All language subtitles for Straight.Forward.S01E07.NORDIC.1080p.WEB-DL.H.264-WEEDPOT.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,420 --> 00:00:20,220 Jeg er ligeglad med din fortid. Jeg bekymrer mig kun om dig. 2 00:00:20,380 --> 00:00:23,620 Fortæl Adam, hvad vi flygter fra. 3 00:00:25,580 --> 00:00:30,180 Jeg går ingen steder, før jeg har stedet min mand til hvile. 4 00:00:30,340 --> 00:00:33,260 Vi vil gerne have en fin kiste. Åben. 5 00:00:33,420 --> 00:00:37,620 Det skal ske i morgen tidlig, er jeg bange for. 6 00:00:37,780 --> 00:00:42,060 - Hvordan ved vi, liget er frigivet? - En kontakt i lighuset. 7 00:00:42,220 --> 00:00:45,540 De vil nok have Lisbeth Petersen ud af landet. 8 00:00:45,700 --> 00:00:48,020 Jeg er lige landet. 9 00:00:48,180 --> 00:00:51,540 - Mor, jeg er ked af det ... - Ida? 10 00:00:51,700 --> 00:00:53,460 Gør, som jeg siger. 11 00:00:53,620 --> 00:00:56,500 Sig til Adam, at jeg er ked af det. 12 00:01:01,820 --> 00:01:04,340 Hvor er hun? 13 00:01:41,500 --> 00:01:44,860 Det er fint. Især med tanke på tidsrammen. 14 00:01:45,020 --> 00:01:48,940 Tak. Så kan vi vel godt dække ham til. 15 00:01:50,500 --> 00:01:55,060 - Er der ikke andre? - Nej, de er for oprevne. 16 00:01:56,660 --> 00:02:00,180 - Vil du vise mig kapellet? - Ja. 17 00:02:00,340 --> 00:02:03,380 Familien vil gerne holde det enkelt. 18 00:02:15,900 --> 00:02:19,860 Er ved kapellet. 19 00:02:20,020 --> 00:02:25,380 Alt er klar. Kom nu. 20 00:02:27,820 --> 00:02:29,900 Det er rigtig fint. 21 00:02:31,940 --> 00:02:35,660 Gider du lægge nogle af de her ud på pladserne for mig? 22 00:02:35,820 --> 00:02:39,060 Jeg tager de forreste, hvis du tager de bagerste. 23 00:03:54,420 --> 00:03:57,540 Hvad laver Ravns folk her? 24 00:04:01,900 --> 00:04:04,260 I venter her, til jeg giver besked. 25 00:04:25,500 --> 00:04:30,860 Jeg ved ikke, hvor de bliver af. Jeg ringer og hører, hvor de er. 26 00:05:05,860 --> 00:05:09,220 Åbn den kiste. Jeg er fra politiet. 27 00:05:18,420 --> 00:05:21,260 Fuck! 28 00:05:52,060 --> 00:05:54,820 - Hold da kæft! Hej. - Jeg har det fint. 29 00:05:54,980 --> 00:06:00,060 - Jeg har det fint. - Hvad er der sket? Vent lidt. 30 00:06:09,140 --> 00:06:11,900 - Du skal på hospitalet. - Nej. 31 00:06:12,060 --> 00:06:14,740 - Det kan jeg ikke. - Det kan hun ikke. 32 00:06:14,900 --> 00:06:17,740 Jeg har hentet noget, du kan varme dig på. 33 00:06:17,900 --> 00:06:22,180 - Du er iskold. Hvad skete der? - Karmen. 34 00:06:22,340 --> 00:06:25,540 Hun har Ida. Jeg ved ikke, hvor hun er. 35 00:06:25,700 --> 00:06:30,580 - Jeg må lede efter hende. - Det kan du ikke. Vi finder hende. 36 00:06:30,740 --> 00:06:33,980 Bare fortæl mig, hvad der skete. 37 00:06:34,140 --> 00:06:39,420 Jeg tog af sted ... for at mødes med Karmen. 38 00:06:40,500 --> 00:06:43,500 Hun forsøgte at dræbe mig, men jeg slap væk. 39 00:06:43,660 --> 00:06:46,380 Jeg tog hendes bil, men Ida ... 40 00:06:46,540 --> 00:06:49,220 Karmens mænd må have haft hende. 41 00:06:49,380 --> 00:06:53,780 - Jeg er nødt til at finde hende ... - Okay, stop. 42 00:06:53,940 --> 00:06:56,900 Nu skal du bare have varmen. Jeg finder Ida. 43 00:06:57,060 --> 00:07:00,420 - Hvor er bilen? - Ude bagved. 44 00:07:00,580 --> 00:07:04,540 Vent! Jeg har et kort. 45 00:07:04,700 --> 00:07:06,700 - Hotel. - Tag dig af hende. 46 00:07:07,980 --> 00:07:10,260 Her. Drik. 47 00:07:32,060 --> 00:07:34,660 Tak, de herrer. Det gik jo godt. 48 00:07:34,820 --> 00:07:38,460 Som en drøm. Politiet købte den virkelig. 49 00:07:38,620 --> 00:07:40,700 Ja, Des ville have elsket det. 50 00:07:40,860 --> 00:07:43,380 Han ville have været stolt ... chef. 51 00:07:43,540 --> 00:07:48,180 Ja, det ved jeg. 52 00:07:50,100 --> 00:07:52,420 Det ville han. 53 00:08:07,780 --> 00:08:10,900 Det her var ikke en del af vores plan. 54 00:08:12,220 --> 00:08:15,100 Var det vel? 55 00:08:15,260 --> 00:08:18,220 Du vil altid være hos mig. 56 00:08:21,140 --> 00:08:26,580 Jeg elsker dig. Og jeg vil altid elske dig. 57 00:10:05,500 --> 00:10:07,540 Parkeringsbillet. 58 00:10:09,300 --> 00:10:11,700 Parkeringskvittering fra hotellet. 59 00:10:11,860 --> 00:10:15,100 Du bliver her. Far, følg Robyn ovenpå. 60 00:10:15,260 --> 00:10:18,260 Giv hende nyt tøj på, og få hende i seng. 61 00:10:18,420 --> 00:10:22,740 Jeg fandt også den her. Jeg har ikke rørt ved den. 62 00:10:24,660 --> 00:10:27,100 Vær forsigtig. 63 00:10:27,260 --> 00:10:29,300 Der er sørget for alt. 64 00:10:29,460 --> 00:10:32,940 - Vi skal nok skaffe asken til dig. - Vi skal væk nu. 65 00:10:33,100 --> 00:10:35,180 Jeg er klar. 66 00:10:38,460 --> 00:10:40,620 Tak. 67 00:10:40,780 --> 00:10:44,100 - Giv Silvia sådan et fra mig. - Det skal jeg nok. 68 00:10:44,260 --> 00:10:48,100 - Jeg vil ringe til hende. - Tryk "8". 69 00:11:04,180 --> 00:11:06,980 - Telefonsvarer. - Læg en besked. 70 00:11:07,140 --> 00:11:09,340 Nej, jeg vil tale med hende. 71 00:11:09,500 --> 00:11:12,180 - Jeg henter mere brandy. - Tak. 72 00:11:23,140 --> 00:11:25,140 Hvor? 73 00:11:31,180 --> 00:11:33,780 Ja. 74 00:11:36,780 --> 00:11:40,860 Prøv senere fra Martins telefon. Jeg følger efter jer lidt. 75 00:11:41,020 --> 00:11:44,020 Jeg drejer fra lige inden den franske grænse. 76 00:11:50,020 --> 00:11:52,380 Stig ud! 77 00:11:57,540 --> 00:11:59,660 Lisbeth, åbn bagdøren! 78 00:12:05,700 --> 00:12:08,500 Kør, kør! 79 00:12:30,220 --> 00:12:32,260 Her, cara. 80 00:12:32,420 --> 00:12:35,060 Huss, det er mig. 81 00:12:35,220 --> 00:12:37,620 Jeg ringer igen senere. 82 00:12:38,820 --> 00:12:44,500 Lad ikke mor komme hertil, for alt er gået helt galt her. 83 00:13:01,060 --> 00:13:04,380 Han skal på hospitalet. Han mister for meget blod. 84 00:13:04,540 --> 00:13:07,980 Nej, vi bruger af og til en læge uden for Slagelse. 85 00:13:08,140 --> 00:13:10,860 Okay. Hvad med Huss? 86 00:13:11,020 --> 00:13:15,100 - Huss kan tage vare på sig selv. - Bliv hos mig. 87 00:13:25,780 --> 00:13:27,780 Dejligt stramt, ikke? 88 00:13:31,300 --> 00:13:33,300 Lad os være alene lidt. 89 00:13:38,660 --> 00:13:44,220 Jeg kan lide din stil. Men jeg genkendte din signatur, Hussein. 90 00:13:44,380 --> 00:13:51,220 Sært, at du ikke genkendte mig. Jeg må være en forklædningens mester. 91 00:13:54,580 --> 00:13:59,780 Det er rart endelig at få sat ansigt på en gammel fjende ... Thresher. 92 00:14:03,060 --> 00:14:06,940 - Fandens! - Ja, "fandens". 93 00:14:07,100 --> 00:14:09,100 Det er mig. 94 00:14:10,140 --> 00:14:12,820 P.r.y.M.8. 95 00:14:13,860 --> 00:14:15,900 "Primat." 96 00:14:16,940 --> 00:14:20,740 "Thresher." Sikke nogle barnlige kaldenavne. 97 00:14:20,900 --> 00:14:25,100 Vi troede, vi var så smarte. Indtil du fik mig ned med nakken. 98 00:14:25,260 --> 00:14:28,300 Jeg troede, at du ville blive til noget stort. 99 00:14:28,460 --> 00:14:32,620 Men se dig. Du arbejder for en tarvelig plattenslager. 100 00:14:32,780 --> 00:14:36,220 Der er intet tarveligt ved Silvia. 101 00:14:36,380 --> 00:14:41,220 Og hvad med dig? Du arbejder for en skide gorilla. 102 00:14:42,500 --> 00:14:45,700 Holder han dig lænket i sit bur? 103 00:14:45,860 --> 00:14:49,860 Det skulle man måske tro, men det er mig, der har nøglerne. 104 00:14:52,340 --> 00:14:57,060 - Hvor er Ravn? - Han er nok ved at hidse sig op. 105 00:14:57,220 --> 00:15:00,460 Det hele har været meget stressende for ham. 106 00:15:00,620 --> 00:15:01,940 Godt. 107 00:15:02,100 --> 00:15:05,060 Det mener du næppe, når han vil tale med dig. 108 00:15:08,820 --> 00:15:13,540 Et lille tip: Han vil vide, hvor din arbejdsgiver er. 109 00:15:16,700 --> 00:15:19,580 En ilter, lille skid. 110 00:15:28,500 --> 00:15:30,860 - Hej. - Goddag. 111 00:15:31,020 --> 00:15:33,780 Er par kunder stak af fra regningen i dag. 112 00:15:33,940 --> 00:15:39,260 Et par store, europæiske fyre og en høj, mørkhåret kvinde. 113 00:15:39,420 --> 00:15:44,700 De bor vist her. Jeg vil ikke skabe problemer for dig. 114 00:15:45,780 --> 00:15:48,260 Jeg skal bare bruge et værelsesnummer. 115 00:16:27,580 --> 00:16:29,580 Ida? 116 00:16:31,580 --> 00:16:34,740 Ida? Ida? 117 00:16:37,580 --> 00:16:41,140 - Det er okay. - Hvor er mor? 118 00:16:45,140 --> 00:16:47,460 - Hej. - Ida. 119 00:16:47,620 --> 00:16:50,220 - Hej. - Ida. 120 00:16:52,180 --> 00:16:55,340 Okay, okay. Din mor er såret og skal hvile sig. 121 00:16:55,500 --> 00:16:59,460 - Er du uskadt? - Vi skal nok tage os af hende. 122 00:16:59,620 --> 00:17:05,380 - Jeg er fuld. For anden gang. - Hvad? 123 00:17:05,540 --> 00:17:07,900 Nej, lad være med at spørge. 124 00:17:08,060 --> 00:17:11,780 Nej, måske er det bedre at få skældud af dig end mormor. 125 00:17:11,940 --> 00:17:14,540 Undskyld, engelsk. 126 00:17:14,700 --> 00:17:17,940 Vi får dig hjem, og så laver jeg kaffe. 127 00:17:18,100 --> 00:17:22,220 Soen hældte en masse af de små minibar-flasker - 128 00:17:22,380 --> 00:17:25,660 - ned i svælget på mig, før hun kneblede mig igen. 129 00:17:25,820 --> 00:17:30,100 Kom, lille fulderik. Kom. 130 00:17:32,060 --> 00:17:37,220 Hun skal nok klare den. Hun får kun blå mærker og tømmermænd. 131 00:17:37,380 --> 00:17:41,380 Lad os få dig hjem og se på forbindingen. 132 00:17:49,100 --> 00:17:51,140 Tak. 133 00:17:53,020 --> 00:17:55,020 Tak. 134 00:18:08,260 --> 00:18:10,860 - Ingunn. - Find hende. 135 00:18:11,020 --> 00:18:12,900 Qvist, de skal stoppes. 136 00:18:13,060 --> 00:18:18,140 - Hvad er der sket? - Jeg fuckede op. Okay? 137 00:18:18,300 --> 00:18:21,980 Jeg troede, at jeg havde dem, men de slap væk. 138 00:18:22,140 --> 00:18:26,340 Hvis jeg finder ud af noget, så skal jeg nok dele det med dig. 139 00:18:26,500 --> 00:18:32,060 - Det er sent. Vi tager den i morgen. - Tak, Qvist. Det er ... 140 00:18:32,220 --> 00:18:35,260 Jeg smutter. Jeg skal have en skideballe. 141 00:18:42,860 --> 00:18:46,660 - Vent her. Jeg kommer tilbage. - Nej, bliv hos ham. 142 00:18:46,820 --> 00:18:50,580 - Vi skal have dig væk. - Jeg kan selv køre. Bliv her. 143 00:18:50,740 --> 00:18:56,420 Jeg må sikre, at du er i sikkerhed. Ellers var det hele forgæves. 144 00:18:57,500 --> 00:19:00,420 Jeg hader at blive forstyrret. 145 00:19:00,580 --> 00:19:05,620 Sex? Jo ... Jeg deltager med stor begejstring. 146 00:19:05,780 --> 00:19:10,420 Og når det gælder de grimme ting, så må jeg lægge bånd på mig selv. 147 00:19:13,700 --> 00:19:15,980 Men for dig? Jo ... 148 00:19:16,140 --> 00:19:21,060 Jeg tænker for mig selv, at jeg måske bør engagere mig endnu mere. 149 00:19:23,300 --> 00:19:26,100 Vi tager os af hackingen senere. 150 00:19:26,260 --> 00:19:29,060 Først Petersens kone. 151 00:19:29,220 --> 00:19:31,300 Unge Silvias mor. 152 00:19:33,020 --> 00:19:37,220 - Hvor skal hun hen? - På skovtur. 153 00:19:45,340 --> 00:19:47,620 Så lad os prøve med Silvia. 154 00:19:49,460 --> 00:19:52,180 Hvor i Queenstown befinder hun sig? 155 00:19:54,820 --> 00:19:58,660 Aner det ikke. Jeg har ikke talt med hende længe. 156 00:20:03,500 --> 00:20:07,100 Huss, det er mig igen. Jeg ringer igen senere. 157 00:20:07,260 --> 00:20:13,340 Lad ikke mor komme hertil, for alt er gået helt galt her. 158 00:20:13,500 --> 00:20:17,940 Det går endnu mere galt for hende, når du begynder at tale med mig. 159 00:20:21,980 --> 00:20:24,740 Så må jeg hellere holde munden lukket. 160 00:20:26,300 --> 00:20:30,500 - Rend mig! Hvor er hendes mor? - Rend mig! 161 00:20:30,660 --> 00:20:33,900 Nej, du kan rende mig! Rend mig! 162 00:20:34,060 --> 00:20:37,860 Skjuler du hende for mig? Rend mig! 163 00:20:38,020 --> 00:20:41,340 Rend mig! Rend mig! 164 00:20:41,500 --> 00:20:45,220 Rend mig! Rend mig! Rend mig! 165 00:20:45,380 --> 00:20:48,420 Rend mig! Rend mig! 166 00:20:48,580 --> 00:20:53,340 - For fanden, Robert ... - Synes du, din møgso? 167 00:20:53,500 --> 00:20:59,820 Bare fordi vi knepper, må du ikke bruge mit fornavn. Jeg hedder Ravn! 168 00:21:04,180 --> 00:21:08,180 Nu kan han ikke fortælle os noget. Eller tale med Silvia. 169 00:21:08,340 --> 00:21:14,700 Hvis hun ringer, taler jeg med hende. Send et billede af svinet til hende! 170 00:21:31,260 --> 00:21:34,860 - Er du okay? - Ja. 171 00:21:35,020 --> 00:21:38,420 - Den skal vist skiftes. - Jeg henter sættet. 172 00:21:38,580 --> 00:21:40,860 Tak. 173 00:22:45,180 --> 00:22:49,780 - Har du en telefon? - Beklager, vi må ikke låne den ud. 174 00:22:49,940 --> 00:22:56,340 Jeg har et vigtigt opkald, men signalet her er elendigt. Er du med? 175 00:23:01,540 --> 00:23:04,540 Lena. Hop i boblebadet. 176 00:23:04,700 --> 00:23:06,700 Jeg vil kneppe. 177 00:23:13,900 --> 00:23:18,820 - Hun sutter som en sulten igle. - Det tror jeg gerne. 178 00:23:20,740 --> 00:23:24,380 Det er mig. Jeg kan ikke få fat på Karmen. 179 00:23:24,540 --> 00:23:29,860 - Er det rigtigt? - Karmen tror, at hun stadig er her. 180 00:23:30,020 --> 00:23:33,460 Hun skulle ringe tilbage, men jeg har intet hørt. 181 00:23:33,620 --> 00:23:36,340 - Hvad skal jeg gøre? - Bliv der. 182 00:23:36,500 --> 00:23:40,460 Karmen har normalt ret. Jeg ringer i morgen. 183 00:23:42,140 --> 00:23:45,300 - Hvad nu? - Karmen er forsvundet. 184 00:23:47,100 --> 00:23:50,580 Måske skulle du rejse dertil og selv tage dig af det. 185 00:23:52,740 --> 00:23:57,700 Hvorfor skulle kaffe kurere tømmermænd? 186 00:23:57,860 --> 00:24:01,260 Kaffe kan kurere alt. 187 00:24:01,420 --> 00:24:05,940 Og du har ikke tømmermænd. Endnu. 188 00:24:08,820 --> 00:24:12,260 Det var en stor fejl, hvad? At gå ud. 189 00:24:12,420 --> 00:24:15,020 Det var min fejl. Jeg er den voksne. 190 00:24:17,340 --> 00:24:21,300 Grænsen mellem, hvem der er voksen, og hvem der bestemmer - 191 00:24:21,460 --> 00:24:23,620 - er lidt ujævn i min familie. 192 00:24:23,780 --> 00:24:25,860 - Udflydende? - Ja. 193 00:24:26,020 --> 00:24:29,740 Men jeg burde have ventet. 194 00:24:29,900 --> 00:24:32,460 - Skål for dumme, gamle mænd. - Nej. 195 00:24:37,820 --> 00:24:42,300 Vi var heldige. Kvinden kunne have dræbt dig. 196 00:24:42,460 --> 00:24:44,340 Sikkert ... 197 00:24:44,500 --> 00:24:47,220 Det må man ikke trække på skuldrene ad. 198 00:24:47,380 --> 00:24:51,900 Du lever i en vanvittig verden, Ida. 199 00:24:52,060 --> 00:24:57,740 Din mor elsker dig. Og hun har brug for dig, tror jeg. 200 00:24:57,900 --> 00:25:02,220 Det er dig, der gør hendes liv virkeligt. 201 00:25:02,380 --> 00:25:07,780 Det var derfor, hun var lige ved at miste livet for at redde dig. 202 00:25:10,220 --> 00:25:13,740 - Mere kaffe? - Ja, tak. 203 00:25:49,020 --> 00:25:52,500 POLITISTATION 204 00:25:52,660 --> 00:25:55,740 Jeg hjælper gerne en medbetjent. 205 00:25:55,900 --> 00:25:58,340 - Qvist? - Ja. 206 00:25:58,500 --> 00:26:02,580 Det hedder vist "detective sergeant" i jeres system. 207 00:26:02,740 --> 00:26:05,740 Hvad kan jeg gøre for dig? 208 00:26:25,660 --> 00:26:30,060 Vær forsigtig. Hvis Karmen finder ud af det, flår hun dig levende. 209 00:26:31,700 --> 00:26:36,740 Jeg sender billeder til dig af det, jeg gør ved kællingen. Dårlig idé. 210 00:26:36,900 --> 00:26:38,620 Du har nok ret. 211 00:26:51,620 --> 00:26:54,660 - Hej. Huss? - Silvia. 212 00:26:54,820 --> 00:26:57,860 Det er mig. Hvor er du? 213 00:26:58,020 --> 00:27:00,780 Er alt vel? Har min mor det godt? 214 00:27:00,940 --> 00:27:04,700 - Hun har det fint. - Jeg får brug for en pistol. 215 00:27:04,860 --> 00:27:07,900 Skaf en til mig. Send mig detaljerne. 216 00:27:08,060 --> 00:27:10,100 Intet problem. 217 00:27:14,420 --> 00:27:18,260 Fastnettelefon. Interessant. 218 00:27:31,380 --> 00:27:34,900 - Hvad laver du? - Jeg skulle bare lige ... 219 00:27:35,060 --> 00:27:39,540 - Adam siger, at du skal hvile dig. - Ja ... 220 00:27:39,700 --> 00:27:44,140 Adam! Adam! 221 00:27:48,380 --> 00:27:50,340 Bare læg dig ned. 222 00:27:50,500 --> 00:27:52,460 Mor? 223 00:27:52,620 --> 00:27:55,580 Beklager ventetiden. 224 00:27:55,740 --> 00:27:59,420 Vi sender billedet rundt. Det er ved at blive kopieret. 225 00:27:59,580 --> 00:28:05,660 - Hvor længe har du ledt efter hende? - Kun én dag her. Men i noget tid. 226 00:28:05,820 --> 00:28:09,140 Jeg modtog det her fra Interpol. 227 00:28:09,300 --> 00:28:14,860 Jeg forhørte mig efter at have anholdt en David Gillard. 228 00:28:15,020 --> 00:28:17,420 Hun dukkede op som en kompagnon. 229 00:28:17,580 --> 00:28:21,540 Ja. Hans tidligere partner. Må jeg tale med ham? 230 00:28:21,700 --> 00:28:24,660 Han afventer varetægtsfængsel i Christchurch. 231 00:28:24,820 --> 00:28:28,020 Og han er næppe til nogen hjælp. 232 00:28:28,180 --> 00:28:33,860 Hvad foregår der? Vi får et tip om en bil, som så skyder på mig. 233 00:28:34,020 --> 00:28:36,780 Så får vi en klage fra en tankstation - 234 00:28:36,940 --> 00:28:40,420 - der forbinder folkene i bilen med et telefonopkald. 235 00:28:40,580 --> 00:28:42,620 Et opkald til København. 236 00:28:42,780 --> 00:28:48,220 Til en bygning ejet af en herre ved navn Ravn. 237 00:28:48,380 --> 00:28:53,620 Mr. Ravn er åbenbart af stor interesse for politiet der. 238 00:28:54,940 --> 00:28:58,980 De folk, der skød på dig, var nok Ravns venner. 239 00:28:59,140 --> 00:29:00,860 Det overrasker mig ikke. 240 00:29:01,020 --> 00:29:06,140 To ubehagelige, udenlandske herrer har viftet med et foto af hende - 241 00:29:06,300 --> 00:29:09,660 - og nu dukker du pludselig op. 242 00:29:09,820 --> 00:29:13,460 Så jeg spørger igen: Hvad foregår der? 243 00:29:13,620 --> 00:29:17,180 Det er en efterforskning af et røveri og en flugt. 244 00:29:17,340 --> 00:29:20,500 Og at give sig ud for at være politi? 245 00:29:20,660 --> 00:29:24,380 Tak. Jeg har tjekket din baggrund, Qvist. 246 00:29:24,540 --> 00:29:30,500 Dit legitimationskort blev stjålet. Du er på tvungen orlov. 247 00:29:30,660 --> 00:29:33,620 Det betyder vel "suspenderet". 248 00:29:35,900 --> 00:29:39,260 Jeg jagter en kvinde, som stjal to millioner euro. 249 00:29:39,420 --> 00:29:42,420 Hun er indblandet i et mord og er stukket af. 250 00:29:42,580 --> 00:29:48,620 Derudover har hun informationer om en af Europas største mafiabosser. 251 00:29:48,780 --> 00:29:50,860 Så nu er det op til dig. 252 00:29:51,020 --> 00:29:55,300 Du kan smide mig ud eller hjælpe med at finde hende. 253 00:30:09,260 --> 00:30:11,260 Ida? 254 00:30:13,060 --> 00:30:15,860 - Hej. - Hvad er klokken? 255 00:30:16,020 --> 00:30:18,820 Du har sovet hele eftermiddagen. 256 00:30:18,980 --> 00:30:22,660 - Er du okay? - Jeg har det fint. 257 00:30:25,820 --> 00:30:28,500 - Hej. - Hej. 258 00:30:29,700 --> 00:30:33,580 Du havde feber. Vi gav dig varmen og måtte så køle dig ned. 259 00:30:33,740 --> 00:30:37,820 Jeg henter dig lige et glas vand. Eller noget. 260 00:30:42,180 --> 00:30:46,620 - Hvor er Bruno? - Han agerer "normal" på caféen. 261 00:30:46,780 --> 00:30:49,580 Vi skal nok få styr på det hele. 262 00:30:58,140 --> 00:31:01,220 Merryl. Selina. 263 00:31:03,740 --> 00:31:08,140 - Jeg synes, vi skal beholde Robyn. - Ja. Gerne. 264 00:31:08,300 --> 00:31:12,380 Fint. Jeg kan godt lide Robyn. 265 00:31:21,580 --> 00:31:24,820 Du ved godt, at du kan fortælle mig alt, ikke? 266 00:31:24,980 --> 00:31:26,980 Det er ikke så enkelt. 267 00:31:28,540 --> 00:31:32,860 Jeg var begyndt at spekulere over, hvad jeg har rodet mig ud i. 268 00:31:34,100 --> 00:31:38,260 Men i morges, da du faldt om ... 269 00:31:38,420 --> 00:31:42,420 ... mærkede jeg, hvordan det ville være uden dig. 270 00:31:42,580 --> 00:31:45,100 Og det ønsker jeg ikke. 271 00:31:46,260 --> 00:31:51,580 - Jeg ønsker det her. - Ja ... Du har mødt min familie. 272 00:31:51,740 --> 00:31:56,860 Du har mødt Ida. Men ingen kan forberede en på min mor. 273 00:32:20,300 --> 00:32:22,980 Det gør mig ondt, Martin. 274 00:32:23,140 --> 00:32:25,340 Det gør mig virkelig ondt. 275 00:32:26,580 --> 00:32:28,940 Vi kan ikke blive her. 276 00:32:29,100 --> 00:32:32,580 - Vi skal have dig til Paris. - Jeg kører. 277 00:32:32,740 --> 00:32:35,220 Nej, jeg kan sagtens køre. 278 00:32:38,940 --> 00:32:42,940 Til Hamborg, ikke Paris. 279 00:32:43,100 --> 00:32:46,380 Det er for risikabelt, hvis de har Huss. 280 00:33:03,900 --> 00:33:06,780 Det er bare mig. 281 00:33:06,940 --> 00:33:09,540 Det er bare Bruno. 282 00:33:19,580 --> 00:33:24,260 - Min søn passer godt på dig, ikke? - Jo, jeg har det fint nu. 283 00:33:24,420 --> 00:33:30,580 Det er godt, at I er i skjul. Der var endnu en mand på caféen - 284 00:33:30,740 --> 00:33:35,020 - da jeg var ved at lukke. Med spørgsmål. 285 00:33:35,180 --> 00:33:37,900 Og et fotografi. 286 00:33:40,300 --> 00:33:44,460 - Hvem er han? - Han sagde, at han var betjent. 287 00:33:44,620 --> 00:33:49,820 - Og han havde udenlandsk accent? - Dansk. Og sår i ansigtet. 288 00:33:49,980 --> 00:33:54,220 Og han haltede. Han gik ikke så godt. 289 00:33:54,380 --> 00:34:00,380 - Lignede han ham her? - Ja, det er ham. Godt gået. 290 00:34:00,540 --> 00:34:02,820 Han kom hjem til os engang. 291 00:34:02,980 --> 00:34:07,980 - Havde han et bredere ansigt? - Ja, måske lidt. 292 00:34:08,140 --> 00:34:10,860 Og nyere ar. 293 00:34:12,100 --> 00:34:15,060 - Det er Qvist. - En dansk betjent. 294 00:34:15,220 --> 00:34:20,660 Jeg flygtede fra ham i København. 295 00:34:20,820 --> 00:34:26,460 - Og nu er han her. - Du må hellere fortælle os alt. 296 00:34:38,580 --> 00:34:40,580 Hej. 297 00:34:43,380 --> 00:34:47,620 - Du er nødt til at spise noget. - Jeg skal bare have vodka. 298 00:34:49,340 --> 00:34:55,700 Fint, fint. Efter syv år ville det være dumt at stå af vandvognen nu. 299 00:34:57,660 --> 00:35:01,100 - Hvor er vi? - Kruså. Tæt på grænsen. 300 00:35:01,260 --> 00:35:04,780 - Fandens, jeg faldt i søvn. - Pyt med det. 301 00:35:04,940 --> 00:35:08,580 Spis din sandwich, og så bytter vi. 302 00:35:09,620 --> 00:35:12,380 Du er ikke efterlyst i nyhederne. 303 00:35:14,180 --> 00:35:18,300 - Prøv at ringe til Silvia igen. - Hvilket nummer? 304 00:35:18,460 --> 00:35:20,500 To. 305 00:35:24,380 --> 00:35:28,620 - Fandens. Fandens også! - Hvad er der? 306 00:35:28,780 --> 00:35:31,580 Det er Huss. Fandens! 307 00:35:31,740 --> 00:35:35,660 - Hvad er der? - Fandens ... 308 00:35:38,180 --> 00:35:40,220 Åh Gud ... 309 00:35:40,380 --> 00:35:44,820 Grappa. Endnu bedre end kaffe. 310 00:35:47,420 --> 00:35:49,900 Okay, okay ... 311 00:35:53,940 --> 00:35:56,740 Så ... Ravn? 312 00:35:57,900 --> 00:36:00,820 - Ravn vil have dem? - Ja, og mig. 313 00:36:00,980 --> 00:36:03,860 - Derfor måtte du forlade Danmark. - Ja. 314 00:36:04,020 --> 00:36:06,180 - Qvist? - Han er også efter mig. 315 00:36:06,340 --> 00:36:11,180 Jeg vil bare finde et sikkert sted til min familie. 316 00:36:11,340 --> 00:36:16,500 Sammen. Jeg havde tænkt mig at stikke af igen. Med Ida. 317 00:36:16,660 --> 00:36:20,140 - Måske burde jeg stadig det. - Nej. 318 00:36:20,300 --> 00:36:23,820 Du trænger til at sove, så det gør du nu. 319 00:36:23,980 --> 00:36:27,580 Og i morgen finder vi ud af, hvad vi skal gøre. 320 00:36:39,220 --> 00:36:42,300 - Huss? Mor? - Huss er død. 321 00:36:42,460 --> 00:36:45,660 - Mor? - Han er død. 322 00:36:50,940 --> 00:36:54,380 Man kan ikke få noget gjort ordentligt længere. 323 00:36:55,380 --> 00:36:58,660 Det her mord kan udløse alt muligt lort. 324 00:37:03,100 --> 00:37:05,540 Alt muligt lort. 325 00:37:08,260 --> 00:37:11,180 - Hvem er Huss? - Han er min ven. 326 00:37:11,340 --> 00:37:13,980 En god ven. 327 00:37:15,180 --> 00:37:19,260 Eller, det var han. Han er ... død. 328 00:37:19,420 --> 00:37:24,860 Og en anden fyr, Per, som bare hjalp til ... 329 00:37:25,020 --> 00:37:29,220 De skød ham. Hvordan kan det være det værd? 330 00:37:31,700 --> 00:37:37,660 Hvorfor fanden vil du suges ind i mit vanvittige liv, Adam? 331 00:37:39,580 --> 00:37:42,580 Med mine følelser for dig har jeg intet valg. 332 00:37:46,220 --> 00:37:48,220 Og jeg går ingen steder. 333 00:37:54,500 --> 00:37:58,860 Intet ændrer sig, hvis ikke man gør noget. 334 00:38:00,300 --> 00:38:03,540 Vi har en plan. 335 00:38:03,700 --> 00:38:07,020 Lad os se, om vi kan føre den ud i livet. 336 00:38:07,180 --> 00:38:10,940 Jeg tror ikke, at dine venner ville have givet op. 337 00:38:11,100 --> 00:38:13,780 Så lad os skåle for dem. 338 00:38:13,940 --> 00:38:18,780 Hjælp nu Ida med at falde i søvn, og i morgen tidlig ... 339 00:38:20,780 --> 00:38:23,060 ... planen. 340 00:38:33,660 --> 00:38:37,540 - Hvad skal jeg gøre? - Lån mig din telefon. 341 00:38:37,700 --> 00:38:42,180 Tak. Tag hen på caféen, og opfør dig normalt. 342 00:38:42,340 --> 00:38:46,900 Hvis nogen stiller spørgsmål, så ved du intet. 343 00:38:47,060 --> 00:38:49,580 Det skal du gøre indtil videre. 344 00:38:49,740 --> 00:38:53,620 Og pas på Ida. Jeg skjuler hende ovenpå. 345 00:38:53,780 --> 00:38:57,620 - Hun skal ikke være alene. - Denne gang bliver vi her. 346 00:38:57,780 --> 00:39:00,580 - Lover du det? - Det lover jeg. 347 00:39:04,860 --> 00:39:09,140 - Kan vi komme i gang? - Ja, det skal vi nok. 348 00:39:12,820 --> 00:39:17,420 - Ved du, hvad du skal gøre? - Ja. 349 00:39:19,780 --> 00:39:22,620 Jeg får brug for et par sorte handsker. 350 00:39:26,900 --> 00:39:29,740 Det er jeg ked af, mor. 351 00:39:29,900 --> 00:39:35,180 Huss og Per, de var ... de er søde. 352 00:39:48,540 --> 00:39:52,780 To udenlandske mænd ledte efter hende forleden. 353 00:39:52,940 --> 00:39:58,780 Og i aftes var der en anden mand med sår i ansigtet, som haltede. 354 00:39:58,940 --> 00:40:05,140 - Og har du set hende? - Nej. Men jeg så en, der ligner. 355 00:40:05,300 --> 00:40:09,180 Højere, med mørkt hår. Hun er sammen med to andre mænd. 356 00:40:09,340 --> 00:40:11,340 Østeuropæere, tror jeg. 357 00:40:11,500 --> 00:40:16,380 Det var godt, at du meldte det. Den tredje mand er kriminalbetjent. 358 00:40:16,540 --> 00:40:20,220 Hvis du hjælper os med at lave en tegning af kvinden - 359 00:40:20,380 --> 00:40:23,460 - kan han måske identificere hende. Kan du det? 360 00:40:23,620 --> 00:40:25,980 Ja. Jeg kan prøve. 361 00:40:26,140 --> 00:40:28,340 Karmen Mesman. 362 00:40:30,140 --> 00:40:35,540 Hun er hollænder. Freelancer. Hun er værre end slem. 363 00:40:35,700 --> 00:40:38,740 Og hun leder efter denne Robyn? Hvorfor? 364 00:40:40,220 --> 00:40:45,580 - Kan du fortælle noget om kvinden? - Ikke så vidt jeg kan huske. 365 00:40:45,740 --> 00:40:52,140 Jeg så hende til en indsamling. Bagefter kørte de deres vej. 366 00:40:52,300 --> 00:40:59,060 - Kørte? Kan du beskrive bilen? - Ja, det var en sølvfarvet SUV. 367 00:40:59,220 --> 00:41:03,140 Har du en liste over lokale biludlejningsfirmaer? 368 00:41:13,180 --> 00:41:17,500 Han er på vej hen til dig. Sørg for at time det korrekt. 369 00:41:17,660 --> 00:41:23,260 - Det skal jeg nok. Hvordan går han? - Ikke for godt. 370 00:42:35,860 --> 00:42:37,980 New Zealand, hvad? 371 00:42:38,140 --> 00:42:42,580 - Trods Silvias advarsler? - Jeg vil ikke skjule mig i London. 372 00:42:42,740 --> 00:42:44,820 Jeg vil være hos min familie. 373 00:42:46,020 --> 00:42:48,020 Fint nok. 374 00:42:59,860 --> 00:43:05,540 - Jeg burde have stolet på dig. - Vi gør alle vores bedste. 375 00:43:09,860 --> 00:43:15,140 Pas godt på dig selv. Hører du? 376 00:43:15,300 --> 00:43:18,460 I lige måde. Hold dig på vandvognen. 377 00:43:18,620 --> 00:43:22,740 Det skal jeg nok. Jeg skal være klar i hovedet. 378 00:43:55,340 --> 00:43:59,060 LUKKET 379 00:44:01,140 --> 00:44:06,660 Det skal nok fungere. Dit blod, hendes fingeraftryk, passene ... 380 00:44:06,820 --> 00:44:10,980 - De vil tro, at hun har myrdet dig. - Hvis det virker. 381 00:44:11,140 --> 00:44:13,460 Og så er Qvist væk ... 382 00:44:19,660 --> 00:44:21,660 Silvia. 383 00:44:23,940 --> 00:44:26,740 Den virker. Jeg har fikset den. 384 00:44:27,980 --> 00:44:32,980 Mr. Martini, De har aflagt falsk vidnesbyrd og skjult en flygtning. 385 00:44:33,140 --> 00:44:37,020 - Han har intet med det at gøre. - Hvorfor løj han så? 386 00:44:37,180 --> 00:44:40,740 - Hvordan vidste du det? - Jeg vidste, at du løj. 387 00:44:40,900 --> 00:44:43,780 Det gav god mening at vende tilbage hertil. 388 00:44:43,940 --> 00:44:49,460 Min kollega Ormerod afgør, hvem der skal arresteres her. 389 00:44:51,980 --> 00:44:54,420 Dumme svin! 390 00:44:57,180 --> 00:44:59,180 Hvad nu? 391 00:45:01,860 --> 00:45:05,860 Tekster: Kasper Rasmussen www.sdimedia.com 30438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.