All language subtitles for Strange.Invaders.1983.720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,137 --> 00:03:02,249 You are my special angel 2 00:03:02,349 --> 00:03:05,085 - Special angel - Special angel 3 00:03:05,185 --> 00:03:07,045 Sent from up above... 4 00:03:07,145 --> 00:03:09,715 - Above - Above 5 00:03:49,146 --> 00:03:51,114 Mom, Dad, I'm home. 6 00:05:52,894 --> 00:05:56,405 - How you doing? - Fine. Hi, how are you? 7 00:06:01,194 --> 00:06:03,322 - Good morning. - Good morning. 8 00:06:05,615 --> 00:06:09,961 Now, I know many of you are not that interested in Entomology 23-A. 9 00:06:10,954 --> 00:06:12,797 Neither was I when I first started. 10 00:06:13,957 --> 00:06:17,360 You're probably taking it because it happens to meet the science requirement 11 00:06:17,460 --> 00:06:19,963 of this great liberal arts university 12 00:06:21,131 --> 00:06:23,634 or because it meets at a convenient time of the day. 13 00:06:25,969 --> 00:06:28,330 Why they call it 23-A beats me. 14 00:06:28,430 --> 00:06:32,174 I've suggested "Introduction to bugs..." 15 00:06:32,976 --> 00:06:35,003 "Meeting the little creatures..." 16 00:06:35,103 --> 00:06:37,606 Anything but Entomology 23-A. 17 00:06:39,357 --> 00:06:40,383 But one thing is sure. 18 00:06:40,483 --> 00:06:41,718 By the time you finish this course, 19 00:06:41,818 --> 00:06:44,992 you will know that man is just one species in this world... 20 00:06:45,572 --> 00:06:46,824 In the universe... 21 00:06:47,657 --> 00:06:49,059 And we're going to meet some of the others. 22 00:06:49,159 --> 00:06:52,145 Some of them are quite spectacular in their abilities, 23 00:06:52,245 --> 00:06:54,964 appearance, talents, and longevity. 24 00:06:56,249 --> 00:07:00,706 We're going to meet some creatures who do things you've never dreamed possible. 25 00:07:02,130 --> 00:07:03,347 Really. 26 00:07:04,257 --> 00:07:07,056 Well, we have to start somewhere, so, lights... 27 00:07:09,095 --> 00:07:10,312 Camera. 28 00:07:11,765 --> 00:07:14,518 I offer you the ephemeroptera. 29 00:07:23,443 --> 00:07:24,427 Hello? 30 00:07:24,527 --> 00:07:25,679 Who is this? 31 00:07:25,779 --> 00:07:26,847 Elizabeth. 32 00:07:26,947 --> 00:07:29,266 Is your mother in? May I speak with her? 33 00:07:29,366 --> 00:07:30,709 She's out right now. 34 00:07:31,785 --> 00:07:33,207 Okay, thank you. I'll call back. 35 00:08:02,857 --> 00:08:04,200 Hi, Louis. 36 00:08:05,151 --> 00:08:06,528 You hungry? 37 00:08:09,322 --> 00:08:10,665 All right. 38 00:08:13,451 --> 00:08:14,703 Come on. 39 00:08:26,172 --> 00:08:28,742 Charlie, you left the door unlocked again. 40 00:08:28,842 --> 00:08:30,076 Very dangerous. 41 00:08:30,176 --> 00:08:31,849 I know it. I know it. 42 00:08:33,013 --> 00:08:34,936 He drinks beer with his dinner now. 43 00:08:36,891 --> 00:08:38,251 We going to the movies? 44 00:08:38,351 --> 00:08:39,603 Yeah, we could. 45 00:08:43,023 --> 00:08:44,275 Will you get it? 46 00:08:46,359 --> 00:08:47,576 Thanks. 47 00:08:50,613 --> 00:08:51,932 May I ask who's calling? 48 00:08:52,032 --> 00:08:54,142 His ex-wife and his daughter. 49 00:08:54,242 --> 00:08:55,494 Please come in. 50 00:08:57,454 --> 00:08:58,772 Daddy! Daddy! 51 00:08:58,872 --> 00:09:00,357 Hi, Elizabeth. How's my little girl? 52 00:09:00,457 --> 00:09:02,943 - Fine. - That's great. 53 00:09:03,043 --> 00:09:04,277 What happened? 54 00:09:04,377 --> 00:09:06,446 I have to go to Centerville for a few days. 55 00:09:06,546 --> 00:09:08,782 I have to leave Elizabeth with you. 56 00:09:08,882 --> 00:09:10,134 Sure. It's all right. 57 00:09:14,721 --> 00:09:16,039 What happened? 58 00:09:16,139 --> 00:09:17,561 My mother died. 59 00:09:18,641 --> 00:09:20,063 I've got to go back. 60 00:09:29,069 --> 00:09:31,322 Up! Up! 61 00:09:32,238 --> 00:09:33,932 Up! Up! 62 00:09:34,032 --> 00:09:35,892 Sorry about your mother. 63 00:09:35,992 --> 00:09:38,962 I know I never met her, but I'm sorry. 64 00:09:40,789 --> 00:09:41,961 You look real good. 65 00:09:42,707 --> 00:09:45,711 I was in the islands for two weeks. The Bahamas. 66 00:09:49,380 --> 00:09:51,366 Goodbye, Charles. 67 00:09:51,466 --> 00:09:53,076 Take good care of Elizabeth. 68 00:09:53,176 --> 00:09:54,302 Sure. 69 00:10:12,362 --> 00:10:14,389 Phalangida opilione. 70 00:10:14,489 --> 00:10:16,036 Daddy-longlegs. 71 00:10:19,953 --> 00:10:22,188 Tropisternus lateralis. 72 00:10:22,288 --> 00:10:24,040 That's a dry beetle. 73 00:10:25,416 --> 00:10:26,484 Water beetle. 74 00:10:26,584 --> 00:10:27,801 Oh, oh. 75 00:10:29,462 --> 00:10:30,714 Oops. 76 00:10:31,548 --> 00:10:32,532 Close. 77 00:10:32,632 --> 00:10:33,724 Yeah. 78 00:10:35,802 --> 00:10:40,749 I can't understand why we haven't been able to reach mother for the last four days. 79 00:10:40,849 --> 00:10:42,897 I keep thinking we're gonna hear from her. 80 00:10:45,979 --> 00:10:47,481 What do you want for dessert? 81 00:10:48,398 --> 00:10:49,741 Ice cream. 82 00:10:56,865 --> 00:10:59,243 Maybe she's not coming back. 83 00:11:01,786 --> 00:11:03,563 Sure she is, honey. 84 00:11:03,663 --> 00:11:05,210 She'll be back. 85 00:11:11,629 --> 00:11:14,532 Operator, are you sure there's no way to get through? 86 00:11:14,632 --> 00:11:17,243 I'm sorry, sir. All the lines for Centerville are down. 87 00:11:17,343 --> 00:11:18,640 You'll have to try later. 88 00:11:27,478 --> 00:11:30,173 But I've been trying this number for days now. 89 00:11:30,273 --> 00:11:32,967 The West Side has been off like this for two weeks. 90 00:11:33,067 --> 00:11:35,345 If you'd like to try back later... 91 00:11:35,445 --> 00:11:36,446 Thanks. 92 00:11:44,037 --> 00:11:45,021 Hi, Morgan. 93 00:11:45,121 --> 00:11:46,189 Hello, Elizabeth. 94 00:11:46,289 --> 00:11:47,941 - Hi, Morgan. - Hello, sir. 95 00:11:48,041 --> 00:11:50,009 Just make sure she gets to school on time. 96 00:11:50,460 --> 00:11:51,486 Certainly, sir. 97 00:11:51,586 --> 00:11:53,363 And tell my mother I'll call her in a couple of days. 98 00:11:53,463 --> 00:11:54,405 Of course, sir. 99 00:11:54,505 --> 00:11:55,631 Bye, honey. 100 00:11:56,674 --> 00:11:57,891 Don't worry. 101 00:11:59,636 --> 00:12:01,013 Bye, Daddy. 102 00:13:22,793 --> 00:13:24,671 Be quiet. 103 00:13:33,771 --> 00:13:35,068 Take it easy. 104 00:13:38,067 --> 00:13:39,694 Sit. Stay. 105 00:13:48,661 --> 00:13:50,021 Howdy. You want a room? 106 00:13:50,121 --> 00:13:51,272 Yes. 107 00:13:51,372 --> 00:13:53,149 That will be 7 bucks a night. 108 00:13:53,249 --> 00:13:54,192 7 bucks? 109 00:13:54,292 --> 00:13:55,509 Mmm-hmm. 110 00:13:57,837 --> 00:13:59,635 Oh, please, cash only. 111 00:14:02,050 --> 00:14:03,267 Out of 10. 112 00:14:04,135 --> 00:14:06,037 I'm here looking for the Newmans. 113 00:14:06,137 --> 00:14:07,538 Newman? My name's Newman. 114 00:14:07,638 --> 00:14:08,748 Arthur Newman. 115 00:14:08,848 --> 00:14:11,852 Oh, maybe you know my wife Margaret. 116 00:14:12,935 --> 00:14:14,671 Your wife? 117 00:14:14,771 --> 00:14:15,922 Margaret Newman? 118 00:14:16,022 --> 00:14:17,006 Yeah. 119 00:14:17,106 --> 00:14:18,174 I'm afraid not. 120 00:14:18,274 --> 00:14:21,511 I'll need your name and address, Mr... 121 00:14:21,611 --> 00:14:22,553 Bigelow. 122 00:14:22,653 --> 00:14:23,779 Bigelow. 123 00:14:24,906 --> 00:14:28,351 Well, maybe she left before you got here. 124 00:14:28,451 --> 00:14:30,520 No, I've lived here all my life. 125 00:14:30,620 --> 00:14:32,772 Maybe you've got the wrong town. 126 00:14:32,872 --> 00:14:34,294 I don't think that's possible. 127 00:14:35,208 --> 00:14:37,193 Now, her mother just passed away... 128 00:14:37,293 --> 00:14:38,670 Alma Newman. 129 00:14:39,462 --> 00:14:44,367 No, I've... I know all the Newmans in Centerville. 130 00:14:44,467 --> 00:14:46,369 I've never heard of her. 131 00:14:46,469 --> 00:14:50,623 Uh, how long are you planning on staying, Mr. Bigelow? 132 00:14:50,723 --> 00:14:52,125 I'm just gonna look around. 133 00:14:52,225 --> 00:14:54,168 I presume you don't mind. 134 00:14:54,268 --> 00:14:56,045 Oh, no. No. 135 00:14:56,145 --> 00:14:58,113 Is that dog staying, too? 136 00:15:00,316 --> 00:15:04,787 Yes, well, uh, maybe you'd better take the room out back. 137 00:15:07,323 --> 00:15:08,683 Here you go. 138 00:15:08,783 --> 00:15:13,334 And, Mr. Bigelow, please keep that dog locked up. 139 00:15:25,883 --> 00:15:27,744 Oh, come on. 140 00:15:27,844 --> 00:15:30,238 What's the matter with you? 141 00:15:31,764 --> 00:15:33,107 Are you all right? 142 00:15:34,475 --> 00:15:36,377 Listen, I got to go look around. 143 00:15:36,477 --> 00:15:37,854 You stay here for awhile. 144 00:15:42,400 --> 00:15:43,593 No. 145 00:15:43,693 --> 00:15:44,785 Stay. 146 00:16:31,782 --> 00:16:35,019 Uh, let me ask you, do you know if Alma Newman lives around here? 147 00:16:35,119 --> 00:16:36,104 No, sir. 148 00:16:36,204 --> 00:16:38,423 Any of you guys ever hear of the Newmans? 149 00:16:38,915 --> 00:16:42,192 Well, I hear Paul Newman might be dropping by sometime. 150 00:16:45,129 --> 00:16:46,531 That's funny. Real funny. 151 00:16:46,631 --> 00:16:49,158 Hey, Dad, we know our neighbors, 152 00:16:49,258 --> 00:16:52,853 and like we said, nobody by the name of Alma Newman lives here. 153 00:16:54,514 --> 00:16:56,482 I didn't mean to break up all your fun. 154 00:18:55,301 --> 00:18:56,393 Louis? 155 00:19:01,307 --> 00:19:02,479 Louis! 156 00:19:14,570 --> 00:19:16,618 Shouldn't have brought the dog in the first place. 157 00:19:23,454 --> 00:19:24,922 Louis! Louis! 158 00:19:32,129 --> 00:19:33,597 Louis! Louis! 159 00:20:07,540 --> 00:20:09,417 Yo. Fuel pump. 160 00:20:10,334 --> 00:20:11,586 Take a couple hours. 161 00:20:13,212 --> 00:20:14,555 Two hours? 162 00:20:17,425 --> 00:20:18,642 Half an hour. 163 00:20:20,970 --> 00:20:22,187 I'll wait over there. 164 00:20:45,703 --> 00:20:46,896 Just coffee. 165 00:20:46,996 --> 00:20:48,168 Something to eat? 166 00:20:49,498 --> 00:20:50,545 Coffee. 167 00:21:15,399 --> 00:21:16,867 My dog is gone. 168 00:21:26,327 --> 00:21:27,954 Anybody seen a dog around? 169 00:21:46,305 --> 00:21:47,557 A brown husky? 170 00:21:55,731 --> 00:21:57,074 I guess not. 171 00:23:50,429 --> 00:23:51,521 Nice car. 172 00:23:58,437 --> 00:23:59,859 You want to tell me what happened? 173 00:24:07,571 --> 00:24:10,871 Well, maybe you'll think of something on the way. 174 00:25:06,755 --> 00:25:07,756 No. 175 00:25:12,970 --> 00:25:13,971 Use the key. 176 00:25:34,033 --> 00:25:36,957 Yes, could I have a B.L.T.? Room 2121. 177 00:27:24,726 --> 00:27:25,943 Room service. 178 00:27:30,482 --> 00:27:31,574 Room service. 179 00:27:32,109 --> 00:27:33,611 I'll just leave it on the table, sir. 180 00:28:10,606 --> 00:28:12,233 We've arrived in New York, sir. 181 00:28:13,567 --> 00:28:14,944 Did you have a nice trip? 182 00:28:16,278 --> 00:28:17,450 Yeah, great. 183 00:29:29,851 --> 00:29:31,386 Hello? 184 00:29:58,755 --> 00:29:59,865 Hello? 185 00:29:59,965 --> 00:30:01,217 Mother, it's me. 186 00:30:02,050 --> 00:30:03,493 Have you heard from Margaret? 187 00:30:03,593 --> 00:30:04,640 No. 188 00:30:05,095 --> 00:30:06,330 Is everything all right? 189 00:30:06,430 --> 00:30:07,456 Didn't you find her? 190 00:30:07,556 --> 00:30:08,557 No. 191 00:30:09,558 --> 00:30:10,810 How's Elizabeth? 192 00:30:12,811 --> 00:30:13,795 She's fine. 193 00:30:13,895 --> 00:30:15,067 She's still sleeping. 194 00:30:16,690 --> 00:30:17,674 It's awfully early. 195 00:30:17,774 --> 00:30:18,800 Yes, I know. 196 00:30:18,900 --> 00:30:20,072 I'm sorry. 197 00:30:20,569 --> 00:30:22,071 I'll see you both after class. 198 00:30:22,487 --> 00:30:23,579 Bye. 199 00:30:46,845 --> 00:30:47,829 Charles! 200 00:30:47,929 --> 00:30:50,102 Please, Henry, don't give me a hard time about this. 201 00:30:51,141 --> 00:30:53,001 Some Southern Illinois state trooper 202 00:30:53,101 --> 00:30:56,421 picks me up in the middle of the night on the highway. 203 00:30:56,521 --> 00:30:59,424 The car I'm in has no doors, no trunk. 204 00:30:59,524 --> 00:31:01,401 That's when I need imagination. 205 00:31:01,735 --> 00:31:05,080 You know, Charles, I've been studying the stars 206 00:31:05,697 --> 00:31:07,324 for over 60 years. 207 00:31:07,741 --> 00:31:09,288 When I first came to Columbia, 208 00:31:10,118 --> 00:31:15,357 we didn't even know the existence of some of the planets in our solar system. 209 00:31:15,457 --> 00:31:17,801 Now we travel to them, take snapshots. 210 00:31:18,877 --> 00:31:22,155 No, no, the boundaries of the universe, 211 00:31:22,255 --> 00:31:26,180 the laws that govern the world have changed so much in my time. 212 00:31:30,305 --> 00:31:34,584 But a bug-eyed monster blowing up cars somewhere in the Midwest? 213 00:31:34,684 --> 00:31:35,901 Forget it, Charlie. 214 00:31:36,895 --> 00:31:39,798 It seems to me, Charles, you've got two choices. 215 00:31:39,898 --> 00:31:42,718 I can give you a phone number of a woman I know. 216 00:31:42,818 --> 00:31:44,594 She works for the government. 217 00:31:44,694 --> 00:31:47,322 She listens to all these stories for a living. 218 00:31:47,823 --> 00:31:48,890 Or? 219 00:31:48,990 --> 00:31:51,601 Or you can try and forget the whole thing, 220 00:31:51,701 --> 00:31:55,581 go back to work, later go home, clean the apartment, and see a movie. 221 00:31:58,041 --> 00:32:01,045 Charles, you never surprise me. 222 00:32:02,963 --> 00:32:04,406 Thanks, Henry. 223 00:32:04,506 --> 00:32:06,759 Believe me, Margaret will call. 224 00:32:25,068 --> 00:32:26,136 Mrs. Benjamin. 225 00:32:26,236 --> 00:32:28,472 Uh, this is Charles Bigelow. 226 00:32:28,572 --> 00:32:30,995 Dr. Hollister gave me this number. 227 00:32:32,325 --> 00:32:33,372 Yes? 228 00:32:35,370 --> 00:32:36,838 I saw something. 229 00:32:38,206 --> 00:32:40,004 Well, come on in. 230 00:32:40,667 --> 00:32:42,419 I'm on the eighth floor. 231 00:32:42,544 --> 00:32:43,545 Okay. 232 00:33:12,532 --> 00:33:14,142 Well, this is odd. 233 00:33:14,242 --> 00:33:19,106 According to what we have, no one has lived in that town since 1958, 234 00:33:19,206 --> 00:33:21,129 when it was destroyed by a tornado. 235 00:33:22,709 --> 00:33:25,963 You say your ex-wife comes from that town? 236 00:33:26,880 --> 00:33:27,927 Yes. 237 00:33:29,007 --> 00:33:30,429 How long were you married? 238 00:33:31,718 --> 00:33:32,935 Four years. 239 00:33:33,512 --> 00:33:35,765 What happened? Why did you get divorced? 240 00:33:39,559 --> 00:33:43,814 Uh... I don't think that's any of your business. 241 00:33:48,068 --> 00:33:51,789 All right, Mr. Bigelow. I'm going to show you some drawings. 242 00:33:53,406 --> 00:33:56,956 These are renderings of the most commonly sighted aliens. 243 00:33:58,161 --> 00:34:00,814 I want you to look at them and tell me if you see anything 244 00:34:00,914 --> 00:34:04,384 that reminds you of the creature you saw last night on the road. 245 00:34:10,298 --> 00:34:11,345 No. 246 00:34:14,219 --> 00:34:15,266 No. 247 00:34:20,308 --> 00:34:22,034 No. 248 00:34:23,144 --> 00:34:25,172 Oh, I'm sorry, Mr. Bigelow. 249 00:34:25,272 --> 00:34:27,400 Just a little joke we have around here. 250 00:34:30,193 --> 00:34:31,915 Why don't you come with me? 251 00:34:33,822 --> 00:34:36,892 We receive reports of all kinds of phenomena here. 252 00:34:36,992 --> 00:34:39,019 As a scientist, you'll be interested to know 253 00:34:39,119 --> 00:34:43,044 that most of them turn out to have very rational solutions. 254 00:34:44,916 --> 00:34:48,612 Just last year we had, uh, a rash of phone calls 255 00:34:48,712 --> 00:34:51,511 about a 50-foot woman in Oregon. 256 00:34:52,340 --> 00:34:55,869 She only came out at night, running down the highway. 257 00:34:55,969 --> 00:34:57,437 Running and running... 258 00:34:58,471 --> 00:34:59,873 We checked it out. 259 00:34:59,973 --> 00:35:05,104 Andrea Criban, the world's tallest woman basketball player. 260 00:35:06,187 --> 00:35:07,530 She was in training. 261 00:35:08,315 --> 00:35:11,259 Then there was this small town in Louisiana, 262 00:35:11,359 --> 00:35:13,386 where it rained on the same 10-block... 263 00:35:13,486 --> 00:35:16,035 Look, I didn't say it was raining in Centerville. 264 00:35:18,825 --> 00:35:21,770 Mr. Bigelow, if there was something out there, 265 00:35:21,870 --> 00:35:23,713 don't you think we'd know about it? 266 00:35:27,375 --> 00:35:29,127 I'll have the marine show you out. 267 00:35:31,838 --> 00:35:33,055 Thanks. 268 00:36:35,193 --> 00:36:36,428 Betty Walker? 269 00:36:36,528 --> 00:36:37,620 Yes? 270 00:36:39,531 --> 00:36:40,908 My name is Charles Bigelow. 271 00:36:42,158 --> 00:36:43,956 I'm a Professor at Columbia. 272 00:36:44,786 --> 00:36:46,663 Columbia? That sounds serious. 273 00:36:48,707 --> 00:36:51,631 You're from a Pulitzer Prize committee, right? 274 00:36:54,045 --> 00:36:55,763 Well, what can I do for you? 275 00:36:56,631 --> 00:36:58,491 Do you have a cigarette, by any chance? 276 00:36:58,591 --> 00:36:59,968 Uh, I quit. 277 00:37:00,427 --> 00:37:01,661 What's on your mind? 278 00:37:01,761 --> 00:37:05,165 - Did you write this article? - Yes, I did, if you can call it that. 279 00:37:05,265 --> 00:37:06,482 Well... 280 00:37:08,601 --> 00:37:09,944 I saw one. 281 00:37:11,563 --> 00:37:12,589 What? 282 00:37:12,689 --> 00:37:13,986 I saw one of these. 283 00:37:16,609 --> 00:37:18,553 Tim, could you come here a minute, please? 284 00:37:18,653 --> 00:37:20,430 I'd like you to hear this. 285 00:37:20,530 --> 00:37:22,828 Mister, uh, Bigelow here 286 00:37:23,992 --> 00:37:25,685 has just seen an alien. 287 00:37:25,785 --> 00:37:27,312 Hi, Mr. Bigelow. 288 00:37:27,412 --> 00:37:29,776 Go on, Mr. Bigelow. 289 00:37:30,331 --> 00:37:34,052 Okay, it was in Illinois, in Centerville. 290 00:37:34,669 --> 00:37:37,697 It was standing on the side of the road. 291 00:37:37,797 --> 00:37:39,449 I drove right past it. 292 00:37:39,549 --> 00:37:42,035 Uh, it looked just like this. 293 00:37:42,135 --> 00:37:44,287 It had these smooth, obsidian eyes. 294 00:37:44,387 --> 00:37:46,748 Wait a minute. Let me guess. 295 00:37:46,848 --> 00:37:47,916 You were hypnotized. 296 00:37:48,016 --> 00:37:49,751 You were taken aboard a flying saucer, 297 00:37:49,851 --> 00:37:53,276 where they placed you on a silver table and examined you. 298 00:37:53,855 --> 00:37:58,093 You even have tiny marks all over your body to prove it. 299 00:37:58,193 --> 00:38:02,073 Look, Mr. Bigelow, we don't pay very much for alien stories anymore. 300 00:38:03,072 --> 00:38:04,724 Two-headed dogs... 301 00:38:04,824 --> 00:38:05,892 That's very big. 302 00:38:05,992 --> 00:38:10,338 Two-headed dogs maybe, but aliens are... passé. 303 00:38:12,916 --> 00:38:14,192 Finished? 304 00:38:14,292 --> 00:38:15,509 Mmm-hmm. 305 00:38:16,002 --> 00:38:18,488 All right. It fired at me. 306 00:38:18,588 --> 00:38:21,888 It was like a laser beam. It struck my car. 307 00:38:22,550 --> 00:38:23,802 Very powerful. 308 00:38:28,056 --> 00:38:29,353 Is that "laser beam"? 309 00:38:32,393 --> 00:38:35,237 I know it sounds ridiculous, but it happened. 310 00:38:37,023 --> 00:38:39,801 All I want to know is, where did this picture come from? 311 00:38:39,901 --> 00:38:42,074 It was just in the file with some old letters. 312 00:38:43,029 --> 00:38:44,781 No one's supposed to believe this stuff. 313 00:38:45,657 --> 00:38:46,909 She made it up. 314 00:38:51,079 --> 00:38:52,877 Well, I won't keep you any longer. 315 00:39:12,892 --> 00:39:15,503 You know, if you're in a hurry, you should have taken the stairs. 316 00:39:15,603 --> 00:39:17,105 It's only 18 stories. 317 00:39:18,565 --> 00:39:19,782 I'm sorry. 318 00:39:20,400 --> 00:39:23,028 You know, we don't get very many visitors around here anymore. 319 00:39:23,611 --> 00:39:26,205 At least, not since the Bigfoot story. 320 00:39:28,074 --> 00:39:30,247 All right, I'm sorry. Here are your glasses. 321 00:39:33,246 --> 00:39:34,623 I know, it wasn't that funny. 322 00:39:45,550 --> 00:39:47,973 Come on, loosen up. I'm trying to be nice. 323 00:39:49,095 --> 00:39:51,518 Don't change your personality just for me. 324 00:39:52,432 --> 00:39:53,979 Oh, that's good. I like that. 325 00:39:54,601 --> 00:39:57,462 Well, now that we're past the awkward getting-to-know-you phase, 326 00:39:57,562 --> 00:39:58,939 let me buy you a drink. 327 00:39:59,898 --> 00:40:01,341 Well, come back tomorrow. 328 00:40:01,441 --> 00:40:03,535 Maybe we can find this photograph. 329 00:40:22,837 --> 00:40:24,239 Hi, Earl. How you doing? 330 00:40:24,339 --> 00:40:27,242 Well, not too well today. My Aunt Mabel died. 331 00:40:27,342 --> 00:40:29,327 Well, you can't criticize her for that. 332 00:40:29,427 --> 00:40:32,580 Oh, you know, Earl, that funny-sounding machine next to the sink 333 00:40:32,680 --> 00:40:34,165 that's supposed to make my garbage disappear? 334 00:40:34,265 --> 00:40:35,250 Uh-huh. 335 00:40:35,350 --> 00:40:36,459 Well, it doesn't! 336 00:40:36,559 --> 00:40:38,186 Well, I guess I'll be up later. 337 00:40:39,896 --> 00:40:40,988 Okay, girls. 338 00:40:57,997 --> 00:40:59,691 Hello. Avon calling. 339 00:40:59,791 --> 00:41:01,359 New wave, right? 340 00:41:01,459 --> 00:41:02,610 Uh, pardon me? 341 00:41:02,710 --> 00:41:04,821 Well, the look. I mean, you're part of a band or something? 342 00:41:04,921 --> 00:41:07,282 Uh, we have many fine products. 343 00:41:07,382 --> 00:41:09,701 Oh, come on. Don't you people do any market research? 344 00:41:09,801 --> 00:41:11,895 I'm sorry, I don't understand. 345 00:41:12,887 --> 00:41:15,665 Well, then, let me put it this way. I don't want any. 346 00:41:15,765 --> 00:41:17,667 Oh, but please, if you would... 347 00:41:17,767 --> 00:41:21,442 If you would just let me familiarize you with some of our miraculous products, 348 00:41:22,563 --> 00:41:23,780 it could change your luck. 349 00:41:24,315 --> 00:41:26,818 Well... Not today. 350 00:41:43,710 --> 00:41:44,819 Are you okay? 351 00:41:44,919 --> 00:41:46,136 It's the heat. 352 00:41:46,796 --> 00:41:48,990 Well, can I get you something to drink? 353 00:41:49,090 --> 00:41:53,328 No. If I could just use your bathroom, my dear... 354 00:41:53,428 --> 00:41:54,600 I guess it's okay. 355 00:42:00,143 --> 00:42:01,878 You have a lovely apartment. 356 00:42:01,978 --> 00:42:05,465 Thank you. The bathroom's over there, just around the corner. 357 00:42:05,565 --> 00:42:06,612 Thank you. 358 00:42:25,543 --> 00:42:26,715 Hello? 359 00:42:28,671 --> 00:42:31,049 Hello? Are you okay? 360 00:42:32,467 --> 00:42:33,844 Is there anything I can do? 361 00:42:35,261 --> 00:42:36,979 Would you like me to call someone? 362 00:42:52,028 --> 00:42:53,972 Jesus, Earl, you scared me. 363 00:42:54,072 --> 00:42:55,665 Well, the door was open. 364 00:42:56,741 --> 00:42:59,060 Look, Earl, I know this is going to sound ridiculous, 365 00:42:59,160 --> 00:43:01,834 but I think a strange woman's locked herself in my bathroom. 366 00:43:02,580 --> 00:43:04,127 Well, Betty, how'd she get in there? 367 00:43:05,333 --> 00:43:07,085 Earl, I let her in. 368 00:43:08,628 --> 00:43:10,881 Well... I'll have a look. 369 00:43:11,380 --> 00:43:12,597 Thanks. 370 00:44:04,725 --> 00:44:07,899 Earl, you know what I was thinking? 371 00:44:09,480 --> 00:44:11,323 Maybe we should call the cops. 372 00:44:12,441 --> 00:44:13,567 Earl? 373 00:44:17,405 --> 00:44:18,497 Earl? 374 00:44:26,914 --> 00:44:30,293 Miss Walker, could you come with me for a minute? 375 00:44:36,966 --> 00:44:38,868 You know, there's one thing that bothers me. 376 00:44:38,968 --> 00:44:40,845 Normally, when someone's been electrocuted... 377 00:44:43,055 --> 00:44:44,272 There's a body. 378 00:44:46,976 --> 00:44:48,273 Where's the body? 379 00:45:44,200 --> 00:45:45,292 Tim? 380 00:45:46,661 --> 00:45:47,812 What? 381 00:45:47,912 --> 00:45:51,399 You know, I think there was a letter that came with this photograph. 382 00:45:51,499 --> 00:45:52,546 So? 383 00:45:53,709 --> 00:45:55,131 Well, could you find it? 384 00:45:56,462 --> 00:45:57,714 This filing system? 385 00:45:59,006 --> 00:45:59,949 Come on, Tim. 386 00:46:00,049 --> 00:46:01,075 All right, all right, all right. 387 00:46:01,175 --> 00:46:02,472 I'll see what I can do. 388 00:46:13,604 --> 00:46:14,947 Excuse me. 389 00:46:18,693 --> 00:46:19,865 Is there something wrong? 390 00:46:20,653 --> 00:46:22,872 No. I've just been working here too long. 391 00:46:25,324 --> 00:46:26,871 What do you teach, anyway? 392 00:46:28,869 --> 00:46:30,246 Entomology. 393 00:46:31,497 --> 00:46:32,714 Insects. 394 00:46:36,585 --> 00:46:37,677 What do you want? 395 00:46:39,964 --> 00:46:42,558 Thought we should have that drink. 396 00:46:45,386 --> 00:46:48,981 She said she was an Avon lady, for Christ's sakes. 397 00:46:49,390 --> 00:46:52,269 You know, one of those well-scrubbed Midwestern faces... 398 00:46:52,893 --> 00:46:56,422 Oklahoma, where the wind comes sweeping down the plains. 399 00:46:56,522 --> 00:46:58,445 Hmm, or Illinois. 400 00:46:59,108 --> 00:47:00,325 I know. 401 00:47:02,528 --> 00:47:03,700 Go on. 402 00:47:04,238 --> 00:47:05,932 I let her use my bathroom. That's it. 403 00:47:06,032 --> 00:47:07,625 That's the last I saw of her. 404 00:47:08,576 --> 00:47:11,876 But if I run into her again, I'm going to be ready. 405 00:47:16,542 --> 00:47:17,610 You know what I think? 406 00:47:17,710 --> 00:47:20,696 Yeah, I know what you think, and I don't want to hear it. It's just too creepy. 407 00:47:20,796 --> 00:47:21,922 Listen to me! 408 00:47:23,758 --> 00:47:25,326 I think they followed me. 409 00:47:25,426 --> 00:47:26,769 I led them right to you. 410 00:47:27,678 --> 00:47:29,601 Anyway, you published that photograph. 411 00:47:33,184 --> 00:47:34,731 I wonder what they want. 412 00:47:38,731 --> 00:47:43,511 You know, several times during the last few days, I thought I was going mad. 413 00:47:43,611 --> 00:47:45,113 Nobody wants to hear this. 414 00:47:46,322 --> 00:47:47,640 But I'm a scientist. 415 00:47:47,740 --> 00:47:49,208 I know what I saw. 416 00:47:51,118 --> 00:47:53,120 I just want somebody to believe me. 417 00:47:53,621 --> 00:47:56,124 I believe you, Charlie, I really do. 418 00:47:56,999 --> 00:47:59,235 Although let's not tell anybody, you know what I mean? 419 00:47:59,335 --> 00:48:00,678 Let's just forget it. 420 00:48:01,170 --> 00:48:03,197 I mean, I don't want to walk... Walk around saying 421 00:48:03,297 --> 00:48:06,200 there was an alien in my apartment who gobbled up my supe. 422 00:48:06,300 --> 00:48:07,677 It sounds ridiculous. 423 00:48:08,469 --> 00:48:09,537 I want to forget it. 424 00:48:09,637 --> 00:48:12,015 I want to go away for a long vacation and... 425 00:48:13,474 --> 00:48:15,476 Oh, God, I want some dinner. 426 00:48:31,992 --> 00:48:35,062 All right! That's nice. 427 00:48:35,162 --> 00:48:37,189 Look at this! 428 00:48:37,289 --> 00:48:39,166 Incredible. He's great! 429 00:48:39,625 --> 00:48:41,569 I don't believe it. 430 00:48:41,669 --> 00:48:43,046 He's not even looking at it! 431 00:48:43,170 --> 00:48:45,093 Aw, sure. 432 00:48:45,840 --> 00:48:47,183 Riverside Drive, please. 433 00:48:47,967 --> 00:48:49,576 Hey, I'm going to play. 434 00:49:04,859 --> 00:49:06,093 Hmm? 435 00:49:06,193 --> 00:49:07,386 I don't dance. 436 00:49:07,486 --> 00:49:09,705 What do you mean, you don't dance? Everybody dances. 437 00:49:11,824 --> 00:49:15,294 This is quaint, too. Who's your decorator? 438 00:49:17,872 --> 00:49:21,192 Well, you want a beer or some water or something? 439 00:49:21,292 --> 00:49:23,670 No. A nice, soft chair would be fine. 440 00:49:30,843 --> 00:49:32,345 My God, what was that? 441 00:49:34,513 --> 00:49:35,890 It's not a pet, is it? 442 00:49:37,141 --> 00:49:39,251 I hope it doesn't have a coy name. 443 00:49:39,351 --> 00:49:41,879 No, uh, it belongs in that jar right there. 444 00:49:41,979 --> 00:49:44,256 I just haven't been able to catch it yet. 445 00:49:44,356 --> 00:49:45,633 Please, I can't take any more. 446 00:49:45,733 --> 00:49:48,577 No more surprises, nothing unexpected, please. 447 00:50:07,046 --> 00:50:08,298 I'll be right back. 448 00:50:13,802 --> 00:50:14,995 Who is it? 449 00:50:15,095 --> 00:50:16,768 Charles, it's Margaret. Open up. 450 00:50:18,098 --> 00:50:19,395 Margaret? 451 00:50:20,434 --> 00:50:21,651 What happened to you? 452 00:50:22,520 --> 00:50:23,692 I tried to find you. 453 00:50:25,356 --> 00:50:27,133 Oh, God, I'm so sorry. 454 00:50:27,233 --> 00:50:29,076 Where have you been for the last week and a half? 455 00:50:29,693 --> 00:50:31,115 I've got to talk to you. 456 00:50:33,322 --> 00:50:36,292 Uh, you'll never guess what happened. My wife just returned. 457 00:50:37,535 --> 00:50:40,062 You never told me you were married. 458 00:50:40,162 --> 00:50:42,606 You told me other things, but not that you were married. 459 00:50:42,706 --> 00:50:44,066 I'm not. 460 00:50:44,166 --> 00:50:47,966 Why don't you check the dictionary under W-I-F-E? 461 00:50:48,796 --> 00:50:49,989 We're divorced. 462 00:50:50,089 --> 00:50:51,557 Uh-huh, sure. 463 00:50:52,132 --> 00:50:53,117 Where you going? 464 00:50:53,217 --> 00:50:54,309 Home. 465 00:50:58,222 --> 00:50:59,707 You don't understand. 466 00:50:59,807 --> 00:51:01,333 You're right, I don't. 467 00:51:01,433 --> 00:51:04,562 I'll call you tomorrow... Maybe. 468 00:51:05,938 --> 00:51:06,939 Fine! 469 00:51:20,160 --> 00:51:22,413 Charlie, where is Elizabeth? 470 00:51:22,913 --> 00:51:24,165 She's at my mother's. 471 00:51:33,674 --> 00:51:36,518 Charlie, there's something we have to talk about. 472 00:51:44,226 --> 00:51:47,355 I was supposed to find out how things work here. 473 00:51:51,025 --> 00:51:53,119 But instead I found a way... 474 00:51:56,572 --> 00:51:58,370 The way I wanted to live. 475 00:51:59,283 --> 00:52:01,627 And when it didn't work out with you and me, 476 00:52:02,620 --> 00:52:04,372 there was still Elizabeth. 477 00:52:06,373 --> 00:52:10,128 Now, Charles, now, now is the important time. 478 00:52:10,878 --> 00:52:13,472 Now they want Elizabeth, too. 479 00:52:14,340 --> 00:52:15,717 You've got to get to her. 480 00:52:16,300 --> 00:52:19,429 You've got to hide her for the next couple of days, 481 00:52:20,095 --> 00:52:22,518 until 9:00 on Sunday night. 482 00:54:20,466 --> 00:54:22,076 I shot one. 483 00:54:22,176 --> 00:54:26,413 And it had green blood, and I think they're on their way up here. 484 00:54:26,513 --> 00:54:28,207 Is there any other way out of here? 485 00:54:28,307 --> 00:54:29,875 Just the fire escape. 486 00:54:29,975 --> 00:54:31,648 Well, you hurry. I'll stop them. 487 00:54:32,352 --> 00:54:33,353 Go. 488 00:55:13,101 --> 00:55:14,169 Get in! 489 00:55:14,269 --> 00:55:15,691 Get in, for God's sake! 490 00:55:26,406 --> 00:55:28,642 Now tell me I didn't see anybody in Centerville. 491 00:55:28,742 --> 00:55:30,102 - Tell me nobody's living there! - Mr. Bigelow... 492 00:55:30,202 --> 00:55:31,437 Come on, tell me! Come on. 493 00:55:31,537 --> 00:55:33,897 Well, I can't do that. You know I can't do that. 494 00:55:33,997 --> 00:55:36,024 Come on, tell me. I wanna hear you say it! 495 00:55:36,124 --> 00:55:38,923 You've intruded on a very delicate situation. 496 00:55:39,586 --> 00:55:40,758 Come on, Benjamin. 497 00:55:41,505 --> 00:55:43,615 All right, I will tell you one thing. 498 00:55:43,715 --> 00:55:45,492 We have an agreement with them. 499 00:55:45,592 --> 00:55:47,936 We've known about them for a long time. 500 00:55:48,804 --> 00:55:51,331 They provide us with certain advantages, 501 00:55:51,431 --> 00:55:53,876 and we provide them with a place to live. 502 00:55:53,976 --> 00:55:55,335 But it hasn't been easy! 503 00:55:55,435 --> 00:55:57,463 We haven't had much choice at all. 504 00:55:57,563 --> 00:56:00,299 Don't give us that. They're after us! 505 00:56:00,399 --> 00:56:02,026 Charlie, who is this? 506 00:56:03,277 --> 00:56:05,780 This is the government woman I told you about. 507 00:56:06,488 --> 00:56:07,765 Hello. I'm Betty Walker. 508 00:56:07,865 --> 00:56:09,959 I know who you are, Miss Walker. 509 00:56:11,034 --> 00:56:14,021 Your article has caused us a lot of agony. 510 00:56:14,121 --> 00:56:17,483 You know, these people don't know what a rag your newspaper is. 511 00:56:17,583 --> 00:56:19,711 They actually take it seriously! 512 00:56:20,294 --> 00:56:21,653 I don't know what they'll do next. 513 00:56:21,753 --> 00:56:22,738 Well! 514 00:56:22,838 --> 00:56:25,057 Driver, go to East 63rd Street. 515 00:57:43,335 --> 00:57:44,444 They took her. 516 00:57:44,544 --> 00:57:45,887 - Bigelow, wait! - Let's go. 517 00:57:56,807 --> 00:57:58,059 Get 'em. 518 00:58:10,570 --> 00:58:13,164 Put out an A.P.B. for the bridges and the airports. 519 00:58:13,573 --> 00:58:14,790 What about the trains? 520 00:58:15,450 --> 00:58:17,418 Nobody takes the train anymore. 521 00:58:22,332 --> 00:58:23,675 Gate 27... 522 00:58:24,626 --> 00:58:26,153 His name is Willie Collins. 523 00:58:26,253 --> 00:58:27,321 What? 524 00:58:27,421 --> 00:58:29,239 The guy who sent the photograph. 525 00:58:29,339 --> 00:58:30,556 Oh, oh. 526 00:58:35,303 --> 00:58:38,273 Look, he's in Illinois. Let's go and see him. 527 00:58:38,932 --> 00:58:42,252 Charlie, listen to me. He knows about them. 528 00:58:42,352 --> 00:58:45,026 This is where he is. I'm sure he can help us. 529 00:58:46,273 --> 00:58:47,616 I hope you're right. 530 00:58:54,406 --> 00:58:57,330 Well, she said the deadline was 9:00 p.m. Sunday. 531 00:58:57,909 --> 00:58:59,456 It's 11:00 now. 532 00:59:05,792 --> 00:59:07,886 Whatever it is, we have 34 hours. 533 00:59:22,642 --> 00:59:24,144 They took the train. 534 01:00:05,477 --> 01:00:07,354 I was on a train once. 535 01:00:09,147 --> 01:00:11,525 It wasn't anything like this, of course. 536 01:00:12,526 --> 01:00:14,199 Was that before you met Margaret? 537 01:00:15,445 --> 01:00:16,662 Mmm-hmm. 538 01:00:18,949 --> 01:00:21,226 Where'd you meet her, Charlie? 539 01:00:21,326 --> 01:00:22,873 Cape Canaveral? 540 01:00:25,789 --> 01:00:29,510 No. Uh, I met her in a bookstore... 541 01:00:30,669 --> 01:00:32,216 Scribner's Bookstore. 542 01:00:34,172 --> 01:00:35,240 Charlie? 543 01:00:35,340 --> 01:00:36,283 Hmm? 544 01:00:36,383 --> 01:00:38,101 Can I ask you the obvious question? 545 01:00:38,844 --> 01:00:39,936 What? 546 01:00:40,512 --> 01:00:41,955 Didn't you know she was... 547 01:00:42,055 --> 01:00:43,932 Well, a little strange? 548 01:00:48,353 --> 01:00:53,405 Well, she was difficult to live with, but so am I, and, uh... 549 01:00:56,403 --> 01:00:59,953 She was a good mother. Is a good mother. 550 01:01:00,907 --> 01:01:03,877 And she doesn't have to strike a match to light a stove. 551 01:01:08,790 --> 01:01:11,543 Yeah, well, it was a talent she kept to herself. 552 01:01:41,239 --> 01:01:43,058 This is it, Charlie. 553 01:01:43,158 --> 01:01:45,502 Looks like some kind of hospital. 554 01:01:47,495 --> 01:01:48,792 It's an asylum. 555 01:01:49,956 --> 01:01:53,176 Dr. Milch, Dr. Anthony Milch, please call 261. 556 01:01:54,002 --> 01:01:57,222 Dr. Stayman, Dr. Wally Stayman, please call 46. 557 01:01:59,341 --> 01:02:02,220 He's a permanent patient, east wing. 558 01:02:02,928 --> 01:02:04,671 Permanent? 559 01:02:09,184 --> 01:02:11,437 Willie, you have some visitors. 560 01:02:13,063 --> 01:02:14,406 Say hello. 561 01:02:15,982 --> 01:02:18,701 Mr. Collins, I'm Betty Walker from The National Informer: 562 01:02:21,112 --> 01:02:22,705 Do you remember you wrote us a letter? 563 01:02:33,250 --> 01:02:34,593 Thank you, Nurse. 564 01:02:38,004 --> 01:02:39,597 We just need to talk to you. 565 01:02:43,134 --> 01:02:45,933 Come to see what kind of lunatic writes things like this, huh? 566 01:02:46,888 --> 01:02:48,140 Interview the madman? 567 01:02:49,766 --> 01:02:50,813 No. 568 01:02:51,851 --> 01:02:53,545 I've had a lot of visitors like you through the years. 569 01:02:53,645 --> 01:02:56,298 It stops being amusing after a while. It might be better if... 570 01:02:56,398 --> 01:02:57,945 Look, they took my daughter. 571 01:03:05,657 --> 01:03:06,954 Come with me. 572 01:03:24,843 --> 01:03:26,311 They killed my family. 573 01:03:27,679 --> 01:03:28,726 Sit down, please. 574 01:03:38,898 --> 01:03:40,195 I was a young man then, 575 01:03:41,318 --> 01:03:43,070 had just set myself up in business. 576 01:03:43,862 --> 01:03:46,741 I had a family, just like most folks. 577 01:03:48,116 --> 01:03:49,413 Oh, you can smoke here. 578 01:03:51,661 --> 01:03:53,004 We were on vacation. 579 01:03:54,039 --> 01:03:55,712 First one we took since the kids were born. 580 01:03:57,792 --> 01:03:59,569 We drove across the country. 581 01:03:59,669 --> 01:04:01,046 Wanted to see America. 582 01:04:01,671 --> 01:04:03,698 Then one day, driving along, 583 01:04:03,798 --> 01:04:06,472 must have been in the car since 6:00 in the morning, 584 01:04:07,344 --> 01:04:08,495 my wife's complaining. 585 01:04:08,595 --> 01:04:09,812 She wants me to stop. 586 01:04:10,764 --> 01:04:12,766 The kids were driving her crazy, 587 01:04:14,267 --> 01:04:16,315 like kids will do, making her mad. 588 01:04:18,897 --> 01:04:20,240 Then she sees a town. 589 01:04:21,941 --> 01:04:24,219 It was one of those perfect summer nights. 590 01:04:24,319 --> 01:04:25,662 It was still light out. 591 01:04:27,781 --> 01:04:29,249 There wasn't a soul around. 592 01:04:30,533 --> 01:04:33,377 We saw a rooming house, decided to stop. 593 01:04:35,372 --> 01:04:38,233 I must have gone over this a million times in my mind. 594 01:04:38,333 --> 01:04:39,880 Why didn't I just go to sleep? 595 01:04:41,294 --> 01:04:42,570 I don't know. 596 01:04:42,670 --> 01:04:43,967 It's probably all that driving. 597 01:04:46,591 --> 01:04:48,685 Anyway, I felt jittery. 598 01:04:49,344 --> 01:04:50,641 Went for a walk. 599 01:04:52,347 --> 01:04:53,599 I came to a church. 600 01:04:54,140 --> 01:04:55,232 There was this sound, 601 01:04:56,226 --> 01:04:57,398 very high-pitched. 602 01:04:58,395 --> 01:04:59,942 It was like it was drawing me in. 603 01:05:01,106 --> 01:05:04,326 The sound was coming from behind the altar. 604 01:05:08,613 --> 01:05:11,162 There was an open door that led underground, 605 01:05:12,575 --> 01:05:13,827 so I went down. 606 01:07:20,954 --> 01:07:22,126 Alice! 607 01:07:25,416 --> 01:07:26,633 Daddy! 608 01:07:59,158 --> 01:08:00,205 Aah! 609 01:08:03,663 --> 01:08:04,710 Aah! 610 01:08:08,668 --> 01:08:10,511 Daddy? 611 01:08:12,130 --> 01:08:13,882 Daddy? 612 01:08:18,720 --> 01:08:19,937 Daddy? 613 01:08:31,983 --> 01:08:33,200 Willie. 614 01:08:36,195 --> 01:08:38,556 Daddy. 615 01:08:40,033 --> 01:08:41,250 Willie. 616 01:08:46,664 --> 01:08:48,416 Daddy? 617 01:08:49,334 --> 01:08:50,802 I never saw them again. 618 01:08:52,420 --> 01:08:53,967 I went home, tried to get some help. 619 01:08:55,840 --> 01:08:57,408 You can probably guess what that was like. 620 01:08:57,508 --> 01:09:00,557 My friends thought I'd become a serious crackpot. 621 01:09:01,387 --> 01:09:02,830 Everybody else thought I was a mad killer 622 01:09:02,930 --> 01:09:05,183 who'd be hanged as soon as they could find the bodies. 623 01:09:05,558 --> 01:09:07,481 Then, then I went to Washington. 624 01:09:08,645 --> 01:09:11,945 I actually thought that they would help. 625 01:09:13,816 --> 01:09:16,365 It was the shortest investigation in history. 626 01:09:17,278 --> 01:09:18,495 Then I got proof. 627 01:09:19,489 --> 01:09:20,741 That photograph. 628 01:09:21,491 --> 01:09:22,617 I sent it everywhere. 629 01:09:24,494 --> 01:09:26,963 It even took your paper 10 years before they printed it. 630 01:09:38,174 --> 01:09:42,203 I guess I got somebody worried, though, because they started following me. 631 01:09:42,303 --> 01:09:43,771 I'd come home at night... 632 01:09:44,764 --> 01:09:47,458 It felt like people had been in the house. 633 01:09:47,558 --> 01:09:49,686 It was like they were playing a game with me. 634 01:09:53,564 --> 01:09:54,941 That's all. 635 01:09:56,442 --> 01:09:57,614 I finally gave up. 636 01:10:00,279 --> 01:10:02,657 This is my way of saying I surrender. 637 01:10:04,534 --> 01:10:06,436 I'm no threat to them here. 638 01:10:06,536 --> 01:10:08,459 I'm no threat to anybody here. 639 01:10:17,880 --> 01:10:19,052 Nurse. 640 01:10:22,343 --> 01:10:23,640 Will you come here, please? 641 01:10:25,805 --> 01:10:29,652 This man has been to Centerville. He's seen the aliens. 642 01:10:29,752 --> 01:10:33,838 That's right, Willie. Visiting hours are almost over. 643 01:10:34,272 --> 01:10:36,652 I'm going there right now. 644 01:10:38,276 --> 01:10:39,594 I'll take him from here. 645 01:10:39,694 --> 01:10:41,867 Say goodbye to your visitors, Willie. 646 01:10:57,879 --> 01:10:59,176 I'll be with you. 647 01:11:00,298 --> 01:11:01,515 I'll be with you. 648 01:11:05,303 --> 01:11:06,454 I don't know what to think. 649 01:11:06,554 --> 01:11:09,123 A few days ago, my biggest worry was my telephone bill. 650 01:11:09,223 --> 01:11:10,770 Well, don't come along with me, then. 651 01:11:11,434 --> 01:11:14,587 You suggesting I take a room, set up shop in the east wing? 652 01:11:14,687 --> 01:11:15,755 That's a good idea. 653 01:11:15,855 --> 01:11:17,548 Let me explain something to you, Charlie. 654 01:11:17,648 --> 01:11:20,093 You're a professor who devotes a major portion of your day 655 01:11:20,193 --> 01:11:22,095 carving up bugs and flirting with coeds. 656 01:11:22,195 --> 01:11:25,014 I'm just a simple working girl who's been making up stories like this 657 01:11:25,114 --> 01:11:28,601 for The National Informer for years, and I'd very much like to see it. 658 01:11:28,701 --> 01:11:30,203 Can you understand that? 659 01:11:31,496 --> 01:11:32,605 Look, Betty... 660 01:11:32,705 --> 01:11:34,707 I know, I know. Forget it. 661 01:11:59,732 --> 01:12:01,279 You got a light, hmm? 662 01:12:02,235 --> 01:12:03,908 Never mind. Never mind. 663 01:12:05,238 --> 01:12:06,305 You're going to need some help. 664 01:12:06,405 --> 01:12:07,390 Oh. 665 01:12:07,490 --> 01:12:09,242 I'm just the guy who's gonna be able to give it to you. 666 01:12:10,159 --> 01:12:12,503 I've been waiting for this for a long time. 667 01:12:41,232 --> 01:12:42,279 Okay. 668 01:12:43,067 --> 01:12:44,410 There she blows. 669 01:12:54,120 --> 01:12:55,963 Of all the places they could have come to... 670 01:12:56,956 --> 01:12:58,708 Probably millions of light years away, huh? 671 01:13:06,716 --> 01:13:07,808 Oh, shit. 672 01:13:12,805 --> 01:13:15,166 Sorry, sir. No one is allowed beyond this point. 673 01:13:15,266 --> 01:13:16,250 Why is that? 674 01:13:16,350 --> 01:13:17,772 There's been some trouble down the road. 675 01:13:18,227 --> 01:13:19,900 Bigelow, is that you? 676 01:13:22,732 --> 01:13:24,717 Miss Walker's in there too, I presume? 677 01:13:24,817 --> 01:13:25,968 Hi, Mrs. Benjamin. 678 01:13:26,068 --> 01:13:28,846 You two have been more trouble than you will ever know. 679 01:13:28,946 --> 01:13:30,640 You can wait here with us for an hour. 680 01:13:30,740 --> 01:13:32,391 Then it'll all be over. 681 01:13:32,491 --> 01:13:33,743 What'll all be over? 682 01:13:34,076 --> 01:13:36,044 It's all been negotiated, Bigelow. 683 01:13:37,204 --> 01:13:39,774 They came here 25 years ago today, 684 01:13:39,874 --> 01:13:41,000 and now they're leaving. 685 01:13:41,125 --> 01:13:42,276 Don't move! 686 01:13:42,376 --> 01:13:43,673 Are you crazy? 687 01:13:44,003 --> 01:13:45,071 Hold your fire! 688 01:13:45,171 --> 01:13:47,073 Back! I'll kill her. I'll kill her. I mean it. 689 01:13:47,173 --> 01:13:48,157 You can't stop them. 690 01:13:48,257 --> 01:13:49,242 Turn around. 691 01:13:49,342 --> 01:13:51,410 Come on, Willie, come on. Give me that. 692 01:13:51,510 --> 01:13:52,807 Here, take this. 693 01:13:53,512 --> 01:13:54,997 Get in the car. 694 01:13:55,097 --> 01:13:56,165 Don't shoot! 695 01:13:56,265 --> 01:13:57,959 Okay. Come on now. 696 01:13:58,059 --> 01:13:59,168 Back. 697 01:13:59,268 --> 01:14:00,378 Get away! 698 01:14:00,478 --> 01:14:01,570 Back! 699 01:14:17,203 --> 01:14:18,420 Hold your fire! 700 01:14:27,046 --> 01:14:28,093 Charlie... 701 01:14:31,133 --> 01:14:33,807 As soon as you have the girl, I'll be there. 702 01:14:38,516 --> 01:14:39,542 To tell you the truth, 703 01:14:39,642 --> 01:14:41,878 I really don't expect to be seeing the two of you again. 704 01:14:41,978 --> 01:14:43,980 Come on, Willie. We'll see you later. 705 01:15:02,707 --> 01:15:03,754 Let's go. 706 01:15:56,177 --> 01:15:58,179 She does not belong there. 707 01:15:58,763 --> 01:16:01,582 Please let her stay. She's so very happy here. 708 01:16:01,682 --> 01:16:03,059 It's time, Margaret. 709 01:16:05,728 --> 01:16:07,321 Better get her ready. 710 01:16:37,676 --> 01:16:39,178 Daddy! Daddy! 711 01:18:01,594 --> 01:18:07,291 My dear friends, we send our greetings and congratulations. 712 01:18:07,391 --> 01:18:11,362 You have reached the end of a long and arduous project. 713 01:18:12,938 --> 01:18:17,510 When we were first commissioned to do our study of this planet and its people, 714 01:18:17,610 --> 01:18:22,286 no one thought we would accomplish so much in such a short period of time. 715 01:18:23,073 --> 01:18:27,453 When the crisis struck, we were given a deadline, and we met it. 716 01:18:28,454 --> 01:18:31,816 Some of you gathered the scientific information we require, 717 01:18:31,916 --> 01:18:35,637 and others studied and participated in the social structure. 718 01:18:36,253 --> 01:18:38,631 This has proven of great value, 719 01:18:39,089 --> 01:18:41,638 although some of you may have become too involved. 720 01:18:42,301 --> 01:18:45,555 But I'm happy to know you'll all be returning with us. 721 01:18:46,597 --> 01:18:51,377 The information you carry with you will help our leaders to make a final decision 722 01:18:51,477 --> 01:18:54,777 as to our future and the future of this planet. 723 01:18:55,856 --> 01:18:59,156 I understand that we have an addition to our group. 724 01:18:59,485 --> 01:19:04,491 What an amazing and unexpected pleasure this news was for us here. 725 01:19:06,075 --> 01:19:09,750 Let the little creature come forward. Let us see. 726 01:19:10,621 --> 01:19:12,840 Little Elizabeth, come forward. 727 01:19:32,726 --> 01:19:34,023 That's right. 728 01:19:36,021 --> 01:19:37,089 Elizabeth! Come here! 729 01:19:37,189 --> 01:19:38,361 Daddy! 730 01:19:41,068 --> 01:19:46,498 Mr. Bigelow, your daughter is about to travel very far away. 731 01:19:46,865 --> 01:19:48,583 It will be very difficult for her to... 732 01:21:06,445 --> 01:21:07,638 Willie! 733 01:21:07,738 --> 01:21:08,990 Willie, hurry up! 734 01:21:09,698 --> 01:21:10,915 Willie! 735 01:21:15,412 --> 01:21:16,629 Willie! 736 01:21:21,668 --> 01:21:24,592 No, no! Betty! Get back. Get back! 737 01:21:33,806 --> 01:21:35,683 Just give us the girl. We don't want to harm you. 738 01:21:36,350 --> 01:21:37,397 No. 739 01:21:37,851 --> 01:21:40,024 I really don't think you have much choice, ma'am. 740 01:21:40,813 --> 01:21:42,235 Give her to us now. 741 01:21:42,648 --> 01:21:44,070 The lady said no, fella. 742 01:21:50,656 --> 01:21:52,374 Don't you people understand English? 743 01:22:02,042 --> 01:22:04,511 No! No! Willie! No! 744 01:22:06,171 --> 01:22:07,531 Aah! 745 01:22:24,106 --> 01:22:26,425 Now don't you think you'd like to give us the girl? 746 01:22:26,525 --> 01:22:27,509 No. 747 01:22:27,609 --> 01:22:28,826 I'm sorry. 748 01:22:30,237 --> 01:22:31,784 I'm sorry, Elizabeth. 749 01:25:36,506 --> 01:25:38,575 It is time, Mr. Bigelow. 750 01:25:38,675 --> 01:25:40,552 We are going to leave. 751 01:25:43,722 --> 01:25:46,566 Daddy, I don't want to go! 752 01:25:47,392 --> 01:25:48,609 Neither do I, honey. 753 01:25:49,895 --> 01:25:51,863 Mommy, help us! 754 01:25:58,028 --> 01:26:00,281 For the love of God, Margaret, do something! 755 01:26:04,993 --> 01:26:06,245 Now! 756 01:26:11,041 --> 01:26:12,338 Now, Elizabeth! 757 01:26:12,668 --> 01:26:15,421 Do what Mommy told you now! 758 01:29:00,752 --> 01:29:03,280 Please remain calm. 759 01:29:03,380 --> 01:29:05,803 Everything is under control. 760 01:29:06,508 --> 01:29:08,510 You're out of danger now. 761 01:29:10,595 --> 01:29:13,915 - Betty? Betty! - Please remain calm. 762 01:29:14,015 --> 01:29:16,109 There's no need to be afraid. 763 01:29:16,601 --> 01:29:18,069 We're here to help you. 764 01:29:20,355 --> 01:29:21,857 Well, save me. 765 01:29:28,321 --> 01:29:29,493 Ready? 766 01:29:33,243 --> 01:29:34,686 How'd you get up there? 767 01:29:34,786 --> 01:29:36,129 Don't ask. 768 01:29:58,143 --> 01:29:59,440 She'll be back. 52844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.