Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,420 --> 00:00:20,220
Jeg er ligeglad med din fortid.
Jeg bekymrer mig kun om dig.
2
00:00:20,380 --> 00:00:23,620
Fortæl Adam, hvad vi flygter fra.
3
00:00:25,580 --> 00:00:30,180
Jeg går ingen steder, før jeg har
stedet min mand til hvile.
4
00:00:30,340 --> 00:00:33,260
Vi vil gerne have en fin kiste. Åben.
5
00:00:33,420 --> 00:00:37,620
Det skal ske i morgen tidlig,
er jeg bange for.
6
00:00:37,780 --> 00:00:42,060
- Hvordan ved vi, liget er frigivet?
- En kontakt i lighuset.
7
00:00:42,220 --> 00:00:45,540
De vil nok have Lisbeth Petersen
ud af landet.
8
00:00:45,700 --> 00:00:48,020
Jeg er lige landet.
9
00:00:48,180 --> 00:00:51,540
- Mor, jeg er ked af det ...
- Ida?
10
00:00:51,700 --> 00:00:53,460
Gør, som jeg siger.
11
00:00:53,620 --> 00:00:56,500
Sig til Adam, at jeg er ked af det.
12
00:01:01,820 --> 00:01:04,340
Hvor er hun?
13
00:01:41,500 --> 00:01:44,860
Det er fint.
Især med tanke på tidsrammen.
14
00:01:45,020 --> 00:01:48,940
Tak. Så kan vi vel godt
dække ham til.
15
00:01:50,500 --> 00:01:55,060
- Er der ikke andre?
- Nej, de er for oprevne.
16
00:01:56,660 --> 00:02:00,180
- Vil du vise mig kapellet?
- Ja.
17
00:02:00,340 --> 00:02:03,380
Familien vil gerne holde det enkelt.
18
00:02:15,900 --> 00:02:19,860
Er ved kapellet.
19
00:02:20,020 --> 00:02:25,380
Alt er klar. Kom nu.
20
00:02:27,820 --> 00:02:29,900
Det er rigtig fint.
21
00:02:31,940 --> 00:02:35,660
Gider du lægge nogle af de her
ud på pladserne for mig?
22
00:02:35,820 --> 00:02:39,060
Jeg tager de forreste,
hvis du tager de bagerste.
23
00:03:54,420 --> 00:03:57,540
Hvad laver Ravns folk her?
24
00:04:01,900 --> 00:04:04,260
I venter her, til jeg giver besked.
25
00:04:25,500 --> 00:04:30,860
Jeg ved ikke, hvor de bliver af.
Jeg ringer og hører, hvor de er.
26
00:05:05,860 --> 00:05:09,220
Åbn den kiste.
Jeg er fra politiet.
27
00:05:18,420 --> 00:05:21,260
Fuck!
28
00:05:52,060 --> 00:05:54,820
- Hold da kæft! Hej.
- Jeg har det fint.
29
00:05:54,980 --> 00:06:00,060
- Jeg har det fint.
- Hvad er der sket? Vent lidt.
30
00:06:09,140 --> 00:06:11,900
- Du skal på hospitalet.
- Nej.
31
00:06:12,060 --> 00:06:14,740
- Det kan jeg ikke.
- Det kan hun ikke.
32
00:06:14,900 --> 00:06:17,740
Jeg har hentet noget,
du kan varme dig på.
33
00:06:17,900 --> 00:06:22,180
- Du er iskold. Hvad skete der?
- Karmen.
34
00:06:22,340 --> 00:06:25,540
Hun har Ida.
Jeg ved ikke, hvor hun er.
35
00:06:25,700 --> 00:06:30,580
- Jeg må lede efter hende.
- Det kan du ikke. Vi finder hende.
36
00:06:30,740 --> 00:06:33,980
Bare fortæl mig, hvad der skete.
37
00:06:34,140 --> 00:06:39,420
Jeg tog af sted ...
for at mødes med Karmen.
38
00:06:40,500 --> 00:06:43,500
Hun forsøgte at dræbe mig,
men jeg slap væk.
39
00:06:43,660 --> 00:06:46,380
Jeg tog hendes bil, men Ida ...
40
00:06:46,540 --> 00:06:49,220
Karmens mænd må have haft hende.
41
00:06:49,380 --> 00:06:53,780
- Jeg er nødt til at finde hende ...
- Okay, stop.
42
00:06:53,940 --> 00:06:56,900
Nu skal du bare have varmen.
Jeg finder Ida.
43
00:06:57,060 --> 00:07:00,420
- Hvor er bilen?
- Ude bagved.
44
00:07:00,580 --> 00:07:04,540
Vent! Jeg har et kort.
45
00:07:04,700 --> 00:07:06,700
- Hotel.
- Tag dig af hende.
46
00:07:07,980 --> 00:07:10,260
Her. Drik.
47
00:07:32,060 --> 00:07:34,660
Tak, de herrer.
Det gik jo godt.
48
00:07:34,820 --> 00:07:38,460
Som en drøm.
Politiet købte den virkelig.
49
00:07:38,620 --> 00:07:40,700
Ja, Des ville have elsket det.
50
00:07:40,860 --> 00:07:43,380
Han ville have været stolt ... chef.
51
00:07:43,540 --> 00:07:48,180
Ja, det ved jeg.
52
00:07:50,100 --> 00:07:52,420
Det ville han.
53
00:08:07,780 --> 00:08:10,900
Det her var ikke
en del af vores plan.
54
00:08:12,220 --> 00:08:15,100
Var det vel?
55
00:08:15,260 --> 00:08:18,220
Du vil altid være hos mig.
56
00:08:21,140 --> 00:08:26,580
Jeg elsker dig.
Og jeg vil altid elske dig.
57
00:10:05,500 --> 00:10:07,540
Parkeringsbillet.
58
00:10:09,300 --> 00:10:11,700
Parkeringskvittering fra hotellet.
59
00:10:11,860 --> 00:10:15,100
Du bliver her.
Far, følg Robyn ovenpå.
60
00:10:15,260 --> 00:10:18,260
Giv hende nyt tøj på,
og få hende i seng.
61
00:10:18,420 --> 00:10:22,740
Jeg fandt også den her.
Jeg har ikke rørt ved den.
62
00:10:24,660 --> 00:10:27,100
Vær forsigtig.
63
00:10:27,260 --> 00:10:29,300
Der er sørget for alt.
64
00:10:29,460 --> 00:10:32,940
- Vi skal nok skaffe asken til dig.
- Vi skal væk nu.
65
00:10:33,100 --> 00:10:35,180
Jeg er klar.
66
00:10:38,460 --> 00:10:40,620
Tak.
67
00:10:40,780 --> 00:10:44,100
- Giv Silvia sådan et fra mig.
- Det skal jeg nok.
68
00:10:44,260 --> 00:10:48,100
- Jeg vil ringe til hende.
- Tryk "8".
69
00:11:04,180 --> 00:11:06,980
- Telefonsvarer.
- Læg en besked.
70
00:11:07,140 --> 00:11:09,340
Nej, jeg vil tale med hende.
71
00:11:09,500 --> 00:11:12,180
- Jeg henter mere brandy.
- Tak.
72
00:11:23,140 --> 00:11:25,140
Hvor?
73
00:11:31,180 --> 00:11:33,780
Ja.
74
00:11:36,780 --> 00:11:40,860
Prøv senere fra Martins telefon.
Jeg følger efter jer lidt.
75
00:11:41,020 --> 00:11:44,020
Jeg drejer fra
lige inden den franske grænse.
76
00:11:50,020 --> 00:11:52,380
Stig ud!
77
00:11:57,540 --> 00:11:59,660
Lisbeth, åbn bagdøren!
78
00:12:05,700 --> 00:12:08,500
Kør, kør!
79
00:12:30,220 --> 00:12:32,260
Her, cara.
80
00:12:32,420 --> 00:12:35,060
Huss, det er mig.
81
00:12:35,220 --> 00:12:37,620
Jeg ringer igen senere.
82
00:12:38,820 --> 00:12:44,500
Lad ikke mor komme hertil,
for alt er gået helt galt her.
83
00:13:01,060 --> 00:13:04,380
Han skal på hospitalet.
Han mister for meget blod.
84
00:13:04,540 --> 00:13:07,980
Nej, vi bruger af og til
en læge uden for Slagelse.
85
00:13:08,140 --> 00:13:10,860
Okay. Hvad med Huss?
86
00:13:11,020 --> 00:13:15,100
- Huss kan tage vare på sig selv.
- Bliv hos mig.
87
00:13:25,780 --> 00:13:27,780
Dejligt stramt, ikke?
88
00:13:31,300 --> 00:13:33,300
Lad os være alene lidt.
89
00:13:38,660 --> 00:13:44,220
Jeg kan lide din stil. Men jeg
genkendte din signatur, Hussein.
90
00:13:44,380 --> 00:13:51,220
Sært, at du ikke genkendte mig. Jeg
må være en forklædningens mester.
91
00:13:54,580 --> 00:13:59,780
Det er rart endelig at få sat ansigt
på en gammel fjende ... Thresher.
92
00:14:03,060 --> 00:14:06,940
- Fandens!
- Ja, "fandens".
93
00:14:07,100 --> 00:14:09,100
Det er mig.
94
00:14:10,140 --> 00:14:12,820
P.r.y.M.8.
95
00:14:13,860 --> 00:14:15,900
"Primat."
96
00:14:16,940 --> 00:14:20,740
"Thresher."
Sikke nogle barnlige kaldenavne.
97
00:14:20,900 --> 00:14:25,100
Vi troede, vi var så smarte.
Indtil du fik mig ned med nakken.
98
00:14:25,260 --> 00:14:28,300
Jeg troede,
at du ville blive til noget stort.
99
00:14:28,460 --> 00:14:32,620
Men se dig. Du arbejder for
en tarvelig plattenslager.
100
00:14:32,780 --> 00:14:36,220
Der er intet tarveligt ved Silvia.
101
00:14:36,380 --> 00:14:41,220
Og hvad med dig?
Du arbejder for en skide gorilla.
102
00:14:42,500 --> 00:14:45,700
Holder han dig lænket i sit bur?
103
00:14:45,860 --> 00:14:49,860
Det skulle man måske tro,
men det er mig, der har nøglerne.
104
00:14:52,340 --> 00:14:57,060
- Hvor er Ravn?
- Han er nok ved at hidse sig op.
105
00:14:57,220 --> 00:15:00,460
Det hele har været
meget stressende for ham.
106
00:15:00,620 --> 00:15:01,940
Godt.
107
00:15:02,100 --> 00:15:05,060
Det mener du næppe,
når han vil tale med dig.
108
00:15:08,820 --> 00:15:13,540
Et lille tip: Han vil vide,
hvor din arbejdsgiver er.
109
00:15:16,700 --> 00:15:19,580
En ilter, lille skid.
110
00:15:28,500 --> 00:15:30,860
- Hej.
- Goddag.
111
00:15:31,020 --> 00:15:33,780
Er par kunder stak af
fra regningen i dag.
112
00:15:33,940 --> 00:15:39,260
Et par store, europæiske fyre
og en høj, mørkhåret kvinde.
113
00:15:39,420 --> 00:15:44,700
De bor vist her.
Jeg vil ikke skabe problemer for dig.
114
00:15:45,780 --> 00:15:48,260
Jeg skal bare bruge
et værelsesnummer.
115
00:16:27,580 --> 00:16:29,580
Ida?
116
00:16:31,580 --> 00:16:34,740
Ida? Ida?
117
00:16:37,580 --> 00:16:41,140
- Det er okay.
- Hvor er mor?
118
00:16:45,140 --> 00:16:47,460
- Hej.
- Ida.
119
00:16:47,620 --> 00:16:50,220
- Hej.
- Ida.
120
00:16:52,180 --> 00:16:55,340
Okay, okay.
Din mor er såret og skal hvile sig.
121
00:16:55,500 --> 00:16:59,460
- Er du uskadt?
- Vi skal nok tage os af hende.
122
00:16:59,620 --> 00:17:05,380
- Jeg er fuld. For anden gang.
- Hvad?
123
00:17:05,540 --> 00:17:07,900
Nej, lad være med at spørge.
124
00:17:08,060 --> 00:17:11,780
Nej, måske er det bedre
at få skældud af dig end mormor.
125
00:17:11,940 --> 00:17:14,540
Undskyld, engelsk.
126
00:17:14,700 --> 00:17:17,940
Vi får dig hjem,
og så laver jeg kaffe.
127
00:17:18,100 --> 00:17:22,220
Soen hældte en masse
af de små minibar-flasker -
128
00:17:22,380 --> 00:17:25,660
- ned i svælget på mig,
før hun kneblede mig igen.
129
00:17:25,820 --> 00:17:30,100
Kom, lille fulderik. Kom.
130
00:17:32,060 --> 00:17:37,220
Hun skal nok klare den. Hun får kun
blå mærker og tømmermænd.
131
00:17:37,380 --> 00:17:41,380
Lad os få dig hjem
og se på forbindingen.
132
00:17:49,100 --> 00:17:51,140
Tak.
133
00:17:53,020 --> 00:17:55,020
Tak.
134
00:18:08,260 --> 00:18:10,860
- Ingunn.
- Find hende.
135
00:18:11,020 --> 00:18:12,900
Qvist, de skal stoppes.
136
00:18:13,060 --> 00:18:18,140
- Hvad er der sket?
- Jeg fuckede op. Okay?
137
00:18:18,300 --> 00:18:21,980
Jeg troede, at jeg havde dem,men de slap væk.
138
00:18:22,140 --> 00:18:26,340
Hvis jeg finder ud af noget,
så skal jeg nok dele det med dig.
139
00:18:26,500 --> 00:18:32,060
- Det er sent. Vi tager den i morgen.
- Tak, Qvist. Det er ...
140
00:18:32,220 --> 00:18:35,260
Jeg smutter.
Jeg skal have en skideballe.
141
00:18:42,860 --> 00:18:46,660
- Vent her. Jeg kommer tilbage.
- Nej, bliv hos ham.
142
00:18:46,820 --> 00:18:50,580
- Vi skal have dig væk.
- Jeg kan selv køre. Bliv her.
143
00:18:50,740 --> 00:18:56,420
Jeg må sikre, at du er i sikkerhed.
Ellers var det hele forgæves.
144
00:18:57,500 --> 00:19:00,420
Jeg hader at blive forstyrret.
145
00:19:00,580 --> 00:19:05,620
Sex? Jo ...
Jeg deltager med stor begejstring.
146
00:19:05,780 --> 00:19:10,420
Og når det gælder de grimme ting,
så må jeg lægge bånd på mig selv.
147
00:19:13,700 --> 00:19:15,980
Men for dig? Jo ...
148
00:19:16,140 --> 00:19:21,060
Jeg tænker for mig selv, at jeg måske
bør engagere mig endnu mere.
149
00:19:23,300 --> 00:19:26,100
Vi tager os af hackingen senere.
150
00:19:26,260 --> 00:19:29,060
Først Petersens kone.
151
00:19:29,220 --> 00:19:31,300
Unge Silvias mor.
152
00:19:33,020 --> 00:19:37,220
- Hvor skal hun hen?
- På skovtur.
153
00:19:45,340 --> 00:19:47,620
Så lad os prøve med Silvia.
154
00:19:49,460 --> 00:19:52,180
Hvor i Queenstown befinder hun sig?
155
00:19:54,820 --> 00:19:58,660
Aner det ikke.
Jeg har ikke talt med hende længe.
156
00:20:03,500 --> 00:20:07,100
Huss, det er mig igen.Jeg ringer igen senere.
157
00:20:07,260 --> 00:20:13,340
Lad ikke mor komme hertil,for alt er gået helt galt her.
158
00:20:13,500 --> 00:20:17,940
Det går endnu mere galt for hende,
når du begynder at tale med mig.
159
00:20:21,980 --> 00:20:24,740
Så må jeg hellere
holde munden lukket.
160
00:20:26,300 --> 00:20:30,500
- Rend mig! Hvor er hendes mor?
- Rend mig!
161
00:20:30,660 --> 00:20:33,900
Nej, du kan rende mig! Rend mig!
162
00:20:34,060 --> 00:20:37,860
Skjuler du hende for mig? Rend mig!
163
00:20:38,020 --> 00:20:41,340
Rend mig! Rend mig!
164
00:20:41,500 --> 00:20:45,220
Rend mig! Rend mig! Rend mig!
165
00:20:45,380 --> 00:20:48,420
Rend mig! Rend mig!
166
00:20:48,580 --> 00:20:53,340
- For fanden, Robert ...
- Synes du, din møgso?
167
00:20:53,500 --> 00:20:59,820
Bare fordi vi knepper, må du ikke
bruge mit fornavn. Jeg hedder Ravn!
168
00:21:04,180 --> 00:21:08,180
Nu kan han ikke fortælle os noget.
Eller tale med Silvia.
169
00:21:08,340 --> 00:21:14,700
Hvis hun ringer, taler jeg med hende.
Send et billede af svinet til hende!
170
00:21:31,260 --> 00:21:34,860
- Er du okay?
- Ja.
171
00:21:35,020 --> 00:21:38,420
- Den skal vist skiftes.
- Jeg henter sættet.
172
00:21:38,580 --> 00:21:40,860
Tak.
173
00:22:45,180 --> 00:22:49,780
- Har du en telefon?
- Beklager, vi må ikke låne den ud.
174
00:22:49,940 --> 00:22:56,340
Jeg har et vigtigt opkald, men
signalet her er elendigt. Er du med?
175
00:23:01,540 --> 00:23:04,540
Lena. Hop i boblebadet.
176
00:23:04,700 --> 00:23:06,700
Jeg vil kneppe.
177
00:23:13,900 --> 00:23:18,820
- Hun sutter som en sulten igle.
- Det tror jeg gerne.
178
00:23:20,740 --> 00:23:24,380
Det er mig.
Jeg kan ikke få fat på Karmen.
179
00:23:24,540 --> 00:23:29,860
- Er det rigtigt?
- Karmen tror, at hun stadig er her.
180
00:23:30,020 --> 00:23:33,460
Hun skulle ringe tilbage,
men jeg har intet hørt.
181
00:23:33,620 --> 00:23:36,340
- Hvad skal jeg gøre?
- Bliv der.
182
00:23:36,500 --> 00:23:40,460
Karmen har normalt ret.
Jeg ringer i morgen.
183
00:23:42,140 --> 00:23:45,300
- Hvad nu?
- Karmen er forsvundet.
184
00:23:47,100 --> 00:23:50,580
Måske skulle du rejse dertil
og selv tage dig af det.
185
00:23:52,740 --> 00:23:57,700
Hvorfor skulle kaffe
kurere tømmermænd?
186
00:23:57,860 --> 00:24:01,260
Kaffe kan kurere alt.
187
00:24:01,420 --> 00:24:05,940
Og du har ikke tømmermænd.
Endnu.
188
00:24:08,820 --> 00:24:12,260
Det var en stor fejl, hvad? At gå ud.
189
00:24:12,420 --> 00:24:15,020
Det var min fejl.
Jeg er den voksne.
190
00:24:17,340 --> 00:24:21,300
Grænsen mellem, hvem der er
voksen, og hvem der bestemmer -
191
00:24:21,460 --> 00:24:23,620
- er lidt ujævn i min familie.
192
00:24:23,780 --> 00:24:25,860
- Udflydende?
- Ja.
193
00:24:26,020 --> 00:24:29,740
Men jeg burde have ventet.
194
00:24:29,900 --> 00:24:32,460
- Skål for dumme, gamle mænd.
- Nej.
195
00:24:37,820 --> 00:24:42,300
Vi var heldige.
Kvinden kunne have dræbt dig.
196
00:24:42,460 --> 00:24:44,340
Sikkert ...
197
00:24:44,500 --> 00:24:47,220
Det må man ikke trække
på skuldrene ad.
198
00:24:47,380 --> 00:24:51,900
Du lever i en vanvittig verden, Ida.
199
00:24:52,060 --> 00:24:57,740
Din mor elsker dig.
Og hun har brug for dig, tror jeg.
200
00:24:57,900 --> 00:25:02,220
Det er dig,
der gør hendes liv virkeligt.
201
00:25:02,380 --> 00:25:07,780
Det var derfor, hun var lige ved
at miste livet for at redde dig.
202
00:25:10,220 --> 00:25:13,740
- Mere kaffe?
- Ja, tak.
203
00:25:49,020 --> 00:25:52,500
POLITISTATION
204
00:25:52,660 --> 00:25:55,740
Jeg hjælper gerne en medbetjent.
205
00:25:55,900 --> 00:25:58,340
- Qvist?
- Ja.
206
00:25:58,500 --> 00:26:02,580
Det hedder vist "detective sergeant"
i jeres system.
207
00:26:02,740 --> 00:26:05,740
Hvad kan jeg gøre for dig?
208
00:26:25,660 --> 00:26:30,060
Vær forsigtig. Hvis Karmen finder ud
af det, flår hun dig levende.
209
00:26:31,700 --> 00:26:36,740
Jeg sender billeder til dig af det,
jeg gør ved kællingen. Dårlig idé.
210
00:26:36,900 --> 00:26:38,620
Du har nok ret.
211
00:26:51,620 --> 00:26:54,660
- Hej. Huss?
- Silvia.
212
00:26:54,820 --> 00:26:57,860
Det er mig. Hvor er du?
213
00:26:58,020 --> 00:27:00,780
Er alt vel?
Har min mor det godt?
214
00:27:00,940 --> 00:27:04,700
- Hun har det fint.
- Jeg får brug for en pistol.
215
00:27:04,860 --> 00:27:07,900
Skaf en til mig.
Send mig detaljerne.
216
00:27:08,060 --> 00:27:10,100
Intet problem.
217
00:27:14,420 --> 00:27:18,260
Fastnettelefon. Interessant.
218
00:27:31,380 --> 00:27:34,900
- Hvad laver du?
- Jeg skulle bare lige ...
219
00:27:35,060 --> 00:27:39,540
- Adam siger, at du skal hvile dig.
- Ja ...
220
00:27:39,700 --> 00:27:44,140
Adam! Adam!
221
00:27:48,380 --> 00:27:50,340
Bare læg dig ned.
222
00:27:50,500 --> 00:27:52,460
Mor?
223
00:27:52,620 --> 00:27:55,580
Beklager ventetiden.
224
00:27:55,740 --> 00:27:59,420
Vi sender billedet rundt.
Det er ved at blive kopieret.
225
00:27:59,580 --> 00:28:05,660
- Hvor længe har du ledt efter hende?
- Kun én dag her. Men i noget tid.
226
00:28:05,820 --> 00:28:09,140
Jeg modtog det her fra Interpol.
227
00:28:09,300 --> 00:28:14,860
Jeg forhørte mig efter
at have anholdt en David Gillard.
228
00:28:15,020 --> 00:28:17,420
Hun dukkede op som en kompagnon.
229
00:28:17,580 --> 00:28:21,540
Ja. Hans tidligere partner.
Må jeg tale med ham?
230
00:28:21,700 --> 00:28:24,660
Han afventer varetægtsfængsel
i Christchurch.
231
00:28:24,820 --> 00:28:28,020
Og han er næppe til nogen hjælp.
232
00:28:28,180 --> 00:28:33,860
Hvad foregår der? Vi får et tip
om en bil, som så skyder på mig.
233
00:28:34,020 --> 00:28:36,780
Så får vi en klage
fra en tankstation -
234
00:28:36,940 --> 00:28:40,420
- der forbinder folkene i bilen
med et telefonopkald.
235
00:28:40,580 --> 00:28:42,620
Et opkald til København.
236
00:28:42,780 --> 00:28:48,220
Til en bygning ejet
af en herre ved navn Ravn.
237
00:28:48,380 --> 00:28:53,620
Mr. Ravn er åbenbart
af stor interesse for politiet der.
238
00:28:54,940 --> 00:28:58,980
De folk, der skød på dig,
var nok Ravns venner.
239
00:28:59,140 --> 00:29:00,860
Det overrasker mig ikke.
240
00:29:01,020 --> 00:29:06,140
To ubehagelige, udenlandske herrer
har viftet med et foto af hende -
241
00:29:06,300 --> 00:29:09,660
- og nu dukker du pludselig op.
242
00:29:09,820 --> 00:29:13,460
Så jeg spørger igen:
Hvad foregår der?
243
00:29:13,620 --> 00:29:17,180
Det er en efterforskning
af et røveri og en flugt.
244
00:29:17,340 --> 00:29:20,500
Og at give sig ud for at være politi?
245
00:29:20,660 --> 00:29:24,380
Tak.
Jeg har tjekket din baggrund, Qvist.
246
00:29:24,540 --> 00:29:30,500
Dit legitimationskort blev stjålet.
Du er på tvungen orlov.
247
00:29:30,660 --> 00:29:33,620
Det betyder vel "suspenderet".
248
00:29:35,900 --> 00:29:39,260
Jeg jagter en kvinde,
som stjal to millioner euro.
249
00:29:39,420 --> 00:29:42,420
Hun er indblandet i et mord
og er stukket af.
250
00:29:42,580 --> 00:29:48,620
Derudover har hun informationer om
en af Europas største mafiabosser.
251
00:29:48,780 --> 00:29:50,860
Så nu er det op til dig.
252
00:29:51,020 --> 00:29:55,300
Du kan smide mig ud
eller hjælpe med at finde hende.
253
00:30:09,260 --> 00:30:11,260
Ida?
254
00:30:13,060 --> 00:30:15,860
- Hej.
- Hvad er klokken?
255
00:30:16,020 --> 00:30:18,820
Du har sovet hele eftermiddagen.
256
00:30:18,980 --> 00:30:22,660
- Er du okay?
- Jeg har det fint.
257
00:30:25,820 --> 00:30:28,500
- Hej.
- Hej.
258
00:30:29,700 --> 00:30:33,580
Du havde feber. Vi gav dig varmen
og måtte så køle dig ned.
259
00:30:33,740 --> 00:30:37,820
Jeg henter dig lige et glas vand.
Eller noget.
260
00:30:42,180 --> 00:30:46,620
- Hvor er Bruno?
- Han agerer "normal" på caféen.
261
00:30:46,780 --> 00:30:49,580
Vi skal nok få styr på det hele.
262
00:30:58,140 --> 00:31:01,220
Merryl. Selina.
263
00:31:03,740 --> 00:31:08,140
- Jeg synes, vi skal beholde Robyn.
- Ja. Gerne.
264
00:31:08,300 --> 00:31:12,380
Fint. Jeg kan godt lide Robyn.
265
00:31:21,580 --> 00:31:24,820
Du ved godt,
at du kan fortælle mig alt, ikke?
266
00:31:24,980 --> 00:31:26,980
Det er ikke så enkelt.
267
00:31:28,540 --> 00:31:32,860
Jeg var begyndt at spekulere over,
hvad jeg har rodet mig ud i.
268
00:31:34,100 --> 00:31:38,260
Men i morges, da du faldt om ...
269
00:31:38,420 --> 00:31:42,420
... mærkede jeg,
hvordan det ville være uden dig.
270
00:31:42,580 --> 00:31:45,100
Og det ønsker jeg ikke.
271
00:31:46,260 --> 00:31:51,580
- Jeg ønsker det her.
- Ja ... Du har mødt min familie.
272
00:31:51,740 --> 00:31:56,860
Du har mødt Ida. Men ingen
kan forberede en på min mor.
273
00:32:20,300 --> 00:32:22,980
Det gør mig ondt, Martin.
274
00:32:23,140 --> 00:32:25,340
Det gør mig virkelig ondt.
275
00:32:26,580 --> 00:32:28,940
Vi kan ikke blive her.
276
00:32:29,100 --> 00:32:32,580
- Vi skal have dig til Paris.
- Jeg kører.
277
00:32:32,740 --> 00:32:35,220
Nej, jeg kan sagtens køre.
278
00:32:38,940 --> 00:32:42,940
Til Hamborg, ikke Paris.
279
00:32:43,100 --> 00:32:46,380
Det er for risikabelt,
hvis de har Huss.
280
00:33:03,900 --> 00:33:06,780
Det er bare mig.
281
00:33:06,940 --> 00:33:09,540
Det er bare Bruno.
282
00:33:19,580 --> 00:33:24,260
- Min søn passer godt på dig, ikke?
- Jo, jeg har det fint nu.
283
00:33:24,420 --> 00:33:30,580
Det er godt, at I er i skjul.
Der var endnu en mand på caféen -
284
00:33:30,740 --> 00:33:35,020
- da jeg var ved at lukke.
Med spørgsmål.
285
00:33:35,180 --> 00:33:37,900
Og et fotografi.
286
00:33:40,300 --> 00:33:44,460
- Hvem er han?
- Han sagde, at han var betjent.
287
00:33:44,620 --> 00:33:49,820
- Og han havde udenlandsk accent?
- Dansk. Og sår i ansigtet.
288
00:33:49,980 --> 00:33:54,220
Og han haltede.
Han gik ikke så godt.
289
00:33:54,380 --> 00:34:00,380
- Lignede han ham her?
- Ja, det er ham. Godt gået.
290
00:34:00,540 --> 00:34:02,820
Han kom hjem til os engang.
291
00:34:02,980 --> 00:34:07,980
- Havde han et bredere ansigt?
- Ja, måske lidt.
292
00:34:08,140 --> 00:34:10,860
Og nyere ar.
293
00:34:12,100 --> 00:34:15,060
- Det er Qvist.
- En dansk betjent.
294
00:34:15,220 --> 00:34:20,660
Jeg flygtede fra ham i København.
295
00:34:20,820 --> 00:34:26,460
- Og nu er han her.
- Du må hellere fortælle os alt.
296
00:34:38,580 --> 00:34:40,580
Hej.
297
00:34:43,380 --> 00:34:47,620
- Du er nødt til at spise noget.
- Jeg skal bare have vodka.
298
00:34:49,340 --> 00:34:55,700
Fint, fint. Efter syv år ville det
være dumt at stå af vandvognen nu.
299
00:34:57,660 --> 00:35:01,100
- Hvor er vi?
- Kruså. Tæt på grænsen.
300
00:35:01,260 --> 00:35:04,780
- Fandens, jeg faldt i søvn.
- Pyt med det.
301
00:35:04,940 --> 00:35:08,580
Spis din sandwich, og så bytter vi.
302
00:35:09,620 --> 00:35:12,380
Du er ikke efterlyst i nyhederne.
303
00:35:14,180 --> 00:35:18,300
- Prøv at ringe til Silvia igen.
- Hvilket nummer?
304
00:35:18,460 --> 00:35:20,500
To.
305
00:35:24,380 --> 00:35:28,620
- Fandens. Fandens også!
- Hvad er der?
306
00:35:28,780 --> 00:35:31,580
Det er Huss. Fandens!
307
00:35:31,740 --> 00:35:35,660
- Hvad er der?
- Fandens ...
308
00:35:38,180 --> 00:35:40,220
Åh Gud ...
309
00:35:40,380 --> 00:35:44,820
Grappa. Endnu bedre end kaffe.
310
00:35:47,420 --> 00:35:49,900
Okay, okay ...
311
00:35:53,940 --> 00:35:56,740
Så ... Ravn?
312
00:35:57,900 --> 00:36:00,820
- Ravn vil have dem?
- Ja, og mig.
313
00:36:00,980 --> 00:36:03,860
- Derfor måtte du forlade Danmark.
- Ja.
314
00:36:04,020 --> 00:36:06,180
- Qvist?
- Han er også efter mig.
315
00:36:06,340 --> 00:36:11,180
Jeg vil bare finde
et sikkert sted til min familie.
316
00:36:11,340 --> 00:36:16,500
Sammen. Jeg havde tænkt mig
at stikke af igen. Med Ida.
317
00:36:16,660 --> 00:36:20,140
- Måske burde jeg stadig det.
- Nej.
318
00:36:20,300 --> 00:36:23,820
Du trænger til at sove,
så det gør du nu.
319
00:36:23,980 --> 00:36:27,580
Og i morgen finder vi ud af,
hvad vi skal gøre.
320
00:36:39,220 --> 00:36:42,300
- Huss? Mor?
- Huss er død.
321
00:36:42,460 --> 00:36:45,660
- Mor?
- Han er død.
322
00:36:50,940 --> 00:36:54,380
Man kan ikke få noget
gjort ordentligt længere.
323
00:36:55,380 --> 00:36:58,660
Det her mord kan udløse
alt muligt lort.
324
00:37:03,100 --> 00:37:05,540
Alt muligt lort.
325
00:37:08,260 --> 00:37:11,180
- Hvem er Huss?
- Han er min ven.
326
00:37:11,340 --> 00:37:13,980
En god ven.
327
00:37:15,180 --> 00:37:19,260
Eller, det var han.
Han er ... død.
328
00:37:19,420 --> 00:37:24,860
Og en anden fyr, Per,
som bare hjalp til ...
329
00:37:25,020 --> 00:37:29,220
De skød ham.
Hvordan kan det være det værd?
330
00:37:31,700 --> 00:37:37,660
Hvorfor fanden vil du suges ind
i mit vanvittige liv, Adam?
331
00:37:39,580 --> 00:37:42,580
Med mine følelser for dig
har jeg intet valg.
332
00:37:46,220 --> 00:37:48,220
Og jeg går ingen steder.
333
00:37:54,500 --> 00:37:58,860
Intet ændrer sig,
hvis ikke man gør noget.
334
00:38:00,300 --> 00:38:03,540
Vi har en plan.
335
00:38:03,700 --> 00:38:07,020
Lad os se,
om vi kan føre den ud i livet.
336
00:38:07,180 --> 00:38:10,940
Jeg tror ikke,
at dine venner ville have givet op.
337
00:38:11,100 --> 00:38:13,780
Så lad os skåle for dem.
338
00:38:13,940 --> 00:38:18,780
Hjælp nu Ida med at falde i søvn,
og i morgen tidlig ...
339
00:38:20,780 --> 00:38:23,060
... planen.
340
00:38:33,660 --> 00:38:37,540
- Hvad skal jeg gøre?
- Lån mig din telefon.
341
00:38:37,700 --> 00:38:42,180
Tak. Tag hen på caféen,
og opfør dig normalt.
342
00:38:42,340 --> 00:38:46,900
Hvis nogen stiller spørgsmål,
så ved du intet.
343
00:38:47,060 --> 00:38:49,580
Det skal du gøre indtil videre.
344
00:38:49,740 --> 00:38:53,620
Og pas på Ida.
Jeg skjuler hende ovenpå.
345
00:38:53,780 --> 00:38:57,620
- Hun skal ikke være alene.
- Denne gang bliver vi her.
346
00:38:57,780 --> 00:39:00,580
- Lover du det?
- Det lover jeg.
347
00:39:04,860 --> 00:39:09,140
- Kan vi komme i gang?
- Ja, det skal vi nok.
348
00:39:12,820 --> 00:39:17,420
- Ved du, hvad du skal gøre?
- Ja.
349
00:39:19,780 --> 00:39:22,620
Jeg får brug for
et par sorte handsker.
350
00:39:26,900 --> 00:39:29,740
Det er jeg ked af, mor.
351
00:39:29,900 --> 00:39:35,180
Huss og Per, de var ... de er søde.
352
00:39:48,540 --> 00:39:52,780
To udenlandske mænd
ledte efter hende forleden.
353
00:39:52,940 --> 00:39:58,780
Og i aftes var der en anden mand
med sår i ansigtet, som haltede.
354
00:39:58,940 --> 00:40:05,140
- Og har du set hende?
- Nej. Men jeg så en, der ligner.
355
00:40:05,300 --> 00:40:09,180
Højere, med mørkt hår.
Hun er sammen med to andre mænd.
356
00:40:09,340 --> 00:40:11,340
Østeuropæere, tror jeg.
357
00:40:11,500 --> 00:40:16,380
Det var godt, at du meldte det.
Den tredje mand er kriminalbetjent.
358
00:40:16,540 --> 00:40:20,220
Hvis du hjælper os med
at lave en tegning af kvinden -
359
00:40:20,380 --> 00:40:23,460
- kan han måske identificere hende.
Kan du det?
360
00:40:23,620 --> 00:40:25,980
Ja. Jeg kan prøve.
361
00:40:26,140 --> 00:40:28,340
Karmen Mesman.
362
00:40:30,140 --> 00:40:35,540
Hun er hollænder. Freelancer.
Hun er værre end slem.
363
00:40:35,700 --> 00:40:38,740
Og hun leder efter denne Robyn?
Hvorfor?
364
00:40:40,220 --> 00:40:45,580
- Kan du fortælle noget om kvinden?
- Ikke så vidt jeg kan huske.
365
00:40:45,740 --> 00:40:52,140
Jeg så hende til en indsamling.
Bagefter kørte de deres vej.
366
00:40:52,300 --> 00:40:59,060
- Kørte? Kan du beskrive bilen?
- Ja, det var en sølvfarvet SUV.
367
00:40:59,220 --> 00:41:03,140
Har du en liste over
lokale biludlejningsfirmaer?
368
00:41:13,180 --> 00:41:17,500
Han er på vej hen til dig.
Sørg for at time det korrekt.
369
00:41:17,660 --> 00:41:23,260
- Det skal jeg nok. Hvordan går han?
- Ikke for godt.
370
00:42:35,860 --> 00:42:37,980
New Zealand, hvad?
371
00:42:38,140 --> 00:42:42,580
- Trods Silvias advarsler?
- Jeg vil ikke skjule mig i London.
372
00:42:42,740 --> 00:42:44,820
Jeg vil være hos min familie.
373
00:42:46,020 --> 00:42:48,020
Fint nok.
374
00:42:59,860 --> 00:43:05,540
- Jeg burde have stolet på dig.
- Vi gør alle vores bedste.
375
00:43:09,860 --> 00:43:15,140
Pas godt på dig selv. Hører du?
376
00:43:15,300 --> 00:43:18,460
I lige måde.
Hold dig på vandvognen.
377
00:43:18,620 --> 00:43:22,740
Det skal jeg nok.
Jeg skal være klar i hovedet.
378
00:43:55,340 --> 00:43:59,060
LUKKET
379
00:44:01,140 --> 00:44:06,660
Det skal nok fungere. Dit blod,
hendes fingeraftryk, passene ...
380
00:44:06,820 --> 00:44:10,980
- De vil tro, at hun har myrdet dig.
- Hvis det virker.
381
00:44:11,140 --> 00:44:13,460
Og så er Qvist væk ...
382
00:44:19,660 --> 00:44:21,660
Silvia.
383
00:44:23,940 --> 00:44:26,740
Den virker.
Jeg har fikset den.
384
00:44:27,980 --> 00:44:32,980
Mr. Martini, De har aflagt falsk
vidnesbyrd og skjult en flygtning.
385
00:44:33,140 --> 00:44:37,020
- Han har intet med det at gøre.
- Hvorfor løj han så?
386
00:44:37,180 --> 00:44:40,740
- Hvordan vidste du det?
- Jeg vidste, at du løj.
387
00:44:40,900 --> 00:44:43,780
Det gav god mening
at vende tilbage hertil.
388
00:44:43,940 --> 00:44:49,460
Min kollega Ormerod afgør,
hvem der skal arresteres her.
389
00:44:51,980 --> 00:44:54,420
Dumme svin!
390
00:44:57,180 --> 00:44:59,180
Hvad nu?
391
00:45:01,860 --> 00:45:05,860
Tekster: Kasper Rasmussen
www.sdimedia.com
30438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.