,801
...enslaved.
260
00:21:27,200 --> 00:21:29,965
Not for work, you understand...
261
00:21:30,200 --> 00:21:31,645
...but for sport.
262
00:21:33,000 --> 00:21:34,047
Caging skin-changers...
263
00:21:34,280 --> 00:21:38,080
...and torturing them
seemed to amuse him.
264
00:21:39,600 --> 00:21:41,125
There are others like you?
265
00:21:42,680 --> 00:21:44,205
Once there were many.
266
00:21:45,160 --> 00:21:46,002
And now?
267
00:21:47,720 --> 00:21:49,529
Now there is only one.
268
00:21:52,160 --> 00:21:53,286
You need to reach...
269
00:21:53,520 --> 00:21:57,206
...the mountain before
the last days of autumn.
270
00:21:57,440 --> 00:21:58,566
Before Durin's Day falls.
271
00:21:58,800 --> 00:21:59,767
Yes.
272
00:22:00,320 --> 00:22:01,890
You are running out of time.
273
00:22:02,120 --> 00:22:04,327
Which is why we must
go through Mirkwood.
274
00:22:04,560 --> 00:22:07,370
A darkness lies upon that forest.
275
00:22:07,600 --> 00:22:10,649
Fell things creep beneath those trees.
276
00:22:11,160 --> 00:22:13,083
I would not venture there...
277
00:22:13,320 --> 00:22:15,163
...except in great need.
278
00:22:15,400 --> 00:22:17,402
We will take the Elven Road.
279
00:22:17,680 --> 00:22:18,647
That path is still safe.
280
00:22:18,880 --> 00:22:19,961
"Safe"?
281
00:22:20,480 --> 00:22:21,811
The Wood Elves of Mirkwood...
282
00:22:22,040 --> 00:22:23,080
...are not like their kin.
283
00:22:23,640 --> 00:22:25,085
They're less wise...
284
00:22:25,360 --> 00:22:27,249
...and more dangerous.
285
00:22:28,680 --> 00:22:30,284
But it matters not.
286
00:22:32,200 --> 00:22:33,281
What do you mean?
287
00:22:33,520 --> 00:22:36,285
These lands are crawling with Orcs.
288
00:22:37,040 --> 00:22:39,725
Their numbers are growing.
289
00:22:40,000 --> 00:22:41,445
And you are on foot.
290
00:22:42,360 --> 00:22:43,327
You will never reach...
291
00:22:43,560 --> 00:22:45,608
...the forest alive.
292
00:22:50,080 --> 00:22:52,401
I don't like Dwarves.
293
00:22:53,400 --> 00:22:55,084
They're greedy...
294
00:22:55,800 --> 00:22:56,801
...and blind.
295
00:22:58,280 --> 00:23:00,169
Blind to the lives of those they deem...
296
00:23:00,440 --> 00:23:02,886
...lesser than their own.
297
00:23:09,520 --> 00:23:11,761
But Orcs I hate more.
298
00:23:13,600 --> 00:23:15,250
What do you need?
299
00:23:23,400 --> 00:23:24,200
You will leave my...
300
00:23:24,280 --> 00:23:25,884
...ponies before you enter the forest.
301
00:23:26,120 --> 00:23:27,849
You have my word.
302
00:23:30,000 --> 00:23:31,206
We're being watched.
303
00:23:31,440 --> 00:23:32,566
Yes.
304
00:23:32,840 --> 00:23:35,047
The Orcs will not give up.
305
00:23:35,280 --> 00:23:38,250
They will hunt the Dwarves
until they see them destroyed.
306
00:23:38,520 --> 00:23:41,251
Why now? What has made
the Defiler crawl from his hole?
307
00:23:41,520 --> 00:23:44,205
There is an alliance
between the Orcs of Moria...
308
00:23:44,480 --> 00:23:46,482
...and the sorcerer in Dol Guldur.
309
00:23:46,720 --> 00:23:47,642
Are you sure of this?
310
00:23:47,880 --> 00:23:48,927
Packs have been seen...
311
00:23:49,160 --> 00:23:50,844
...gathering there.
312
00:23:51,080 --> 00:23:53,481
Each day, more and more come.
313
00:23:55,160 --> 00:23:57,288
What do you know of this sorcerer?
314
00:23:57,520 --> 00:23:59,807
The one they call the Necromancer.
315
00:24:00,360 --> 00:24:02,966
I know he is not what he seems.
316
00:24:03,200 --> 00:24:06,124
Fell things are drawn to his power.
317
00:24:06,360 --> 00:24:07,566
Azog pays...
318
00:24:07,840 --> 00:24:09,285
...homage to him.
319
00:24:09,520 --> 00:24:10,806
Gandalf.
320
00:24:11,560 --> 00:24:12,607
Time is wasting.
321
00:24:13,720 --> 00:24:15,848
There is more.
322
00:24:16,080 --> 00:24:18,287
Not long past, word spread...
323
00:24:18,560 --> 00:24:22,565
...the dead had been seen
walking near the High Fells of Rhudaur.
324
00:24:23,680 --> 00:24:24,647
The dead?
325
00:24:24,880 --> 00:24:26,450
Is it true?
326
00:24:26,680 --> 00:24:29,490
Are there tombs in those mountains?
327
00:24:33,120 --> 00:24:35,088
When Angmar fell...
328
00:24:35,360 --> 00:24:38,682
...the Men of the North took his body
and all that he possessed...
329
00:24:38,920 --> 00:24:40,880
...and sealed it within
the High Fells of Rhudaur.
330
00:24:43,080 --> 00:24:44,730
Deep within the rock, they buried him.
331
00:24:46,280 --> 00:24:47,520
In a tomb so dark...
332
00:24:48,280 --> 00:24:49,135
...it would never...
333
00:24:49,160 --> 00:24:50,207
...come to light.
334
00:24:52,880 --> 00:24:53,529
Yes.
335
00:24:54,960 --> 00:24:57,167
Yes, there are tombs up there.
336
00:24:59,040 --> 00:25:02,840
I remember a time when a great evil...
337
00:25:03,080 --> 00:25:05,287
...ruled these lands.
338
00:25:05,840 --> 00:25:06,682
One powerful...
339
00:25:06,920 --> 00:25:09,048
...enough to raise the dead.
340
00:25:09,920 --> 00:25:12,969
If that enemy has returned to Middle-earth...
341
00:25:13,240 --> 00:25:15,607
...I would have you tell me.
342
00:25:15,840 --> 00:25:19,481
Saruman the White says it's not possible.
343
00:25:19,720 --> 00:25:23,566
The enemy was destroyed
and will never return.
344
00:25:24,840 --> 00:25:25,568
And what does...
345
00:25:25,800 --> 00:25:27,325
...Gandalf the Grey say?
346
00:25:33,520 --> 00:25:35,010
Go now.
347
00:25:35,760 --> 00:25:37,888
While you have the light.
348
00:25:40,400 --> 00:25:43,529
Your hunters are not far behind.
349
00:26:13,720 --> 00:26:16,041
The Elven Gate.
350
00:26:17,160 --> 00:26:18,525
Here lies our path...
351
00:26:18,800 --> 00:26:20,290
...through Mirkwood.
352
00:26:20,640 --> 00:26:23,689
No sign of the Orcs.
We have luck on our side.
353
00:26:30,920 --> 00:26:33,048
Set the ponies loose.
354
00:26:33,520 --> 00:26:36,126
Let them return to their master.
355
00:26:38,040 --> 00:26:38,962
This forest...
356
00:26:39,240 --> 00:26:40,651
...feels...
357
00:26:41,280 --> 00:26:42,361
...sick.
358
00:26:42,840 --> 00:26:45,047
As if a disease lies upon it.
359
00:26:47,560 --> 00:26:49,164
Is there no way around?
360
00:26:49,400 --> 00:26:51,880
Not unless we go 200 miles north.
361
00:26:52,120 --> 00:26:54,202
Or twice that distance...
362
00:26:55,160 --> 00:26:56,446
...south.
363
00:27:22,560 --> 00:27:25,723
Something moves in the shadows unseen...
364
00:27:27,080 --> 00:27:29,560
...hidden from our sight.
365
00:27:30,600 --> 00:27:33,604
Every day it grows in strength.
366
00:27:34,760 --> 00:27:37,206
Beware the Necromancer.
367
00:27:37,840 --> 00:27:39,842
He is not what he seems.
368
00:27:44,240 --> 00:27:47,847
If our Enemy has returned,
we must know.
369
00:27:49,040 --> 00:27:51,964
Go to the tombs in the mountains.
370
00:27:52,720 --> 00:27:54,882
The High Fells.
371
00:27:58,800 --> 00:28:00,325
So be it.
372
00:28:04,520 --> 00:28:05,248
Not my horse!
373
00:28:05,480 --> 00:28:06,049
I need it!
374
00:28:08,480 --> 00:28:09,686
You're not leaving us?
375
00:28:09,920 --> 00:28:11,684
I would not do this unless I had to.
376
00:28:18,320 --> 00:28:19,606
You've changed...
377
00:28:19,880 --> 00:28:21,609
...Bilbo Baggins.
378
00:28:23,000 --> 00:28:26,049
You're not the same Hobbit
as the one who left the Shire.
379
00:28:28,960 --> 00:28:30,530
I was going to tell you.
380
00:28:34,120 --> 00:28:35,246
I...
381
00:28:38,120 --> 00:28:40,202
...found something in the Goblin tunnels.
382
00:28:40,480 --> 00:28:41,811
Found what?
383
00:28:46,560 --> 00:28:48,403
What did you find?
384
00:28:51,880 --> 00:28:53,120
My courage.
385
00:28:55,920 --> 00:28:57,968
Good. Well, that's good.
386
00:29:00,800 --> 00:29:02,609
You'll need it.
387
00:29:02,920 --> 00:29:05,491
I'll be waiting for you
at the overlook, before...
388
00:29:05,760 --> 00:29:06,886
...the slopes of Erebor.
389
00:29:07,120 --> 00:29:09,487
Keep the map and key safe.
390
00:29:09,760 --> 00:29:12,730
Do not enter that mountain without me.
391
00:29:18,640 --> 00:29:21,883
This is not the Greenwood of old.
392
00:29:22,160 --> 00:29:25,448
There is a stream in the woods
that carries a dark enchantment.
393
00:29:25,680 --> 00:29:27,603
Do not touch the water.
394
00:29:27,840 --> 00:29:30,241
Cross only by the stone bridge.
395
00:29:30,480 --> 00:29:33,086
The very air of the forest
is heavy with illusion.
396
00:29:33,320 --> 00:29:36,051
It'll seek to enter your mind
and lead you astray.
397
00:29:36,480 --> 00:29:38,209
"Lead us astray"?
398
00:29:38,640 --> 00:29:40,005
What does that mean?
399
00:29:40,360 --> 00:29:43,489
You must stay on the path.
Do not leave it.
400
00:29:43,960 --> 00:29:45,962
If you do, you'll never...
401
00:29:46,200 --> 00:29:47,486
...find it again.
402
00:29:49,160 --> 00:29:50,730
No matter what may come, stay on...
403
00:29:50,960 --> 00:29:51,643
...the path!
404
00:29:51,880 --> 00:29:55,043
Come on. We must reach the mountain
before the sun sets on Durin's Day.
405
00:29:55,280 --> 00:29:56,281
- Durin's Day?
- Let's go.
406
00:29:56,560 --> 00:29:59,040
It is our one chance
to find the hidden door.
407
00:30:09,800 --> 00:30:11,450
The path turns this way.
408
00:30:37,480 --> 00:30:38,686
This way.
409
00:30:47,280 --> 00:30:50,443
Air. I need air.
410
00:30:50,680 --> 00:30:52,728
My head, it's swimming!
411
00:31:00,120 --> 00:31:02,930
- We found the bridge.
- Bridge.
412
00:31:12,360 --> 00:31:14,283
We could try and swim it.
413
00:31:14,520 --> 00:31:16,807
Didn't you hear what Gandalf said?
414
00:31:17,040 --> 00:31:20,089
A dark magic lies upon this forest.
415
00:31:20,960 --> 00:31:22,769
The waters of this stream are enchanted.
416
00:31:23,280 --> 00:31:25,851
Doesn't look very enchanting to me.
417
00:31:26,080 --> 00:31:28,845
We must find another way across.
418
00:31:37,480 --> 00:31:39,289
These vines look strong enough.
419
00:31:39,520 --> 00:31:41,204
Kili!
420
00:31:42,440 --> 00:31:44,329
We send the lightest first.
421
00:31:58,920 --> 00:32:00,604
It's all right.
422
00:32:01,720 --> 00:32:03,210
Can't see any problem.
423
00:32:04,520 --> 00:32:05,726
There's one.
424
00:32:05,960 --> 00:32:06,563
Everything's...
425
00:32:06,800 --> 00:32:08,404
...fine.
426
00:32:39,120 --> 00:32:41,691
Something is not right.
427
00:32:41,920 --> 00:32:43,490
This is not right at all.
428
00:32:43,720 --> 00:32:46,007
Stay where you are!
429
00:32:47,960 --> 00:32:49,610
I can't get a grip.
430
00:33:30,040 --> 00:33:31,804
What are you doing?
431
00:33:46,600 --> 00:33:48,807
You shouldn't have done that.
432
00:33:49,720 --> 00:33:50,642
It's bad luck.
433
00:33:50,920 --> 00:33:52,365
I don't believe in luck.
434
00:33:53,040 --> 00:33:54,690
We make our own luck.
435
00:34:20,600 --> 00:34:21,681
We need...
436
00:34:21,920 --> 00:34:23,843
...to take a rest.
437
00:34:44,480 --> 00:34:45,720
What is that?
438
00:34:48,040 --> 00:34:51,089
Those voices.
439
00:34:51,320 --> 00:34:53,926
Can you hear them?
440
00:34:55,360 --> 00:34:56,850
I hear nothing.
441
00:34:59,560 --> 00:35:02,006
No wind...
442
00:35:03,200 --> 00:35:05,441
...no birds.
443
00:35:06,200 --> 00:35:07,884
What hour is it?
444
00:35:09,440 --> 00:35:10,805
I do not know.
445
00:35:12,080 --> 00:35:12,888
I do not even...
446
00:35:13,120 --> 00:35:15,600
...know what day it is.
447
00:35:19,480 --> 00:35:21,403
This is taking too long.
448
00:35:23,120 --> 00:35:24,406
Is there no end to this...
449
00:35:24,680 --> 00:35:27,081
...accursed forest?
450
00:35:27,320 --> 00:35:28,606
None that I can see.
451
00:35:30,040 --> 00:35:32,486
Only trees and more trees.
452
00:35:42,920 --> 00:35:44,570
This way.
453
00:35:46,520 --> 00:35:49,763
- Gandalf said...
- Do as I say. Follow me.
454
00:36:03,040 --> 00:36:05,327
Attercop.
455
00:36:10,880 --> 00:36:12,723
No, no, wait.
456
00:36:15,320 --> 00:36:17,163
Wait.
457
00:36:17,960 --> 00:36:19,564
Stop.
458
00:36:19,800 --> 00:36:22,804
We can't leave the pa...
459
00:36:23,440 --> 00:36:25,442
We must stay on the path.
460
00:36:43,160 --> 00:36:45,447
I don't remember this bit.
461
00:36:45,720 --> 00:36:47,324
None of it's familiar.
462
00:36:47,600 --> 00:36:49,329
It's got to be here.
463
00:36:49,960 --> 00:36:52,930
It can't have just disappeared.
464
00:36:53,160 --> 00:36:55,561
Unless someone's moved it.
465
00:36:55,800 --> 00:36:58,167
It's not over here neither.
466
00:37:26,080 --> 00:37:27,047
Look.
467
00:37:27,280 --> 00:37:28,930
A tobacco pouch.
468
00:37:29,160 --> 00:37:31,606
There's Dwarves in these woods.
469
00:37:31,840 --> 00:37:34,491
Dwarves from the Blue Mountains,
no less.
470
00:37:34,720 --> 00:37:36,370
This is exactly the same as mine.
471
00:37:36,640 --> 00:37:39,291
Because it is yours. Do you understand?
472
00:37:39,560 --> 00:37:41,369
We're going around in circles.
We are lost.
473
00:37:41,600 --> 00:37:43,648
We are not lost. We keep heading east.
474
00:37:43,880 --> 00:37:46,531
But which way is east? We've lost the sun.
475
00:37:46,760 --> 00:37:48,280
I thought you were the expert.
476
00:37:49,280 --> 00:37:50,281
The sun.
477
00:37:51,080 --> 00:37:52,764
We have to find...
478
00:37:53,040 --> 00:37:54,280
...the sun.
479
00:37:56,120 --> 00:37:57,281
Up there.
480
00:37:57,520 --> 00:37:58,362
We need to...
481
00:37:58,600 --> 00:38:00,125
...get above the canopy.
482
00:38:04,120 --> 00:38:06,043
What was that?
483
00:38:07,240 --> 00:38:10,130
Enough! Quiet! All of you!
484
00:38:12,080 --> 00:38:13,844
We're being watched.
485
00:39:02,240 --> 00:39:04,004
I can see a lake!
486
00:39:04,840 --> 00:39:07,002
And a river.
487
00:39:08,720 --> 00:39:10,370
And the Lonely Mountain.
488
00:39:10,800 --> 00:39:12,609
We're almost there!
489
00:39:14,520 --> 00:39:15,851
Can you hear me?
490
00:39:17,120 --> 00:39:19,282
I know which way to go!
491
00:39:22,600 --> 00:39:23,726
Hello?
492
00:39:33,080 --> 00:39:34,286
Hello.
493
00:39:46,360 --> 00:39:47,327
No.
494
00:39:47,560 --> 00:39:48,402
Come on.
495
00:41:27,600 --> 00:41:30,251
Kill them! Kill them.
496
00:41:30,480 --> 00:41:32,528
Eat them now,
while their blood is running.
497
00:41:32,800 --> 00:41:36,282
Their hide is tough,
but there's good juice inside.
498
00:41:36,520 --> 00:41:37,169
Stick it again.
499
00:41:37,400 --> 00:41:39,448
Stick it again. Finish it off.
500
00:41:40,600 --> 00:41:42,329
The meat's alive and kicking!
501
00:41:42,600 --> 00:41:43,375
Kill him.
502
00:41:43,400 --> 00:41:44,162
Kill him now.
503
00:41:44,400 --> 00:41:46,004
Let us feast.
504
00:41:46,240 --> 00:41:47,480
Feast! Feast!
505
00:41:47,720 --> 00:41:49,802
Feast! Feast!
506
00:41:51,160 --> 00:41:52,605
Eat them alive!
507
00:41:52,840 --> 00:41:54,888
Feast!
508
00:42:01,280 --> 00:42:03,123
- What is it?
- What is it?
509
00:42:05,000 --> 00:42:07,207
Eat them alive!
510
00:42:10,440 --> 00:42:12,568
Fat and juicy.
511
00:42:15,640 --> 00:42:17,051
Just a...
512
00:42:17,280 --> 00:42:18,361
...little taste.
513
00:42:29,040 --> 00:42:31,407
Curse it! Where is it?! Where is it?!
514
00:42:32,760 --> 00:42:33,886
Here.
515
00:42:34,840 --> 00:42:36,763
It stings!
516
00:42:37,000 --> 00:42:37,887
It stings!
517
00:42:43,840 --> 00:42:45,171
Sting.
518
00:42:46,120 --> 00:42:47,406
That's a good name.
519
00:42:49,200 --> 00:42:50,326
Sting.
520
00:43:08,760 --> 00:43:10,444
You all right there, Bofur?
521
00:43:10,800 --> 00:43:12,080
- I'm all right!
- Get it off me!
522
00:43:12,240 --> 00:43:13,366
Where's Bilbo?
523
00:43:13,600 --> 00:43:14,567
I'm up here!
524
00:43:46,920 --> 00:43:47,680
Grab the legs!
525
00:43:48,760 --> 00:43:49,727
Pull!
526
00:43:51,720 --> 00:43:52,721
Pull!
527
00:43:55,800 --> 00:43:58,087
Where is it? Where is it? Come on.
528
00:43:58,800 --> 00:43:59,961
Where is it?
529
00:44:22,120 --> 00:44:22,882
No!
530
00:44:23,600 --> 00:44:24,806
No! No!
531
00:44:25,040 --> 00:44:27,008
Thorin! Get them!
532
00:44:27,240 --> 00:44:28,162
Come on!
533
00:44:31,840 --> 00:44:33,444
Look out, brother!
534
00:44:36,200 --> 00:44:36,849
Fili!
535
00:45:00,560 --> 00:45:01,971
Mine.
536
00:45:37,360 --> 00:45:38,080
Come on...
537
00:45:38,200 --> 00:45:39,361
...keep up!
538
00:45:39,960 --> 00:45:41,246
We're clear!
539
00:46:02,240 --> 00:46:04,561
Do not think I won't kill you, Dwarf.
540
00:46:04,800 --> 00:46:06,484
It would be my pleasure.
541
00:46:11,200 --> 00:46:12,770
- Help!
- Kili!
542
00:46:30,960 --> 00:46:31,961
Throw me a dagger!
543
00:46:32,880 --> 00:46:33,881
Quick!
544
00:46:34,520 --> 00:46:35,203
If you think I'm giving you...
545
00:46:35,440 --> 00:46:36,521
...a weapon, Dwarf...
546
00:46:36,760 --> 00:46:37,841
...you're mistaken!
547
00:46:44,000 --> 00:46:45,365
Search them.
548
00:46:50,840 --> 00:46:52,968
B'ey! Give it back! That's private!
549
00:46:53,240 --> 00:46:54,401
Who is this?
550
00:46:54,640 --> 00:46:56,165
- Your brother?
- That is...
551
00:46:56,400 --> 00:46:57,686
...my wife!
552
00:46:57,960 --> 00:47:00,042
And what is this horrid creature?
553
00:47:00,320 --> 00:47:01,446
A Goblin-mutant?
554
00:47:01,680 --> 00:47:03,603
That's my wee lad, Gimli.
555
00:47:35,520 --> 00:47:36,920
Where did you get this?
556
00:47:37,280 --> 00:47:38,486
It was given to me.
557
00:47:42,040 --> 00:47:45,328
Not just a thief, but a liar as well.
558
00:47:50,080 --> 00:47:51,605
Thorin, where's Bilbo?
559
00:48:55,240 --> 00:48:57,322
Unh! This is not the end of it!
560
00:48:58,160 --> 00:49:00,845
- Do you hear me?!
- Hey, let us out of here!
561
00:49:01,120 --> 00:49:02,645
Get off me!
562
00:49:09,520 --> 00:49:11,045
Aren't you going to search me?
563
00:49:12,680 --> 00:49:14,887
I could have anything down my trousers.
564
00:49:15,600 --> 00:49:17,284
Or nothing.
565
00:49:52,880 --> 00:49:54,040
- Again!
- Leave it!
566
00:49:54,720 --> 00:49:56,131
There's no way out!
567
00:49:56,360 --> 00:49:58,362
This is no Orc dungeon.
568
00:49:58,640 --> 00:50:01,120
These are the Halls
of the Woodland Realm.
569
00:50:01,400 --> 00:50:05,200
No one leaves here
but by the king's consent.
570
00:50:09,880 --> 00:50:13,441
Some may imagine
that a noble quest is at hand.
571
00:50:14,080 --> 00:50:16,924
A quest to reclaim a homeland...
572
00:50:17,200 --> 00:50:18,929
...and slay a dragon.
573
00:50:20,320 --> 00:50:24,325
I myself suspect a more prosaic motive.
574
00:50:25,200 --> 00:50:26,850
Attempted burglary.
575
00:50:27,600 --> 00:50:29,887
Or something of that ilk.
576
00:50:33,040 --> 00:50:33,802
You have found...
577
00:50:34,040 --> 00:50:35,041
...a way in.
578
00:50:35,280 --> 00:50:36,455
You seek that which would...
579
00:50:36,480 --> 00:50:39,484
...bestow upon you the right to rule.
580
00:50:40,160 --> 00:50:42,049
The King's Jewel.
581
00:50:42,960 --> 00:50:44,450
The Arkenstone.
582
00:50:46,720 --> 00:50:50,042
It is precious to you beyond measure.
583
00:50:51,040 --> 00:50:52,769
I understand that.
584
00:50:53,720 --> 00:50:57,361
There are gems in the mountain
that I too desire.
585
00:50:58,680 --> 00:50:59,681
White gems...
586
00:50:59,920 --> 00:51:01,968
...of pure starlight.
587
00:51:03,000 --> 00:51:05,287
I offer you my help.
588
00:51:08,480 --> 00:51:09,845
I am listening.
589
00:51:10,120 --> 00:51:11,724
I will let you go...
590
00:51:12,720 --> 00:51:15,405
...if you but return what is mine.
591
00:51:18,600 --> 00:51:19,931
A favor for a favor.
592
00:51:20,160 --> 00:51:21,280
You have my word.
593
00:51:22,520 --> 00:51:25,046
One king to another.
594
00:51:29,200 --> 00:51:32,443
I would not trust Thranduil...
595
00:51:33,480 --> 00:51:34,447
...the great king...
596
00:51:34,680 --> 00:51:35,841
...to honor his word...
597
00:51:36,080 --> 00:51:38,606
...should the end of all days
be upon us!
598
00:51:39,240 --> 00:51:39,809
You...
599
00:51:40,320 --> 00:51:41,287
...who lack all...
600
00:51:41,520 --> 00:51:42,521
...honor!
601
00:51:43,600 --> 00:51:45,648
I have seen how you treat your friends.
602
00:51:46,320 --> 00:51:49,961
We came to you once,
starving, homeless...
603
00:51:50,200 --> 00:51:51,645
...seeking your help.
604
00:51:52,200 --> 00:51:54,567
But you turned your back!
605
00:51:54,880 --> 00:51:58,487
You turned away from
the suffering of my people...
606
00:51:58,760 --> 00:52:00,728
...and the inferno that destroyed us.
607
00:52:03,240 --> 00:52:05,402
Do not talk to me of dragon fire.
608
00:52:05,880 --> 00:52:06,449
I know...
609
00:52:06,720 --> 00:52:08,961
...its wrath and ruin.
610
00:52:13,120 --> 00:52:14,326
I have faced...
611
00:52:14,600 --> 00:52:17,365
...the great serpents of the North.
612
00:52:19,600 --> 00:52:20,240
I warned your...
613
00:52:20,440 --> 00:52:23,728
...grandfather of what his greed
would summon.
614
00:52:25,280 --> 00:52:27,203
But he would not listen.
615
00:52:31,760 --> 00:52:33,808
You are just like him.
616
00:52:36,280 --> 00:52:38,044
Stay here if you will...
617
00:52:38,280 --> 00:52:39,850
...and rot.
618
00:52:40,080 --> 00:52:42,003
A hundred years is a mere blink...
619
00:52:42,240 --> 00:52:44,242
...in the life of an Elf.
620
00:52:44,480 --> 00:52:46,164
I'm patient.
621
00:52:47,200 --> 00:52:49,202
I can wait.
622
00:52:56,680 --> 00:52:57,761
Did he offer you a deal?
623
00:52:58,000 --> 00:52:59,161
He did.
624
00:53:00,880 --> 00:53:03,247
I told him he could go
îsh kakhfê ai-'d dûr-rugnu!
625
00:53:05,000 --> 00:53:05,808
Him and all his kin!
626
00:53:07,840 --> 00:53:09,604
Well, that's that, then.
627
00:53:11,320 --> 00:53:13,800
A deal was our only hope.
628
00:53:17,280 --> 00:53:19,009
Not our only hope.
629
00:53:25,880 --> 00:53:27,291
I know you're there.
630
00:53:29,080 --> 00:53:32,084
Why do you linger in the shadows?
631
00:53:33,240 --> 00:53:35,481
I was coming to report to you.
632
00:53:36,640 --> 00:53:40,008
I thought I ordered that nest
to be destroyed not two moons past.
633
00:53:40,240 --> 00:53:40,923
We cleared...
634
00:53:41,160 --> 00:53:43,640
...the forest as ordered, my lord.
But more spiders keep...
635
00:53:43,880 --> 00:53:45,000
...coming up from the South.
636
00:53:45,240 --> 00:53:45,843
They are spawning in...
637
00:53:46,080 --> 00:53:48,367
...the ruins of Dol Guldur.
If we could kill them at their source...
638
00:53:48,760 --> 00:53:50,808
That fortress lies beyond our borders.
639
00:53:51,080 --> 00:53:53,845
Keep our lands clear of those
foul creatures. That is your task.
640
00:53:54,120 --> 00:53:56,726
And when we drive them off, what then?
641
00:53:57,000 --> 00:53:58,570
Will they not spread to other lands?
642
00:53:58,920 --> 00:54:00,684
Other lands are not my concern.
643
00:54:02,480 --> 00:54:03,766
The fortunes of the world...
644
00:54:04,000 --> 00:54:05,081
...will rise and fall.
645
00:54:05,320 --> 00:54:06,242
But here in this...
646
00:54:06,480 --> 00:54:07,560
...kingdom, we will endure.
647
00:54:13,120 --> 00:54:14,520
Legolas said you fought well today.
648
00:54:19,680 --> 00:54:21,569
He has grown very fond of you.
649
00:54:24,480 --> 00:54:26,244
I assure you, my lord...
650
00:54:26,480 --> 00:54:29,450
...Legolas thinks of me as
no more than a captain of the guard.
651
00:54:29,680 --> 00:54:31,523
Perhaps he did once.
652
00:54:32,560 --> 00:54:35,086
Now I am not so sure.
653
00:54:38,640 --> 00:54:40,961
I do not think you would allow your son...
654
00:54:41,200 --> 00:54:43,646
...to pledge himself to a lowly Silvan Elf.
655
00:54:43,920 --> 00:54:46,491
No, you are right. I would not.
656
00:54:47,320 --> 00:54:49,527
Still, he cares about you.
657
00:54:50,360 --> 00:54:52,886
Do not give him hope where there is none.
658
00:55:31,240 --> 00:55:34,323
The stone in your hand, what is it?
659
00:55:36,760 --> 00:55:38,285
It is a talisman.
660
00:55:41,600 --> 00:55:43,125
A powerful spell lies upon it.
661
00:55:43,400 --> 00:55:46,085
If any but a Dwarf
reads the runes on this stone...
662
00:55:46,920 --> 00:55:48,160
...they will be forever cursed.
663
00:55:54,520 --> 00:55:55,203
Or not.
664
00:55:57,200 --> 00:56:00,120
Depending on whether you believe
in that kind of thing. It's just a token.
665
00:56:03,040 --> 00:56:04,326
A rune stone.
666
00:56:06,480 --> 00:56:07,083
My mother...
667
00:56:07,320 --> 00:56:09,243
...gave it to me
so I'd remember my promise.
668
00:56:11,080 --> 00:56:12,366
What promise?
669
00:56:12,880 --> 00:56:14,245
That I would come back to her.
670
00:56:17,160 --> 00:56:18,400
She worries.
671
00:56:19,840 --> 00:56:21,410
She thinks I'm reckless.
672
00:56:22,120 --> 00:56:23,246
Are you?
673
00:56:25,080 --> 00:56:25,922
Nah.
674
00:56:37,120 --> 00:56:38,770
Sounds like quite a party...
675
00:56:39,040 --> 00:56:40,405
...you're having up there.
676
00:56:41,120 --> 00:56:43,088
It is
Mereth e-nGilith...
677
00:56:44,000 --> 00:56:45,525
...the Feast of Starlight.
678
00:56:46,760 --> 00:56:49,161
All light is sacred to the Eldar.
679
00:56:49,840 --> 00:56:53,208
But Wood Elves love best
the light of the stars.
680
00:56:53,880 --> 00:56:55,370
I always thought it is a cold light.
681
00:56:57,520 --> 00:56:59,761
Remote and far away.
682
00:57:01,080 --> 00:57:02,844
It is memory...
683
00:57:03,880 --> 00:57:05,769
...precious and pure.
684
00:57:10,440 --> 00:57:11,771
Like your promise.
685
00:57:21,280 --> 00:57:23,089
I have walked there sometimes.
686
00:57:24,200 --> 00:57:25,008
Beyond the forest...
687
00:57:25,240 --> 00:57:26,765
...and up into the night.
688
00:57:28,360 --> 00:57:31,364
I have seen the world fall away...
689
00:57:32,600 --> 00:57:35,410
...and the white light of forever fill the air.
690
00:57:38,800 --> 00:57:40,689
I saw a fire moon once.
691
00:57:42,600 --> 00:57:45,251
It rose over the pass near Dunland. Huge.
692
00:57:45,640 --> 00:57:48,086
Red and gold, it was. It filled the sky.
693
00:57:49,920 --> 00:57:52,890
We were an escort for some merchants
from Ered Luin. They were...
694
00:57:53,120 --> 00:57:56,283
...trading in silverwork for furs.
We took the Greenway south...
695
00:57:56,840 --> 00:57:58,808
...keeping the mountain to our left.
696
00:57:59,200 --> 00:58:00,770
And then it appeared.
697
00:58:01,320 --> 00:58:03,049
This huge fire moon...
698
00:58:03,560 --> 00:58:05,130
...lighting our path.
699
00:58:05,360 --> 00:58:07,647
I wish I could show you the caverns.
700
00:58:08,880 --> 00:58:11,565
Galion, you old rogue,
we're running out of drink.
701
00:58:12,160 --> 00:58:15,209
These empty barrels should have been
sent back to Esgaroth hours ago.
702
00:58:15,440 --> 00:58:17,488
The bargeman will be waiting for them.
703
00:58:17,760 --> 00:58:18,960
Say what you like about our...
704
00:58:19,080 --> 00:58:22,402
...ill-tempered king.
He has excellent taste in wine.
705
00:58:23,400 --> 00:58:24,925
Come, Elros, try it.
706
00:58:25,640 --> 00:58:26,482
I have the Dwarves...
707
00:58:26,720 --> 00:58:27,721
...in my charge.
708
00:58:28,120 --> 00:58:31,044
They're locked up. Where can they go? Ha, ha.
709
00:58:34,120 --> 00:58:36,691
I'll wager the sun is on the rise.
710
00:58:36,920 --> 00:58:38,649
Must be nearly dawn.
711
00:58:38,880 --> 00:58:41,201
We're never gonna reach
the mountain, are we?
712
00:58:44,160 --> 00:58:46,242
Not stuck in here, you're not.
713
00:58:52,200 --> 00:58:52,849
Bilbo!
714
00:58:53,080 --> 00:58:53,967
What?
715
00:58:55,880 --> 00:58:58,451
Shh! There are guards nearby!
716
00:59:04,200 --> 00:59:05,122
- Ha, ha, ha.
- Close the doors.
717
00:59:05,360 --> 00:59:07,567
- It'll buy us more time.
- All right, Nori.
718
00:59:18,360 --> 00:59:19,960
- Up the stairs.
- You first.
719
00:59:20,080 --> 00:59:20,683
Ori.
720
00:59:20,920 --> 00:59:22,600
Not that way. Down here. Follow me.
721
00:59:23,760 --> 00:59:24,602
Go.
722
00:59:24,840 --> 00:59:26,365
Easy, now.
723
00:59:41,440 --> 00:59:42,521
This way.
724
00:59:45,360 --> 00:59:46,407
Come on.
725
00:59:46,680 --> 00:59:48,320
I don't believe it. We're in the cellars!
726
00:59:48,520 --> 00:59:50,249
You were supposed to be leading us out,
not further in!
727
00:59:50,520 --> 00:59:51,455
I know what I'm doing!
728
00:59:51,480 --> 00:59:52,288
Shh!
729
00:59:52,840 --> 00:59:54,444
This way! This way!
730
00:59:59,440 --> 01:00:00,160
Everyone...
731
01:00:00,320 --> 01:00:02,640
- ...climb into the barrels quickly.
- Are you mad?
732
01:00:03,760 --> 01:00:04,443
- They'll find us.
- No, no.
733
01:00:04,680 --> 01:00:05,727
They won't, I promise you.
734
01:00:05,960 --> 01:00:09,487
Please, please. You must trust me.
735
01:00:13,360 --> 01:00:14,441
Do as he says.
736
01:00:15,560 --> 01:00:16,920
Move your big ginger head.
737
01:00:19,000 --> 01:00:19,640
Bifur, get in...
738
01:00:19,840 --> 01:00:21,763
...the barrel! Move!
739
01:00:28,480 --> 01:00:30,130
Everyone's in.
740
01:00:33,280 --> 01:00:35,169
What do we do now?
741
01:00:35,920 --> 01:00:36,921
Hold your breath.
742
01:00:37,160 --> 01:00:38,760
Hold my breath? What do you mean?
743
01:01:04,840 --> 01:01:06,365
Where is the Keeper of the Keys?
744
01:01:33,520 --> 01:01:34,726
Well done, Master Baggins.
745
01:01:36,280 --> 01:01:37,441
Go! Come on, let's go!
746
01:01:47,440 --> 01:01:49,090
Hold on!
747
01:02:02,320 --> 01:02:03,651
Bilbo!
748
01:02:08,240 --> 01:02:09,480
Hang on!
749
01:02:11,200 --> 01:02:13,407
- Help!
- Ori!
750
01:02:38,120 --> 01:02:38,723
No!
751
01:02:52,480 --> 01:02:54,244
Watch out! There's Orcs!
752
01:03:14,120 --> 01:03:15,280
Get under the bridge!
753
01:03:27,880 --> 01:03:28,483
Kili!
754
01:03:53,800 --> 01:03:54,449
Kili!
755
01:04:01,560 --> 01:04:02,129
Kili.
756
01:04:56,240 --> 01:04:56,889
Kili!
757
01:06:21,160 --> 01:06:22,286
Nori!
758
01:06:35,080 --> 01:06:36,161
Cut the log!
759
01:06:44,240 --> 01:06:45,127
Bombur!
760
01:08:20,720 --> 01:08:21,562
Tauriel.
761
01:10:19,600 --> 01:10:20,601
It's you!
762
01:10:21,040 --> 01:10:22,451
Why am I here, Gandalf?
763
01:10:22,680 --> 01:10:23,886
Trust me, Radagast.
764
01:10:24,120 --> 01:10:27,090
I would not have called you here
without good reason.
765
01:10:31,640 --> 01:10:34,211
This is not a nice place to meet.
766
01:10:34,440 --> 01:10:35,566
No.
767
01:10:36,520 --> 01:10:38,010
It is not.
768
01:10:39,080 --> 01:10:41,606
These are dark spells, Gandalf.
769
01:10:41,880 --> 01:10:44,565
Old and full of hate.
770
01:10:44,840 --> 01:10:46,171
Who's buried here?
771
01:10:46,520 --> 01:10:49,888
If he had a name,
it's long since been lost.
772
01:10:50,120 --> 01:10:52,202
He would have been known only...
773
01:10:52,440 --> 01:10:54,761
...as a servant of evil.
774
01:10:57,240 --> 01:10:59,288
One of a number.
775
01:11:03,520 --> 01:11:05,363
One of nine.
776
01:11:08,360 --> 01:11:10,522
Why now, Gandalf? I don't understand.
777
01:11:10,760 --> 01:11:11,480
The Ringwraiths...
778
01:11:11,600 --> 01:11:13,409
...have been summoned to Dol Guldur.
779
01:11:13,640 --> 01:11:15,608
But it cannot be the Necromancer.
780
01:11:15,840 --> 01:11:19,367
A human sorcerer
could not summon such evil.
781
01:11:19,600 --> 01:11:21,568
Who said it was human?
782
01:11:23,320 --> 01:11:26,881
The Nine only answer to one master.
783
01:11:27,120 --> 01:11:29,726
We've been blind, Radagast.
784
01:11:29,960 --> 01:11:32,042
And in our blindness...
785
01:11:32,280 --> 01:11:34,408
...the Enemy has returned.
786
01:11:36,880 --> 01:11:39,042
He is summoning his servants.
787
01:11:39,840 --> 01:11:41,444
Azog the Defiler...
788
01:11:41,840 --> 01:11:43,683
...is no ordinary hunter.
789
01:11:43,920 --> 01:11:45,251
He is a commander.
790
01:11:45,960 --> 01:11:48,042
A commander of legions.
791
01:11:48,600 --> 01:11:52,491
The Enemy is preparing for war.
792
01:11:53,200 --> 01:11:54,850
It will begin in the East.
793
01:11:55,320 --> 01:11:57,891
His mind is set upon that mountain.
794
01:11:58,160 --> 01:12:00,003
- Where are you going?
- To rejoin the others.
795
01:12:00,240 --> 01:12:01,207
Gandalf.
796
01:12:02,360 --> 01:12:05,125
I started this. I cannot forsake them.
797
01:12:05,360 --> 01:12:07,283
They are in grave danger.
798
01:12:07,520 --> 01:12:08,806
If what you say is true...
799
01:12:09,040 --> 01:12:11,771
...the world is in grave danger.
800
01:12:12,720 --> 01:12:16,441
The power in that fortress
will only grow stronger.
801
01:12:17,840 --> 01:12:20,889
You want me to cast my friends aside?
802
01:12:23,880 --> 01:12:26,201
- Anything behind us?
- Not that I can see.
803
01:12:31,400 --> 01:12:34,680
- I think we've outrun the Orcs.
- Not for long. We've lost the current.
804
01:12:34,840 --> 01:12:36,649
Bombur's half drowned.
805
01:12:37,240 --> 01:12:38,969
- Make for the shore!
- Aye.
806
01:12:39,240 --> 01:12:40,280
Come on, let's go!
807
01:12:40,400 --> 01:12:42,209
Gloin, help me, my brother.
808
01:12:44,520 --> 01:12:46,409
Come on, lift yourself.
809
01:12:46,920 --> 01:12:48,001
Come on!
810
01:12:48,240 --> 01:12:50,686
Come on, you big lump, you!
811
01:13:00,800 --> 01:13:02,529
I'm fine. It's nothing.
812
01:13:02,760 --> 01:13:03,682
On your feet.
813
01:13:03,920 --> 01:13:05,968
Kili's wounded. His leg needs binding.
814
01:13:06,200 --> 01:13:08,601
There's an Orc pack on our tail.
We keep moving.
815
01:13:08,840 --> 01:13:09,762
To where?
816
01:13:10,000 --> 01:13:11,923
To the mountain. We're so close.
817
01:13:12,520 --> 01:13:15,410
A lake lies between us and that mountain.
818
01:13:15,640 --> 01:13:17,927
- We have no way to cross it.
- So then we go around.
819
01:13:18,200 --> 01:13:21,170
The Orcs will run us down,
as sure as daylight.
820
01:13:21,400 --> 01:13:23,482
We've no weapons to defend ourselves.
821
01:13:23,720 --> 01:13:25,404
Bind his leg, quickly.
822
01:13:26,000 --> 01:13:27,490
You have two minutes.
823
01:13:47,800 --> 01:13:48,722
Do it again...
824
01:13:49,520 --> 01:13:50,601
...and you're dead.
825
01:13:53,320 --> 01:13:54,526
Excuse me...
826
01:13:54,760 --> 01:13:57,889
...but you're from Lake-town,
if I'm not mistaken.
827
01:13:58,840 --> 01:14:01,366
That barge over there...
828
01:14:01,600 --> 01:14:04,888
...it wouldn't be available for hire,
by any chance?
829
01:14:06,560 --> 01:14:08,642
What makes you think I would help you?
830
01:14:08,920 --> 01:14:10,729
Those boots have seen better days.
831
01:14:11,320 --> 01:14:12,890
As has that coat.
832
01:14:13,960 --> 01:14:15,928
No doubt you have
some hungry mouths to feed.
833
01:14:17,040 --> 01:14:18,451
How many bairns?
834
01:14:19,360 --> 01:14:21,010
A boy and two girls.
835
01:14:22,000 --> 01:14:24,571
And your wife, I imagine she's a beauty.
836
01:14:25,840 --> 01:14:26,921
Aye.
837
01:14:27,360 --> 01:14:28,441
She was.
838
01:14:31,680 --> 01:14:33,170
I'm sorry. I didn't mean to...
839
01:14:33,440 --> 01:14:35,283
Come on, come on.
Enough of the niceties.
840
01:14:36,960 --> 01:14:38,086
What's your hurry?
841
01:14:38,360 --> 01:14:39,566
What's it to you?
842
01:14:39,880 --> 01:14:41,484
I would like to know who you are...
843
01:14:42,720 --> 01:14:44,360
...and what you are doing in these lands.
844
01:14:44,480 --> 01:14:47,006
We are simple merchants
from the Blue Mountains...
845
01:14:47,360 --> 01:14:48,805
...journeying to see our kin...
846
01:14:49,080 --> 01:14:50,650
...in the Iron Hills.
847
01:14:52,040 --> 01:14:54,008
Simple merchants, you say?
848
01:14:54,240 --> 01:14:55,571
We need food...
849
01:14:55,840 --> 01:14:57,808
...supplies, weapons.
850
01:14:58,040 --> 01:14:59,201
Can you help us?
851
01:15:03,720 --> 01:15:04,560
I know where these...
852
01:15:04,640 --> 01:15:06,005
...barrels came from.
853
01:15:06,760 --> 01:15:08,000
What of it?
854
01:15:08,240 --> 01:15:10,686
I don't know what business you had
with the Elves...
855
01:15:11,200 --> 01:15:12,929
...but I don't think it ended well.
856
01:15:14,600 --> 01:15:15,283
No one enters Lake-town...
857
01:15:15,520 --> 01:15:17,488
...but by leave of the Master.
858
01:15:18,200 --> 01:15:20,885
All his wealth comes from trade
with the Woodland Realm.
859
01:15:21,160 --> 01:15:23,925
He would see you in irons before
risking the wrath of King Thranduil.
860
01:15:25,840 --> 01:15:26,807
Offer him more.
861
01:15:29,720 --> 01:15:30,403
I'll wager there are...
862
01:15:30,640 --> 01:15:32,563
...ways to enter that town unseen.
863
01:15:33,440 --> 01:15:34,521
Aye.
864
01:15:35,880 --> 01:15:37,120
But for that...
865
01:15:38,320 --> 01:15:39,731
...you would need a smuggler.
866
01:15:39,960 --> 01:15:41,883
For which we would pay double.
867
01:15:50,440 --> 01:15:54,047
Such is the nature of evil.
Out there in...
868
01:15:54,280 --> 01:15:55,884
...the vast ignorance of the world...
869
01:15:56,120 --> 01:15:58,441
...it festers and spreads.
870
01:15:58,680 --> 01:16:01,411
A shadow that grows in the dark.
871
01:16:02,000 --> 01:16:03,729
A sleepless malice as black...
872
01:16:03,960 --> 01:16:06,884
...as the oncoming wall of night.
873
01:16:08,120 --> 01:16:09,770
So it ever was.
874
01:16:10,520 --> 01:16:12,568
So will it always be.
875
01:16:13,880 --> 01:16:17,521
In time, all foul things come forth.
876
01:16:17,920 --> 01:16:20,730
You were tracking a company of 13 Dwarves.
877
01:16:20,960 --> 01:16:21,927
Why?
878
01:16:22,160 --> 01:16:23,491
Not 13.
879
01:16:23,920 --> 01:16:25,285
Not anymore.
880
01:16:26,000 --> 01:16:26,922
The young one...
881
01:16:27,600 --> 01:16:29,523
...the black-haired archer...
882
01:16:29,960 --> 01:16:31,962
...we stuck him with a Morgul shaft.
883
01:16:33,640 --> 01:16:36,769
The poison's in his blood. He'll be...
884
01:16:37,000 --> 01:16:38,047
...choking on it soon.
885
01:16:38,840 --> 01:16:40,649
Answer the question, filth.
886
01:16:46,040 --> 01:16:47,769
I would not antagonize her.
887
01:16:48,440 --> 01:16:50,169
You like killing things, Orc?
888
01:16:51,480 --> 01:16:52,845
You like death?
889
01:16:54,200 --> 01:16:55,280
Then let me give it to you.
890
01:17:11,240 --> 01:17:12,760
I do not care about one...
891
01:17:12,960 --> 01:17:15,645
...dead Dwarf. Answer the question.
892
01:17:16,160 --> 01:17:19,209
You have nothing to fear. Tell us...
893
01:17:19,480 --> 01:17:21,960
...what you know
and I will set you free.
894
01:17:22,520 --> 01:17:24,921
You had orders to kill them. Why?
895
01:17:25,200 --> 01:17:27,362
What is Thorin Oakenshield to you?
896
01:17:27,600 --> 01:17:30,490
The Dwarf runt will never be king.
897
01:17:30,720 --> 01:17:31,642
King?
898
01:17:31,880 --> 01:17:34,963
There is no King Under the Mountain,
nor will there ever be.
899
01:17:35,200 --> 01:17:37,487
None would dare enter Erebor...
900
01:17:37,720 --> 01:17:38,800
...whilst the dragon lives.
901
01:17:39,000 --> 01:17:40,650
You know nothing.
902
01:17:40,920 --> 01:17:43,526
Your world will burn.
903
01:17:43,800 --> 01:17:45,404
What are you talking about?
904
01:17:45,920 --> 01:17:47,126
Speak!
905
01:17:47,560 --> 01:17:50,370
Our time has come again.
906
01:17:51,000 --> 01:17:54,288
My master serves the One.
907
01:17:55,760 --> 01:17:58,206
Do you understand now, Elfling?
908
01:17:58,480 --> 01:18:00,323
Death is upon you.
909
01:18:00,560 --> 01:18:02,767
The flames of war...
910
01:18:03,000 --> 01:18:04,650
...are upon you.
911
01:18:07,720 --> 01:18:08,767
Why did you do that?
912
01:18:09,280 --> 01:18:11,123
You promised to set him free.
913
01:18:11,360 --> 01:18:12,486
And I did.
914
01:18:13,520 --> 01:18:16,763
I freed his wretched head
from his miserable shoulders.
915
01:18:18,360 --> 01:18:19,040
There was more...
916
01:18:19,200 --> 01:18:20,964
...the Orc could tell us.
917
01:18:21,360 --> 01:18:23,647
There was nothing more he could tell me.
918
01:18:24,600 --> 01:18:27,080
What did he mean by "the flames of war"?
919
01:18:27,760 --> 01:18:30,047
It means they intend to
unleash a weapon so great...
920
01:18:30,280 --> 01:18:32,442
...it will destroy all before it.
921
01:18:33,200 --> 01:18:36,522
I want the watch doubled at our borders.
All roads, all rivers.
922
01:18:36,760 --> 01:18:38,524
Nothing moves, but I hear of it.
923
01:18:38,760 --> 01:18:40,285
No one enters this kingdom.
924
01:18:41,440 --> 01:18:42,965
And no one leaves it.
925
01:20:08,440 --> 01:20:09,009
Watch out!
926
01:20:18,200 --> 01:20:18,803
What are you trying...
927
01:20:19,080 --> 01:20:20,730
...to do, drown us?
928
01:20:21,000 --> 01:20:23,571
I was born and bred on these waters,
Master Dwarf.
929
01:20:23,800 --> 01:20:25,211
If I wanted to drown you...
930
01:20:25,440 --> 01:20:27,044
...I would not do it here.
931
01:20:29,120 --> 01:20:31,521
I've had enough of this lippy Lakeman.
932
01:20:31,800 --> 01:20:34,531
I say we throw him over the side
and be done with it.
933
01:20:34,800 --> 01:20:37,246
- Bard, his name's Bard.
- How do you know?
934
01:20:37,840 --> 01:20:39,251
I asked him.
935
01:20:39,520 --> 01:20:42,091
I don't care what he calls himself.
I don't like him.
936
01:20:42,320 --> 01:20:43,890
We do not have to like him.
937
01:20:44,120 --> 01:20:45,770
We simply have to pay him.
938
01:20:46,080 --> 01:20:47,809
Come on now, lads. Turn out...
939
01:20:48,040 --> 01:20:49,007
...your pockets.
940
01:20:50,280 --> 01:20:51,850
How do we know he won't betray us?
941
01:20:52,080 --> 01:20:53,320
We don't.
942
01:20:54,280 --> 01:20:54,960
There's...
943
01:20:55,400 --> 01:20:56,367
...just a wee problem.
944
01:20:57,600 --> 01:20:59,045
We're 10 coins short.
945
01:21:01,200 --> 01:21:01,849
Gloin.
946
01:21:03,480 --> 01:21:04,083
Come on.
947
01:21:04,320 --> 01:21:06,448
- Give us what you have.
- Don't look to me.
948
01:21:07,520 --> 01:21:09,887
I have been bled dry...
949
01:21:10,120 --> 01:21:11,201
...by this venture.
950
01:21:11,520 --> 01:21:12,487
What have I seen...
951
01:21:12,760 --> 01:21:14,046
...for my investment?
952
01:21:14,880 --> 01:21:16,644
Naught but misery and...
953
01:21:16,880 --> 01:21:17,767
...grief and...
954
01:21:26,120 --> 01:21:28,088
Bless my beard.
955
01:21:28,920 --> 01:21:30,081
Take it.
956
01:21:31,200 --> 01:21:32,611
- Take all of it.
- Ahem.
957
01:21:36,440 --> 01:21:37,775
The money, quick. Give it to me.
958
01:21:37,800 --> 01:21:38,528
We will pay you when we...
959
01:21:38,760 --> 01:21:40,489
...get our provisions but not before.
960
01:21:40,720 --> 01:21:43,200
If you value your freedom,
you'll do as I say.
961
01:21:43,640 --> 01:21:44,926
There are guards ahead.
962
01:22:03,480 --> 01:22:04,845
What's he doing?
963
01:22:05,200 --> 01:22:06,440
He's talking to someone.
964
01:22:09,040 --> 01:22:10,121
He's pointing right at us.
965
01:22:13,520 --> 01:22:14,089
Now they're...
966
01:22:14,360 --> 01:22:15,040
...shaking hands.
967
01:22:15,200 --> 01:22:16,645
- What?
- The villain.
968
01:22:16,880 --> 01:22:18,211
He's selling us out.
969
01:22:41,200 --> 01:22:42,122
Quiet.
970
01:22:44,920 --> 01:22:46,649
We're approaching the tollgate.
971
01:22:58,000 --> 01:22:58,842
Halt!
972
01:22:59,160 --> 01:23:00,491
Goods inspection!
973
01:23:01,240 --> 01:23:03,083
Papers, please!
974
01:23:03,840 --> 01:23:05,080
It's you, Bard.
975
01:23:05,320 --> 01:23:06,367
Morning, Percy.
976
01:23:06,600 --> 01:23:07,806
Anything to declare?
977
01:23:08,080 --> 01:23:10,811
Nothing, but that I am cold and tired...
978
01:23:11,080 --> 01:23:12,127
...and ready for home.
979
01:23:12,360 --> 01:23:13,600
You and me both.
980
01:23:17,720 --> 01:23:19,131
There we are.
981
01:23:19,360 --> 01:23:20,202
All in order.
982
01:23:20,440 --> 01:23:23,284
Not so fast.
983
01:23:24,480 --> 01:23:27,768
"Consignment of empty barrels
from the Woodland Realm."
984
01:23:29,240 --> 01:23:29,968
Only...
985
01:23:32,120 --> 01:23:33,770
...they're not empty...
986
01:23:34,600 --> 01:23:35,806
...are they, Bard?
987
01:23:36,040 --> 01:23:37,007
If I recall correctly...
988
01:23:37,280 --> 01:23:39,567
...you're licensed as a bargeman.
989
01:23:40,520 --> 01:23:41,442
Not...
990
01:23:42,960 --> 01:23:44,200
...a fisherman.
991
01:23:44,560 --> 01:23:45,925
That's none of your business.
992
01:23:46,640 --> 01:23:47,607
Wrong.
993
01:23:47,840 --> 01:23:51,287
It's the Master's business,
which makes it my business.
994
01:23:51,520 --> 01:23:54,091
Come on, Alfrid, have a heart.
People need to eat.
995
01:23:54,320 --> 01:23:56,561
These fish are illegal.
996
01:23:57,320 --> 01:23:58,175
Empty the barrels...
997
01:23:58,200 --> 01:24:00,407
...over the side.
- You heard him. In the canal.
998
01:24:02,480 --> 01:24:04,448
Come on. Get a move on.
999
01:24:04,720 --> 01:24:06,484
Folk in this town are struggling.
1000
01:24:07,120 --> 01:24:08,246
Times are hard.
1001
01:24:08,520 --> 01:24:09,487
Food is scarce.
1002
01:24:09,720 --> 01:24:10,846
That's not my problem.
1003
01:24:11,160 --> 01:24:13,280
And when the people hear
the Master is dumping fish...
1004
01:24:13,400 --> 01:24:14,970
...back in the lake...
1005
01:24:15,520 --> 01:24:17,090
...when the rioting starts...
1006
01:24:19,920 --> 01:24:21,285
...will it be your problem then?
1007
01:24:26,280 --> 01:24:27,361
Stop.
1008
01:24:30,800 --> 01:24:31,960
Ever the people's champion...
1009
01:24:32,120 --> 01:24:34,202
...Bard? Protector of...
1010
01:24:34,440 --> 01:24:35,248
...the common folk.
1011
01:24:35,480 --> 01:24:37,175
You might have their favor now,
bargeman...
1012
01:24:37,200 --> 01:24:38,167
...but it won't last.
1013
01:24:42,360 --> 01:24:43,486
Raise the gate!
1014
01:24:46,640 --> 01:24:48,529
The Master has his eye on you.
1015
01:24:48,760 --> 01:24:50,250
You'd do well to remember:
1016
01:24:50,520 --> 01:24:52,045
We know where you live.
1017
01:24:52,280 --> 01:24:53,964
It's a small town, Alfrid.
1018
01:24:54,600 --> 01:24:56,728
Everyone knows where everyone lives.
1019
01:25:12,880 --> 01:25:15,201
All this talk of civil unrest.
1020
01:25:15,440 --> 01:25:17,124
Someone's been stirring the pot, sire.
1021
01:25:20,600 --> 01:25:21,761
Gout playing up, sire?
1022
01:25:22,000 --> 01:25:22,967
It's the damp.
1023
01:25:23,200 --> 01:25:24,600
It's the only possible explanation.
1024
01:25:25,040 --> 01:25:26,041
Get me a brandy.
1025
01:25:26,920 --> 01:25:29,730
The mood of the people, sire,
it's turning ugly.
1026
01:25:29,960 --> 01:25:32,930
They're commoners, Alfrid.
They've always been ugly.
1027
01:25:33,160 --> 01:25:34,800
It's not my fault they live in a place...
1028
01:25:34,960 --> 01:25:37,691
...that stinks of fish oil and tar.
1029
01:25:38,400 --> 01:25:41,370
Jobs, shelter, food.
1030
01:25:41,600 --> 01:25:43,250
It's all they ever bleat about.
1031
01:25:43,480 --> 01:25:47,121
It's my belief, sire, they are
being led on by troublemakers.
1032
01:25:48,440 --> 01:25:49,805
Then we must find these...
1033
01:25:50,080 --> 01:25:52,003
...troublemakers and arrest them.
1034
01:25:52,240 --> 01:25:54,163
My thoughts exactly, sire.
1035
01:25:54,400 --> 01:25:57,244
And all this talk of change
must be suppressed.
1036
01:25:57,480 --> 01:25:59,767
Can't afford to let the rabble
band together...
1037
01:26:00,040 --> 01:26:01,800
...and start making noises.
The next thing...
1038
01:26:01,960 --> 01:26:04,884
...you know, they'll start
asking questions...
1039
01:26:05,120 --> 01:26:06,724
...forming committees...
1040
01:26:07,680 --> 01:26:09,125
...launching inquiries.
1041
01:26:09,360 --> 01:26:11,840
Out with the old, in with the new?
1042
01:26:12,560 --> 01:26:13,527
What?
1043
01:26:13,760 --> 01:26:15,808
That's what they've been saying, sire.
1044
01:26:16,040 --> 01:26:17,007
There is even talk...
1045
01:26:17,240 --> 01:26:18,480
...of an election.
1046
01:26:18,720 --> 01:26:19,926
An election? Heh.
1047
01:26:20,160 --> 01:26:21,491
That's absurd.
1048
01:26:21,720 --> 01:26:23,722
I won't stand for it. Ha!
1049
01:26:24,520 --> 01:26:26,761
I don't think they'd ask you to stand, sire.
1050
01:26:28,640 --> 01:26:30,210
Shirkers.
1051
01:26:30,440 --> 01:26:31,362
Ingrates.
1052
01:26:31,600 --> 01:26:32,647
Rabble-rousers.
1053
01:26:32,880 --> 01:26:35,611
Who would have the nerve
to question my authority?
1054
01:26:36,160 --> 01:26:37,525
Who would dare?
1055
01:26:37,760 --> 01:26:38,761
Who...?
1056
01:26:43,680 --> 01:26:45,045
Bard.
1057
01:26:45,880 --> 01:26:47,450
You mark my words:
1058
01:26:47,720 --> 01:26:49,324
That trouble-making bargeman...
1059
01:26:49,560 --> 01:26:51,164
...is behind all this.
1060
01:26:51,400 --> 01:26:52,208
No one else would have the...
1061
01:26:52,440 --> 01:26:53,089
Bollocks...
1062
01:26:53,320 --> 01:26:54,048
...sire.
1063
01:26:54,840 --> 01:26:58,640
Ram and goat,
sautéed in a lovely little mushroom gravy.
1064
01:27:00,760 --> 01:27:03,240
In an ideal world, sire, we'd arrest him.
1065
01:27:03,720 --> 01:27:06,690
But Bard has the favor of the people.
1066
01:27:06,920 --> 01:27:09,446
They see him as a leader.
1067
01:27:11,120 --> 01:27:13,361
Someone they can truly admire.
1068
01:27:13,600 --> 01:27:14,840
Modest...
1069
01:27:15,120 --> 01:27:16,645
...intelligent...
1070
01:27:16,880 --> 01:27:18,006
...handsome...
1071
01:27:18,240 --> 01:27:19,605
...athletic...
1072
01:27:19,840 --> 01:27:23,447
Yes, he's clearly modeling himself on me.
1073
01:27:23,680 --> 01:27:25,762
That's no crime.
1074
01:27:27,240 --> 01:27:28,526
I wonder...
1075
01:27:30,400 --> 01:27:34,246
I wonder if some ancient law might exist...
1076
01:27:34,480 --> 01:27:38,530
...that forbids bargemen
from asking questions.
1077
01:27:40,120 --> 01:27:44,125
You think such a venerable statute
might exist?
1078
01:27:45,960 --> 01:27:48,531
Almost certainly, sire.
1079
01:27:50,880 --> 01:27:53,565
I'll write one immediately.
1080
01:27:58,120 --> 01:28:00,407
You picked the wrong man...
1081
01:28:00,640 --> 01:28:03,450
...to tangle with, Master Bard.
1082
01:28:03,880 --> 01:28:05,689
I hope you're watching yourself...
1083
01:28:05,960 --> 01:28:07,564
...because I'll be watching you.
1084
01:28:16,680 --> 01:28:17,761
Get your hands off me.
1085
01:28:25,240 --> 01:28:27,120
You didn't see them.
They were never here.
1086
01:28:28,800 --> 01:28:30,404
The fish you can have for nothing.
1087
01:28:33,040 --> 01:28:34,883
Stay close.
1088
01:28:38,320 --> 01:28:39,606
Follow me.
1089
01:28:39,840 --> 01:28:40,762
What is this place?
1090
01:28:41,040 --> 01:28:43,884
This, Mr. Baggins, is the world of Men.
1091
01:28:44,120 --> 01:28:45,406
Get it over here now.
1092
01:28:45,640 --> 01:28:47,642
Grab the other end. That's it.
1093
01:28:48,680 --> 01:28:50,091
Keep your head's down, keep moving.
1094
01:28:50,320 --> 01:28:51,287
Quickly, now.
1095
01:28:51,520 --> 01:28:54,444
God, how many more are there?
1096
01:28:55,880 --> 01:28:56,483
Halt.
1097
01:28:57,560 --> 01:28:58,288
Oi!
1098
01:28:58,560 --> 01:28:59,129
Come on. Move.
1099
01:28:59,360 --> 01:28:59,963
In the name...
1100
01:29:00,200 --> 01:29:00,849
...of the Master of Lake-town...
1101
01:29:01,080 --> 01:29:01,683
...I said halt.
1102
01:29:02,640 --> 01:29:03,289
Halt!
1103
01:29:04,600 --> 01:29:05,283
Stop them!
1104
01:29:07,040 --> 01:29:07,960
- Get back.
- Come here.
1105
01:29:31,120 --> 01:29:32,565
What's going on here?
1106
01:29:34,880 --> 01:29:37,167
Stay where you are. Nobody leaves.
1107
01:29:45,840 --> 01:29:46,568
Braga.
1108
01:29:46,800 --> 01:29:47,847
- Sorry?
- You.
1109
01:29:49,800 --> 01:29:51,086
What are you up to, Bard?
1110
01:29:51,360 --> 01:29:52,088
Me?
1111
01:29:52,480 --> 01:29:53,367
Nothing.
1112
01:29:53,600 --> 01:29:54,965
I'm looking for nothing.
1113
01:29:58,480 --> 01:29:59,163
Yeah.
1114
01:30:05,680 --> 01:30:07,444
Hey, Braga.
1115
01:30:09,040 --> 01:30:10,690
Your wife would look lovely in this.
1116
01:30:12,800 --> 01:30:14,131
What do you know of my wife?
1117
01:30:15,560 --> 01:30:17,324
I know her as well
as any man in this town.
1118
01:30:32,280 --> 01:30:33,361
Da!
1119
01:30:33,840 --> 01:30:35,649
Our house, it's being watched.
1120
01:31:12,080 --> 01:31:13,440
You can tell the Master
I'm done...
1121
01:31:13,640 --> 01:31:14,289
...for the day.
1122
01:31:15,720 --> 01:31:18,087
Da! Where have you been?
1123
01:31:18,360 --> 01:31:21,330
Father! There you are! I was worried.
1124
01:31:21,680 --> 01:31:23,091
Here, Sigrid.
1125
01:31:23,640 --> 01:31:24,607
Bain, get them in.
1126
01:31:32,360 --> 01:31:34,966
If you speak of this to anyone...
1127
01:31:35,200 --> 01:31:36,645
...I'll rip your arms off.
1128
01:31:39,520 --> 01:31:41,010
Get off.
1129
01:31:42,440 --> 01:31:43,521
Up there.
1130
01:31:51,280 --> 01:31:52,088
Da...
1131
01:31:52,360 --> 01:31:54,601
...why are there Dwarves
climbing out of our toilet?
1132
01:31:54,840 --> 01:31:56,171
Will they bring us luck?
1133
01:32:00,760 --> 01:32:01,602
They may not be the best fit...
1134
01:32:01,840 --> 01:32:03,604
...but they'll keep you warm.
1135
01:32:04,280 --> 01:32:05,327
Thank you very much.
1136
01:32:15,520 --> 01:32:17,602
A Dwarvish windlance.
1137
01:32:17,920 --> 01:32:18,560
You look like...
1138
01:32:18,760 --> 01:32:20,046
...you've seen a ghost.
1139
01:32:20,800 --> 01:32:21,961
He has.
1140
01:32:22,760 --> 01:32:23,761
The last time we saw...
1141
01:32:24,000 --> 01:32:25,684
...such a weapon...
1142
01:32:26,720 --> 01:32:27,607
...a city was on fire.
1143
01:32:29,640 --> 01:32:31,881
It was the day the dragon came.
1144
01:32:35,120 --> 01:32:36,610
The day that Smaug...
1145
01:32:36,840 --> 01:32:37,966
...destroyed Dale.
1146
01:32:40,440 --> 01:32:42,647
Girion, the Lord of the City...
1147
01:32:42,880 --> 01:32:43,855
...rallied his bowmen...
1148
01:32:43,880 --> 01:32:45,006
...to fire upon the beast.
1149
01:32:46,160 --> 01:32:47,889
But a dragon's hide is tough.
1150
01:32:48,480 --> 01:32:50,642
Tougher than the strongest armor.
1151
01:32:50,880 --> 01:32:54,089
Only a Black Arrow fired from a windlance...
1152
01:32:54,320 --> 01:32:55,924
...could have pierced the dragon's hide.
1153
01:32:56,880 --> 01:32:57,927
And few of those...
1154
01:32:58,160 --> 01:32:59,969
...arrows were ever made.
1155
01:33:05,280 --> 01:33:06,406
The store was running low...
1156
01:33:06,920 --> 01:33:07,600
...when Girion...
1157
01:33:07,760 --> 01:33:08,680
...made his last stand.
1158
01:33:16,720 --> 01:33:20,122
Had the aim of Men been true that day...
1159
01:33:20,720 --> 01:33:22,563
...much would have been different.
1160
01:33:26,680 --> 01:33:28,603
You speak as if you were there.
1161
01:33:29,960 --> 01:33:32,088
All Dwarves know the tale.
1162
01:33:32,400 --> 01:33:34,607
Then you would know
that Girion hit the dragon.
1163
01:33:34,840 --> 01:33:36,729
He loosened a scale under the left wing.
1164
01:33:37,000 --> 01:33:38,920
One more shot and
he would have killed the beast.
1165
01:33:40,200 --> 01:33:42,089
That's a fairy story, lad.
1166
01:33:42,320 --> 01:33:43,731
Nothing more.
1167
01:33:44,720 --> 01:33:46,085
You took our money.
1168
01:33:47,160 --> 01:33:48,446
Where are the weapons?
1169
01:33:51,040 --> 01:33:52,246
Wait here.
1170
01:34:06,720 --> 01:34:07,448
Tomorrow begins...
1171
01:34:07,680 --> 01:34:08,760
...the last days of autumn.
1172
01:34:08,920 --> 01:34:11,207
Durin's Day falls the mom after next.
1173
01:34:11,440 --> 01:34:13,363
We must reach the mountain before then.
1174
01:34:13,600 --> 01:34:14,965
And if we do not?
1175
01:34:15,200 --> 01:34:17,521
If we fail to find the hidden door
before that time?
1176
01:34:17,760 --> 01:34:19,295
Then this quest has been for nothing.
1177
01:34:31,600 --> 01:34:32,806
What is this?
1178
01:34:33,360 --> 01:34:34,646
Pike hook.
1179
01:34:34,880 --> 01:34:36,041
Made from an old harpoon.
1180
01:34:36,640 --> 01:34:38,802
- And this?
- A crowbill, we call it.
1181
01:34:39,040 --> 01:34:40,610
Fashioned from a smithy's hammer.
1182
01:34:40,840 --> 01:34:42,365
It's heavy in hand, I grant...
1183
01:34:42,600 --> 01:34:45,365
...but in defense of your life,
these will serve you better than none.
1184
01:34:45,600 --> 01:34:46,362
We paid...
1185
01:34:46,600 --> 01:34:48,329
...you for weapons.
1186
01:34:48,560 --> 01:34:50,130
Iron-forged swords...
1187
01:34:50,360 --> 01:34:51,361
...and axes!
1188
01:34:51,600 --> 01:34:52,567
It's a joke!
1189
01:34:54,680 --> 01:34:55,575
You won't find...
1190
01:34:55,600 --> 01:34:57,250
...better outside the city armory.
1191
01:34:57,480 --> 01:34:58,845
All iron-forged weapons are held there...
1192
01:34:59,120 --> 01:35:00,326
...under lock and key.
1193
01:35:00,560 --> 01:35:01,607
Thorin...
1194
01:35:02,240 --> 01:35:02,968
...why not take what's...
1195
01:35:03,200 --> 01:35:04,122
...on offer and go?
1196
01:35:04,360 --> 01:35:05,566
I've made do with less.
1197
01:35:05,840 --> 01:35:06,602
So have you.
1198
01:35:08,960 --> 01:35:11,122
- I say we leave now.
- You're not going anywhere.
1199
01:35:11,360 --> 01:35:12,282
What did you say?
1200
01:35:12,560 --> 01:35:13,800
There are spies watching this house...
1201
01:35:14,040 --> 01:35:16,725
...and probably every dock
and wharf in the town.
1202
01:35:17,320 --> 01:35:17,969
You must wait...
1203
01:35:18,200 --> 01:35:19,122
...till nightfall.
1204
01:35:35,600 --> 01:35:36,761
Thorin.
1205
01:35:49,800 --> 01:35:50,926
Da?
1206
01:35:54,120 --> 01:35:55,565
Don't let them leave.
1207
01:36:27,680 --> 01:36:28,681
Tauriel...
1208
01:36:29,480 --> 01:36:31,528
...you cannot hunt 30 Orcs...
1209
01:36:31,800 --> 01:36:32,687
...on your own.
1210
01:36:32,920 --> 01:36:34,809
But I'm not on my own.
1211
01:36:35,640 --> 01:36:36,926
You knew I would come.
1212
01:36:39,560 --> 01:36:40,368
The king is angry...
1213
01:36:40,640 --> 01:36:42,449
...Tauriel. For 600 years...
1214
01:36:42,680 --> 01:36:44,409
...my father has protected you,
favored you.
1215
01:36:45,520 --> 01:36:46,885
You defied his orders.
1216
01:36:47,120 --> 01:36:48,531
You betrayed his trust.
1217
01:36:58,520 --> 01:37:00,090
The king has never let Orc filth...
1218
01:37:00,320 --> 01:37:01,287
...roam our lands.
1219
01:37:01,520 --> 01:37:04,808
Yet he would let this Orc pack cross
our borders and kill our prisoners.
1220
01:37:05,080 --> 01:37:06,366
It is not our fight.
1221
01:37:06,600 --> 01:37:08,125
It is our fight.
1222
01:37:08,640 --> 01:37:10,369
It will not end here.
1223
01:37:10,600 --> 01:37:13,490
With every victory, this evil will grow.
1224
01:37:13,760 --> 01:37:16,491
If your father has his way,
we will do nothing.
1225
01:37:16,760 --> 01:37:18,842
We will hide within our walls...
1226
01:37:19,080 --> 01:37:21,401
...live our lives away from the light...
1227
01:37:21,680 --> 01:37:23,205
...and let darkness descend.
1228
01:37:25,080 --> 01:37:26,969
Are we not part of this world?
1229
01:37:28,160 --> 01:37:29,366
Tell me, mellon.
1230
01:37:29,600 --> 01:37:33,082
When did we let evil
become stronger than us?
1231
01:37:37,960 --> 01:37:40,691
Hello, Bard. What you after?
1232
01:37:41,720 --> 01:37:43,290
There was a tapestry!
1233
01:37:44,000 --> 01:37:46,128
An old one! Where's it gone?
1234
01:37:46,360 --> 01:37:47,640
What tapestry you talking about?
1235
01:37:47,920 --> 01:37:48,489
This one.
1236
01:37:49,480 --> 01:37:51,120
They were Dwarves, I tell you.
Appeared...
1237
01:37:51,320 --> 01:37:52,162
...out of nowhere.
1238
01:37:52,400 --> 01:37:54,562
Full beards. Fierce eyes.
1239
01:37:54,840 --> 01:37:56,444
I've never seen the like.
1240
01:37:56,720 --> 01:37:58,802
What are Dwarves doing in these parts?
1241
01:37:59,040 --> 01:38:00,720
- It's the prophecy.
- The prophecy?
1242
01:38:00,880 --> 01:38:02,689
The Prophecy of Durin's Folk.
1243
01:38:12,080 --> 01:38:13,525
Prophecy.
1244
01:38:17,280 --> 01:38:18,361
Prophecy.
1245
01:38:18,600 --> 01:38:19,886
The old tales will come true.
1246
01:38:20,160 --> 01:38:22,401
Vast halls of treasure!
1247
01:38:22,640 --> 01:38:24,802
Silver and gold and jewels beyond measure.
1248
01:38:25,080 --> 01:38:26,047
Can you imagine?
1249
01:38:26,280 --> 01:38:27,441
Can it really be true?
1250
01:38:27,680 --> 01:38:30,411
Has the lord of silver fountains returned?
1251
01:38:30,720 --> 01:38:33,291
The lord of the silver fountains
1252
01:38:33,520 --> 01:38:35,807
The King of carven stone
1253
01:38:37,880 --> 01:38:39,644
The King beneath the mountain
1254
01:38:40,840 --> 01:38:42,763
Shall come into his own!
1255
01:38:44,080 --> 01:38:45,969
And the bell shall ring in gladness
1256
01:38:46,200 --> 01:38:46,803
At the Mountain
1257
01:38:47,040 --> 01:38:48,565
King's return
1258
01:38:48,960 --> 01:38:51,531
But all shall fail in sadness
1259
01:38:52,200 --> 01:38:54,851
And the lake will shine and burn
1260
01:38:57,840 --> 01:38:58,840
Da, I tried to stop them.
1261
01:38:59,040 --> 01:39:00,485
How long have they been gone?
1262
01:39:04,600 --> 01:39:06,320
- Can you see anything?
- Shh! Keep it down.
1263
01:39:06,520 --> 01:39:07,840
As soon as we have the weapons...
1264
01:39:07,960 --> 01:39:09,485
...we make straight for the mountain.
1265
01:39:09,720 --> 01:39:10,926
Go, go!
1266
01:39:11,320 --> 01:39:12,481
Go, Nori.
1267
01:39:15,600 --> 01:39:16,601
Next.
1268
01:39:22,080 --> 01:39:22,888
Prophecy?
1269
01:39:23,400 --> 01:39:25,528
Who dragged up that old nonsense?
1270
01:39:25,760 --> 01:39:27,489
People, sire.
1271
01:39:27,720 --> 01:39:28,721
They're gathering in the streets.
1272
01:39:28,960 --> 01:39:32,043
They're saying that a king will return
to the Lonely Mountain...
1273
01:39:32,280 --> 01:39:36,001
...and that the rivers will once more
run with gold.
1274
01:39:36,280 --> 01:39:38,567
Rivers of gold? Poppycock.
1275
01:39:40,600 --> 01:39:41,601
As you say, sire.
1276
01:39:42,720 --> 01:39:44,680
But people will believe
what they want to believe.
1277
01:39:45,680 --> 01:39:48,286
It's been a long time
since they've seen any riches.
1278
01:39:48,520 --> 01:39:51,922
The old tales offer them hope.
1279
01:40:01,720 --> 01:40:02,881
You all right?
1280
01:40:03,120 --> 01:40:04,406
I can manage.
1281
01:40:05,160 --> 01:40:06,764
Let's just get out of here.
1282
01:40:20,760 --> 01:40:21,647
Run!
1283
01:40:21,880 --> 01:40:23,006
Quickly! Move now!
1284
01:40:37,160 --> 01:40:38,366
Get off me! Get off!
1285
01:40:38,600 --> 01:40:40,204
Move them along here.
1286
01:40:41,320 --> 01:40:42,321
Move on!
1287
01:40:50,960 --> 01:40:52,450
What is the meaning of this?
1288
01:40:53,440 --> 01:40:55,807
We caught them stealing weapons, sire.
1289
01:40:56,000 --> 01:40:58,321
Enemies of the state?
1290
01:40:58,560 --> 01:40:59,480
A desperate bunch of...
1291
01:40:59,600 --> 01:41:01,762
...mercenaries, if ever there was, sire.
1292
01:41:02,000 --> 01:41:03,240
Hold your tongue!
1293
01:41:05,840 --> 01:41:07,922
You do not know to whom you speak.
1294
01:41:08,520 --> 01:41:10,409
This is no common criminal.
1295
01:41:10,680 --> 01:41:12,045
This is Thorin...
1296
01:41:12,280 --> 01:41:15,409
...son of Thrain, son of Thror!
1297
01:41:18,560 --> 01:41:20,642
We are the Dwarves of Erebor.
1298
01:41:23,360 --> 01:41:26,523
We have come to reclaim our homeland.
1299
01:41:31,240 --> 01:41:34,244
I remember this town
in the great days of old.
1300
01:41:35,560 --> 01:41:37,608
Fleets of boats lay at harbor...
1301
01:41:37,840 --> 01:41:39,251
...filled with silks and fine gems.
1302
01:41:40,640 --> 01:41:42,847
This was no forsaken town on a lake.
1303
01:41:43,880 --> 01:41:46,565
This was the center of all trade
in the North!
1304
01:41:48,400 --> 01:41:48,969
I would...
1305
01:41:49,240 --> 01:41:50,446
...see those days return.
1306
01:41:50,680 --> 01:41:53,206
I would relight the great forges
of the Dwarves...
1307
01:41:53,440 --> 01:41:54,407
...and send wealth and riches...
1308
01:41:54,640 --> 01:41:57,120
...flowing once more
from the Halls of Erebor!
1309
01:42:00,120 --> 01:42:00,689
Death!
1310
01:42:01,920 --> 01:42:02,921
That is what you will...
1311
01:42:03,160 --> 01:42:04,446
...bring upon us!
1312
01:42:05,320 --> 01:42:07,004
Dragon fire and ruin.
1313
01:42:09,480 --> 01:42:11,369
If you waken that beast...
1314
01:42:12,000 --> 01:42:13,604
...it will destroy us all.
1315
01:42:13,840 --> 01:42:15,683
You can listen to this naysayer...
1316
01:42:15,920 --> 01:42:17,570
...but I promise you this:
1317
01:42:19,960 --> 01:42:21,405
If we succeed...
1318
01:42:22,760 --> 01:42:25,286
...all will share in the wealth
of the mountain.
1319
01:42:29,680 --> 01:42:32,729
You will have enough gold
to rebuild Esgaroth...
1320
01:42:33,000 --> 01:42:34,206
...10 times over!
1321
01:42:44,840 --> 01:42:46,842
Why should we take you at your word?
1322
01:42:47,160 --> 01:42:48,730
We know nothing about you.
1323
01:42:50,640 --> 01:42:52,160
Who here can vouch for your character?
1324
01:42:59,920 --> 01:43:00,682
Me.
1325
01:43:03,040 --> 01:43:03,962
I'll vouch for him.
1326
01:43:04,680 --> 01:43:07,126
I have traveled far...
1327
01:43:07,400 --> 01:43:09,482
...with these Dwarves
through great danger...
1328
01:43:09,720 --> 01:43:12,963
...and if Thorin Oakenshield...
1329
01:43:13,240 --> 01:43:14,366
...gives his word...
1330
01:43:15,320 --> 01:43:17,482
...then he will keep it.
1331
01:43:20,280 --> 01:43:21,441
All of you!
1332
01:43:21,760 --> 01:43:22,921
Listen to me!
1333
01:43:23,160 --> 01:43:24,207
You must listen!
1334
01:43:24,440 --> 01:43:26,169
Have you forgotten
what happened to Dale?
1335
01:43:28,000 --> 01:43:29,135
Have you forgotten those...
1336
01:43:29,160 --> 01:43:31,208
...who died in the firestorm?!
1337
01:43:33,480 --> 01:43:34,402
And for what purpose?
1338
01:43:35,920 --> 01:43:37,729
The blind ambition of a Mountain King...
1339
01:43:38,600 --> 01:43:40,602
...so riven by greed, he could not...
1340
01:43:40,840 --> 01:43:42,365
...see beyond his own desire!
1341
01:43:43,600 --> 01:43:45,204
Now, now!
1342
01:43:45,520 --> 01:43:47,488
We must not, any of us...
1343
01:43:47,720 --> 01:43:50,087
...be too quick to lay blame.
1344
01:43:51,240 --> 01:43:51,809
Let us...
1345
01:43:52,040 --> 01:43:53,769
...not forget that it was...
1346
01:43:54,000 --> 01:43:55,809
...Girion, Lord of Dale...
1347
01:43:56,080 --> 01:43:57,730
...your ancestor...
1348
01:43:58,000 --> 01:44:00,480
...who failed to kill the beast!
1349
01:44:03,040 --> 01:44:05,008
It's true, sire.
1350
01:44:05,240 --> 01:44:06,446
We all know the story.
1351
01:44:08,040 --> 01:44:09,724
Arrow after arrow, he shot.
1352
01:44:09,960 --> 01:44:12,531
Each one missing its mark.
1353
01:44:19,280 --> 01:44:20,566
You have no right.
1354
01:44:22,240 --> 01:44:24,163
No right to enter that mountain.
1355
01:44:25,880 --> 01:44:28,008
I have the only right.
1356
01:44:34,360 --> 01:44:35,725
I speak to the Master...
1357
01:44:35,960 --> 01:44:37,450
...of the Men of the Lake.
1358
01:44:37,680 --> 01:44:40,001
Will you see the prophecy fulfilled?
1359
01:44:40,960 --> 01:44:41,927
Will you...
1360
01:44:42,280 --> 01:44:46,046
...share in the great wealth
of our people?
1361
01:44:51,040 --> 01:44:52,485
What say you?
1362
01:44:56,360 --> 01:44:59,409
I say unto you...
1363
01:45:00,680 --> 01:45:01,681
Welcome!
1364
01:45:02,200 --> 01:45:02,883
Welcome!
1365
01:45:03,240 --> 01:45:04,207
And thrice...
1366
01:45:04,480 --> 01:45:05,481
...welcome...
1367
01:45:05,720 --> 01:45:07,370
...King Under the Mountain!
1368
01:45:19,440 --> 01:45:21,966
You do know we're one short.
Where's Bofur?
1369
01:45:22,200 --> 01:45:24,806
- If he's not here, we leave him behind.
- We'll have to.
1370
01:45:25,080 --> 01:45:26,047
If we're to find the door before...
1371
01:45:26,280 --> 01:45:28,851
...nightfall, we can risk no more delays.
1372
01:45:33,240 --> 01:45:34,002
Not you.
1373
01:45:34,840 --> 01:45:37,047
We must travel at speed.
You will slow us down.
1374
01:45:38,320 --> 01:45:40,200
What are you talking about?
I'm coming with you.
1375
01:45:40,360 --> 01:45:41,282
Not now.
1376
01:45:47,000 --> 01:45:48,895
I'm going to be there
when that door is opened.
1377
01:45:48,920 --> 01:45:51,160
When we first look upon
the Halls of our Fathers, Thorin.
1378
01:45:51,280 --> 01:45:53,521
Kili, stay here.
1379
01:45:54,120 --> 01:45:55,281
Rest.
1380
01:45:56,080 --> 01:45:57,525
Join us when you're healed.
1381
01:46:03,120 --> 01:46:04,451
I'll stay with the lad.
1382
01:46:04,680 --> 01:46:06,489
My duty lies with the wounded.
1383
01:46:06,720 --> 01:46:07,687
Uncle.
1384
01:46:08,560 --> 01:46:10,289
We grew up on tales of the mountain.
1385
01:46:10,520 --> 01:46:11,806
Tales you told us.
1386
01:46:12,040 --> 01:46:13,175
You cannot take that away...
1387
01:46:13,200 --> 01:46:14,201
...from him!
- Fili.
1388
01:46:14,440 --> 01:46:15,520
I will carry him if I must!
1389
01:46:15,760 --> 01:46:18,161
One day you will be king
and you will understand.
1390
01:46:18,920 --> 01:46:22,208
I cannot risk the fate of this quest
for the sake of one Dwarf.
1391
01:46:23,520 --> 01:46:25,284
Not even my own kin.
1392
01:46:28,960 --> 01:46:29,840
Fili, don't be a fool.
1393
01:46:30,800 --> 01:46:31,920
You belong with the company.
1394
01:46:32,040 --> 01:46:33,690
I belong with my brother.
1395
01:46:45,200 --> 01:46:49,046
By my beard, is that the time?!
1396
01:46:50,120 --> 01:46:53,169
Go now with our goodwill...
1397
01:46:53,400 --> 01:46:54,811
...and good wishes.
1398
01:46:56,120 --> 01:46:58,930
- And may your return bring good fortune...
- Wait!
1399
01:46:59,160 --> 01:47:00,286
...to all!
1400
01:47:04,720 --> 01:47:05,767
Good bye.
1401
01:47:12,240 --> 01:47:12,843
Out of the way!
1402
01:47:13,080 --> 01:47:14,445
No! No!
1403
01:47:21,040 --> 01:47:23,088
Ha. So you missed the boat as well?
1404
01:47:23,720 --> 01:47:24,881
Kili? Kili!
1405
01:47:26,280 --> 01:47:27,725
Hey.
1406
01:47:28,000 --> 01:47:29,889
Get out of there. Go on.
1407
01:47:31,560 --> 01:47:33,324
Masterfully handled, sire.
1408
01:47:33,560 --> 01:47:35,528
Your popularity has never been so high.
1409
01:47:35,800 --> 01:47:37,723
The entire town twittering your name.
1410
01:47:37,960 --> 01:47:39,803
Yes, it was rather clever.
1411
01:47:40,040 --> 01:47:42,202
Either our little friends return triumphant...
1412
01:47:42,440 --> 01:47:45,410
...in which case,
I stand to make a pretty penny...
1413
01:47:45,680 --> 01:47:48,763
...or old Smaug dines on Dwarf
for a day or two.
1414
01:47:49,760 --> 01:47:51,649
The important thing is,
they're off our hands.
1415
01:47:51,880 --> 01:47:52,642
Please, wait.
1416
01:47:54,000 --> 01:47:55,286
Please. We need your help.
1417
01:47:55,520 --> 01:47:57,090
- My brother is sick.
- Sick?
1418
01:47:57,360 --> 01:47:58,600
Is it infectious?
1419
01:47:58,840 --> 01:47:59,568
Get back.
1420
01:47:59,800 --> 01:48:01,370
Alfrid, Alfrid...
1421
01:48:01,600 --> 01:48:03,400
- ...don't let them come any closer.
- Please.
1422
01:48:03,440 --> 01:48:05,124
We need medicine.
1423
01:48:06,480 --> 01:48:08,164
Do I look like an apothecary?
1424
01:48:08,800 --> 01:48:10,006
Haven't we given you enough?
1425
01:48:10,240 --> 01:48:11,401
The master's a busy man.
1426
01:48:11,640 --> 01:48:14,484
He hasn't got time to worry
about sick Dwarves.
1427
01:48:15,160 --> 01:48:16,127
Be gone with you. Go on.
1428
01:48:16,360 --> 01:48:17,646
Clear off.
1429
01:48:17,920 --> 01:48:21,003
What this town needs,
Alfrid, is a good purge.
1430
01:48:21,240 --> 01:48:25,165
Starting with a certain troublemaker
who saw fit to question my authority.
1431
01:48:25,400 --> 01:48:28,131
- A certain bargeman, sire?
- Precisely.
1432
01:48:30,720 --> 01:48:31,721
No.
1433
01:48:31,960 --> 01:48:33,610
I'm done with Dwarves. Go away.
1434
01:48:33,840 --> 01:48:34,443
No, no...
1435
01:48:34,680 --> 01:48:35,488
...no! Please!
1436
01:48:35,760 --> 01:48:38,286
No one will help us. Kili's sick.
1437
01:48:40,880 --> 01:48:41,961
He's very sick.
1438
01:49:21,320 --> 01:49:23,482
So quiet.
1439
01:49:23,720 --> 01:49:26,724
Wasn't always like this.
1440
01:49:26,960 --> 01:49:32,126
Once, these slopes
were lined with woodlands.
1441
01:49:32,360 --> 01:49:33,566
The trees...
1442
01:49:33,800 --> 01:49:36,121
...were filled with birdsong.
1443
01:49:40,200 --> 01:49:41,406
Relax, Master Baggins.
1444
01:49:42,480 --> 01:49:46,280
We have food, we have tools,
and we're making good time.
1445
01:49:59,640 --> 01:50:01,290
What is this place?
1446
01:50:01,520 --> 01:50:02,960
It was once the city of Dale.
1447
01:50:04,800 --> 01:50:06,484
Now it is a ruin.
1448
01:50:07,240 --> 01:50:09,447
The desolation of Smaug.
1449
01:50:09,680 --> 01:50:11,603
The sun will soon reach midday.
1450
01:50:11,840 --> 01:50:14,335
We must find the hidden door
into the mountain before it sets.
1451
01:50:14,360 --> 01:50:15,202
This way.
1452
01:50:15,440 --> 01:50:17,488
Wait. Is this the overlook?
1453
01:50:17,800 --> 01:50:19,165
Gandalf said to meet him here.
1454
01:50:19,400 --> 01:50:21,240
- On no account were we to...
- Do you see him?
1455
01:50:21,680 --> 01:50:22,400
We have no time...
1456
01:50:22,600 --> 01:50:24,011
...to wait upon the Wizard.
1457
01:50:24,280 --> 01:50:26,044
We're on our own. Come!
1458
01:50:43,160 --> 01:50:44,924
Dol Guldur.
1459
01:50:45,200 --> 01:50:47,362
The Hill of Sorcery.
1460
01:50:47,600 --> 01:50:49,841
It looks completely abandoned.
1461
01:50:50,120 --> 01:50:51,565
As it is meant to.
1462
01:50:52,680 --> 01:50:54,045
A spell of concealment...
1463
01:50:54,280 --> 01:50:57,363
...lies over this place, which means...
1464
01:50:57,600 --> 01:51:00,683
...our Enemy is not yet ready
to reveal himself.
1465
01:51:02,640 --> 01:51:06,008
He has not regained his full strength.
1466
01:51:06,440 --> 01:51:09,808
Radagast, I need you to carry
a message to the Lady Galadriel.
1467
01:51:10,040 --> 01:51:12,247
Tell her we must force his hand.
1468
01:51:12,480 --> 01:51:13,561
What do you mean?
1469
01:51:13,800 --> 01:51:15,370
I'm going in alone.
1470
01:51:15,720 --> 01:51:18,121
On no account come after me.
1471
01:51:24,280 --> 01:51:25,566
Do I have your word?
1472
01:51:25,800 --> 01:51:27,802
Yes, yes, yes!
1473
01:51:39,520 --> 01:51:41,010
Wait, Gandalf!
1474
01:51:42,160 --> 01:51:44,083
What if it's a trap?!
1475
01:51:44,920 --> 01:51:48,925
Turn around and do not come back.
1476
01:51:53,800 --> 01:51:56,644
It's undoubtedly a trap.
1477
01:52:40,000 --> 01:52:40,728
Anything?
1478
01:52:40,960 --> 01:52:42,883
Nothing.
1479
01:52:46,440 --> 01:52:47,601
If the map is true...
1480
01:52:48,560 --> 01:52:51,325
...the hidden door lies directly above us.
1481
01:52:55,600 --> 01:52:57,489
Up here!
1482
01:53:05,640 --> 01:53:08,291
You have keen eyes, Mr. Baggins.
1483
01:56:08,800 --> 01:56:10,882
Thrain?
1484
01:56:11,880 --> 01:56:14,360
Son of Thror?
1485
01:56:16,840 --> 01:56:18,490
My old friend.
1486
01:56:20,680 --> 01:56:22,808
Gandalf?
1487
01:56:29,560 --> 01:56:31,767
A lifetime.
1488
01:56:33,560 --> 01:56:37,246
I have been here a lifetime.
1489
01:56:37,480 --> 01:56:38,925
I'm so sorry...
1490
01:56:39,160 --> 01:56:41,049
...I gave you up for dead.
1491
01:56:43,360 --> 01:56:45,931
I had a son.
1492
01:56:47,720 --> 01:56:49,404
I will fight with you.
1493
01:56:55,640 --> 01:56:56,527
Thorin.
1494
01:56:56,760 --> 01:56:59,969
And you will see him again, my friend.
1495
01:57:00,240 --> 01:57:02,288
Come, we must leave.
1496
01:57:02,520 --> 01:57:04,921
The Orcs had taken Moria.
1497
01:57:05,200 --> 01:57:07,362
War. We were at war.
1498
01:57:09,720 --> 01:57:12,087
I was surrounded.
1499
01:57:14,360 --> 01:57:15,725
The Defiler.
1500
01:57:18,480 --> 01:57:20,403
Azog the Defiler...
1501
01:57:20,640 --> 01:57:22,802
...had come.
1502
01:58:10,600 --> 01:58:12,682
They took it.
1503
01:58:12,920 --> 01:58:15,127
The last of the seven.
1504
01:58:18,960 --> 01:58:20,360
Come on, let's get you out of here.
1505
01:58:22,480 --> 01:58:23,402
There is no way out.
1506
01:58:24,520 --> 01:58:26,648
They will stop you.
1507
01:58:26,880 --> 01:58:27,722
The serpents...
1508
01:58:27,960 --> 01:58:30,327
...will stop you.
1509
01:58:33,720 --> 01:58:34,721
It's an illusion.
1510
01:58:37,600 --> 01:58:39,489
Just an illusion.
1511
01:58:42,800 --> 01:58:44,643
What have they done to you?
1512
01:58:44,920 --> 01:58:45,921
I never told them.
1513
01:58:46,160 --> 01:58:49,164
They tried to make me,
but I never said a word.
1514
01:58:51,880 --> 01:58:55,805
Have you kept them safe, Gandalf?
The map and the key?
1515
01:58:56,760 --> 01:58:57,921
I gave them to Thorin.
1516
01:58:58,400 --> 01:58:59,280
You'd be proud of him.
1517
01:58:59,520 --> 01:59:01,887
He's taken up the quest to reclaim Erebor.
1518
01:59:02,120 --> 01:59:02,803
Erebor.
1519
01:59:03,840 --> 01:59:05,285
He will retrieve the Arkenstone.
1520
01:59:05,520 --> 01:59:06,880
The seven armies of the Dwarves...
1521
01:59:07,000 --> 01:59:07,887
...will answer...
1522
01:59:08,160 --> 01:59:09,525
...to a new king.
- No. No.
1523
01:59:09,760 --> 01:59:11,922
Thorin must not go near Erebor.
1524
01:59:13,400 --> 01:59:16,210
No one must enter that mountain.
1525
01:59:47,720 --> 01:59:48,801
This must be it.
1526
01:59:51,000 --> 01:59:52,525
The hidden door.
1527
01:59:56,760 --> 01:59:58,524
Let all those who doubted us...
1528
01:59:59,680 --> 02:00:01,045
...rue this day!
1529
02:00:06,760 --> 02:00:09,206
Right, then. We have a key.
1530
02:00:10,920 --> 02:00:12,410
Which means that somewhere...
1531
02:00:13,520 --> 02:00:14,931
...there is a key-hole.
1532
02:00:15,640 --> 02:00:18,530
"The last light of Durin's Day...
1533
02:00:20,520 --> 02:00:21,360
...will shine upon...
1534
02:00:21,600 --> 02:00:23,011
...the key-hole."
1535
02:00:32,160 --> 02:00:33,241
Nori.
1536
02:00:39,840 --> 02:00:41,808
We're losing the light. Come on.
1537
02:00:48,320 --> 02:00:50,926
Be quiet! I can't hear when you're thumping.
1538
02:00:51,160 --> 02:00:51,968
I can't find it.
1539
02:00:53,400 --> 02:00:54,765
It's not here!
1540
02:00:55,000 --> 02:00:56,081
It's not here!
1541
02:00:57,840 --> 02:00:59,200
- Break it down!
- Aye.
1542
02:01:00,920 --> 02:01:01,728
Come on!
1543
02:01:03,880 --> 02:01:04,642
Break!
1544
02:01:04,880 --> 02:01:05,881
It has to break.
1545
02:01:06,840 --> 02:01:08,171
It's no good.
1546
02:01:08,440 --> 02:01:10,920
The door's sealed. Can't be opened by force.
1547
02:01:12,560 --> 02:01:13,800
There's a powerful magic on it.
1548
02:01:23,320 --> 02:01:24,446
No!
1549
02:01:29,800 --> 02:01:32,087
"The last light of Durin's Day...
1550
02:01:33,960 --> 02:01:35,530
...will shine upon the key-hole."
1551
02:01:39,960 --> 02:01:41,564
That is what it says.
1552
02:01:46,040 --> 02:01:47,485
What did we miss?
1553
02:01:51,440 --> 02:01:52,885
What did we miss?
1554
02:01:53,920 --> 02:01:54,887
Balin?
1555
02:01:55,520 --> 02:01:57,249
We've lost the light.
1556
02:01:59,760 --> 02:02:01,603
There's no more to be done.
1557
02:02:03,160 --> 02:02:03,729
We had but...
1558
02:02:04,000 --> 02:02:05,240
...one chance.
1559
02:02:07,640 --> 02:02:08,926
Come away, lads.
1560
02:02:09,160 --> 02:02:10,969
It's over.
1561
02:02:12,040 --> 02:02:14,168
- Wait a minute.
- We're too late.
1562
02:02:16,680 --> 02:02:18,091
Where are they going?
1563
02:02:19,880 --> 02:02:21,769
You can't give up now!
1564
02:02:36,680 --> 02:02:37,841
Thorin.
1565
02:02:39,880 --> 02:02:41,564
You can't give up now.
1566
02:02:53,120 --> 02:02:55,487
"Stand by the gray stone...
1567
02:02:57,360 --> 02:02:59,442
...when the thrush knocks."
1568
02:03:00,200 --> 02:03:01,611
The setting sun.
1569
02:03:02,640 --> 02:03:05,530
And "the last light of Durin's Day
will shine..."
1570
02:03:07,000 --> 02:03:08,490
The last light.
1571
02:03:11,000 --> 02:03:12,411
Last light.
1572
02:03:49,080 --> 02:03:50,320
The last light!
1573
02:04:00,560 --> 02:04:01,686
The key-hole!
1574
02:04:02,200 --> 02:04:02,769
Come back!
1575
02:04:03,560 --> 02:04:04,891
Come back!
1576
02:04:05,160 --> 02:04:07,322
It's the light of the moon! The last...
1577
02:04:07,560 --> 02:04:10,643
...moon of autumn! Ha, ha, ha!
1578
02:04:12,560 --> 02:04:14,961
Where's the key? Where's the key?
Where's the...?
1579
02:04:15,200 --> 02:04:16,929
It was here.
1580
02:04:17,160 --> 02:04:18,969
Come on, it was... It was here.
1581
02:04:19,680 --> 02:04:20,488
It was just...
1582
02:05:18,520 --> 02:05:19,965
Erebor.
1583
02:05:20,680 --> 02:05:21,806
Thorin.
1584
02:05:35,200 --> 02:05:37,089
I know these walls.
1585
02:05:40,840 --> 02:05:42,365
These halls.
1586
02:05:45,360 --> 02:05:46,771
This stone.
1587
02:05:50,680 --> 02:05:51,400
You remember it...
1588
02:05:51,560 --> 02:05:52,686
...Balin.
1589
02:05:56,280 --> 02:05:58,806
Chambers filled with golden light.
1590
02:06:00,680 --> 02:06:02,170
I remember.
1591
02:06:15,440 --> 02:06:16,771
"Herein lies...
1592
02:06:17,040 --> 02:06:18,929
...the Seventh Kingdom of...
1593
02:06:19,160 --> 02:06:20,321
...Durin's Folk.
1594
02:06:22,280 --> 02:06:25,363
May the Heart of the Mountain
unite all...
1595
02:06:25,600 --> 02:06:29,207
...Dwarves in defense of this home."
1596
02:06:30,920 --> 02:06:32,763
The Throne of the King.
1597
02:06:36,480 --> 02:06:39,802
And what's that above it?
1598
02:06:43,360 --> 02:06:45,089
The Arkenstone.
1599
02:06:46,400 --> 02:06:47,811
Arkenstone.
1600
02:06:51,720 --> 02:06:53,085
And what's that?
1601
02:06:53,400 --> 02:06:56,370
That, Master Burglar...
1602
02:06:57,400 --> 02:06:59,448
...is why you are here.
1603
02:07:18,320 --> 02:07:20,049
Can you not do something?
1604
02:07:20,280 --> 02:07:22,521
I need herbs.
Something to bring down his fever.
1605
02:07:22,760 --> 02:07:25,127
I have nightshade. I have feverfew.
1606
02:07:25,400 --> 02:07:28,210
They're no use to me.
Do you have any kingsfoil?
1607
02:07:28,440 --> 02:07:30,442
No, it's a weed. We feed it to the pigs.
1608
02:07:30,880 --> 02:07:32,006
Pigs?
1609
02:07:32,280 --> 02:07:33,406
Weed.
1610
02:07:34,160 --> 02:07:35,286
Right.
1611
02:07:36,240 --> 02:07:37,401
Don't move.
1612
02:07:40,200 --> 02:07:43,727
You want me to find a jewel?
1613
02:07:45,280 --> 02:07:47,009
A large, white jewel.
1614
02:07:47,440 --> 02:07:48,566
Yes.
1615
02:07:49,960 --> 02:07:52,531
That's it? Only, I imagine
there's quite a few down there.
1616
02:07:52,880 --> 02:07:56,089
There is only one Arkenstone...
1617
02:07:56,840 --> 02:07:58,922
...and you'll know it when you see it.
1618
02:08:00,040 --> 02:08:01,166
Right.
1619
02:08:04,920 --> 02:08:05,523
In truth...
1620
02:08:05,760 --> 02:08:06,647
...lad...
1621
02:08:07,440 --> 02:08:09,488
...I do not know...
1622
02:08:09,720 --> 02:08:11,802
...what you will find down there.
1623
02:08:13,920 --> 02:08:17,083
You needn't go if you don't want to.
There's no dishonor in turning back.
1624
02:08:17,320 --> 02:08:18,287
No, Balin.
1625
02:08:19,520 --> 02:08:21,568
I promised I would do this...
1626
02:08:22,240 --> 02:08:23,969
...and I think I must try.
1627
02:08:28,640 --> 02:08:30,369
It never ceases to amaze me.
1628
02:08:30,600 --> 02:08:31,408
What's that?
1629
02:08:31,680 --> 02:08:33,364
The courage of Hobbits.
1630
02:08:35,760 --> 02:08:37,000
Go now...
1631
02:08:37,520 --> 02:08:41,525
...with as much luck as you can muster.
1632
02:08:48,720 --> 02:08:50,006
Bilbo?
1633
02:08:52,440 --> 02:08:54,727
If there is, in fact...
1634
02:08:56,240 --> 02:08:57,082
...a live dragon...
1635
02:08:57,320 --> 02:08:58,367
...down there...
1636
02:09:01,400 --> 02:09:02,811
...don't waken it.
1637
02:09:22,840 --> 02:09:25,081
He is waiting for them.
1638
02:09:25,360 --> 02:09:26,600
They are in league.
1639
02:09:26,840 --> 02:09:29,923
The dragon and the One.
1640
02:09:30,160 --> 02:09:31,571
Hurry. We must hurry.
1641
02:09:54,040 --> 02:09:55,485
Where is your master?
1642
02:09:57,280 --> 02:09:58,361
Where is he?!
1643
02:10:53,680 --> 02:10:55,250
He is here.
1644
02:10:59,200 --> 02:11:00,087
Tell Thorin...
1645
02:11:01,320 --> 02:11:03,402
...that I loved him.
1646
02:11:03,640 --> 02:11:04,801
Will you do that?
1647
02:11:05,080 --> 02:11:08,721
Will you tell my son that I loved him?
1648
02:11:09,000 --> 02:11:11,128
You will tell him yourself.
1649
02:11:12,920 --> 02:11:14,570
It is too late.
1650
02:12:38,160 --> 02:12:40,970
Sauron!
1651
02:13:03,560 --> 02:13:04,641
Hello?
1652
02:13:23,680 --> 02:13:25,091
He's not at home.
1653
02:13:26,040 --> 02:13:27,724
Not at home. Ahem.
1654
02:13:28,560 --> 02:13:29,641
Good.
1655
02:13:31,440 --> 02:13:33,169
Good, good, good.
1656
02:14:27,360 --> 02:14:27,929
What's that?
1657
02:14:32,040 --> 02:14:34,008
Shush. Shush.
1658
02:14:35,320 --> 02:14:36,606
Arkenstone.
1659
02:14:37,640 --> 02:14:39,051
Arkenstone.
1660
02:14:39,880 --> 02:14:41,928
A large, white jewel.
1661
02:14:44,120 --> 02:14:45,485
Very helpful.
1662
02:17:11,080 --> 02:17:12,491
Well...
1663
02:17:14,160 --> 02:17:15,446
...thief.
1664
02:17:17,440 --> 02:17:21,081
I smell you.
1665
02:17:21,440 --> 02:17:24,649
I hear your breath.
1666
02:17:25,960 --> 02:17:27,564
I feel...
1667
02:17:27,840 --> 02:17:28,762
...your air.
1668
02:17:32,680 --> 02:17:35,206
Where are you?
1669
02:17:36,680 --> 02:17:37,761
Where are you?
1670
02:17:57,880 --> 02:17:58,881
Come, now...
1671
02:17:59,640 --> 02:18:01,768
...don't be shy.
1672
02:18:02,040 --> 02:18:04,247
Step into the light.
1673
02:18:11,160 --> 02:18:14,369
There is something about you.
1674
02:18:17,760 --> 02:18:18,568
Something you...
1675
02:18:18,800 --> 02:18:19,642
...carry.
1676
02:18:20,800 --> 02:18:23,690
Something made of gold.
1677
02:18:24,440 --> 02:18:27,364
But far more...
1678
02:18:27,600 --> 02:18:29,409
...precious.
1679
02:18:29,640 --> 02:18:31,961
Precious! Precious!
1680
02:18:34,760 --> 02:18:35,921
There you are...
1681
02:18:36,200 --> 02:18:37,725
...Thief in the...
1682
02:18:37,960 --> 02:18:39,803
...Shadows.
1683
02:18:41,640 --> 02:18:44,246
I did not come to steal from you...
1684
02:18:44,480 --> 02:18:45,288
...O Smaug...
1685
02:18:45,520 --> 02:18:48,763
...the Unassessably Wealthy.
I merely wanted...
1686
02:18:49,040 --> 02:18:50,644
...to gaze upon your magnificence.
1687
02:18:51,000 --> 02:18:51,842
To see...
1688
02:18:52,080 --> 02:18:55,050
...if you really were as great
as the old tales say.
1689
02:18:55,760 --> 02:18:57,489
I did not believe them.
1690
02:19:06,320 --> 02:19:10,245
And do you now?!
1691
02:19:11,600 --> 02:19:12,840
Truly...
1692
02:19:14,160 --> 02:19:16,367
...the tales and songs...
1693
02:19:17,480 --> 02:19:20,211
...fall utterly short of your enormity...
1694
02:19:20,440 --> 02:19:23,410
...O Smaug the Stupendous.
1695
02:19:23,640 --> 02:19:26,530
Do you think flattery will keep you alive?
1696
02:19:27,040 --> 02:19:28,007
No, no.
1697
02:19:28,240 --> 02:19:29,730
No, indeed.
1698
02:19:32,000 --> 02:19:35,243
You seem familiar with my name...
1699
02:19:35,480 --> 02:19:38,370
...but I don't remember smelling
your kind before.
1700
02:19:39,480 --> 02:19:41,084
Who are you...
1701
02:19:41,320 --> 02:19:43,846
...and where do you come from...
1702
02:19:44,080 --> 02:19:46,401
...may I ask?
1703
02:19:55,960 --> 02:19:57,644
I come from under the hill.
1704
02:19:58,000 --> 02:19:59,411
Underhill?
1705
02:20:03,120 --> 02:20:04,120
And under hills...
1706
02:20:04,240 --> 02:20:06,242
...and over hills my path has led.
1707
02:20:07,120 --> 02:20:07,962
And... And...
1708
02:20:08,720 --> 02:20:11,087
...through the air.
I am he who walks unseen.
1709
02:20:11,320 --> 02:20:13,049
Impressive.
1710
02:20:13,280 --> 02:20:15,328
What else do you claim to be?
1711
02:20:16,280 --> 02:20:17,088
I am...
1712
02:20:20,320 --> 02:20:21,810
Luck-wearer.
1713
02:20:23,240 --> 02:20:24,401
Riddle-maker.
1714
02:20:24,680 --> 02:20:26,330
Lovely titles.
1715
02:20:27,040 --> 02:20:28,201
Go on.
1716
02:20:28,480 --> 02:20:29,561
Barrel-rider.
1717
02:20:29,800 --> 02:20:33,202
Barrels? Now that is interesting.
1718
02:20:34,680 --> 02:20:35,408
And what about...
1719
02:20:35,640 --> 02:20:38,610
...your little Dwarf friends?
1720
02:20:39,720 --> 02:20:40,960
Where are they hiding?
1721
02:20:43,840 --> 02:20:45,410
Dwarves?
1722
02:20:46,240 --> 02:20:47,321
No.
1723
02:20:48,000 --> 02:20:49,525
No, no. No Dwarves here.
1724
02:20:49,760 --> 02:20:50,841
You've got that all wrong.
1725
02:20:51,120 --> 02:20:54,886
I don't think so, Barrel-rider!
1726
02:20:55,440 --> 02:20:56,680
They sent you in here...
1727
02:20:56,960 --> 02:20:58,928
...to do their dirty work while they...
1728
02:20:59,160 --> 02:21:01,128
...skulk about outside.
1729
02:21:02,360 --> 02:21:03,521
Truly...
1730
02:21:04,320 --> 02:21:05,481
...you are mistaken...
1731
02:21:05,760 --> 02:21:08,764
...O Smaug, Chiefest
and Greatest of Calamities.
1732
02:21:09,000 --> 02:21:12,402
You have nice manners...
1733
02:21:12,640 --> 02:21:14,608
...for a thief and...
1734
02:21:14,840 --> 02:21:15,762
...a liar!
1735
02:21:17,120 --> 02:21:20,522
I know the smell and taste of Dwarf.
1736
02:21:20,960 --> 02:21:22,166
No one better!
1737
02:21:23,880 --> 02:21:25,291
It is the gold!
1738
02:21:25,520 --> 02:21:26,282
They are drawn...
1739
02:21:26,520 --> 02:21:27,567
...to treasure like...
1740
02:21:27,800 --> 02:21:29,370
...flies to dead flesh.
1741
02:21:32,920 --> 02:21:34,160
Did you think I did not know...
1742
02:21:34,600 --> 02:21:36,090
...this day would come?!
1743
02:21:37,960 --> 02:21:39,246
That a pack of...
1744
02:21:39,480 --> 02:21:40,811
...canting Dwarves...
1745
02:21:41,040 --> 02:21:43,361
...would come crawling back...
1746
02:21:43,920 --> 02:21:45,160
...to the mountain?!
1747
02:21:49,720 --> 02:21:50,926
Was that an earthquake?
1748
02:21:51,160 --> 02:21:53,288
That, my lad...
1749
02:21:56,520 --> 02:21:57,965
...was a dragon.
1750
02:22:06,280 --> 02:22:06,849
Da?
1751
02:22:07,360 --> 02:22:08,964
It's coming from the mountain.
1752
02:22:13,040 --> 02:22:14,280
You should leave us.
1753
02:22:14,560 --> 02:22:15,320
Take your children.
1754
02:22:15,440 --> 02:22:16,327
Get out of here.
1755
02:22:17,000 --> 02:22:18,286
And go where?
1756
02:22:19,360 --> 02:22:20,771
There is nowhere to go.
1757
02:22:22,720 --> 02:22:24,245
Are we going to die, Da?
1758
02:22:26,280 --> 02:22:27,441
No, darling.
1759
02:22:27,720 --> 02:22:28,440
The dragon.
1760
02:22:28,560 --> 02:22:30,005
It's going to kill us.
1761
02:22:40,680 --> 02:22:42,489
Not if I kill it first.
1762
02:22:43,920 --> 02:22:47,606
The King Under the Mountain is dead.
1763
02:22:47,840 --> 02:22:49,524
I took his throne.
1764
02:22:49,880 --> 02:22:50,802
I ate his...
1765
02:22:51,080 --> 02:22:53,845
...people like a wolf among sheep.
1766
02:22:57,600 --> 02:22:58,761
I kill where...
1767
02:22:59,040 --> 02:23:00,644
...I wish, when...
1768
02:23:00,920 --> 02:23:02,365
...I wish.
1769
02:23:02,600 --> 02:23:05,922
My armor is iron.
1770
02:23:15,080 --> 02:23:17,526
No blade can pierce me.
1771
02:23:20,680 --> 02:23:21,920
All right.
1772
02:23:22,160 --> 02:23:24,527
A Black Arrow? Why did you never tell me?
1773
02:23:24,760 --> 02:23:26,410
Because you did not need to know.
1774
02:23:34,000 --> 02:23:35,525
Listen to me carefully.
1775
02:23:35,880 --> 02:23:38,042
I need you to distract the guards.
1776
02:23:38,600 --> 02:23:39,203
Once I'm at the top of...
1777
02:23:39,440 --> 02:23:41,727
...the tower, I'll set the arrow to the bow.
1778
02:23:42,000 --> 02:23:42,760
There he is!
1779
02:23:42,840 --> 02:23:43,409
Bard!
1780
02:23:43,640 --> 02:23:45,847
- After him!
- Quickly! Down there. Go!
1781
02:23:46,080 --> 02:23:46,720
Stop him!
1782
02:23:54,120 --> 02:23:54,962
Stop him!
1783
02:23:55,840 --> 02:23:56,409
Stop!
1784
02:24:00,600 --> 02:24:02,250
Bain! Bain.
1785
02:24:03,080 --> 02:24:06,766
Keep it safe. Don't let anyone find it.
I'll deal with them.
1786
02:24:07,000 --> 02:24:08,729
- I'm not leaving you.
- Now go!
1787
02:24:12,680 --> 02:24:13,329
Braga.
1788
02:24:13,560 --> 02:24:14,415
You're under arrest.
1789
02:24:14,440 --> 02:24:17,330
- On what charge?
- Any charge the Master chooses.
1790
02:24:47,320 --> 02:24:48,731
Where's he gone?
1791
02:25:00,000 --> 02:25:01,081
What about Bilbo?
1792
02:25:01,320 --> 02:25:02,321
Give him more time.
1793
02:25:02,560 --> 02:25:04,722
Time to do what? To be killed?
1794
02:25:07,200 --> 02:25:08,440
You're afraid.
1795
02:25:10,120 --> 02:25:12,407
Yes, I'm afraid.
1796
02:25:13,560 --> 02:25:14,925
I fear for you.
1797
02:25:16,280 --> 02:25:18,442
A sickness lies upon that treasure hoard.
1798
02:25:18,880 --> 02:25:19,895
A sickness which drove...
1799
02:25:19,920 --> 02:25:21,206
...your grandfather mad.
1800
02:25:21,480 --> 02:25:23,050
I am not my grandfather.
1801
02:25:23,280 --> 02:25:25,044
You're not yourself.
1802
02:25:25,920 --> 02:25:28,048
The Thorin I know would not hesitate
to go in there...
1803
02:25:28,320 --> 02:25:29,040
I will not risk...
1804
02:25:29,120 --> 02:25:32,920
...this quest for the life of one burglar.
1805
02:25:34,800 --> 02:25:36,245
Bilbo.
1806
02:25:36,600 --> 02:25:38,523
His name is Bilbo.
1807
02:25:42,280 --> 02:25:44,089
It's Oakenshield...
1808
02:25:44,360 --> 02:25:47,330
...that filthy Dwarvish usurper.
1809
02:25:49,560 --> 02:25:51,722
He sent you in here...
1810
02:25:51,960 --> 02:25:54,725
...for the Arkenstone, didn't he?
1811
02:25:54,960 --> 02:25:55,609
No. No...
1812
02:25:55,840 --> 02:25:58,730
...no. I don't know
what you're talking about.
1813
02:25:58,960 --> 02:26:00,086
Don't bother denying it.
1814
02:26:01,480 --> 02:26:03,289
I guessed his foul purpose
some time ago.
1815
02:26:05,880 --> 02:26:07,484
But it matters not.
1816
02:26:08,640 --> 02:26:11,007
Oakenshield's quest will fail.
1817
02:26:13,000 --> 02:26:14,764
The darkness is coming.
1818
02:26:15,600 --> 02:26:19,605
It will spread to every corner of the land.
1819
02:27:02,200 --> 02:27:04,168
You are being used, Thief...
1820
02:27:04,400 --> 02:27:06,528
...in the Shadows.
You were only...
1821
02:27:06,760 --> 02:27:09,366
...ever a means to an end.
1822
02:27:10,200 --> 02:27:10,803
The coward...
1823
02:27:11,040 --> 02:27:13,611
...Oakenshield has weighed...
1824
02:27:13,880 --> 02:27:15,450
...the value of your life...
1825
02:27:15,720 --> 02:27:17,882
...and found it worth nothing.
1826
02:27:18,480 --> 02:27:19,686
No.
1827
02:27:20,400 --> 02:27:21,083
No.
1828
02:27:22,360 --> 02:27:23,327
No, you're lying.
1829
02:27:23,600 --> 02:27:24,761
What did he promise you?
1830
02:27:25,200 --> 02:27:27,282
A share of the treasure?
1831
02:27:28,280 --> 02:27:29,441
As if it was his...
1832
02:27:29,680 --> 02:27:30,761
...to give.
1833
02:27:31,600 --> 02:27:33,364
I will not part with...
1834
02:27:33,600 --> 02:27:34,601
...a single coin.
1835
02:27:35,280 --> 02:27:37,806
Not one piece of it.
1836
02:27:41,680 --> 02:27:42,567
My teeth...
1837
02:27:42,800 --> 02:27:44,006
...are swords.
1838
02:27:44,880 --> 02:27:48,202
My claws are spears.
1839
02:27:50,320 --> 02:27:51,481
My Wings...
1840
02:27:52,120 --> 02:27:54,646
...are a hurricane.
1841
02:28:00,280 --> 02:28:02,123
So it is true.
1842
02:28:02,480 --> 02:28:04,642
The Black Arrow found its mark.
1843
02:28:04,880 --> 02:28:05,802
What did you say?
1844
02:28:06,640 --> 02:28:10,531
I was just saying your reputation
precedes you, O Smaug...
1845
02:28:10,760 --> 02:28:11,966
...the Tyrannical.
1846
02:28:12,560 --> 02:28:13,641
Truly.
1847
02:28:13,880 --> 02:28:15,848
You have no equal on this earth.
1848
02:28:20,280 --> 02:28:20,929
I am...
1849
02:28:21,200 --> 02:28:24,443
...almost tempted to let you take it.
1850
02:28:24,880 --> 02:28:26,882
If only to see Oakenshield...
1851
02:28:27,160 --> 02:28:28,127
...suffer.
1852
02:28:29,200 --> 02:28:30,281
Watch it...
1853
02:28:30,520 --> 02:28:32,045
...destroy him.
1854
02:28:32,520 --> 02:28:35,649
Watch it corrupt his heart...
1855
02:28:36,320 --> 02:28:38,721
...and drive him mad.
1856
02:28:41,920 --> 02:28:43,490
But I think not.
1857
02:28:44,080 --> 02:28:46,321
I think our little game ends here.
1858
02:28:47,160 --> 02:28:48,400
So tell me...
1859
02:28:48,680 --> 02:28:49,567
...thief...
1860
02:28:50,440 --> 02:28:52,568
...how do you choose to die?
1861
02:29:36,000 --> 02:29:36,842
Nah.
1862
02:30:05,200 --> 02:30:07,248
Da? Is that you, Da?
1863
02:30:40,360 --> 02:30:41,691
- Aah!
- Stay down!
1864
02:31:42,520 --> 02:31:43,169
Get down!
1865
02:32:19,720 --> 02:32:20,881
You killed them all.
1866
02:32:21,120 --> 02:32:22,201
There are others.
1867
02:32:22,640 --> 02:32:23,721
Tauriel.
1868
02:32:24,200 --> 02:32:25,326
Come.
1869
02:32:29,360 --> 02:32:30,327
We're losing him.
1870
02:32:34,240 --> 02:32:35,446
Tauriel.
1871
02:32:59,360 --> 02:33:00,361
Athelas.
1872
02:33:03,200 --> 02:33:04,645
Athelas.
1873
02:33:05,640 --> 02:33:06,721
What are you doing?
1874
02:33:09,720 --> 02:33:11,449
I'm going to save him.
1875
02:33:32,200 --> 02:33:33,735
- You're alive!
- Not for much longer.
1876
02:33:33,760 --> 02:33:36,730
- Did you find the Arkenstone? The Arkenstone.
- The dragon's coming.
1877
02:33:39,680 --> 02:33:41,250
Did you find it?
1878
02:33:46,760 --> 02:33:47,841
We have to get out.
1879
02:33:51,560 --> 02:33:52,561
Thorin.
1880
02:33:56,280 --> 02:33:57,406
Thorin.
1881
02:34:27,840 --> 02:34:29,968
You will burn!
1882
02:34:31,120 --> 02:34:31,962
Run!
1883
02:34:39,120 --> 02:34:40,201
Come on, Bilbo!
1884
02:34:53,080 --> 02:34:54,127
Come on.
1885
02:35:11,280 --> 02:35:12,486
Hold him down.
1886
02:35:28,880 --> 02:35:30,609
Unh! Tilda.
1887
02:36:23,480 --> 02:36:24,686
Shh, Shh, Shh!
1888
02:36:32,520 --> 02:36:33,965
We've given him the slip.
1889
02:36:34,200 --> 02:36:35,201
No.
1890
02:36:35,680 --> 02:36:37,887
He's too cunning for that.
1891
02:36:39,640 --> 02:36:40,766
So where to now?
1892
02:36:41,360 --> 02:36:42,691
The western guardroom.
1893
02:36:43,400 --> 02:36:44,925
There may be a way out.
1894
02:36:45,200 --> 02:36:47,202
It's too high. There's no chance...
1895
02:36:47,440 --> 02:36:49,522
...that way.
- It's our only chance.
1896
02:36:50,840 --> 02:36:52,330
We have to try.
1897
02:37:08,880 --> 02:37:10,041
Come on.
1898
02:37:57,560 --> 02:38:01,326
I've heard tell of
the wonders of Elvish medicine.
1899
02:38:01,560 --> 02:38:04,291
That was a privilege to witness.
1900
02:38:06,760 --> 02:38:07,921
Tauriel.
1901
02:38:12,240 --> 02:38:13,446
Lie still.
1902
02:38:20,640 --> 02:38:22,768
You cannot be her.
1903
02:38:26,240 --> 02:38:28,402
She is far away.
1904
02:38:32,600 --> 02:38:34,011
She is far...
1905
02:38:34,240 --> 02:38:35,844
...far away from me.
1906
02:38:37,480 --> 02:38:39,608
She walks...
1907
02:38:39,840 --> 02:38:42,525
...in starlight in another world.
1908
02:38:47,840 --> 02:38:49,808
It was just a dream.
1909
02:39:01,480 --> 02:39:03,721
Do you think she could've loved me?
1910
02:39:11,040 --> 02:39:11,800
Stay close.
1911
02:39:22,440 --> 02:39:23,400
That's it, then.
1912
02:39:24,480 --> 02:39:26,323
There's no way out.
1913
02:39:32,720 --> 02:39:34,961
The last of our kin.
1914
02:39:38,640 --> 02:39:40,722
They must have come here...
1915
02:39:41,400 --> 02:39:42,447
...hoping...
1916
02:39:42,680 --> 02:39:43,841
...beyond hope.
1917
02:39:53,600 --> 02:39:55,921
We could try to reach the mines.
1918
02:39:56,760 --> 02:39:59,001
We might last a few days.
1919
02:40:01,160 --> 02:40:02,207
No.
1920
02:40:05,160 --> 02:40:07,401
I will not die like this.
1921
02:40:08,760 --> 02:40:09,921
Cowering.
1922
02:40:10,800 --> 02:40:12,609
Clawing for breath.
1923
02:40:17,520 --> 02:40:18,646
We make for the forges.
1924
02:40:18,920 --> 02:40:20,888
He'll see us, sure as death.
1925
02:40:21,120 --> 02:40:22,360
Not if we split up.
1926
02:40:22,600 --> 02:40:23,240
Thorin...
1927
02:40:23,840 --> 02:40:25,330
...we'll never make it.
1928
02:40:25,560 --> 02:40:27,085
Some of us might.
1929
02:40:27,480 --> 02:40:29,721
Lead him to the forges.
1930
02:40:30,480 --> 02:40:32,482
We kill the dragon.
1931
02:40:34,200 --> 02:40:36,487
If this is to end in fire...
1932
02:40:36,920 --> 02:40:39,321
...then we will all burn together.
1933
02:40:40,640 --> 02:40:41,801
This way.
1934
02:40:46,280 --> 02:40:46,849
Flee.
1935
02:40:47,960 --> 02:40:48,882
Flee.
1936
02:40:49,880 --> 02:40:51,848
Run for your lives.
1937
02:40:52,600 --> 02:40:53,487
There is...
1938
02:40:54,120 --> 02:40:56,327
...nowhere to hide.
1939
02:40:56,560 --> 02:40:57,527
Behind you!
1940
02:40:57,760 --> 02:40:58,647
Worm!
1941
02:40:59,760 --> 02:41:00,443
Come on!
1942
02:41:02,800 --> 02:41:03,847
Run!
1943
02:41:05,800 --> 02:41:07,086
Hey, you!
1944
02:41:07,440 --> 02:41:08,123
Here!
1945
02:44:06,160 --> 02:44:08,128
This way. It's this way!
1946
02:44:08,400 --> 02:44:09,526
Come on!
1947
02:44:09,760 --> 02:44:10,363
Thorin!
1948
02:44:16,120 --> 02:44:17,246
Follow Balin!
1949
02:44:18,440 --> 02:44:19,680
- Thorin.
- Come on!
1950
02:44:35,520 --> 02:44:36,885
Thorin!
1951
02:44:45,960 --> 02:44:47,007
Hold on!
1952
02:45:20,840 --> 02:45:22,171
Thorin!
1953
02:45:25,040 --> 02:45:26,610
Go. Go!
1954
02:45:30,320 --> 02:45:34,006
The plan's not gonna work.
These furnaces are stone cold.
1955
02:45:34,240 --> 02:45:35,605
He's right. We've no...
1956
02:45:35,840 --> 02:45:38,161
...fire hot enough to set them ablaze.
1957
02:45:40,720 --> 02:45:42,085
Have we not?
1958
02:45:43,640 --> 02:45:46,564
I did not look to see you so easily outwitted.
1959
02:45:50,520 --> 02:45:51,200
You have grown...
1960
02:45:51,400 --> 02:45:53,368
...slow and fat...
1961
02:45:54,200 --> 02:45:55,087
...in your dotage...
1962
02:45:57,520 --> 02:45:58,681
...slug!
1963
02:46:00,080 --> 02:46:01,764
Take cover. Go!
1964
02:46:29,200 --> 02:46:29,883
Bombur!
1965
02:46:30,200 --> 02:46:31,611
Get those bellows working.
1966
02:46:31,840 --> 02:46:32,966
Go!
1967
02:46:46,760 --> 02:46:47,329
Bilbo!
1968
02:46:47,600 --> 02:46:49,329
Up there. On my mark...
1969
02:46:49,600 --> 02:46:50,886
...pull that lever.
1970
02:47:01,400 --> 02:47:03,721
Balin! Can you still mix a flash-flame?
1971
02:47:03,960 --> 02:47:06,361
Aye. It'll only take a jiffy. Come on!
1972
02:47:08,120 --> 02:47:09,565
We don't have a jiffy.
1973
02:47:21,520 --> 02:47:22,646
Where's the sulfur?
1974
02:47:23,040 --> 02:47:24,040
You sure you know what...
1975
02:47:24,120 --> 02:47:24,803
...you're doing?
1976
02:47:36,560 --> 02:47:37,322
Come on!
1977
02:47:59,640 --> 02:48:00,323
Now!
1978
02:49:57,080 --> 02:49:59,162
Lead him to the Gallery of the Kings.
1979
02:50:47,240 --> 02:50:48,241
Keep going, Bilbo!
1980
02:50:48,800 --> 02:50:49,881
Run!
1981
02:51:35,200 --> 02:51:36,201
You think you...
1982
02:51:36,440 --> 02:51:38,408
...can deceive me, Barrel-rider?
1983
02:51:41,960 --> 02:51:44,964
You have come from Lake-town.
1984
02:51:46,680 --> 02:51:47,966
This is some...
1985
02:51:48,200 --> 02:51:51,488
...sordid scheme hatched between
these filthy Dwarves...
1986
02:51:51,720 --> 02:51:54,883
...and those miserable
tub-trading Lakemen.
1987
02:51:55,880 --> 02:51:57,803
Those sniveling cowards...
1988
02:51:58,040 --> 02:51:59,530
...with their long bows...
1989
02:51:59,760 --> 02:52:02,604
...and Black Arrows.
1990
02:52:02,960 --> 02:52:04,849
Perhaps it is time...
1991
02:52:05,120 --> 02:52:07,009
...I paid them a visit.
1992
02:52:07,520 --> 02:52:08,760
No.
1993
02:52:10,640 --> 02:52:12,130
This isn't their fault!
1994
02:52:12,360 --> 02:52:13,168
Wait!
1995
02:52:13,400 --> 02:52:15,004
You cannot go to Lake-town!
1996
02:52:16,920 --> 02:52:19,082
You care about them...
1997
02:52:19,800 --> 02:52:21,040
you?
1998
02:52:21,280 --> 02:52:22,247
Good.
1999
02:52:22,960 --> 02:52:23,563
Then you can...
2000
02:52:23,800 --> 02:52:25,370
...watch them die.
2001
02:52:30,920 --> 02:52:32,046
Here!
2002
02:52:32,960 --> 02:52:33,882
You witless worm.
2003
02:52:40,800 --> 02:52:42,211
You.
2004
02:52:42,600 --> 02:52:45,080
I am taking back what you stole.
2005
02:52:49,120 --> 02:52:49,769
You...
2006
02:52:50,040 --> 02:52:51,610
...will take nothing...
2007
02:52:51,880 --> 02:52:53,530
...from me...
2008
02:52:53,800 --> 02:52:54,961
...Dwarf.
2009
02:52:55,440 --> 02:52:58,728
I laid low your warriors...
2010
02:52:58,960 --> 02:53:00,564
...of old.
2011
02:53:00,840 --> 02:53:03,207
I instilled terror in...
2012
02:53:03,440 --> 02:53:05,124
...the hearts of Men.
2013
02:53:06,280 --> 02:53:07,725
I am...
2014
02:53:07,960 --> 02:53:09,325
...King Under...
2015
02:53:09,840 --> 02:53:11,649
...the Mountain.
2016
02:53:12,080 --> 02:53:14,367
This is not your kingdom.
2017
02:53:14,600 --> 02:53:16,602
These are Dwarf lands.
2018
02:53:17,360 --> 02:53:18,247
This is Dwarf gold.
2019
02:53:20,680 --> 02:53:21,408
And we will...
2020
02:53:21,640 --> 02:53:23,802
...have our revenge.
2021
02:54:45,360 --> 02:54:46,168
Revenge?!
2022
02:54:48,000 --> 02:54:49,650
Revenge?!
2023
02:54:50,440 --> 02:54:54,365
I will show you revenge!
2024
02:55:31,840 --> 02:55:32,887
Listen to me!
2025
02:55:33,440 --> 02:55:35,727
Do you not know what is coming?
2026
02:55:38,160 --> 02:55:41,881
I am fire.
2027
02:55:43,080 --> 02:55:45,560
I am...
2028
02:55:47,800 --> 02:55:49,131
...death.
2029
02:55:57,840 --> 02:56:00,047
What have we done?
131771