Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,052 --> 00:00:11,887
Where are they?
2
00:00:11,929 --> 00:00:13,556
- I mean, where could they have gone?
- I don't know.
3
00:00:13,597 --> 00:00:15,474
- I don't know. I don't know, I can't see.
- Wait. Shh, shh.
4
00:00:17,685 --> 00:00:19,395
Wait, quiet.
5
00:00:22,273 --> 00:00:24,316
Shit. Go, go, go, go.
6
00:00:24,400 --> 00:00:25,693
Go.
7
00:00:34,160 --> 00:00:35,953
Hey!
8
00:00:37,288 --> 00:00:39,457
Aw, shit.
9
00:00:39,498 --> 00:00:41,375
- That's her car.
- Don't get too close.
10
00:00:41,417 --> 00:00:42,626
What if Mom's hurt?
11
00:00:42,626 --> 00:00:44,003
It's gonna be okay, Carly.
12
00:00:45,713 --> 00:00:47,047
Wait.
13
00:00:47,089 --> 00:00:49,008
- Stay here. Stay here. Julia.
- What? No.
14
00:00:49,049 --> 00:00:50,259
- Stay here.
- Why?
15
00:01:02,897 --> 00:01:04,899
Check the glove compartment
for the registration.
16
00:01:04,940 --> 00:01:06,233
It'll have her address.
17
00:01:08,277 --> 00:01:10,780
- Go. Go. Julia. Julia.
- What? No, you didn't...
18
00:01:10,821 --> 00:01:12,198
you didn't search the car.
19
00:01:12,239 --> 00:01:14,116
Julia, do you really want
to deal with the cops right now?
20
00:01:14,158 --> 00:01:15,326
Carly, get in, please.
21
00:01:27,922 --> 00:01:30,341
♪ It's gettin' harder out here ♪
22
00:01:32,510 --> 00:01:36,972
♪ I keep tryin'
to just make my way ♪
23
00:01:37,014 --> 00:01:38,808
♪ It's not lyin' ♪
24
00:01:41,185 --> 00:01:43,354
♪ I'm only tryin' ♪
25
00:01:46,440 --> 00:01:48,859
♪ Just trust in me ♪
26
00:01:48,901 --> 00:01:50,736
♪ Trust in me ♪
27
00:01:50,778 --> 00:01:53,322
♪ Just trust in me ♪
28
00:01:53,364 --> 00:01:55,032
♪ Trust in me ♪
29
00:01:55,074 --> 00:01:58,953
♪ Just trust in me. ♪
30
00:02:07,920 --> 00:02:11,090
Ah, the bastard was too fast.
31
00:02:11,131 --> 00:02:13,133
I-I'm sorry.
32
00:02:14,635 --> 00:02:16,220
Why did you honk?
33
00:02:16,262 --> 00:02:18,222
You scared her away.
34
00:02:18,264 --> 00:02:21,016
No, no, I-I saw Chuck's men,
35
00:02:21,058 --> 00:02:23,686
so I-I honked the horn
36
00:02:23,727 --> 00:02:26,272
-to warn her.
- I'm supposed to believe that?
37
00:02:58,637 --> 00:03:00,639
♪ ♪
38
00:03:26,498 --> 00:03:27,666
Where you guys been?
39
00:03:36,008 --> 00:03:37,384
It all happened so
fast, I don't even know
40
00:03:37,426 --> 00:03:38,510
what kind of car
she was driving.
41
00:03:38,552 --> 00:03:39,678
I-I think it was a Ford?
42
00:03:39,720 --> 00:03:41,680
Was it blue? Dark blue?
43
00:03:41,722 --> 00:03:42,973
Oh, it doesn't matter. It-it...
44
00:03:43,015 --> 00:03:44,391
Well, I thought it was...
I thought it...
45
00:03:44,433 --> 00:03:46,477
- No, it doesn't matter.
- I thought it was green.
46
00:03:46,518 --> 00:03:48,479
- The license plate had a four and a "W."
- I-I'd say a Taurus.
47
00:03:48,520 --> 00:03:50,189
A '09 or '10.
48
00:03:50,230 --> 00:03:53,275
How many '09 Tauruses are there
in California? 50,000? 60?
49
00:03:53,317 --> 00:03:55,194
I mean, we can't even agree
on the color,
50
00:03:55,235 --> 00:03:56,487
- so it doesn't matter.
- Right, okay, but the plate...
51
00:03:56,528 --> 00:03:57,780
The "W" and the four
52
00:03:57,821 --> 00:03:59,823
w-were on the gray car,
which was, uh,
53
00:03:59,865 --> 00:04:01,575
- Chuck's guys.
- Why wouldn't the car have plates?
54
00:04:01,617 --> 00:04:02,952
She probably suspected
55
00:04:02,993 --> 00:04:04,578
that someone might show up
with Randy,
56
00:04:04,620 --> 00:04:06,956
and she didn't want the car
traced back to her.
57
00:04:06,997 --> 00:04:08,374
Are you okay?
58
00:04:08,415 --> 00:04:10,417
That's why Lila took off...
59
00:04:12,419 --> 00:04:14,797
She's alive?
60
00:04:17,841 --> 00:04:20,052
Maybe.
61
00:04:40,239 --> 00:04:41,824
Oh, hey.
62
00:04:41,865 --> 00:04:45,619
Hey. I need you
to make a call back east.
63
00:04:45,661 --> 00:04:47,079
Get one of your cop friends
64
00:04:47,121 --> 00:04:49,331
to pull whatever they can find
on Chuck.
65
00:04:49,373 --> 00:04:51,125
Last name's Johnson.
66
00:04:51,166 --> 00:04:55,254
He lives in Santa Barbara
or Montecito.
67
00:04:55,295 --> 00:04:58,298
Y-You want me to look
for a last...
68
00:04:58,340 --> 00:05:00,926
a guy with the last name
of J-Johnson
69
00:05:00,968 --> 00:05:02,970
somewhere
in Southern California?
70
00:05:03,012 --> 00:05:04,638
The men who chased your mother
work for him,
71
00:05:04,680 --> 00:05:06,265
so yeah,
that's exactly what I want.
72
00:05:06,306 --> 00:05:09,685
We know that he's a member of
the Montecito Coastal Polo Club
73
00:05:09,727 --> 00:05:12,229
and that he put money
into Tex's wind farm.
74
00:05:12,271 --> 00:05:14,440
And Tex also said he was
involved in drug smuggling,
75
00:05:14,481 --> 00:05:17,067
so get your guy to check
with the DEA
76
00:05:17,109 --> 00:05:19,403
and the FBI and...
77
00:05:19,445 --> 00:05:22,489
Are you... are you getting this?
78
00:05:22,531 --> 00:05:25,534
- Yeah. Sorry.
- Wow.
79
00:05:27,536 --> 00:05:30,289
- Grandma, is she really...?
- Not now.
80
00:05:37,296 --> 00:05:38,672
Hey.
81
00:05:38,714 --> 00:05:40,841
- Where'd you go?
- Oh, no, I was just...
82
00:05:40,883 --> 00:05:43,427
I was just, uh, giving
the family a l-little space.
83
00:05:43,469 --> 00:05:44,553
How you doing?
84
00:05:44,595 --> 00:05:46,180
- You're family.
- Yeah,
85
00:05:46,221 --> 00:05:48,390
but she's not my mother,
so I, you know... Yeah.
86
00:05:48,432 --> 00:05:51,769
You really helped me,
so thank you.
87
00:05:51,810 --> 00:05:54,354
How you doing? You okay?
88
00:05:54,396 --> 00:05:57,524
Yeah, I have no idea.
89
00:05:57,566 --> 00:05:59,276
No, but we-we found her once,
90
00:05:59,318 --> 00:06:01,820
so, um, I don't know,
we can find her again,
91
00:06:01,862 --> 00:06:04,281
-right?
- Yeah.
92
00:06:04,323 --> 00:06:06,533
How much more family
are you bringing?
93
00:06:06,575 --> 00:06:08,786
Because I'm running out of room.
94
00:06:10,370 --> 00:06:11,747
Tex is hiding something from me.
95
00:06:11,789 --> 00:06:14,374
I need to know what it is
and why.
96
00:06:14,416 --> 00:06:16,210
You're gonna have to be
more specific than that.
97
00:06:16,251 --> 00:06:18,087
Well, I don't think
he wants me to find Lila.
98
00:06:18,128 --> 00:06:19,338
I-I mean, he-he says he does,
99
00:06:19,379 --> 00:06:21,632
but his actions
tell a different story.
100
00:06:22,841 --> 00:06:25,010
I would help if I could.
101
00:06:25,052 --> 00:06:27,346
- But you know what I know.
- You were here
102
00:06:27,387 --> 00:06:29,306
when Lila was,
and so was your son.
103
00:06:29,348 --> 00:06:32,142
Tell me. Tell me the truth.
104
00:06:32,184 --> 00:06:33,685
Well, the truth is
Tex is a bastard.
105
00:06:33,727 --> 00:06:35,020
And always has been.
106
00:06:35,062 --> 00:06:36,855
What is he hiding from me?
107
00:06:36,897 --> 00:06:40,400
I don't know anything.
I'm sorry.
108
00:06:46,448 --> 00:06:48,450
What'd she look like?
109
00:06:50,244 --> 00:06:52,830
She didn't get out of the car.
110
00:06:52,871 --> 00:06:54,873
She didn't say anything?
111
00:06:59,128 --> 00:07:01,421
And we don't have any idea
where she went?
112
00:07:01,463 --> 00:07:03,048
Or why she's here.
113
00:07:03,090 --> 00:07:06,260
Or why she thought
it was okay to...
114
00:07:14,685 --> 00:07:18,021
I have to go deal with this...
115
00:07:18,063 --> 00:07:20,649
this thing I'm doing with Pete.
116
00:07:20,691 --> 00:07:22,401
Ask him if he knows
where Lizzie is.
117
00:07:22,442 --> 00:07:25,696
What do you mean,
"where Lizzie is"?
118
00:07:25,737 --> 00:07:27,197
His ex.
119
00:07:27,239 --> 00:07:29,575
Grandpa bonded her out
for $250,000,
120
00:07:29,616 --> 00:07:32,286
and she skipped.
121
00:07:32,327 --> 00:07:35,372
Said she was coming out here
to look for him.
122
00:07:36,415 --> 00:07:38,417
I'll ask.
123
00:07:46,049 --> 00:07:48,093
Are you a woman of your word?
124
00:07:48,135 --> 00:07:50,053
Everything
is going according to plan.
125
00:07:50,095 --> 00:07:52,014
That's not what I asked.
126
00:07:52,055 --> 00:07:55,601
I'm a woman of my word, yes.
127
00:07:55,642 --> 00:07:58,520
- Then where are you?
- Bakersfield.
128
00:07:58,562 --> 00:08:00,731
- Look...
- I think it's time to bring this matter
129
00:08:00,772 --> 00:08:03,066
-to a close. Don't you?
- Sooner the better.
130
00:08:03,108 --> 00:08:05,694
It's time to swoop in
and smash him on the head
131
00:08:05,736 --> 00:08:08,113
with a sledgehammer.
Metaphorically.
132
00:08:08,155 --> 00:08:09,865
Tell Marius
if the authentication
133
00:08:09,907 --> 00:08:11,200
doesn't happen tonight,
134
00:08:11,241 --> 00:08:14,203
Mr. Kilbane will pull his offer,
135
00:08:14,244 --> 00:08:16,371
- Sy will get nothing.
- You think he'll go for that?
136
00:08:16,413 --> 00:08:18,540
He will if you convince him.
137
00:08:18,582 --> 00:08:22,211
Tonight. Or all bets are off.
138
00:08:27,174 --> 00:08:28,425
- I have no idea.
- Hey, Pete.
139
00:08:28,467 --> 00:08:29,760
You're coming with me.
140
00:08:29,801 --> 00:08:31,637
What? Why?
Is it something about Mom?
141
00:08:31,678 --> 00:08:33,263
No, no, no,
it's, um, this insurance case
142
00:08:33,305 --> 00:08:34,389
we're working.
There's this urgent thing
143
00:08:34,431 --> 00:08:35,766
in I.A. It just can't wait.
144
00:08:35,807 --> 00:08:37,267
But I'll be back
as soon as I can, though.
145
00:08:37,309 --> 00:08:38,560
- I promise.
- Okay, and I'll-I'll call
146
00:08:38,602 --> 00:08:40,729
if anything, um,
you know, happens here.
147
00:08:40,771 --> 00:08:42,314
- Okay.
- Uh...
148
00:08:43,482 --> 00:08:46,151
- What, y-you want to hug me?
- Yeah.
149
00:08:46,193 --> 00:08:48,612
Don't be weird, just...
150
00:08:48,654 --> 00:08:51,365
All right. Good. See you. Bye.
151
00:08:51,406 --> 00:08:53,367
What's so urgent?
152
00:08:53,408 --> 00:08:55,369
The authentication's tonight.
153
00:08:55,410 --> 00:08:56,787
Kilbane's getting antsy.
154
00:08:56,828 --> 00:08:58,080
Vignetti's worried
he's gonna back out.
155
00:08:58,121 --> 00:08:59,539
So you want to do this
or stay here
156
00:08:59,581 --> 00:09:01,416
and comfort your pretend family
some more?
157
00:09:01,458 --> 00:09:04,461
Come on.
158
00:09:19,559 --> 00:09:23,105
Hey, there.
We weren't properly introduced.
159
00:09:23,146 --> 00:09:25,357
I-I want to thank you
160
00:09:25,399 --> 00:09:27,442
for looking after my girl
161
00:09:27,484 --> 00:09:29,194
all those years.
162
00:09:29,236 --> 00:09:30,988
Audrey's a tough one,
163
00:09:31,029 --> 00:09:33,365
and sometimes she's got to have
the last word.
164
00:09:33,407 --> 00:09:34,992
Uh, you want my advice?
165
00:09:35,033 --> 00:09:37,786
Strong women are hard
to get along with, you know?
166
00:09:37,828 --> 00:09:39,913
Sometimes you got to
just simply put the...
167
00:09:39,955 --> 00:09:42,499
I met Audrey when she was living
168
00:09:42,541 --> 00:09:44,126
in that car you gave her
169
00:09:44,167 --> 00:09:45,711
after she ran out
of the guilt money
170
00:09:45,752 --> 00:09:49,089
that you shoved
in her 16-year-old fist.
171
00:09:49,131 --> 00:09:50,757
She was just a kid.
172
00:09:50,799 --> 00:09:53,302
You abandoned her.
173
00:09:53,343 --> 00:09:55,262
How about a piece of advice
from me.
174
00:09:55,304 --> 00:09:59,641
Get the fuck out of my face.
Get the fuck out of my face.
175
00:10:05,063 --> 00:10:06,815
It's a pretty delicate operation
to pull off in ten hours.
176
00:10:06,857 --> 00:10:07,816
What would you need?
177
00:10:07,858 --> 00:10:09,735
I need time to run a few errands
by myself.
178
00:10:09,776 --> 00:10:11,236
My only job is to stay with you.
179
00:10:11,278 --> 00:10:12,571
Yeah, but you hate
that part of your job.
180
00:10:12,612 --> 00:10:15,115
So...
181
00:10:15,157 --> 00:10:18,118
say you get to run your errands.
Then what?
182
00:10:18,160 --> 00:10:21,580
Well, we replay events
for Kilbane
183
00:10:21,621 --> 00:10:23,165
exactly the way they were done
eight years ago.
184
00:10:23,206 --> 00:10:24,708
Right, we pick up him
and the authenticator,
185
00:10:24,750 --> 00:10:26,209
we drive them around until
they don't know where they are.
186
00:10:26,251 --> 00:10:27,586
- Right?
- Why is Kilbane gonna get into a van
187
00:10:27,627 --> 00:10:28,837
-without knowing where he's headed?
- Well, he did
188
00:10:28,879 --> 00:10:30,505
the same thing eight years ago
for a painting.
189
00:10:30,547 --> 00:10:32,090
If he wants to catch Sy,
he's gonna have to play along.
190
00:10:32,132 --> 00:10:33,633
Right? So, at the location,
191
00:10:33,675 --> 00:10:35,093
we show them the real Vermeer,
192
00:10:35,135 --> 00:10:36,970
the authenticator
takes a sample,
193
00:10:37,012 --> 00:10:39,639
we wait 48 hours
until the final exchange.
194
00:10:39,681 --> 00:10:41,308
Then we switch it out
with the fake
195
00:10:41,350 --> 00:10:43,310
- and then blame Sy for skipping off with the money.
- Yeah.
196
00:10:43,352 --> 00:10:45,812
Get some Zingers.
197
00:10:45,854 --> 00:10:47,814
You got this?
198
00:10:47,856 --> 00:10:49,191
Uh, sure.
199
00:10:49,232 --> 00:10:51,193
- I just have one quick question.
- Hmm?
200
00:10:51,234 --> 00:10:53,070
Where's Lizzie?
201
00:10:53,111 --> 00:10:54,363
Lizzie's not gonna be an issue.
202
00:10:54,404 --> 00:10:56,490
I have 250,000 reasons
to disagree.
203
00:10:56,531 --> 00:10:58,533
Your family's
not gonna be out $250,000.
204
00:10:58,575 --> 00:11:00,035
Really? How?
205
00:11:00,077 --> 00:11:03,830
Because, when we take $4 million
off of Kilbane,
206
00:11:03,872 --> 00:11:05,999
I'm gonna take $250,000
of my share
207
00:11:06,041 --> 00:11:07,584
and give it to your family.
208
00:11:07,626 --> 00:11:09,628
As long as we can pull off
both rounds of the con.
209
00:11:09,669 --> 00:11:11,630
So if we fail,
my family goes bankrupt?
210
00:11:11,671 --> 00:11:13,006
Yeah, but if we don't
do the con,
211
00:11:13,048 --> 00:11:15,884
your family
definitely goes bankrupt.
212
00:11:15,926 --> 00:11:17,969
I need to know
that I can count on you.
213
00:11:18,011 --> 00:11:21,223
Sure. I'm a woman of my word.
214
00:11:34,903 --> 00:11:37,030
Hey, Taylor.
215
00:11:37,072 --> 00:11:38,448
Taylor?
216
00:11:41,785 --> 00:11:44,246
Um, my guy in,
217
00:11:44,287 --> 00:11:47,040
in Bridgeport said he might not
have anything on Chuck
218
00:11:47,082 --> 00:11:48,333
for a couple of days.
219
00:11:48,375 --> 00:11:49,418
- I'm sorry.
- Hey.
220
00:11:49,459 --> 00:11:51,545
You want to get out of here?
221
00:11:53,672 --> 00:11:55,048
Where?
222
00:11:55,090 --> 00:11:57,968
Anywhere you want, babe.
223
00:11:58,009 --> 00:11:59,761
I'll get my purse.
224
00:12:03,682 --> 00:12:05,267
Look after Carly.
225
00:12:17,654 --> 00:12:19,781
Jesus.
226
00:12:19,823 --> 00:12:23,076
Your father is...
227
00:12:23,118 --> 00:12:24,786
such an asshole.
228
00:12:24,828 --> 00:12:26,163
Oh, yeah.
229
00:12:26,204 --> 00:12:27,956
Oh, yeah.
230
00:12:27,998 --> 00:12:30,459
Oh, man.
231
00:12:32,836 --> 00:12:35,297
Why...
232
00:12:35,338 --> 00:12:38,758
Why didn't you tell me?
233
00:12:38,800 --> 00:12:41,928
- Tell you what?
- All of it.
234
00:12:41,970 --> 00:12:43,889
Lila. Tex. Tex giving Lila
235
00:12:43,930 --> 00:12:45,599
the-the money from the wind farm
236
00:12:45,640 --> 00:12:47,726
to get her away from Chuck
who was abusing her.
237
00:12:47,767 --> 00:12:50,395
I-I thought I did, I mean,
I... really, I've been
238
00:12:50,437 --> 00:12:53,106
so caught up in...
till this morning,
239
00:12:53,148 --> 00:12:55,150
I didn't know
what was happening.
240
00:12:57,110 --> 00:12:59,988
Well, uh, y-you should've,
you should've called me,
241
00:13:00,030 --> 00:13:02,824
'cause I-I could've
come out here sooner.
242
00:13:02,866 --> 00:13:05,202
Why did you come?
243
00:13:05,243 --> 00:13:08,038
You drove two and a half days
across country to get here. Why?
244
00:13:08,079 --> 00:13:10,207
Just want to be here for you.
245
00:13:10,248 --> 00:13:11,708
What about the shop?
246
00:13:11,750 --> 00:13:14,294
The shop's fine.
Everything's fine.
247
00:13:18,965 --> 00:13:21,718
- Otto, what's going on?
- Oh, shit.
248
00:13:21,760 --> 00:13:24,012
I bonded someone out.
Friend of Pete's.
249
00:13:26,014 --> 00:13:28,850
Turned out she was
a little bit crazy.
250
00:13:28,892 --> 00:13:32,354
She found out that Pete
was out here in I.A.
251
00:13:32,395 --> 00:13:35,524
and she decided
that she wanted to see him.
252
00:13:35,565 --> 00:13:36,858
She skipped.
253
00:13:38,318 --> 00:13:40,320
How much?
254
00:13:40,362 --> 00:13:42,822
250,000.
255
00:13:47,577 --> 00:13:48,995
We're going to I.A.
256
00:13:49,037 --> 00:13:50,789
Why?
257
00:13:50,830 --> 00:13:51,998
That's where Pete
and Julia went.
258
00:13:52,040 --> 00:13:53,792
That's where we'll find her.
259
00:13:53,833 --> 00:13:56,920
- What about Lila?
- We don't know where she is,
260
00:13:56,962 --> 00:13:58,630
and Taylor won't know anything
for a couple of days,
261
00:13:58,672 --> 00:14:00,632
and I need something to do
or I'll start yelling.
262
00:14:00,674 --> 00:14:02,592
I'll drive.
263
00:14:02,634 --> 00:14:04,469
I'll drive. You call Julia.
264
00:14:04,511 --> 00:14:06,471
Find out what hotel they're in.
265
00:14:16,231 --> 00:14:18,358
About time.
266
00:14:37,252 --> 00:14:38,837
You seem mad.
267
00:14:38,878 --> 00:14:41,423
It's because you're
a fucking child.
268
00:14:41,464 --> 00:14:43,300
You know, if you would've
just stayed in New York.
269
00:14:43,341 --> 00:14:44,968
I was worried about you,
I thought you had a disease.
270
00:14:45,010 --> 00:14:46,344
You know, you didn't have
to stick them...
271
00:14:46,386 --> 00:14:47,804
It's called the
Bernhardt Syndrome.
272
00:14:47,846 --> 00:14:49,472
- With a $250,000 bond.
- See, symptom number one
273
00:14:49,514 --> 00:14:50,765
-is a sudden onset of caring.
- Th-They have nothing
274
00:14:50,807 --> 00:14:52,309
to do with this.
They have nothing to...
275
00:14:52,350 --> 00:14:53,560
- And symptom number two...
- What do you want from me?
276
00:14:53,602 --> 00:14:54,644
- Is denial.
- Huh?
277
00:14:54,686 --> 00:14:55,937
Do you think you're contagious?
278
00:14:55,979 --> 00:14:57,897
What do I want?
279
00:14:57,939 --> 00:15:00,275
How about a fucking cellar?
Or the plan
280
00:15:00,317 --> 00:15:02,902
-to sell our fake wine?
- I have a cellar. I have a plan.
281
00:15:04,487 --> 00:15:06,823
What's the catch?
282
00:15:11,703 --> 00:15:16,249
I need you to help...
with the art con. And Julia.
283
00:15:18,501 --> 00:15:20,086
We need the art con money
284
00:15:20,128 --> 00:15:21,880
in order to pay
for the wine con.
285
00:15:21,921 --> 00:15:25,467
Right? I think it's
in your best interest.
286
00:15:25,508 --> 00:15:27,218
Or it's some bullshit
to get me to...
287
00:15:27,260 --> 00:15:29,512
No, no. No, no, no.
Look. Look.
288
00:15:29,554 --> 00:15:31,139
It's...
289
00:15:31,181 --> 00:15:34,184
WineAficionado.net.
290
00:15:34,225 --> 00:15:37,103
There's 40,000 bottles
in that cellar.
291
00:15:37,145 --> 00:15:40,106
I have access to it
tonight only.
292
00:15:40,148 --> 00:15:42,817
"Bottles are stored in
a state-of-the-art cellar
293
00:15:42,859 --> 00:15:45,111
underneath the mansion
in Bel-Air, California."
294
00:15:45,153 --> 00:15:47,155
When Alexandre sees that,
295
00:15:47,197 --> 00:15:49,949
it's gonna bring him
to his knees.
296
00:15:58,375 --> 00:15:59,668
Fine.
297
00:15:59,709 --> 00:16:03,296
My part of the con just went up.
55-45.
298
00:16:03,338 --> 00:16:06,049
Come on. Really?
You're just fucking...
299
00:16:06,091 --> 00:16:07,592
You failed to mention
your new state of mind
300
00:16:07,634 --> 00:16:09,094
when I slotted you in this.
301
00:16:09,135 --> 00:16:11,221
At least I have
a fucking state of mind.
302
00:16:11,262 --> 00:16:13,264
- That's a five percent nondisclosure penalty.
- All right. Fine.
303
00:16:13,306 --> 00:16:14,641
Fine.
304
00:16:14,683 --> 00:16:16,935
What time are we on?
305
00:16:16,976 --> 00:16:19,104
8:00.
306
00:16:19,145 --> 00:16:22,023
Another Huckleberry Jones?
307
00:16:22,065 --> 00:16:24,442
No, it's a Sadie Jones.
His little sister.
308
00:16:26,861 --> 00:16:28,488
You got the specs?
309
00:16:28,530 --> 00:16:30,990
Yeah, I've been looking at it
all morning. Look.
310
00:16:32,784 --> 00:16:35,453
That's Kilbane's house.
311
00:16:35,495 --> 00:16:36,996
That's good.
312
00:16:39,582 --> 00:16:42,085
You really like the pool, huh?
313
00:16:42,127 --> 00:16:45,839
Sitting by the water
lowers depression, anxiety,
314
00:16:45,880 --> 00:16:48,758
contributes to clarity
of thought.
315
00:16:48,800 --> 00:16:50,385
Where's Marius?
316
00:16:50,427 --> 00:16:51,970
Running errands.
317
00:16:52,011 --> 00:16:54,597
By himself?
318
00:16:54,639 --> 00:16:56,349
If I'm leading him into a trap,
319
00:16:56,391 --> 00:16:58,935
I should act like I trust him,
right?
320
00:16:58,977 --> 00:17:01,271
When does he meet Mr. Kilbane?
321
00:17:01,312 --> 00:17:04,149
7:00.
Back entrance of the hotel.
322
00:17:04,190 --> 00:17:05,859
That's convenient.
323
00:17:05,900 --> 00:17:09,696
Once we get him and the real
Vermeer in the same room,
324
00:17:09,738 --> 00:17:11,948
my man Uri drops in
325
00:17:11,990 --> 00:17:14,617
with his crew and picks him up.
326
00:17:14,659 --> 00:17:16,703
I thought we were calling
the police, FBI?
327
00:17:16,745 --> 00:17:18,747
After we drop the net.
328
00:17:18,788 --> 00:17:21,124
Uri and his team are ex-Mossad.
329
00:17:21,166 --> 00:17:22,709
They'll give Mr. Kilbane
330
00:17:22,751 --> 00:17:27,088
all the satisfaction
that he needs.
331
00:17:27,130 --> 00:17:28,673
Here.
332
00:17:28,715 --> 00:17:30,049
Put this in your pocket.
333
00:17:30,091 --> 00:17:31,676
It'll help him track you.
334
00:17:31,718 --> 00:17:34,596
- Isn't he following us?
- Yeah, but if he loses us,
335
00:17:34,637 --> 00:17:36,848
all I have to do
is say the code word,
336
00:17:36,890 --> 00:17:39,142
-and he pounces in.
- Code word?
337
00:17:39,184 --> 00:17:40,518
Panda.
338
00:17:41,603 --> 00:17:43,772
I like things
in black and white.
339
00:17:48,276 --> 00:17:50,445
One more thing.
340
00:17:50,487 --> 00:17:53,656
Marius has an old partner
in town.
341
00:17:53,698 --> 00:17:56,534
- Lizzie something.
- Lizzie DeLaurentis?
342
00:17:56,576 --> 00:17:58,870
- She's in I.A.?
- You know her?
343
00:17:58,912 --> 00:18:01,414
Yeah. She counterfeited
the Sinaloa Cartel
344
00:18:01,456 --> 00:18:04,042
out of hundreds
of thousands of dollars,
345
00:18:04,083 --> 00:18:07,879
and a week later was engaged
to a British viscount.
346
00:18:10,089 --> 00:18:12,884
I think Marius might use her
in the authentication,
347
00:18:12,926 --> 00:18:15,428
so I need you to sweep her up
when you grab him.
348
00:18:15,470 --> 00:18:19,474
Mary Elizabeth DeLaurentis is
not on my list of priorities.
349
00:18:19,516 --> 00:18:22,811
And Mr. Kilbane is already
so nervous about tonight,
350
00:18:22,852 --> 00:18:26,606
that I can't tell him
that Marius is Sy.
351
00:18:26,648 --> 00:18:29,526
I fear it will blow
the entire deal.
352
00:18:29,567 --> 00:18:33,738
Well, my family has
a $250,000 bond on Lizzie.
353
00:18:33,780 --> 00:18:36,616
So either you grab her,
or I won't play.
354
00:18:36,658 --> 00:18:38,159
You think that'll make
Mr. Kilbane
355
00:18:38,201 --> 00:18:39,953
more or less anxious?
356
00:18:39,994 --> 00:18:43,289
You're taking lessons
from Marius Josipovic.
357
00:18:43,331 --> 00:18:47,168
Trying to manipulate me
with no leverage.
358
00:18:48,920 --> 00:18:52,173
All right, fine. If she's there,
we'll pick her up.
359
00:18:52,215 --> 00:18:55,802
Until then, I recommend sitting
by the pool
360
00:18:55,844 --> 00:18:58,179
to reduce your anxiety
and depression.
361
00:19:06,229 --> 00:19:08,273
Taylor.
362
00:19:10,400 --> 00:19:12,402
Mm.
363
00:19:14,404 --> 00:19:16,656
- What is going on with you?
- I drove across the country
364
00:19:16,698 --> 00:19:18,575
in 48 hours, give me a break.
365
00:19:18,616 --> 00:19:21,119
Mom is out there.
366
00:19:21,160 --> 00:19:24,205
And somebody must know
where she is.
367
00:19:27,333 --> 00:19:29,794
Taylor.
368
00:19:29,836 --> 00:19:32,922
Fine.
369
00:19:37,802 --> 00:19:41,097
Where do we start?
370
00:19:41,139 --> 00:19:43,141
♪ ♪
371
00:19:56,362 --> 00:19:58,364
♪ ♪
372
00:20:05,788 --> 00:20:08,166
You're supposed to be at yoga.
373
00:20:08,207 --> 00:20:11,252
I pulled a muscle yesterday.
What do you think you're doing?
374
00:20:11,294 --> 00:20:13,046
- This is not what you think.
- I think it has something
375
00:20:13,087 --> 00:20:14,297
to do with my mother.
376
00:20:14,339 --> 00:20:16,049
Okay, so it is what you think.
377
00:20:16,090 --> 00:20:17,592
- But let me...
- What?
378
00:20:17,634 --> 00:20:19,052
You're not a con man?
379
00:20:19,093 --> 00:20:21,262
That woman you came in with,
380
00:20:21,304 --> 00:20:22,931
she actually is your wife?
381
00:20:22,972 --> 00:20:24,682
Listen...
382
00:20:24,724 --> 00:20:27,018
Y-Your mother had nothing to do
with this. This was my idea.
383
00:20:27,060 --> 00:20:28,478
She just happened to tell you
384
00:20:28,519 --> 00:20:32,315
about the fake Vermeer
hanging on my wall?
385
00:20:33,942 --> 00:20:36,986
That's not a fake.
386
00:20:39,447 --> 00:20:41,407
Who told you that fairy tale?
387
00:20:41,449 --> 00:20:45,536
Your mother and I
used to work together.
388
00:20:45,578 --> 00:20:48,289
Uh... Before she went to prison,
389
00:20:48,331 --> 00:20:50,917
she wanted to give you
the most valuable thing she had.
390
00:20:54,712 --> 00:20:57,131
That's the real Vermeer?
391
00:21:02,971 --> 00:21:04,973
So she lied.
392
00:21:06,683 --> 00:21:09,227
She used me to hide that?
393
00:21:09,268 --> 00:21:11,938
No. No, your mother loves you.
394
00:21:11,980 --> 00:21:13,731
Take it.
395
00:21:13,773 --> 00:21:15,400
Burn it.
396
00:21:15,441 --> 00:21:17,110
Do whatever you want.
397
00:21:17,151 --> 00:21:19,529
I'm sorry, I-I don't...
I'm sorry.
398
00:21:19,570 --> 00:21:23,032
I hung that painting because it
was a piece of my mother.
399
00:21:23,074 --> 00:21:25,284
A reminder
that we all have our flaws,
400
00:21:25,326 --> 00:21:28,037
that no one is entirely
what they seem.
401
00:21:28,079 --> 00:21:30,081
Take it.
402
00:21:30,123 --> 00:21:31,958
I don't want it anymore.
403
00:21:32,000 --> 00:21:35,670
And if I ever see you again?
404
00:21:35,712 --> 00:21:38,006
I'm calling the police.
405
00:21:50,518 --> 00:21:53,354
And if your client likes
the property,
406
00:21:53,396 --> 00:21:55,773
I know a very good
mortgage broker.
407
00:21:55,815 --> 00:21:59,277
No, no. If Misha's interested,
he'll be paying all cash.
408
00:21:59,318 --> 00:22:01,446
He has a large sum
of money tucked away
409
00:22:01,487 --> 00:22:04,365
in Cyprus he's looking
to invest here.
410
00:22:04,407 --> 00:22:07,243
There's a banking crisis
on the island.
411
00:22:07,285 --> 00:22:09,328
I see. Well, rest assured,
412
00:22:09,370 --> 00:22:12,957
this is the finest jewel
in Bel-Air's Billionaire Row.
413
00:22:12,999 --> 00:22:15,626
How many spaces in the garage?
414
00:22:15,668 --> 00:22:18,546
That's a good question.
Why don't we take a look?
415
00:22:18,588 --> 00:22:20,131
Everything all right,
Mr. Kilbane?
416
00:22:20,173 --> 00:22:22,216
Yes! Everything will be fine
in a couple of hours
417
00:22:22,258 --> 00:22:24,093
if everybody just does
what they're supposed to.
418
00:22:24,135 --> 00:22:26,137
Okay. I'll be home late.
419
00:22:45,031 --> 00:22:46,616
All right. You have a good day.
420
00:22:46,657 --> 00:22:48,785
Thank you. You, too. Take care.
421
00:23:26,572 --> 00:23:29,200
♪ Knock on the door
and the door knocks back ♪
422
00:23:29,242 --> 00:23:31,953
♪ The joke never go
no further than that ♪
423
00:23:31,994 --> 00:23:34,789
♪ Fire goes back
inside the match ♪
424
00:23:34,831 --> 00:23:37,166
♪ Back down the stack ♪
425
00:23:37,208 --> 00:23:39,919
♪ And we hustle and cuss,
lick on the dust ♪
426
00:23:39,961 --> 00:23:42,797
♪ Hustle and cuss,
lick on the dust ♪
427
00:23:42,839 --> 00:23:45,591
♪ Hustle and cuss, lick
on the dust ♪
428
00:23:51,347 --> 00:23:54,392
♪ And hustle and cuss ♪
429
00:23:54,433 --> 00:23:57,019
♪ Hustle and cuss
and lick on the dust ♪
430
00:23:57,061 --> 00:23:59,605
♪ Hustle and cuss ♪
431
00:23:59,647 --> 00:24:02,275
♪ Hustle and cuss
and lick on the dust ♪
432
00:24:02,316 --> 00:24:04,902
♪ You muscle and fuss? ♪
433
00:24:04,944 --> 00:24:07,655
♪ Muscle and fuss
and lick on the dust ♪
434
00:24:07,697 --> 00:24:10,533
♪ Hustle and cuss ♪
435
00:24:10,575 --> 00:24:15,037
♪ Hustle and cuss
and lick on the dust... ♪
436
00:24:15,079 --> 00:24:17,081
Yeah, this is it.
437
00:24:22,003 --> 00:24:23,546
Who is this guy again?
438
00:24:23,588 --> 00:24:24,964
He's the one who texted Mom,
439
00:24:25,006 --> 00:24:26,883
who got her to come
to the parking lot.
440
00:24:26,924 --> 00:24:29,218
Well, he could have called
Chuck's guys and set her up.
441
00:24:29,260 --> 00:24:32,263
Or he was afraid of Chuck's
guys, and that's why he ran off.
442
00:24:32,305 --> 00:24:33,639
If he was running away,
443
00:24:33,681 --> 00:24:35,433
he wouldn't come
to his own fuckin' house.
444
00:24:35,474 --> 00:24:38,019
- Do you even want to find Mom?
- Sure.
445
00:24:38,060 --> 00:24:39,812
Yeah, that was super convincing.
446
00:24:39,854 --> 00:24:41,814
Look, it was a long drive, okay?
447
00:24:41,856 --> 00:24:44,442
What the fuck happened
in Bridgeport?
448
00:24:45,902 --> 00:24:47,987
Girl stuff. Job stuff.
449
00:24:48,029 --> 00:24:50,698
Girl stuff? Who?
450
00:24:50,740 --> 00:24:52,742
Nobody.
451
00:24:52,783 --> 00:24:54,911
Can we go? Hmm?
452
00:24:56,662 --> 00:24:59,999
Carly, if this guy's stupid
enough to come to his own house,
453
00:25:00,041 --> 00:25:02,460
he's not gonna be able
to help us, okay?
454
00:25:02,501 --> 00:25:04,045
Let's go.
455
00:25:04,086 --> 00:25:05,630
Is this window open?
456
00:25:05,671 --> 00:25:07,506
Carly! Let's go!
457
00:25:07,548 --> 00:25:09,050
And-and what? And what?
He's the only one
458
00:25:09,091 --> 00:25:10,676
who would know
where Mom would be.
459
00:25:10,718 --> 00:25:13,262
Who has her cell phone number,
who's talked to her.
460
00:25:13,304 --> 00:25:15,598
I mean, what if,
what if Chuck's guys have her,
461
00:25:15,640 --> 00:25:17,016
and he knows where they are?
462
00:25:17,058 --> 00:25:18,643
Or-or... or what if
she's already dead,
463
00:25:18,684 --> 00:25:20,394
and he knows
where they would bury her?
464
00:25:20,436 --> 00:25:22,480
What? So, what, we're just
supposed to say, "Oh, well."
465
00:25:22,521 --> 00:25:24,523
The end"?
466
00:25:24,565 --> 00:25:26,067
No.
467
00:25:26,108 --> 00:25:27,568
Carly.
468
00:25:27,610 --> 00:25:30,196
Carly, come on.
469
00:25:30,238 --> 00:25:32,198
We're not gonna
break and enter, okay?
470
00:25:32,240 --> 00:25:33,991
We can come back another time.
471
00:25:34,033 --> 00:25:36,494
- Okay?
- Okay.
472
00:25:36,535 --> 00:25:38,996
- Look at me, okay?
- Okay.
473
00:25:39,038 --> 00:25:41,540
- Okay, come on.
- Okay.
474
00:25:44,168 --> 00:25:45,920
Carly!
475
00:25:45,962 --> 00:25:48,381
Carly! Carly!
476
00:25:48,422 --> 00:25:51,425
Carly, this is fucking insane!
Come on out!
477
00:25:51,467 --> 00:25:53,844
Get out of there, Carly! Now!
478
00:25:56,222 --> 00:25:57,890
Carly! Carly!
479
00:26:01,978 --> 00:26:03,938
He's...
480
00:26:03,980 --> 00:26:05,731
Is he...?
481
00:26:10,569 --> 00:26:13,114
What do we do? Do we...?
482
00:26:13,155 --> 00:26:15,157
Do we search his pockets,
and do we... do we take...?
483
00:26:15,199 --> 00:26:16,617
- Call the police, Carly.
- Take his phone?
484
00:26:16,659 --> 00:26:18,411
But no. We should...
485
00:26:18,452 --> 00:26:19,787
- Carly.
- We should just... we should check...
486
00:26:19,829 --> 00:26:21,205
- Call the police.
- We should check...
487
00:26:21,247 --> 00:26:22,707
Well, we should...
we should search around.
488
00:26:24,333 --> 00:26:27,128
Hey. Hey.
489
00:26:27,169 --> 00:26:29,880
Okay. It's okay.
490
00:26:29,922 --> 00:26:31,799
It's okay. I got you.
491
00:26:31,841 --> 00:26:33,884
I got you.
492
00:26:38,139 --> 00:26:40,266
We needed the money.
493
00:26:40,308 --> 00:26:43,894
She was turning herself in,
which makes her responsible.
494
00:26:45,438 --> 00:26:47,565
She gave me collateral...
Audrey.
495
00:26:47,606 --> 00:26:49,567
What do you want me to say?
496
00:26:49,608 --> 00:26:51,319
I don't know.
497
00:26:51,360 --> 00:26:54,905
You not saying anything
is hostile enough.
498
00:26:54,947 --> 00:26:56,949
Okay, thank you, sir.
499
00:27:12,548 --> 00:27:14,508
All right.
500
00:27:14,550 --> 00:27:16,260
Tonight's been
a long time coming.
501
00:27:16,302 --> 00:27:19,138
I cannot wait to see Sy's face
when we spring this trap.
502
00:27:19,180 --> 00:27:21,599
I'm excited to see that myself.
503
00:27:21,640 --> 00:27:24,685
Well, let's not get ahead
of ourselves.
504
00:27:34,653 --> 00:27:36,947
Mr. Kilbane. Mr. Vignetti.
505
00:27:38,032 --> 00:27:41,077
- Big night.
- Yes, it is.
506
00:27:41,118 --> 00:27:43,204
Where's the authenticator?
507
00:27:43,245 --> 00:27:46,540
I'll be playing
the authenticator.
508
00:27:46,582 --> 00:27:49,418
Well, from what I know,
you're not an art scholar.
509
00:27:49,460 --> 00:27:50,836
Sy Rubinek doesn't know that.
510
00:27:50,878 --> 00:27:52,630
Since he and I have never met,
511
00:27:52,671 --> 00:27:55,341
it shouldn't be hard
selling him on the idea.
512
00:27:57,510 --> 00:27:59,970
All right, well, hop in.
513
00:28:00,012 --> 00:28:02,056
We're heading
to an undisclosed location
514
00:28:02,098 --> 00:28:04,809
to meet Sy and the paintings.
Phones, please.
515
00:28:04,850 --> 00:28:08,229
No GPS, outgoing calls
or Sy bails.
516
00:28:13,943 --> 00:28:15,653
There's Pete.
517
00:28:15,694 --> 00:28:17,071
Where?
518
00:28:17,113 --> 00:28:18,614
Let's follow him.
519
00:28:18,656 --> 00:28:20,783
Wherever he goes,
Lizzie is bound to show up.
520
00:28:20,825 --> 00:28:22,201
Are you sure it's him?
521
00:28:22,243 --> 00:28:24,912
Will you just
listen to me for once?
522
00:28:46,725 --> 00:28:49,520
There's no mold in this home.
523
00:28:49,562 --> 00:28:52,148
Well, the work order is signed
by a Stephan Kilbane.
524
00:28:52,189 --> 00:28:54,150
That's the owner, right?
525
00:28:54,191 --> 00:28:56,902
Mr. Kilbane would have told me.
He would answer his phone.
526
00:28:56,944 --> 00:28:58,654
You know
how many times the staff
527
00:28:58,696 --> 00:29:00,531
isn't informed?
Rich people. Listen,
528
00:29:00,573 --> 00:29:03,659
your boss called my boss,
said black mold, so...
529
00:29:03,701 --> 00:29:05,453
You know
about black mold, right?
530
00:29:05,494 --> 00:29:07,997
- It's mold.
- No, it's deadlier.
531
00:29:08,038 --> 00:29:10,875
Black mold spores fry your
brain, shut down your organs,
532
00:29:10,916 --> 00:29:12,334
blow out your immune system.
533
00:29:12,376 --> 00:29:14,712
It's fun stuff.
And it's in your wine cellar.
534
00:29:14,753 --> 00:29:16,964
I doubt that.
535
00:29:17,006 --> 00:29:19,300
Fine, you want your boss
to go into anaphylactic shock
536
00:29:19,341 --> 00:29:21,343
while sipping
his imported whatever-whatever?
537
00:29:21,385 --> 00:29:23,387
No problem, man. Geez.
538
00:29:23,429 --> 00:29:26,140
Take your truck
to the service entrance.
539
00:29:29,435 --> 00:29:31,145
You the one called it in?
540
00:29:31,187 --> 00:29:34,815
I'm a police officer...
back in Connecticut.
541
00:29:34,857 --> 00:29:36,275
Taylor Bowman.
542
00:29:36,317 --> 00:29:38,194
Connecticut? What are you doing
in California?
543
00:29:38,235 --> 00:29:40,571
- Family stuff.
- Yeah, well, how about you tell me how
544
00:29:40,613 --> 00:29:42,239
you came to find the body
of the deceased?
545
00:29:42,281 --> 00:29:43,741
We were looking for my mother.
546
00:29:43,782 --> 00:29:45,659
What were you looking here for?
547
00:29:45,701 --> 00:29:47,912
It's complicated.
548
00:29:47,953 --> 00:29:50,581
- Was talking to her, not you.
- Well, she's a minor
549
00:29:50,623 --> 00:29:53,167
who just saw a dead body,
so if you want answers
550
00:29:53,209 --> 00:29:55,836
to your questions, you ask me.
551
00:29:57,588 --> 00:30:00,257
All right.
552
00:30:00,299 --> 00:30:02,551
All right.
553
00:30:02,593 --> 00:30:04,178
Temperature is set to 55,
554
00:30:04,220 --> 00:30:06,764
and humidity is set
to, what, 68, 70%?
555
00:30:06,805 --> 00:30:08,974
-69.
- Best conditions for black mold.
556
00:30:09,016 --> 00:30:10,976
Which way... thermostat?
557
00:30:11,018 --> 00:30:13,270
- It's this way.
- All right, you set that to 50,
558
00:30:13,312 --> 00:30:14,939
and humidity to 35.
559
00:30:14,980 --> 00:30:17,483
And stay with it
until it reaches optimum levels.
560
00:30:36,377 --> 00:30:39,171
Oh, no, it doesn't look good.
561
00:30:39,213 --> 00:30:41,590
It's coming out
of the seam in the drywall.
562
00:30:44,385 --> 00:30:45,761
Smell that? That paint smell?
563
00:30:45,803 --> 00:30:47,596
It's a chemical
I used to neutralize the mold.
564
00:30:47,638 --> 00:30:50,182
- Just bought us time to get out.
- I'll get the staff out.
565
00:30:50,224 --> 00:30:52,268
Yeah, you do that.
566
00:30:56,230 --> 00:30:57,690
So what was the nature
567
00:30:57,731 --> 00:30:59,692
of your mom's relationship
with the deceased?
568
00:31:01,777 --> 00:31:04,822
I don't have any firsthand
knowledge of their relationship.
569
00:31:04,863 --> 00:31:07,825
Oh, you're gonna be like that,
huh? Hmm?
570
00:31:07,866 --> 00:31:09,827
I'm just trying to be clear.
571
00:31:09,868 --> 00:31:12,246
Hey, listen, you already said
the deceased conned your mother
572
00:31:12,288 --> 00:31:14,623
into coming to a meeting
in Reseda last night.
573
00:31:14,665 --> 00:31:17,668
Maybe she was angry
about it, huh?
574
00:31:19,920 --> 00:31:23,841
I understand the dots
that you're trying to connect,
575
00:31:23,882 --> 00:31:26,093
but you didn't know my mother.
576
00:31:27,886 --> 00:31:30,055
She could never hurt anybody.
577
00:31:32,182 --> 00:31:34,143
When was the last time
your saw her?
578
00:31:36,186 --> 00:31:39,648
12 years ago. She died.
579
00:31:39,690 --> 00:31:43,277
Then, a couple of days ago, we
found out that maybe she didn't.
580
00:31:43,319 --> 00:31:45,738
Sometime
between back then and now,
581
00:31:45,779 --> 00:31:47,823
she got involved in something.
582
00:31:47,865 --> 00:31:50,743
That's why
we broke into the house.
583
00:31:50,784 --> 00:31:53,203
See if Randy could tell us
anything else.
584
00:31:53,245 --> 00:31:55,414
And then he ends up being dead.
585
00:31:57,958 --> 00:32:00,544
And now my sister's over there,
sitting in that car,
586
00:32:00,586 --> 00:32:04,048
wondering if her mother
might end up being dead, too,
587
00:32:04,089 --> 00:32:05,674
before we get to her.
588
00:32:05,716 --> 00:32:08,510
So you... you can ask me
589
00:32:08,552 --> 00:32:12,264
all the questions
that you want to, because...
590
00:32:14,933 --> 00:32:17,436
I don't know anything
about my mother.
591
00:32:20,064 --> 00:32:22,316
Maybe I never did.
592
00:33:38,934 --> 00:33:40,644
Welcome.
593
00:33:43,272 --> 00:33:46,900
- You're not Sy Rubinek.
- I'm Sy's representative.
594
00:33:46,942 --> 00:33:48,861
- Glad you're here.
- No.
595
00:33:48,902 --> 00:33:51,113
No, I was promised
a meeting with Sy!
596
00:33:51,155 --> 00:33:52,948
A few ground rules.
597
00:33:52,990 --> 00:33:55,868
All the doors are locked.
598
00:33:55,909 --> 00:33:58,954
Mr. Rubinek
has positioned cameras inside
599
00:33:58,996 --> 00:34:00,789
and outside this room,
600
00:34:00,831 --> 00:34:03,584
so if anybody
feels tempted to explore,
601
00:34:03,625 --> 00:34:06,670
Mr. Rubinek will disappear
and you'll never see him again.
602
00:34:06,712 --> 00:34:08,130
When will he be here?
603
00:34:08,172 --> 00:34:10,174
He's en route.
But before that,
604
00:34:10,215 --> 00:34:13,385
I need a moment alone
with Mr. Josipovic.
605
00:34:13,427 --> 00:34:14,928
Me? Uh, why?
606
00:34:14,970 --> 00:34:16,722
- Yeah, why?
- Yeah, why?
607
00:34:16,764 --> 00:34:19,641
Sy's orders. The rest of you
turn around and face the wall.
608
00:34:19,683 --> 00:34:22,436
- What? Seriously, why?
- Just do it.
609
00:34:22,478 --> 00:34:25,397
The sooner we make Sy happy,
the sooner he'll be here.
610
00:34:25,439 --> 00:34:27,065
- Go.
- Okay.
611
00:34:38,285 --> 00:34:40,245
What about the painting?
612
00:34:40,287 --> 00:34:42,748
It's
in the front seat of the van.
613
00:34:42,790 --> 00:34:44,917
Wait, what?
614
00:34:57,054 --> 00:34:58,764
Okay.
615
00:34:58,806 --> 00:35:00,891
Gentle, gentle.
616
00:35:07,439 --> 00:35:09,274
Okay, over here.
617
00:35:11,235 --> 00:35:14,279
How long you think
we can keep them in there?
618
00:35:14,321 --> 00:35:16,114
Kilbane's getting itchy.
20 minutes, tops.
619
00:35:16,156 --> 00:35:17,908
When does
our Sadie Jones arrive?
620
00:35:17,950 --> 00:35:19,701
Whew.
621
00:35:19,743 --> 00:35:21,286
He's right here.
622
00:35:21,328 --> 00:35:23,205
Alexandre.
623
00:35:23,247 --> 00:35:25,666
No. Let me come greet you
at the gate.
624
00:35:25,707 --> 00:35:26,959
Great.
625
00:35:41,598 --> 00:35:43,976
Wow.
626
00:35:44,017 --> 00:35:46,395
Oh...
627
00:35:48,981 --> 00:35:51,400
What do we do now?
628
00:35:51,441 --> 00:35:53,735
We authenticate the painting
629
00:35:53,777 --> 00:35:57,030
and wait for our friends.
630
00:35:57,072 --> 00:36:00,534
How much do you think the houses
in this neighborhood go for?
631
00:36:00,576 --> 00:36:02,911
I bet the down payment's
more than we've made
632
00:36:02,953 --> 00:36:04,621
in our entire lives.
633
00:36:04,663 --> 00:36:08,125
Yeah. Maybe we should
start playing the lottery.
634
00:36:08,166 --> 00:36:10,961
Maybe we could win $250,000.
635
00:36:11,003 --> 00:36:13,005
Aw, Jesus.
636
00:36:14,423 --> 00:36:16,341
Wait a second. That's Lizzie.
637
00:36:19,803 --> 00:36:22,139
You sure?
'Cause Pete went in this house.
638
00:36:22,180 --> 00:36:25,893
I'm just as sure as I was that
that was Pete driving that van.
639
00:36:25,934 --> 00:36:27,060
Come on.
640
00:36:28,645 --> 00:36:31,148
You better hope the owner
doesn't have Dobermans.
641
00:36:31,189 --> 00:36:32,774
Shh.
642
00:36:32,816 --> 00:36:34,818
Let's go.
643
00:36:51,543 --> 00:36:53,587
Hey. How much longer?
644
00:36:53,629 --> 00:36:55,714
It pays to be thorough.
645
00:36:55,756 --> 00:37:00,177
And with Sy watching,
we should be extra careful.
646
00:37:03,430 --> 00:37:06,600
We all want what you want.
647
00:37:06,642 --> 00:37:08,602
As soon as it can happen,
it's gonna happen.
648
00:37:08,644 --> 00:37:11,355
As soon as it
can happen, it's gonna happen.
649
00:37:11,396 --> 00:37:14,524
Our friends in the garage
are getting happy feet.
650
00:37:14,566 --> 00:37:17,319
We got to get a move on.
651
00:37:17,361 --> 00:37:19,613
Just be graceful about it.
652
00:37:19,655 --> 00:37:22,115
You can see why it's such a pain
653
00:37:22,157 --> 00:37:24,910
to move all
this wine around, yeah?
654
00:37:24,952 --> 00:37:28,121
Honestly, I'm...
655
00:37:28,163 --> 00:37:29,581
- I'm stunned. I...
- Thank you.
656
00:37:29,623 --> 00:37:31,833
I thought
I'd be assessing a mishmash
657
00:37:31,875 --> 00:37:35,796
of random bottles,
but this... oh, the depth,
658
00:37:35,837 --> 00:37:37,130
the breadth...
659
00:37:37,172 --> 00:37:40,175
This is the work
of a true collector.
660
00:37:40,217 --> 00:37:43,512
To honor your visit,
may I offer a 1981 Lafite?
661
00:37:43,553 --> 00:37:45,931
An underrated vintage.
662
00:37:45,973 --> 00:37:48,183
But the experts know better.
663
00:37:50,185 --> 00:37:52,479
- Ah, lovely.
- Mm.
664
00:37:52,521 --> 00:37:56,608
Half the pleasure of my job
is rooting around and...
665
00:37:56,650 --> 00:37:59,277
discovering the old treasures.
666
00:38:03,281 --> 00:38:04,908
Like that.
667
00:38:06,994 --> 00:38:09,454
Is that a 1787 Margaux?
668
00:38:10,664 --> 00:38:12,666
Yeah.
669
00:38:12,708 --> 00:38:14,251
Ah.
670
00:38:14,292 --> 00:38:16,336
To be in the presence of...
671
00:38:16,378 --> 00:38:18,338
May I...
672
00:38:18,380 --> 00:38:20,257
please...
673
00:38:20,298 --> 00:38:22,259
-touch it?
- We will do you one better.
674
00:38:22,300 --> 00:38:24,678
- You can have it.
- Oh, don't tease.
675
00:38:24,720 --> 00:38:26,013
Mm-mm.
676
00:38:26,054 --> 00:38:27,556
Well, maybe after the auction.
677
00:38:27,597 --> 00:38:29,474
If you want to see
something really fun,
678
00:38:29,516 --> 00:38:31,601
there's a rack of '34s
right around the corner
679
00:38:31,643 --> 00:38:34,896
that my great uncle liberated
from a Nazi general in Leipzig.
680
00:38:34,938 --> 00:38:36,940
- Right there.
- You're serious!
681
00:38:36,982 --> 00:38:39,526
- Right around the corner. Right there. Yeah.
- You're serious!
682
00:38:41,194 --> 00:38:44,156
Oh,
the wine auction of the century.
683
00:38:44,197 --> 00:38:46,199
Misha, your picture
will be emblazoned
684
00:38:46,241 --> 00:38:48,994
on the cover of the catalog. Ah.
685
00:38:49,036 --> 00:38:51,371
I will e-mail you
the inventory list tomorrow.
686
00:38:51,413 --> 00:38:53,457
- I'll look it over. And we can debate...
- Sorry. Sorry.
687
00:38:53,498 --> 00:38:54,958
The contents of the,
uh, first auction.
688
00:38:55,000 --> 00:38:57,669
- Glad to be in business.
- Mm?
689
00:38:57,711 --> 00:39:00,380
- Okay.
- As long as we'll be toasting with that 1787.
690
00:39:00,422 --> 00:39:02,215
Thank you for the souvenir!
691
00:39:02,257 --> 00:39:04,259
Yeah, okay.
692
00:39:07,512 --> 00:39:08,972
That was fun.
693
00:39:09,014 --> 00:39:10,640
Yeah. It was fun.
694
00:39:10,682 --> 00:39:12,059
Part two.
695
00:39:15,520 --> 00:39:17,731
Want to know what I think?
696
00:39:17,773 --> 00:39:20,776
I'm thinking this whole thing
is just some elaborate game.
697
00:39:20,817 --> 00:39:22,319
The painting is authentic,
698
00:39:22,360 --> 00:39:24,905
as far as I can tell
without chemical analysis.
699
00:39:24,946 --> 00:39:27,282
- So it could still be fake?
- At this point,
700
00:39:27,324 --> 00:39:29,367
the safest thing is
just to play this out.
701
00:39:29,409 --> 00:39:30,911
In just a few moments,
702
00:39:30,952 --> 00:39:33,789
Sy'll be in the room
with the painting.
703
00:39:33,830 --> 00:39:35,665
This is what
we've been working for.
704
00:39:35,707 --> 00:39:37,709
I am not...
705
00:39:37,751 --> 00:39:40,670
gonna be made a fool of.
706
00:39:40,712 --> 00:39:43,215
Kilbane's on the brink.
We got to hurry.
707
00:39:43,256 --> 00:39:45,425
Shit.
708
00:39:48,637 --> 00:39:50,263
Stay here.
709
00:39:54,976 --> 00:39:58,772
Oh. Hi. Hi, hi.
710
00:39:58,814 --> 00:40:01,399
- Are you guys looking for Lizzie?
- Yeah.
711
00:40:01,441 --> 00:40:02,526
- I just saw her.
- You saw her?
712
00:40:02,567 --> 00:40:04,528
I was interviewing
the neighbor next door.
713
00:40:04,569 --> 00:40:07,948
I saw her on the grounds.
I think she's stalking me.
714
00:40:07,989 --> 00:40:10,325
- Well... What?
- There she is.
715
00:40:10,367 --> 00:40:11,827
- There she is.
- All right, I'm gonna go around back.
716
00:40:11,868 --> 00:40:14,079
You guys meet her
in the front, all right? Lizzie!
717
00:40:14,121 --> 00:40:16,456
Here we are, running
around in some stranger's yard.
718
00:40:16,498 --> 00:40:18,333
Really good job.
719
00:40:19,668 --> 00:40:21,628
Hey, we followed her
here together.
720
00:40:21,670 --> 00:40:24,297
All of it.
From beginning to end.
721
00:40:24,339 --> 00:40:27,801
- You screwed up everything.
- Audrey! Listen!
722
00:40:27,843 --> 00:40:29,344
All right?
723
00:40:29,386 --> 00:40:31,638
She's in there.
724
00:40:31,680 --> 00:40:33,181
She's in there.
725
00:40:37,519 --> 00:40:39,479
Are you sure you saw her?
726
00:40:39,521 --> 00:40:41,481
Well, do you see anyone?
727
00:40:41,523 --> 00:40:42,941
Lizzie?
728
00:40:42,983 --> 00:40:45,694
Lizzie, come on out
before things get worse.
729
00:40:49,573 --> 00:40:51,575
It's gonna get worse.
730
00:40:52,951 --> 00:40:55,287
- What?
- She locked us in.
731
00:40:55,328 --> 00:40:57,289
Audrey, stop, stop.
732
00:40:57,330 --> 00:40:58,874
You're gonna hurt yourself.
733
00:40:58,915 --> 00:41:00,667
You lock them in?
734
00:41:00,709 --> 00:41:03,920
Yeah. Let's finish this thing
and get out of here.
735
00:41:08,383 --> 00:41:10,010
Okay, that's it!
736
00:41:10,051 --> 00:41:12,512
If Sy doesn't show his face here
in the next two minutes,
737
00:41:12,554 --> 00:41:14,973
I swear to God I'm gonna find
a way out of this place.
738
00:41:15,015 --> 00:41:17,767
- You hear me? Huh? Deal's off!
- Whoa, whoa, whoa.
739
00:41:17,809 --> 00:41:19,978
You can't do that.
Sy gave us the rules.
740
00:41:20,020 --> 00:41:21,730
If you go, there's no Sy.
741
00:41:21,771 --> 00:41:23,815
There's no Sy now!
742
00:41:31,448 --> 00:41:33,450
What's with the faces?
You're not happy to see us?
743
00:41:33,491 --> 00:41:34,910
Panda.
744
00:41:49,341 --> 00:41:50,800
Who the fuck are you two?
745
00:41:50,842 --> 00:41:54,471
- Who-who the fuck are you?
- Mouth shut. Hands up.
746
00:41:54,512 --> 00:41:57,474
♪ The joke never go
no further than that ♪
747
00:41:57,515 --> 00:42:00,227
♪ Fire goes back
inside the match ♪
748
00:42:00,268 --> 00:42:02,187
♪ Back down the stack ♪
749
00:42:02,229 --> 00:42:04,481
♪ And we hustle and cuss ♪
750
00:42:04,522 --> 00:42:06,775
♪ Lick on the dust,
hustle and cuss ♪
751
00:42:06,816 --> 00:42:07,943
♪ Lick on the dust ♪
752
00:42:07,984 --> 00:42:09,027
♪ Hustle and cuss ♪
753
00:42:09,069 --> 00:42:11,321
♪ Lick on the dust ♪
754
00:42:11,363 --> 00:42:13,615
♪ ♪
755
00:42:18,286 --> 00:42:20,538
♪ Mm, hustle and cuss ♪
756
00:42:21,831 --> 00:42:25,126
♪ Hustle and cuss,
lick on the dust ♪
757
00:42:25,168 --> 00:42:27,128
♪ Hustle and cuss ♪
758
00:42:27,170 --> 00:42:30,131
♪ Hustle and cuss,
lick on the dust ♪
759
00:42:30,173 --> 00:42:33,134
♪ Must you muscle and fuss? ♪
760
00:42:33,176 --> 00:42:35,136
♪ You muscle and fuss
and lick on the dust ♪
761
00:42:35,178 --> 00:42:38,473
♪ Hustle and cuss ♪
762
00:42:38,515 --> 00:42:40,600
♪ Hustle and cuss,
lick on the dust ♪
763
00:42:40,642 --> 00:42:42,811
♪ ♪
764
00:42:55,991 --> 00:42:59,119
♪ When we were young,
a different kind of fun ♪
765
00:42:59,160 --> 00:43:02,497
♪ Playing in the mud,
it meant something else ♪
766
00:43:02,539 --> 00:43:04,624
♪ Hustle and cuss ♪
767
00:43:04,666 --> 00:43:06,793
♪ You hustle and cuss ♪
768
00:43:06,835 --> 00:43:08,962
♪ ♪
769
00:43:12,340 --> 00:43:15,510
♪ Mm, hustle and cuss ♪
770
00:43:15,552 --> 00:43:18,638
♪ Hustle and cuss
and lick on the dust ♪
771
00:43:18,680 --> 00:43:20,849
♪ Hustle and cuss ♪
772
00:43:20,890 --> 00:43:23,143
♪ Hustle and cuss
and lick on the dust ♪
773
00:43:23,184 --> 00:43:26,313
♪ Must you muscle and fuss? ♪
774
00:43:26,354 --> 00:43:28,481
♪ You muscle and fuss
and lick on the dust ♪
775
00:43:28,523 --> 00:43:31,651
♪ Hustle and cuss ♪
776
00:43:31,693 --> 00:43:34,988
♪ Hustle and cuss
and lick on the dust ♪
777
00:43:35,030 --> 00:43:37,157
♪ ♪
778
00:43:43,705 --> 00:43:46,833
♪ And you hustle and cuss ♪
779
00:43:46,875 --> 00:43:50,211
♪ Hustle and cuss,
lick on the dust ♪
780
00:43:50,253 --> 00:43:52,422
♪ Muscle and fuss
and lick on the dust. ♪
56125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.