All language subtitles for Sneaky.Pete.S03E07.WEB.H264-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,052 --> 00:00:11,887 Where are they? 2 00:00:11,929 --> 00:00:13,556 - I mean, where could they have gone? - I don't know. 3 00:00:13,597 --> 00:00:15,474 - I don't know. I don't know, I can't see. - Wait. Shh, shh. 4 00:00:17,685 --> 00:00:19,395 Wait, quiet. 5 00:00:22,273 --> 00:00:24,316 Shit. Go, go, go, go. 6 00:00:24,400 --> 00:00:25,693 Go. 7 00:00:34,160 --> 00:00:35,953 Hey! 8 00:00:37,288 --> 00:00:39,457 Aw, shit. 9 00:00:39,498 --> 00:00:41,375 - That's her car. - Don't get too close. 10 00:00:41,417 --> 00:00:42,626 What if Mom's hurt? 11 00:00:42,626 --> 00:00:44,003 It's gonna be okay, Carly. 12 00:00:45,713 --> 00:00:47,047 Wait. 13 00:00:47,089 --> 00:00:49,008 - Stay here. Stay here. Julia. - What? No. 14 00:00:49,049 --> 00:00:50,259 - Stay here. - Why? 15 00:01:02,897 --> 00:01:04,899 Check the glove compartment for the registration. 16 00:01:04,940 --> 00:01:06,233 It'll have her address. 17 00:01:08,277 --> 00:01:10,780 - Go. Go. Julia. Julia. - What? No, you didn't... 18 00:01:10,821 --> 00:01:12,198 you didn't search the car. 19 00:01:12,239 --> 00:01:14,116 Julia, do you really want to deal with the cops right now? 20 00:01:14,158 --> 00:01:15,326 Carly, get in, please. 21 00:01:27,922 --> 00:01:30,341 ♪ It's gettin' harder out here ♪ 22 00:01:32,510 --> 00:01:36,972 ♪ I keep tryin' to just make my way ♪ 23 00:01:37,014 --> 00:01:38,808 ♪ It's not lyin' ♪ 24 00:01:41,185 --> 00:01:43,354 ♪ I'm only tryin' ♪ 25 00:01:46,440 --> 00:01:48,859 ♪ Just trust in me ♪ 26 00:01:48,901 --> 00:01:50,736 ♪ Trust in me ♪ 27 00:01:50,778 --> 00:01:53,322 ♪ Just trust in me ♪ 28 00:01:53,364 --> 00:01:55,032 ♪ Trust in me ♪ 29 00:01:55,074 --> 00:01:58,953 ♪ Just trust in me. ♪ 30 00:02:07,920 --> 00:02:11,090 Ah, the bastard was too fast. 31 00:02:11,131 --> 00:02:13,133 I-I'm sorry. 32 00:02:14,635 --> 00:02:16,220 Why did you honk? 33 00:02:16,262 --> 00:02:18,222 You scared her away. 34 00:02:18,264 --> 00:02:21,016 No, no, I-I saw Chuck's men, 35 00:02:21,058 --> 00:02:23,686 so I-I honked the horn 36 00:02:23,727 --> 00:02:26,272 -to warn her. - I'm supposed to believe that? 37 00:02:58,637 --> 00:03:00,639 ♪ ♪ 38 00:03:26,498 --> 00:03:27,666 Where you guys been? 39 00:03:36,008 --> 00:03:37,384 It all happened so fast, I don't even know 40 00:03:37,426 --> 00:03:38,510 what kind of car she was driving. 41 00:03:38,552 --> 00:03:39,678 I-I think it was a Ford? 42 00:03:39,720 --> 00:03:41,680 Was it blue? Dark blue? 43 00:03:41,722 --> 00:03:42,973 Oh, it doesn't matter. It-it... 44 00:03:43,015 --> 00:03:44,391 Well, I thought it was... I thought it... 45 00:03:44,433 --> 00:03:46,477 - No, it doesn't matter. - I thought it was green. 46 00:03:46,518 --> 00:03:48,479 - The license plate had a four and a "W." - I-I'd say a Taurus. 47 00:03:48,520 --> 00:03:50,189 A '09 or '10. 48 00:03:50,230 --> 00:03:53,275 How many '09 Tauruses are there in California? 50,000? 60? 49 00:03:53,317 --> 00:03:55,194 I mean, we can't even agree on the color, 50 00:03:55,235 --> 00:03:56,487 - so it doesn't matter. - Right, okay, but the plate... 51 00:03:56,528 --> 00:03:57,780 The "W" and the four 52 00:03:57,821 --> 00:03:59,823 w-were on the gray car, which was, uh, 53 00:03:59,865 --> 00:04:01,575 - Chuck's guys. - Why wouldn't the car have plates? 54 00:04:01,617 --> 00:04:02,952 She probably suspected 55 00:04:02,993 --> 00:04:04,578 that someone might show up with Randy, 56 00:04:04,620 --> 00:04:06,956 and she didn't want the car traced back to her. 57 00:04:06,997 --> 00:04:08,374 Are you okay? 58 00:04:08,415 --> 00:04:10,417 That's why Lila took off... 59 00:04:12,419 --> 00:04:14,797 She's alive? 60 00:04:17,841 --> 00:04:20,052 Maybe. 61 00:04:40,239 --> 00:04:41,824 Oh, hey. 62 00:04:41,865 --> 00:04:45,619 Hey. I need you to make a call back east. 63 00:04:45,661 --> 00:04:47,079 Get one of your cop friends 64 00:04:47,121 --> 00:04:49,331 to pull whatever they can find on Chuck. 65 00:04:49,373 --> 00:04:51,125 Last name's Johnson. 66 00:04:51,166 --> 00:04:55,254 He lives in Santa Barbara or Montecito. 67 00:04:55,295 --> 00:04:58,298 Y-You want me to look for a last... 68 00:04:58,340 --> 00:05:00,926 a guy with the last name of J-Johnson 69 00:05:00,968 --> 00:05:02,970 somewhere in Southern California? 70 00:05:03,012 --> 00:05:04,638 The men who chased your mother work for him, 71 00:05:04,680 --> 00:05:06,265 so yeah, that's exactly what I want. 72 00:05:06,306 --> 00:05:09,685 We know that he's a member of the Montecito Coastal Polo Club 73 00:05:09,727 --> 00:05:12,229 and that he put money into Tex's wind farm. 74 00:05:12,271 --> 00:05:14,440 And Tex also said he was involved in drug smuggling, 75 00:05:14,481 --> 00:05:17,067 so get your guy to check with the DEA 76 00:05:17,109 --> 00:05:19,403 and the FBI and... 77 00:05:19,445 --> 00:05:22,489 Are you... are you getting this? 78 00:05:22,531 --> 00:05:25,534 - Yeah. Sorry. - Wow. 79 00:05:27,536 --> 00:05:30,289 - Grandma, is she really...? - Not now. 80 00:05:37,296 --> 00:05:38,672 Hey. 81 00:05:38,714 --> 00:05:40,841 - Where'd you go? - Oh, no, I was just... 82 00:05:40,883 --> 00:05:43,427 I was just, uh, giving the family a l-little space. 83 00:05:43,469 --> 00:05:44,553 How you doing? 84 00:05:44,595 --> 00:05:46,180 - You're family. - Yeah, 85 00:05:46,221 --> 00:05:48,390 but she's not my mother, so I, you know... Yeah. 86 00:05:48,432 --> 00:05:51,769 You really helped me, so thank you. 87 00:05:51,810 --> 00:05:54,354 How you doing? You okay? 88 00:05:54,396 --> 00:05:57,524 Yeah, I have no idea. 89 00:05:57,566 --> 00:05:59,276 No, but we-we found her once, 90 00:05:59,318 --> 00:06:01,820 so, um, I don't know, we can find her again, 91 00:06:01,862 --> 00:06:04,281 -right? - Yeah. 92 00:06:04,323 --> 00:06:06,533 How much more family are you bringing? 93 00:06:06,575 --> 00:06:08,786 Because I'm running out of room. 94 00:06:10,370 --> 00:06:11,747 Tex is hiding something from me. 95 00:06:11,789 --> 00:06:14,374 I need to know what it is and why. 96 00:06:14,416 --> 00:06:16,210 You're gonna have to be more specific than that. 97 00:06:16,251 --> 00:06:18,087 Well, I don't think he wants me to find Lila. 98 00:06:18,128 --> 00:06:19,338 I-I mean, he-he says he does, 99 00:06:19,379 --> 00:06:21,632 but his actions tell a different story. 100 00:06:22,841 --> 00:06:25,010 I would help if I could. 101 00:06:25,052 --> 00:06:27,346 - But you know what I know. - You were here 102 00:06:27,387 --> 00:06:29,306 when Lila was, and so was your son. 103 00:06:29,348 --> 00:06:32,142 Tell me. Tell me the truth. 104 00:06:32,184 --> 00:06:33,685 Well, the truth is Tex is a bastard. 105 00:06:33,727 --> 00:06:35,020 And always has been. 106 00:06:35,062 --> 00:06:36,855 What is he hiding from me? 107 00:06:36,897 --> 00:06:40,400 I don't know anything. I'm sorry. 108 00:06:46,448 --> 00:06:48,450 What'd she look like? 109 00:06:50,244 --> 00:06:52,830 She didn't get out of the car. 110 00:06:52,871 --> 00:06:54,873 She didn't say anything? 111 00:06:59,128 --> 00:07:01,421 And we don't have any idea where she went? 112 00:07:01,463 --> 00:07:03,048 Or why she's here. 113 00:07:03,090 --> 00:07:06,260 Or why she thought it was okay to... 114 00:07:14,685 --> 00:07:18,021 I have to go deal with this... 115 00:07:18,063 --> 00:07:20,649 this thing I'm doing with Pete. 116 00:07:20,691 --> 00:07:22,401 Ask him if he knows where Lizzie is. 117 00:07:22,442 --> 00:07:25,696 What do you mean, "where Lizzie is"? 118 00:07:25,737 --> 00:07:27,197 His ex. 119 00:07:27,239 --> 00:07:29,575 Grandpa bonded her out for $250,000, 120 00:07:29,616 --> 00:07:32,286 and she skipped. 121 00:07:32,327 --> 00:07:35,372 Said she was coming out here to look for him. 122 00:07:36,415 --> 00:07:38,417 I'll ask. 123 00:07:46,049 --> 00:07:48,093 Are you a woman of your word? 124 00:07:48,135 --> 00:07:50,053 Everything is going according to plan. 125 00:07:50,095 --> 00:07:52,014 That's not what I asked. 126 00:07:52,055 --> 00:07:55,601 I'm a woman of my word, yes. 127 00:07:55,642 --> 00:07:58,520 - Then where are you? - Bakersfield. 128 00:07:58,562 --> 00:08:00,731 - Look... - I think it's time to bring this matter 129 00:08:00,772 --> 00:08:03,066 -to a close. Don't you? - Sooner the better. 130 00:08:03,108 --> 00:08:05,694 It's time to swoop in and smash him on the head 131 00:08:05,736 --> 00:08:08,113 with a sledgehammer. Metaphorically. 132 00:08:08,155 --> 00:08:09,865 Tell Marius if the authentication 133 00:08:09,907 --> 00:08:11,200 doesn't happen tonight, 134 00:08:11,241 --> 00:08:14,203 Mr. Kilbane will pull his offer, 135 00:08:14,244 --> 00:08:16,371 - Sy will get nothing. - You think he'll go for that? 136 00:08:16,413 --> 00:08:18,540 He will if you convince him. 137 00:08:18,582 --> 00:08:22,211 Tonight. Or all bets are off. 138 00:08:27,174 --> 00:08:28,425 - I have no idea. - Hey, Pete. 139 00:08:28,467 --> 00:08:29,760 You're coming with me. 140 00:08:29,801 --> 00:08:31,637 What? Why? Is it something about Mom? 141 00:08:31,678 --> 00:08:33,263 No, no, no, it's, um, this insurance case 142 00:08:33,305 --> 00:08:34,389 we're working. There's this urgent thing 143 00:08:34,431 --> 00:08:35,766 in I.A. It just can't wait. 144 00:08:35,807 --> 00:08:37,267 But I'll be back as soon as I can, though. 145 00:08:37,309 --> 00:08:38,560 - I promise. - Okay, and I'll-I'll call 146 00:08:38,602 --> 00:08:40,729 if anything, um, you know, happens here. 147 00:08:40,771 --> 00:08:42,314 - Okay. - Uh... 148 00:08:43,482 --> 00:08:46,151 - What, y-you want to hug me? - Yeah. 149 00:08:46,193 --> 00:08:48,612 Don't be weird, just... 150 00:08:48,654 --> 00:08:51,365 All right. Good. See you. Bye. 151 00:08:51,406 --> 00:08:53,367 What's so urgent? 152 00:08:53,408 --> 00:08:55,369 The authentication's tonight. 153 00:08:55,410 --> 00:08:56,787 Kilbane's getting antsy. 154 00:08:56,828 --> 00:08:58,080 Vignetti's worried he's gonna back out. 155 00:08:58,121 --> 00:08:59,539 So you want to do this or stay here 156 00:08:59,581 --> 00:09:01,416 and comfort your pretend family some more? 157 00:09:01,458 --> 00:09:04,461 Come on. 158 00:09:19,559 --> 00:09:23,105 Hey, there. We weren't properly introduced. 159 00:09:23,146 --> 00:09:25,357 I-I want to thank you 160 00:09:25,399 --> 00:09:27,442 for looking after my girl 161 00:09:27,484 --> 00:09:29,194 all those years. 162 00:09:29,236 --> 00:09:30,988 Audrey's a tough one, 163 00:09:31,029 --> 00:09:33,365 and sometimes she's got to have the last word. 164 00:09:33,407 --> 00:09:34,992 Uh, you want my advice? 165 00:09:35,033 --> 00:09:37,786 Strong women are hard to get along with, you know? 166 00:09:37,828 --> 00:09:39,913 Sometimes you got to just simply put the... 167 00:09:39,955 --> 00:09:42,499 I met Audrey when she was living 168 00:09:42,541 --> 00:09:44,126 in that car you gave her 169 00:09:44,167 --> 00:09:45,711 after she ran out of the guilt money 170 00:09:45,752 --> 00:09:49,089 that you shoved in her 16-year-old fist. 171 00:09:49,131 --> 00:09:50,757 She was just a kid. 172 00:09:50,799 --> 00:09:53,302 You abandoned her. 173 00:09:53,343 --> 00:09:55,262 How about a piece of advice from me. 174 00:09:55,304 --> 00:09:59,641 Get the fuck out of my face. Get the fuck out of my face. 175 00:10:05,063 --> 00:10:06,815 It's a pretty delicate operation to pull off in ten hours. 176 00:10:06,857 --> 00:10:07,816 What would you need? 177 00:10:07,858 --> 00:10:09,735 I need time to run a few errands by myself. 178 00:10:09,776 --> 00:10:11,236 My only job is to stay with you. 179 00:10:11,278 --> 00:10:12,571 Yeah, but you hate that part of your job. 180 00:10:12,612 --> 00:10:15,115 So... 181 00:10:15,157 --> 00:10:18,118 say you get to run your errands. Then what? 182 00:10:18,160 --> 00:10:21,580 Well, we replay events for Kilbane 183 00:10:21,621 --> 00:10:23,165 exactly the way they were done eight years ago. 184 00:10:23,206 --> 00:10:24,708 Right, we pick up him and the authenticator, 185 00:10:24,750 --> 00:10:26,209 we drive them around until they don't know where they are. 186 00:10:26,251 --> 00:10:27,586 - Right? - Why is Kilbane gonna get into a van 187 00:10:27,627 --> 00:10:28,837 -without knowing where he's headed? - Well, he did 188 00:10:28,879 --> 00:10:30,505 the same thing eight years ago for a painting. 189 00:10:30,547 --> 00:10:32,090 If he wants to catch Sy, he's gonna have to play along. 190 00:10:32,132 --> 00:10:33,633 Right? So, at the location, 191 00:10:33,675 --> 00:10:35,093 we show them the real Vermeer, 192 00:10:35,135 --> 00:10:36,970 the authenticator takes a sample, 193 00:10:37,012 --> 00:10:39,639 we wait 48 hours until the final exchange. 194 00:10:39,681 --> 00:10:41,308 Then we switch it out with the fake 195 00:10:41,350 --> 00:10:43,310 - and then blame Sy for skipping off with the money. - Yeah. 196 00:10:43,352 --> 00:10:45,812 Get some Zingers. 197 00:10:45,854 --> 00:10:47,814 You got this? 198 00:10:47,856 --> 00:10:49,191 Uh, sure. 199 00:10:49,232 --> 00:10:51,193 - I just have one quick question. - Hmm? 200 00:10:51,234 --> 00:10:53,070 Where's Lizzie? 201 00:10:53,111 --> 00:10:54,363 Lizzie's not gonna be an issue. 202 00:10:54,404 --> 00:10:56,490 I have 250,000 reasons to disagree. 203 00:10:56,531 --> 00:10:58,533 Your family's not gonna be out $250,000. 204 00:10:58,575 --> 00:11:00,035 Really? How? 205 00:11:00,077 --> 00:11:03,830 Because, when we take $4 million off of Kilbane, 206 00:11:03,872 --> 00:11:05,999 I'm gonna take $250,000 of my share 207 00:11:06,041 --> 00:11:07,584 and give it to your family. 208 00:11:07,626 --> 00:11:09,628 As long as we can pull off both rounds of the con. 209 00:11:09,669 --> 00:11:11,630 So if we fail, my family goes bankrupt? 210 00:11:11,671 --> 00:11:13,006 Yeah, but if we don't do the con, 211 00:11:13,048 --> 00:11:15,884 your family definitely goes bankrupt. 212 00:11:15,926 --> 00:11:17,969 I need to know that I can count on you. 213 00:11:18,011 --> 00:11:21,223 Sure. I'm a woman of my word. 214 00:11:34,903 --> 00:11:37,030 Hey, Taylor. 215 00:11:37,072 --> 00:11:38,448 Taylor? 216 00:11:41,785 --> 00:11:44,246 Um, my guy in, 217 00:11:44,287 --> 00:11:47,040 in Bridgeport said he might not have anything on Chuck 218 00:11:47,082 --> 00:11:48,333 for a couple of days. 219 00:11:48,375 --> 00:11:49,418 - I'm sorry. - Hey. 220 00:11:49,459 --> 00:11:51,545 You want to get out of here? 221 00:11:53,672 --> 00:11:55,048 Where? 222 00:11:55,090 --> 00:11:57,968 Anywhere you want, babe. 223 00:11:58,009 --> 00:11:59,761 I'll get my purse. 224 00:12:03,682 --> 00:12:05,267 Look after Carly. 225 00:12:17,654 --> 00:12:19,781 Jesus. 226 00:12:19,823 --> 00:12:23,076 Your father is... 227 00:12:23,118 --> 00:12:24,786 such an asshole. 228 00:12:24,828 --> 00:12:26,163 Oh, yeah. 229 00:12:26,204 --> 00:12:27,956 Oh, yeah. 230 00:12:27,998 --> 00:12:30,459 Oh, man. 231 00:12:32,836 --> 00:12:35,297 Why... 232 00:12:35,338 --> 00:12:38,758 Why didn't you tell me? 233 00:12:38,800 --> 00:12:41,928 - Tell you what? - All of it. 234 00:12:41,970 --> 00:12:43,889 Lila. Tex. Tex giving Lila 235 00:12:43,930 --> 00:12:45,599 the-the money from the wind farm 236 00:12:45,640 --> 00:12:47,726 to get her away from Chuck who was abusing her. 237 00:12:47,767 --> 00:12:50,395 I-I thought I did, I mean, I... really, I've been 238 00:12:50,437 --> 00:12:53,106 so caught up in... till this morning, 239 00:12:53,148 --> 00:12:55,150 I didn't know what was happening. 240 00:12:57,110 --> 00:12:59,988 Well, uh, y-you should've, you should've called me, 241 00:13:00,030 --> 00:13:02,824 'cause I-I could've come out here sooner. 242 00:13:02,866 --> 00:13:05,202 Why did you come? 243 00:13:05,243 --> 00:13:08,038 You drove two and a half days across country to get here. Why? 244 00:13:08,079 --> 00:13:10,207 Just want to be here for you. 245 00:13:10,248 --> 00:13:11,708 What about the shop? 246 00:13:11,750 --> 00:13:14,294 The shop's fine. Everything's fine. 247 00:13:18,965 --> 00:13:21,718 - Otto, what's going on? - Oh, shit. 248 00:13:21,760 --> 00:13:24,012 I bonded someone out. Friend of Pete's. 249 00:13:26,014 --> 00:13:28,850 Turned out she was a little bit crazy. 250 00:13:28,892 --> 00:13:32,354 She found out that Pete was out here in I.A. 251 00:13:32,395 --> 00:13:35,524 and she decided that she wanted to see him. 252 00:13:35,565 --> 00:13:36,858 She skipped. 253 00:13:38,318 --> 00:13:40,320 How much? 254 00:13:40,362 --> 00:13:42,822 250,000. 255 00:13:47,577 --> 00:13:48,995 We're going to I.A. 256 00:13:49,037 --> 00:13:50,789 Why? 257 00:13:50,830 --> 00:13:51,998 That's where Pete and Julia went. 258 00:13:52,040 --> 00:13:53,792 That's where we'll find her. 259 00:13:53,833 --> 00:13:56,920 - What about Lila? - We don't know where she is, 260 00:13:56,962 --> 00:13:58,630 and Taylor won't know anything for a couple of days, 261 00:13:58,672 --> 00:14:00,632 and I need something to do or I'll start yelling. 262 00:14:00,674 --> 00:14:02,592 I'll drive. 263 00:14:02,634 --> 00:14:04,469 I'll drive. You call Julia. 264 00:14:04,511 --> 00:14:06,471 Find out what hotel they're in. 265 00:14:16,231 --> 00:14:18,358 About time. 266 00:14:37,252 --> 00:14:38,837 You seem mad. 267 00:14:38,878 --> 00:14:41,423 It's because you're a fucking child. 268 00:14:41,464 --> 00:14:43,300 You know, if you would've just stayed in New York. 269 00:14:43,341 --> 00:14:44,968 I was worried about you, I thought you had a disease. 270 00:14:45,010 --> 00:14:46,344 You know, you didn't have to stick them... 271 00:14:46,386 --> 00:14:47,804 It's called the Bernhardt Syndrome. 272 00:14:47,846 --> 00:14:49,472 - With a $250,000 bond. - See, symptom number one 273 00:14:49,514 --> 00:14:50,765 -is a sudden onset of caring. - Th-They have nothing 274 00:14:50,807 --> 00:14:52,309 to do with this. They have nothing to... 275 00:14:52,350 --> 00:14:53,560 - And symptom number two... - What do you want from me? 276 00:14:53,602 --> 00:14:54,644 - Is denial. - Huh? 277 00:14:54,686 --> 00:14:55,937 Do you think you're contagious? 278 00:14:55,979 --> 00:14:57,897 What do I want? 279 00:14:57,939 --> 00:15:00,275 How about a fucking cellar? Or the plan 280 00:15:00,317 --> 00:15:02,902 -to sell our fake wine? - I have a cellar. I have a plan. 281 00:15:04,487 --> 00:15:06,823 What's the catch? 282 00:15:11,703 --> 00:15:16,249 I need you to help... with the art con. And Julia. 283 00:15:18,501 --> 00:15:20,086 We need the art con money 284 00:15:20,128 --> 00:15:21,880 in order to pay for the wine con. 285 00:15:21,921 --> 00:15:25,467 Right? I think it's in your best interest. 286 00:15:25,508 --> 00:15:27,218 Or it's some bullshit to get me to... 287 00:15:27,260 --> 00:15:29,512 No, no. No, no, no. Look. Look. 288 00:15:29,554 --> 00:15:31,139 It's... 289 00:15:31,181 --> 00:15:34,184 WineAficionado.net. 290 00:15:34,225 --> 00:15:37,103 There's 40,000 bottles in that cellar. 291 00:15:37,145 --> 00:15:40,106 I have access to it tonight only. 292 00:15:40,148 --> 00:15:42,817 "Bottles are stored in a state-of-the-art cellar 293 00:15:42,859 --> 00:15:45,111 underneath the mansion in Bel-Air, California." 294 00:15:45,153 --> 00:15:47,155 When Alexandre sees that, 295 00:15:47,197 --> 00:15:49,949 it's gonna bring him to his knees. 296 00:15:58,375 --> 00:15:59,668 Fine. 297 00:15:59,709 --> 00:16:03,296 My part of the con just went up. 55-45. 298 00:16:03,338 --> 00:16:06,049 Come on. Really? You're just fucking... 299 00:16:06,091 --> 00:16:07,592 You failed to mention your new state of mind 300 00:16:07,634 --> 00:16:09,094 when I slotted you in this. 301 00:16:09,135 --> 00:16:11,221 At least I have a fucking state of mind. 302 00:16:11,262 --> 00:16:13,264 - That's a five percent nondisclosure penalty. - All right. Fine. 303 00:16:13,306 --> 00:16:14,641 Fine. 304 00:16:14,683 --> 00:16:16,935 What time are we on? 305 00:16:16,976 --> 00:16:19,104 8:00. 306 00:16:19,145 --> 00:16:22,023 Another Huckleberry Jones? 307 00:16:22,065 --> 00:16:24,442 No, it's a Sadie Jones. His little sister. 308 00:16:26,861 --> 00:16:28,488 You got the specs? 309 00:16:28,530 --> 00:16:30,990 Yeah, I've been looking at it all morning. Look. 310 00:16:32,784 --> 00:16:35,453 That's Kilbane's house. 311 00:16:35,495 --> 00:16:36,996 That's good. 312 00:16:39,582 --> 00:16:42,085 You really like the pool, huh? 313 00:16:42,127 --> 00:16:45,839 Sitting by the water lowers depression, anxiety, 314 00:16:45,880 --> 00:16:48,758 contributes to clarity of thought. 315 00:16:48,800 --> 00:16:50,385 Where's Marius? 316 00:16:50,427 --> 00:16:51,970 Running errands. 317 00:16:52,011 --> 00:16:54,597 By himself? 318 00:16:54,639 --> 00:16:56,349 If I'm leading him into a trap, 319 00:16:56,391 --> 00:16:58,935 I should act like I trust him, right? 320 00:16:58,977 --> 00:17:01,271 When does he meet Mr. Kilbane? 321 00:17:01,312 --> 00:17:04,149 7:00. Back entrance of the hotel. 322 00:17:04,190 --> 00:17:05,859 That's convenient. 323 00:17:05,900 --> 00:17:09,696 Once we get him and the real Vermeer in the same room, 324 00:17:09,738 --> 00:17:11,948 my man Uri drops in 325 00:17:11,990 --> 00:17:14,617 with his crew and picks him up. 326 00:17:14,659 --> 00:17:16,703 I thought we were calling the police, FBI? 327 00:17:16,745 --> 00:17:18,747 After we drop the net. 328 00:17:18,788 --> 00:17:21,124 Uri and his team are ex-Mossad. 329 00:17:21,166 --> 00:17:22,709 They'll give Mr. Kilbane 330 00:17:22,751 --> 00:17:27,088 all the satisfaction that he needs. 331 00:17:27,130 --> 00:17:28,673 Here. 332 00:17:28,715 --> 00:17:30,049 Put this in your pocket. 333 00:17:30,091 --> 00:17:31,676 It'll help him track you. 334 00:17:31,718 --> 00:17:34,596 - Isn't he following us? - Yeah, but if he loses us, 335 00:17:34,637 --> 00:17:36,848 all I have to do is say the code word, 336 00:17:36,890 --> 00:17:39,142 -and he pounces in. - Code word? 337 00:17:39,184 --> 00:17:40,518 Panda. 338 00:17:41,603 --> 00:17:43,772 I like things in black and white. 339 00:17:48,276 --> 00:17:50,445 One more thing. 340 00:17:50,487 --> 00:17:53,656 Marius has an old partner in town. 341 00:17:53,698 --> 00:17:56,534 - Lizzie something. - Lizzie DeLaurentis? 342 00:17:56,576 --> 00:17:58,870 - She's in I.A.? - You know her? 343 00:17:58,912 --> 00:18:01,414 Yeah. She counterfeited the Sinaloa Cartel 344 00:18:01,456 --> 00:18:04,042 out of hundreds of thousands of dollars, 345 00:18:04,083 --> 00:18:07,879 and a week later was engaged to a British viscount. 346 00:18:10,089 --> 00:18:12,884 I think Marius might use her in the authentication, 347 00:18:12,926 --> 00:18:15,428 so I need you to sweep her up when you grab him. 348 00:18:15,470 --> 00:18:19,474 Mary Elizabeth DeLaurentis is not on my list of priorities. 349 00:18:19,516 --> 00:18:22,811 And Mr. Kilbane is already so nervous about tonight, 350 00:18:22,852 --> 00:18:26,606 that I can't tell him that Marius is Sy. 351 00:18:26,648 --> 00:18:29,526 I fear it will blow the entire deal. 352 00:18:29,567 --> 00:18:33,738 Well, my family has a $250,000 bond on Lizzie. 353 00:18:33,780 --> 00:18:36,616 So either you grab her, or I won't play. 354 00:18:36,658 --> 00:18:38,159 You think that'll make Mr. Kilbane 355 00:18:38,201 --> 00:18:39,953 more or less anxious? 356 00:18:39,994 --> 00:18:43,289 You're taking lessons from Marius Josipovic. 357 00:18:43,331 --> 00:18:47,168 Trying to manipulate me with no leverage. 358 00:18:48,920 --> 00:18:52,173 All right, fine. If she's there, we'll pick her up. 359 00:18:52,215 --> 00:18:55,802 Until then, I recommend sitting by the pool 360 00:18:55,844 --> 00:18:58,179 to reduce your anxiety and depression. 361 00:19:06,229 --> 00:19:08,273 Taylor. 362 00:19:10,400 --> 00:19:12,402 Mm. 363 00:19:14,404 --> 00:19:16,656 - What is going on with you? - I drove across the country 364 00:19:16,698 --> 00:19:18,575 in 48 hours, give me a break. 365 00:19:18,616 --> 00:19:21,119 Mom is out there. 366 00:19:21,160 --> 00:19:24,205 And somebody must know where she is. 367 00:19:27,333 --> 00:19:29,794 Taylor. 368 00:19:29,836 --> 00:19:32,922 Fine. 369 00:19:37,802 --> 00:19:41,097 Where do we start? 370 00:19:41,139 --> 00:19:43,141 ♪ ♪ 371 00:19:56,362 --> 00:19:58,364 ♪ ♪ 372 00:20:05,788 --> 00:20:08,166 You're supposed to be at yoga. 373 00:20:08,207 --> 00:20:11,252 I pulled a muscle yesterday. What do you think you're doing? 374 00:20:11,294 --> 00:20:13,046 - This is not what you think. - I think it has something 375 00:20:13,087 --> 00:20:14,297 to do with my mother. 376 00:20:14,339 --> 00:20:16,049 Okay, so it is what you think. 377 00:20:16,090 --> 00:20:17,592 - But let me... - What? 378 00:20:17,634 --> 00:20:19,052 You're not a con man? 379 00:20:19,093 --> 00:20:21,262 That woman you came in with, 380 00:20:21,304 --> 00:20:22,931 she actually is your wife? 381 00:20:22,972 --> 00:20:24,682 Listen... 382 00:20:24,724 --> 00:20:27,018 Y-Your mother had nothing to do with this. This was my idea. 383 00:20:27,060 --> 00:20:28,478 She just happened to tell you 384 00:20:28,519 --> 00:20:32,315 about the fake Vermeer hanging on my wall? 385 00:20:33,942 --> 00:20:36,986 That's not a fake. 386 00:20:39,447 --> 00:20:41,407 Who told you that fairy tale? 387 00:20:41,449 --> 00:20:45,536 Your mother and I used to work together. 388 00:20:45,578 --> 00:20:48,289 Uh... Before she went to prison, 389 00:20:48,331 --> 00:20:50,917 she wanted to give you the most valuable thing she had. 390 00:20:54,712 --> 00:20:57,131 That's the real Vermeer? 391 00:21:02,971 --> 00:21:04,973 So she lied. 392 00:21:06,683 --> 00:21:09,227 She used me to hide that? 393 00:21:09,268 --> 00:21:11,938 No. No, your mother loves you. 394 00:21:11,980 --> 00:21:13,731 Take it. 395 00:21:13,773 --> 00:21:15,400 Burn it. 396 00:21:15,441 --> 00:21:17,110 Do whatever you want. 397 00:21:17,151 --> 00:21:19,529 I'm sorry, I-I don't... I'm sorry. 398 00:21:19,570 --> 00:21:23,032 I hung that painting because it was a piece of my mother. 399 00:21:23,074 --> 00:21:25,284 A reminder that we all have our flaws, 400 00:21:25,326 --> 00:21:28,037 that no one is entirely what they seem. 401 00:21:28,079 --> 00:21:30,081 Take it. 402 00:21:30,123 --> 00:21:31,958 I don't want it anymore. 403 00:21:32,000 --> 00:21:35,670 And if I ever see you again? 404 00:21:35,712 --> 00:21:38,006 I'm calling the police. 405 00:21:50,518 --> 00:21:53,354 And if your client likes the property, 406 00:21:53,396 --> 00:21:55,773 I know a very good mortgage broker. 407 00:21:55,815 --> 00:21:59,277 No, no. If Misha's interested, he'll be paying all cash. 408 00:21:59,318 --> 00:22:01,446 He has a large sum of money tucked away 409 00:22:01,487 --> 00:22:04,365 in Cyprus he's looking to invest here. 410 00:22:04,407 --> 00:22:07,243 There's a banking crisis on the island. 411 00:22:07,285 --> 00:22:09,328 I see. Well, rest assured, 412 00:22:09,370 --> 00:22:12,957 this is the finest jewel in Bel-Air's Billionaire Row. 413 00:22:12,999 --> 00:22:15,626 How many spaces in the garage? 414 00:22:15,668 --> 00:22:18,546 That's a good question. Why don't we take a look? 415 00:22:18,588 --> 00:22:20,131 Everything all right, Mr. Kilbane? 416 00:22:20,173 --> 00:22:22,216 Yes! Everything will be fine in a couple of hours 417 00:22:22,258 --> 00:22:24,093 if everybody just does what they're supposed to. 418 00:22:24,135 --> 00:22:26,137 Okay. I'll be home late. 419 00:22:45,031 --> 00:22:46,616 All right. You have a good day. 420 00:22:46,657 --> 00:22:48,785 Thank you. You, too. Take care. 421 00:23:26,572 --> 00:23:29,200 ♪ Knock on the door and the door knocks back ♪ 422 00:23:29,242 --> 00:23:31,953 ♪ The joke never go no further than that ♪ 423 00:23:31,994 --> 00:23:34,789 ♪ Fire goes back inside the match ♪ 424 00:23:34,831 --> 00:23:37,166 ♪ Back down the stack ♪ 425 00:23:37,208 --> 00:23:39,919 ♪ And we hustle and cuss, lick on the dust ♪ 426 00:23:39,961 --> 00:23:42,797 ♪ Hustle and cuss, lick on the dust ♪ 427 00:23:42,839 --> 00:23:45,591 ♪ Hustle and cuss, lick on the dust ♪ 428 00:23:51,347 --> 00:23:54,392 ♪ And hustle and cuss ♪ 429 00:23:54,433 --> 00:23:57,019 ♪ Hustle and cuss and lick on the dust ♪ 430 00:23:57,061 --> 00:23:59,605 ♪ Hustle and cuss ♪ 431 00:23:59,647 --> 00:24:02,275 ♪ Hustle and cuss and lick on the dust ♪ 432 00:24:02,316 --> 00:24:04,902 ♪ You muscle and fuss? ♪ 433 00:24:04,944 --> 00:24:07,655 ♪ Muscle and fuss and lick on the dust ♪ 434 00:24:07,697 --> 00:24:10,533 ♪ Hustle and cuss ♪ 435 00:24:10,575 --> 00:24:15,037 ♪ Hustle and cuss and lick on the dust... ♪ 436 00:24:15,079 --> 00:24:17,081 Yeah, this is it. 437 00:24:22,003 --> 00:24:23,546 Who is this guy again? 438 00:24:23,588 --> 00:24:24,964 He's the one who texted Mom, 439 00:24:25,006 --> 00:24:26,883 who got her to come to the parking lot. 440 00:24:26,924 --> 00:24:29,218 Well, he could have called Chuck's guys and set her up. 441 00:24:29,260 --> 00:24:32,263 Or he was afraid of Chuck's guys, and that's why he ran off. 442 00:24:32,305 --> 00:24:33,639 If he was running away, 443 00:24:33,681 --> 00:24:35,433 he wouldn't come to his own fuckin' house. 444 00:24:35,474 --> 00:24:38,019 - Do you even want to find Mom? - Sure. 445 00:24:38,060 --> 00:24:39,812 Yeah, that was super convincing. 446 00:24:39,854 --> 00:24:41,814 Look, it was a long drive, okay? 447 00:24:41,856 --> 00:24:44,442 What the fuck happened in Bridgeport? 448 00:24:45,902 --> 00:24:47,987 Girl stuff. Job stuff. 449 00:24:48,029 --> 00:24:50,698 Girl stuff? Who? 450 00:24:50,740 --> 00:24:52,742 Nobody. 451 00:24:52,783 --> 00:24:54,911 Can we go? Hmm? 452 00:24:56,662 --> 00:24:59,999 Carly, if this guy's stupid enough to come to his own house, 453 00:25:00,041 --> 00:25:02,460 he's not gonna be able to help us, okay? 454 00:25:02,501 --> 00:25:04,045 Let's go. 455 00:25:04,086 --> 00:25:05,630 Is this window open? 456 00:25:05,671 --> 00:25:07,506 Carly! Let's go! 457 00:25:07,548 --> 00:25:09,050 And-and what? And what? He's the only one 458 00:25:09,091 --> 00:25:10,676 who would know where Mom would be. 459 00:25:10,718 --> 00:25:13,262 Who has her cell phone number, who's talked to her. 460 00:25:13,304 --> 00:25:15,598 I mean, what if, what if Chuck's guys have her, 461 00:25:15,640 --> 00:25:17,016 and he knows where they are? 462 00:25:17,058 --> 00:25:18,643 Or-or... or what if she's already dead, 463 00:25:18,684 --> 00:25:20,394 and he knows where they would bury her? 464 00:25:20,436 --> 00:25:22,480 What? So, what, we're just supposed to say, "Oh, well." 465 00:25:22,521 --> 00:25:24,523 The end"? 466 00:25:24,565 --> 00:25:26,067 No. 467 00:25:26,108 --> 00:25:27,568 Carly. 468 00:25:27,610 --> 00:25:30,196 Carly, come on. 469 00:25:30,238 --> 00:25:32,198 We're not gonna break and enter, okay? 470 00:25:32,240 --> 00:25:33,991 We can come back another time. 471 00:25:34,033 --> 00:25:36,494 - Okay? - Okay. 472 00:25:36,535 --> 00:25:38,996 - Look at me, okay? - Okay. 473 00:25:39,038 --> 00:25:41,540 - Okay, come on. - Okay. 474 00:25:44,168 --> 00:25:45,920 Carly! 475 00:25:45,962 --> 00:25:48,381 Carly! Carly! 476 00:25:48,422 --> 00:25:51,425 Carly, this is fucking insane! Come on out! 477 00:25:51,467 --> 00:25:53,844 Get out of there, Carly! Now! 478 00:25:56,222 --> 00:25:57,890 Carly! Carly! 479 00:26:01,978 --> 00:26:03,938 He's... 480 00:26:03,980 --> 00:26:05,731 Is he...? 481 00:26:10,569 --> 00:26:13,114 What do we do? Do we...? 482 00:26:13,155 --> 00:26:15,157 Do we search his pockets, and do we... do we take...? 483 00:26:15,199 --> 00:26:16,617 - Call the police, Carly. - Take his phone? 484 00:26:16,659 --> 00:26:18,411 But no. We should... 485 00:26:18,452 --> 00:26:19,787 - Carly. - We should just... we should check... 486 00:26:19,829 --> 00:26:21,205 - Call the police. - We should check... 487 00:26:21,247 --> 00:26:22,707 Well, we should... we should search around. 488 00:26:24,333 --> 00:26:27,128 Hey. Hey. 489 00:26:27,169 --> 00:26:29,880 Okay. It's okay. 490 00:26:29,922 --> 00:26:31,799 It's okay. I got you. 491 00:26:31,841 --> 00:26:33,884 I got you. 492 00:26:38,139 --> 00:26:40,266 We needed the money. 493 00:26:40,308 --> 00:26:43,894 She was turning herself in, which makes her responsible. 494 00:26:45,438 --> 00:26:47,565 She gave me collateral... Audrey. 495 00:26:47,606 --> 00:26:49,567 What do you want me to say? 496 00:26:49,608 --> 00:26:51,319 I don't know. 497 00:26:51,360 --> 00:26:54,905 You not saying anything is hostile enough. 498 00:26:54,947 --> 00:26:56,949 Okay, thank you, sir. 499 00:27:12,548 --> 00:27:14,508 All right. 500 00:27:14,550 --> 00:27:16,260 Tonight's been a long time coming. 501 00:27:16,302 --> 00:27:19,138 I cannot wait to see Sy's face when we spring this trap. 502 00:27:19,180 --> 00:27:21,599 I'm excited to see that myself. 503 00:27:21,640 --> 00:27:24,685 Well, let's not get ahead of ourselves. 504 00:27:34,653 --> 00:27:36,947 Mr. Kilbane. Mr. Vignetti. 505 00:27:38,032 --> 00:27:41,077 - Big night. - Yes, it is. 506 00:27:41,118 --> 00:27:43,204 Where's the authenticator? 507 00:27:43,245 --> 00:27:46,540 I'll be playing the authenticator. 508 00:27:46,582 --> 00:27:49,418 Well, from what I know, you're not an art scholar. 509 00:27:49,460 --> 00:27:50,836 Sy Rubinek doesn't know that. 510 00:27:50,878 --> 00:27:52,630 Since he and I have never met, 511 00:27:52,671 --> 00:27:55,341 it shouldn't be hard selling him on the idea. 512 00:27:57,510 --> 00:27:59,970 All right, well, hop in. 513 00:28:00,012 --> 00:28:02,056 We're heading to an undisclosed location 514 00:28:02,098 --> 00:28:04,809 to meet Sy and the paintings. Phones, please. 515 00:28:04,850 --> 00:28:08,229 No GPS, outgoing calls or Sy bails. 516 00:28:13,943 --> 00:28:15,653 There's Pete. 517 00:28:15,694 --> 00:28:17,071 Where? 518 00:28:17,113 --> 00:28:18,614 Let's follow him. 519 00:28:18,656 --> 00:28:20,783 Wherever he goes, Lizzie is bound to show up. 520 00:28:20,825 --> 00:28:22,201 Are you sure it's him? 521 00:28:22,243 --> 00:28:24,912 Will you just listen to me for once? 522 00:28:46,725 --> 00:28:49,520 There's no mold in this home. 523 00:28:49,562 --> 00:28:52,148 Well, the work order is signed by a Stephan Kilbane. 524 00:28:52,189 --> 00:28:54,150 That's the owner, right? 525 00:28:54,191 --> 00:28:56,902 Mr. Kilbane would have told me. He would answer his phone. 526 00:28:56,944 --> 00:28:58,654 You know how many times the staff 527 00:28:58,696 --> 00:29:00,531 isn't informed? Rich people. Listen, 528 00:29:00,573 --> 00:29:03,659 your boss called my boss, said black mold, so... 529 00:29:03,701 --> 00:29:05,453 You know about black mold, right? 530 00:29:05,494 --> 00:29:07,997 - It's mold. - No, it's deadlier. 531 00:29:08,038 --> 00:29:10,875 Black mold spores fry your brain, shut down your organs, 532 00:29:10,916 --> 00:29:12,334 blow out your immune system. 533 00:29:12,376 --> 00:29:14,712 It's fun stuff. And it's in your wine cellar. 534 00:29:14,753 --> 00:29:16,964 I doubt that. 535 00:29:17,006 --> 00:29:19,300 Fine, you want your boss to go into anaphylactic shock 536 00:29:19,341 --> 00:29:21,343 while sipping his imported whatever-whatever? 537 00:29:21,385 --> 00:29:23,387 No problem, man. Geez. 538 00:29:23,429 --> 00:29:26,140 Take your truck to the service entrance. 539 00:29:29,435 --> 00:29:31,145 You the one called it in? 540 00:29:31,187 --> 00:29:34,815 I'm a police officer... back in Connecticut. 541 00:29:34,857 --> 00:29:36,275 Taylor Bowman. 542 00:29:36,317 --> 00:29:38,194 Connecticut? What are you doing in California? 543 00:29:38,235 --> 00:29:40,571 - Family stuff. - Yeah, well, how about you tell me how 544 00:29:40,613 --> 00:29:42,239 you came to find the body of the deceased? 545 00:29:42,281 --> 00:29:43,741 We were looking for my mother. 546 00:29:43,782 --> 00:29:45,659 What were you looking here for? 547 00:29:45,701 --> 00:29:47,912 It's complicated. 548 00:29:47,953 --> 00:29:50,581 - Was talking to her, not you. - Well, she's a minor 549 00:29:50,623 --> 00:29:53,167 who just saw a dead body, so if you want answers 550 00:29:53,209 --> 00:29:55,836 to your questions, you ask me. 551 00:29:57,588 --> 00:30:00,257 All right. 552 00:30:00,299 --> 00:30:02,551 All right. 553 00:30:02,593 --> 00:30:04,178 Temperature is set to 55, 554 00:30:04,220 --> 00:30:06,764 and humidity is set to, what, 68, 70%? 555 00:30:06,805 --> 00:30:08,974 -69. - Best conditions for black mold. 556 00:30:09,016 --> 00:30:10,976 Which way... thermostat? 557 00:30:11,018 --> 00:30:13,270 - It's this way. - All right, you set that to 50, 558 00:30:13,312 --> 00:30:14,939 and humidity to 35. 559 00:30:14,980 --> 00:30:17,483 And stay with it until it reaches optimum levels. 560 00:30:36,377 --> 00:30:39,171 Oh, no, it doesn't look good. 561 00:30:39,213 --> 00:30:41,590 It's coming out of the seam in the drywall. 562 00:30:44,385 --> 00:30:45,761 Smell that? That paint smell? 563 00:30:45,803 --> 00:30:47,596 It's a chemical I used to neutralize the mold. 564 00:30:47,638 --> 00:30:50,182 - Just bought us time to get out. - I'll get the staff out. 565 00:30:50,224 --> 00:30:52,268 Yeah, you do that. 566 00:30:56,230 --> 00:30:57,690 So what was the nature 567 00:30:57,731 --> 00:30:59,692 of your mom's relationship with the deceased? 568 00:31:01,777 --> 00:31:04,822 I don't have any firsthand knowledge of their relationship. 569 00:31:04,863 --> 00:31:07,825 Oh, you're gonna be like that, huh? Hmm? 570 00:31:07,866 --> 00:31:09,827 I'm just trying to be clear. 571 00:31:09,868 --> 00:31:12,246 Hey, listen, you already said the deceased conned your mother 572 00:31:12,288 --> 00:31:14,623 into coming to a meeting in Reseda last night. 573 00:31:14,665 --> 00:31:17,668 Maybe she was angry about it, huh? 574 00:31:19,920 --> 00:31:23,841 I understand the dots that you're trying to connect, 575 00:31:23,882 --> 00:31:26,093 but you didn't know my mother. 576 00:31:27,886 --> 00:31:30,055 She could never hurt anybody. 577 00:31:32,182 --> 00:31:34,143 When was the last time your saw her? 578 00:31:36,186 --> 00:31:39,648 12 years ago. She died. 579 00:31:39,690 --> 00:31:43,277 Then, a couple of days ago, we found out that maybe she didn't. 580 00:31:43,319 --> 00:31:45,738 Sometime between back then and now, 581 00:31:45,779 --> 00:31:47,823 she got involved in something. 582 00:31:47,865 --> 00:31:50,743 That's why we broke into the house. 583 00:31:50,784 --> 00:31:53,203 See if Randy could tell us anything else. 584 00:31:53,245 --> 00:31:55,414 And then he ends up being dead. 585 00:31:57,958 --> 00:32:00,544 And now my sister's over there, sitting in that car, 586 00:32:00,586 --> 00:32:04,048 wondering if her mother might end up being dead, too, 587 00:32:04,089 --> 00:32:05,674 before we get to her. 588 00:32:05,716 --> 00:32:08,510 So you... you can ask me 589 00:32:08,552 --> 00:32:12,264 all the questions that you want to, because... 590 00:32:14,933 --> 00:32:17,436 I don't know anything about my mother. 591 00:32:20,064 --> 00:32:22,316 Maybe I never did. 592 00:33:38,934 --> 00:33:40,644 Welcome. 593 00:33:43,272 --> 00:33:46,900 - You're not Sy Rubinek. - I'm Sy's representative. 594 00:33:46,942 --> 00:33:48,861 - Glad you're here. - No. 595 00:33:48,902 --> 00:33:51,113 No, I was promised a meeting with Sy! 596 00:33:51,155 --> 00:33:52,948 A few ground rules. 597 00:33:52,990 --> 00:33:55,868 All the doors are locked. 598 00:33:55,909 --> 00:33:58,954 Mr. Rubinek has positioned cameras inside 599 00:33:58,996 --> 00:34:00,789 and outside this room, 600 00:34:00,831 --> 00:34:03,584 so if anybody feels tempted to explore, 601 00:34:03,625 --> 00:34:06,670 Mr. Rubinek will disappear and you'll never see him again. 602 00:34:06,712 --> 00:34:08,130 When will he be here? 603 00:34:08,172 --> 00:34:10,174 He's en route. But before that, 604 00:34:10,215 --> 00:34:13,385 I need a moment alone with Mr. Josipovic. 605 00:34:13,427 --> 00:34:14,928 Me? Uh, why? 606 00:34:14,970 --> 00:34:16,722 - Yeah, why? - Yeah, why? 607 00:34:16,764 --> 00:34:19,641 Sy's orders. The rest of you turn around and face the wall. 608 00:34:19,683 --> 00:34:22,436 - What? Seriously, why? - Just do it. 609 00:34:22,478 --> 00:34:25,397 The sooner we make Sy happy, the sooner he'll be here. 610 00:34:25,439 --> 00:34:27,065 - Go. - Okay. 611 00:34:38,285 --> 00:34:40,245 What about the painting? 612 00:34:40,287 --> 00:34:42,748 It's in the front seat of the van. 613 00:34:42,790 --> 00:34:44,917 Wait, what? 614 00:34:57,054 --> 00:34:58,764 Okay. 615 00:34:58,806 --> 00:35:00,891 Gentle, gentle. 616 00:35:07,439 --> 00:35:09,274 Okay, over here. 617 00:35:11,235 --> 00:35:14,279 How long you think we can keep them in there? 618 00:35:14,321 --> 00:35:16,114 Kilbane's getting itchy. 20 minutes, tops. 619 00:35:16,156 --> 00:35:17,908 When does our Sadie Jones arrive? 620 00:35:17,950 --> 00:35:19,701 Whew. 621 00:35:19,743 --> 00:35:21,286 He's right here. 622 00:35:21,328 --> 00:35:23,205 Alexandre. 623 00:35:23,247 --> 00:35:25,666 No. Let me come greet you at the gate. 624 00:35:25,707 --> 00:35:26,959 Great. 625 00:35:41,598 --> 00:35:43,976 Wow. 626 00:35:44,017 --> 00:35:46,395 Oh... 627 00:35:48,981 --> 00:35:51,400 What do we do now? 628 00:35:51,441 --> 00:35:53,735 We authenticate the painting 629 00:35:53,777 --> 00:35:57,030 and wait for our friends. 630 00:35:57,072 --> 00:36:00,534 How much do you think the houses in this neighborhood go for? 631 00:36:00,576 --> 00:36:02,911 I bet the down payment's more than we've made 632 00:36:02,953 --> 00:36:04,621 in our entire lives. 633 00:36:04,663 --> 00:36:08,125 Yeah. Maybe we should start playing the lottery. 634 00:36:08,166 --> 00:36:10,961 Maybe we could win $250,000. 635 00:36:11,003 --> 00:36:13,005 Aw, Jesus. 636 00:36:14,423 --> 00:36:16,341 Wait a second. That's Lizzie. 637 00:36:19,803 --> 00:36:22,139 You sure? 'Cause Pete went in this house. 638 00:36:22,180 --> 00:36:25,893 I'm just as sure as I was that that was Pete driving that van. 639 00:36:25,934 --> 00:36:27,060 Come on. 640 00:36:28,645 --> 00:36:31,148 You better hope the owner doesn't have Dobermans. 641 00:36:31,189 --> 00:36:32,774 Shh. 642 00:36:32,816 --> 00:36:34,818 Let's go. 643 00:36:51,543 --> 00:36:53,587 Hey. How much longer? 644 00:36:53,629 --> 00:36:55,714 It pays to be thorough. 645 00:36:55,756 --> 00:37:00,177 And with Sy watching, we should be extra careful. 646 00:37:03,430 --> 00:37:06,600 We all want what you want. 647 00:37:06,642 --> 00:37:08,602 As soon as it can happen, it's gonna happen. 648 00:37:08,644 --> 00:37:11,355 As soon as it can happen, it's gonna happen. 649 00:37:11,396 --> 00:37:14,524 Our friends in the garage are getting happy feet. 650 00:37:14,566 --> 00:37:17,319 We got to get a move on. 651 00:37:17,361 --> 00:37:19,613 Just be graceful about it. 652 00:37:19,655 --> 00:37:22,115 You can see why it's such a pain 653 00:37:22,157 --> 00:37:24,910 to move all this wine around, yeah? 654 00:37:24,952 --> 00:37:28,121 Honestly, I'm... 655 00:37:28,163 --> 00:37:29,581 - I'm stunned. I... - Thank you. 656 00:37:29,623 --> 00:37:31,833 I thought I'd be assessing a mishmash 657 00:37:31,875 --> 00:37:35,796 of random bottles, but this... oh, the depth, 658 00:37:35,837 --> 00:37:37,130 the breadth... 659 00:37:37,172 --> 00:37:40,175 This is the work of a true collector. 660 00:37:40,217 --> 00:37:43,512 To honor your visit, may I offer a 1981 Lafite? 661 00:37:43,553 --> 00:37:45,931 An underrated vintage. 662 00:37:45,973 --> 00:37:48,183 But the experts know better. 663 00:37:50,185 --> 00:37:52,479 - Ah, lovely. - Mm. 664 00:37:52,521 --> 00:37:56,608 Half the pleasure of my job is rooting around and... 665 00:37:56,650 --> 00:37:59,277 discovering the old treasures. 666 00:38:03,281 --> 00:38:04,908 Like that. 667 00:38:06,994 --> 00:38:09,454 Is that a 1787 Margaux? 668 00:38:10,664 --> 00:38:12,666 Yeah. 669 00:38:12,708 --> 00:38:14,251 Ah. 670 00:38:14,292 --> 00:38:16,336 To be in the presence of... 671 00:38:16,378 --> 00:38:18,338 May I... 672 00:38:18,380 --> 00:38:20,257 please... 673 00:38:20,298 --> 00:38:22,259 -touch it? - We will do you one better. 674 00:38:22,300 --> 00:38:24,678 - You can have it. - Oh, don't tease. 675 00:38:24,720 --> 00:38:26,013 Mm-mm. 676 00:38:26,054 --> 00:38:27,556 Well, maybe after the auction. 677 00:38:27,597 --> 00:38:29,474 If you want to see something really fun, 678 00:38:29,516 --> 00:38:31,601 there's a rack of '34s right around the corner 679 00:38:31,643 --> 00:38:34,896 that my great uncle liberated from a Nazi general in Leipzig. 680 00:38:34,938 --> 00:38:36,940 - Right there. - You're serious! 681 00:38:36,982 --> 00:38:39,526 - Right around the corner. Right there. Yeah. - You're serious! 682 00:38:41,194 --> 00:38:44,156 Oh, the wine auction of the century. 683 00:38:44,197 --> 00:38:46,199 Misha, your picture will be emblazoned 684 00:38:46,241 --> 00:38:48,994 on the cover of the catalog. Ah. 685 00:38:49,036 --> 00:38:51,371 I will e-mail you the inventory list tomorrow. 686 00:38:51,413 --> 00:38:53,457 - I'll look it over. And we can debate... - Sorry. Sorry. 687 00:38:53,498 --> 00:38:54,958 The contents of the, uh, first auction. 688 00:38:55,000 --> 00:38:57,669 - Glad to be in business. - Mm? 689 00:38:57,711 --> 00:39:00,380 - Okay. - As long as we'll be toasting with that 1787. 690 00:39:00,422 --> 00:39:02,215 Thank you for the souvenir! 691 00:39:02,257 --> 00:39:04,259 Yeah, okay. 692 00:39:07,512 --> 00:39:08,972 That was fun. 693 00:39:09,014 --> 00:39:10,640 Yeah. It was fun. 694 00:39:10,682 --> 00:39:12,059 Part two. 695 00:39:15,520 --> 00:39:17,731 Want to know what I think? 696 00:39:17,773 --> 00:39:20,776 I'm thinking this whole thing is just some elaborate game. 697 00:39:20,817 --> 00:39:22,319 The painting is authentic, 698 00:39:22,360 --> 00:39:24,905 as far as I can tell without chemical analysis. 699 00:39:24,946 --> 00:39:27,282 - So it could still be fake? - At this point, 700 00:39:27,324 --> 00:39:29,367 the safest thing is just to play this out. 701 00:39:29,409 --> 00:39:30,911 In just a few moments, 702 00:39:30,952 --> 00:39:33,789 Sy'll be in the room with the painting. 703 00:39:33,830 --> 00:39:35,665 This is what we've been working for. 704 00:39:35,707 --> 00:39:37,709 I am not... 705 00:39:37,751 --> 00:39:40,670 gonna be made a fool of. 706 00:39:40,712 --> 00:39:43,215 Kilbane's on the brink. We got to hurry. 707 00:39:43,256 --> 00:39:45,425 Shit. 708 00:39:48,637 --> 00:39:50,263 Stay here. 709 00:39:54,976 --> 00:39:58,772 Oh. Hi. Hi, hi. 710 00:39:58,814 --> 00:40:01,399 - Are you guys looking for Lizzie? - Yeah. 711 00:40:01,441 --> 00:40:02,526 - I just saw her. - You saw her? 712 00:40:02,567 --> 00:40:04,528 I was interviewing the neighbor next door. 713 00:40:04,569 --> 00:40:07,948 I saw her on the grounds. I think she's stalking me. 714 00:40:07,989 --> 00:40:10,325 - Well... What? - There she is. 715 00:40:10,367 --> 00:40:11,827 - There she is. - All right, I'm gonna go around back. 716 00:40:11,868 --> 00:40:14,079 You guys meet her in the front, all right? Lizzie! 717 00:40:14,121 --> 00:40:16,456 Here we are, running around in some stranger's yard. 718 00:40:16,498 --> 00:40:18,333 Really good job. 719 00:40:19,668 --> 00:40:21,628 Hey, we followed her here together. 720 00:40:21,670 --> 00:40:24,297 All of it. From beginning to end. 721 00:40:24,339 --> 00:40:27,801 - You screwed up everything. - Audrey! Listen! 722 00:40:27,843 --> 00:40:29,344 All right? 723 00:40:29,386 --> 00:40:31,638 She's in there. 724 00:40:31,680 --> 00:40:33,181 She's in there. 725 00:40:37,519 --> 00:40:39,479 Are you sure you saw her? 726 00:40:39,521 --> 00:40:41,481 Well, do you see anyone? 727 00:40:41,523 --> 00:40:42,941 Lizzie? 728 00:40:42,983 --> 00:40:45,694 Lizzie, come on out before things get worse. 729 00:40:49,573 --> 00:40:51,575 It's gonna get worse. 730 00:40:52,951 --> 00:40:55,287 - What? - She locked us in. 731 00:40:55,328 --> 00:40:57,289 Audrey, stop, stop. 732 00:40:57,330 --> 00:40:58,874 You're gonna hurt yourself. 733 00:40:58,915 --> 00:41:00,667 You lock them in? 734 00:41:00,709 --> 00:41:03,920 Yeah. Let's finish this thing and get out of here. 735 00:41:08,383 --> 00:41:10,010 Okay, that's it! 736 00:41:10,051 --> 00:41:12,512 If Sy doesn't show his face here in the next two minutes, 737 00:41:12,554 --> 00:41:14,973 I swear to God I'm gonna find a way out of this place. 738 00:41:15,015 --> 00:41:17,767 - You hear me? Huh? Deal's off! - Whoa, whoa, whoa. 739 00:41:17,809 --> 00:41:19,978 You can't do that. Sy gave us the rules. 740 00:41:20,020 --> 00:41:21,730 If you go, there's no Sy. 741 00:41:21,771 --> 00:41:23,815 There's no Sy now! 742 00:41:31,448 --> 00:41:33,450 What's with the faces? You're not happy to see us? 743 00:41:33,491 --> 00:41:34,910 Panda. 744 00:41:49,341 --> 00:41:50,800 Who the fuck are you two? 745 00:41:50,842 --> 00:41:54,471 - Who-who the fuck are you? - Mouth shut. Hands up. 746 00:41:54,512 --> 00:41:57,474 ♪ The joke never go no further than that ♪ 747 00:41:57,515 --> 00:42:00,227 ♪ Fire goes back inside the match ♪ 748 00:42:00,268 --> 00:42:02,187 ♪ Back down the stack ♪ 749 00:42:02,229 --> 00:42:04,481 ♪ And we hustle and cuss ♪ 750 00:42:04,522 --> 00:42:06,775 ♪ Lick on the dust, hustle and cuss ♪ 751 00:42:06,816 --> 00:42:07,943 ♪ Lick on the dust ♪ 752 00:42:07,984 --> 00:42:09,027 ♪ Hustle and cuss ♪ 753 00:42:09,069 --> 00:42:11,321 ♪ Lick on the dust ♪ 754 00:42:11,363 --> 00:42:13,615 ♪ ♪ 755 00:42:18,286 --> 00:42:20,538 ♪ Mm, hustle and cuss ♪ 756 00:42:21,831 --> 00:42:25,126 ♪ Hustle and cuss, lick on the dust ♪ 757 00:42:25,168 --> 00:42:27,128 ♪ Hustle and cuss ♪ 758 00:42:27,170 --> 00:42:30,131 ♪ Hustle and cuss, lick on the dust ♪ 759 00:42:30,173 --> 00:42:33,134 ♪ Must you muscle and fuss? ♪ 760 00:42:33,176 --> 00:42:35,136 ♪ You muscle and fuss and lick on the dust ♪ 761 00:42:35,178 --> 00:42:38,473 ♪ Hustle and cuss ♪ 762 00:42:38,515 --> 00:42:40,600 ♪ Hustle and cuss, lick on the dust ♪ 763 00:42:40,642 --> 00:42:42,811 ♪ ♪ 764 00:42:55,991 --> 00:42:59,119 ♪ When we were young, a different kind of fun ♪ 765 00:42:59,160 --> 00:43:02,497 ♪ Playing in the mud, it meant something else ♪ 766 00:43:02,539 --> 00:43:04,624 ♪ Hustle and cuss ♪ 767 00:43:04,666 --> 00:43:06,793 ♪ You hustle and cuss ♪ 768 00:43:06,835 --> 00:43:08,962 ♪ ♪ 769 00:43:12,340 --> 00:43:15,510 ♪ Mm, hustle and cuss ♪ 770 00:43:15,552 --> 00:43:18,638 ♪ Hustle and cuss and lick on the dust ♪ 771 00:43:18,680 --> 00:43:20,849 ♪ Hustle and cuss ♪ 772 00:43:20,890 --> 00:43:23,143 ♪ Hustle and cuss and lick on the dust ♪ 773 00:43:23,184 --> 00:43:26,313 ♪ Must you muscle and fuss? ♪ 774 00:43:26,354 --> 00:43:28,481 ♪ You muscle and fuss and lick on the dust ♪ 775 00:43:28,523 --> 00:43:31,651 ♪ Hustle and cuss ♪ 776 00:43:31,693 --> 00:43:34,988 ♪ Hustle and cuss and lick on the dust ♪ 777 00:43:35,030 --> 00:43:37,157 ♪ ♪ 778 00:43:43,705 --> 00:43:46,833 ♪ And you hustle and cuss ♪ 779 00:43:46,875 --> 00:43:50,211 ♪ Hustle and cuss, lick on the dust ♪ 780 00:43:50,253 --> 00:43:52,422 ♪ Muscle and fuss and lick on the dust. ♪ 56125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.