Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:02:53,943 --> 00:02:56,203
Suspect sighted.
He's alone.
2
00:02:57,363 --> 00:02:58,603
Where the hell is she?
3
00:03:06,863 --> 00:03:08,003
Oi!
4
00:03:12,923 --> 00:03:14,383
Get the bag.
5
00:03:23,343 --> 00:03:26,203
Where is she, Fish? Who?
Kelly Wetherby. Where is she?
6
00:03:26,203 --> 00:03:29,723
Kelly's gone home. What you doing?
What've you done with her?
7
00:03:29,723 --> 00:03:33,123
What d'you mean, what've I done with
her? She's gone home.
What do you mean?
8
00:03:33,123 --> 00:03:36,383
She's gone home about half an hour
ago. Aah! How did she get home?
9
00:03:36,383 --> 00:03:38,443
She got the bus.
I saw her to the bus stop.
10
00:04:18,923 --> 00:04:22,623
You are not going out
of my sight until you tell
me where you have been!
11
00:04:22,623 --> 00:04:25,883
Yeah! Yeah! I know! I know!
Life as I know it is now over.
12
00:04:54,083 --> 00:04:55,123
Morning.
13
00:04:56,203 --> 00:04:58,743
You gave me a fright.
What are you doing here?
14
00:04:58,743 --> 00:05:01,663
I heard you'd asked the CSM
if you could come back.
15
00:05:02,843 --> 00:05:05,483
What is it? A partial footprint.
16
00:05:05,483 --> 00:05:10,903
Looks like oil, motor oil. There's a
patch of it in the street outside.
17
00:05:10,903 --> 00:05:14,483
SOCO stacked up the mail when we
arrived. It must have been covered.
18
00:05:14,483 --> 00:05:18,083
This is dated the 1st, which means
that it probably arrived on the 2nd
19
00:05:18,083 --> 00:05:20,263
and was then covered
by all this junk mail.
20
00:05:37,603 --> 00:05:39,183
Right.
21
00:05:39,183 --> 00:05:43,403
So, let's say this arrived on
the 6th, the day she was found.
22
00:05:43,403 --> 00:05:47,683
The 5th... The 4th,
the day she probably died.
23
00:05:49,123 --> 00:05:53,923
The 3rd...
The 2nd, there's our footprint...
24
00:05:53,923 --> 00:05:59,543
The 1st and the 31st,
the day she injured her shin.
25
00:05:59,543 --> 00:06:03,443
So someone was here. Someone was
here two days after she was injured.
26
00:06:08,383 --> 00:06:13,403
If someone did come here,
what were they looking for that was
worth leaving an old lady to die?
27
00:06:13,403 --> 00:06:15,863
Well, we know it wasn't money,
28
00:06:15,863 --> 00:06:17,743
or an antique clock.
29
00:06:24,503 --> 00:06:27,023
It's empty.
Forensics cleaned everything out.
30
00:06:28,803 --> 00:06:34,083
Careful. Hang on.
31
00:06:37,443 --> 00:06:40,183
You think someone attacked her
with the ladder?
32
00:06:40,183 --> 00:06:44,663
These things are monsters
at the best of times, and this
one's come loose on one side.
33
00:07:01,423 --> 00:07:03,583
SHE SCREAMS
34
00:08:31,689 --> 00:08:36,549
What have you got?
This is Chris Duncan's stab wound.
35
00:08:38,129 --> 00:08:40,869
This is the wound
on Alison Garland's wrist.
36
00:08:40,869 --> 00:08:44,989
This is the knife that Fish got
rid of before he was arrested.
37
00:08:44,989 --> 00:08:48,229
Now this knife did not
cause either of those two wounds.
38
00:08:48,229 --> 00:08:52,909
Might have had another knife.
Yeah. He could have had a whole
set of knives for all I know!
39
00:08:52,909 --> 00:08:56,229
Ferguson might have more luck. Yeah.
40
00:08:57,429 --> 00:08:59,049
Is this your knife?
41
00:09:02,609 --> 00:09:05,989
You're a real celebrity,
Fish, aren't you?
42
00:09:05,989 --> 00:09:08,049
No, I mean it.
43
00:09:08,049 --> 00:09:10,729
When you walked out on that roof
the other day,
44
00:09:10,729 --> 00:09:13,789
kids looked up at you
like you were a god or something.
45
00:09:13,789 --> 00:09:15,989
Real cool.
46
00:09:15,989 --> 00:09:21,069
Too cool to go to class, too cool
to kick a football around,
47
00:09:21,069 --> 00:09:23,089
too cool to talk to us.
48
00:09:23,089 --> 00:09:25,349
But not too cool
for fingerprints, eh?
49
00:09:27,389 --> 00:09:30,149
Yeah, it was my knife. So what?
50
00:09:30,149 --> 00:09:31,949
And I want it back, as well.
51
00:09:31,949 --> 00:09:33,969
And Sylvana changed her statement,
52
00:09:33,969 --> 00:09:36,629
so you've lost your alibi
for Alison's murder.
53
00:09:39,129 --> 00:09:42,089
'You know, I'm a bit
of a celebrity, too, in my field.
54
00:09:43,849 --> 00:09:49,149
'But it's taken me
30 years to get where I am,
and you do it in 30 seconds.
55
00:09:49,149 --> 00:09:52,069
'Well, you wouldn't understand
about that, would yer?
56
00:09:52,069 --> 00:09:53,809
'That's right. No, I wouldn't.'
57
00:09:53,809 --> 00:09:56,729
But you've still got all that
time ahead of you.
58
00:09:56,729 --> 00:09:59,309
And when you come out
of prison, son,
59
00:09:59,309 --> 00:10:01,169
you're going to be old, like me.
60
00:10:01,169 --> 00:10:06,029
Alison Garland and Hannah Duncan
were sharing a room on the school
field trip, weren't they?
61
00:10:06,029 --> 00:10:11,229
We reckon Chris Duncan caught you
sneaking in to their room for a
quickie and gave you a good beating.
62
00:10:11,229 --> 00:10:12,969
Chris Duncan deserved to die!
63
00:10:12,969 --> 00:10:15,949
And Alison Garland?
Did she deserve to die too?
64
00:10:15,949 --> 00:10:20,249
Or did you just have to shut her up?
Is that why you killed her?
Why did you kill her?
65
00:10:20,249 --> 00:10:21,709
I didn't kill Alison.
66
00:10:23,549 --> 00:10:26,769
We had fun. She was a sweet girl.
67
00:10:26,769 --> 00:10:28,809
So, where were you?
68
00:10:33,029 --> 00:10:34,629
I was out shoplifting.
69
00:10:34,629 --> 00:10:37,049
In the mall.
70
00:10:37,049 --> 00:10:40,229
'That's why I got Sylvana
to say that I was with her.
71
00:10:40,229 --> 00:10:41,929
'Lots of cameras in the mall.
72
00:10:41,929 --> 00:10:44,389
'If they didn't pick you up,
you weren't there.'
73
00:10:44,389 --> 00:10:45,869
I was there.
74
00:10:48,049 --> 00:10:49,509
And Duncan?
75
00:10:51,429 --> 00:10:53,349
I didn't kill him.
76
00:10:53,349 --> 00:10:55,229
Do you know who did?
77
00:10:57,009 --> 00:10:59,849
Gerard, do you know
who killed Chris Duncan?
78
00:10:59,849 --> 00:11:01,449
I don't know who killed...
79
00:11:01,449 --> 00:11:02,909
Duncan!
80
00:11:05,749 --> 00:11:07,389
I just keep hearing...
81
00:11:07,389 --> 00:11:09,949
Duncan's voice all the time.
82
00:11:09,949 --> 00:11:12,169
What do you mean, hearing his voice?
83
00:11:12,169 --> 00:11:13,629
What?
84
00:11:16,089 --> 00:11:20,669
I came into Alison's room
and he was on top of her.
85
00:11:24,629 --> 00:11:27,349
At first I thought
it was Alison, but...
86
00:11:29,969 --> 00:11:31,449
..it was Hannah.
87
00:11:33,969 --> 00:11:36,029
He was having sex
with his own daughter.
88
00:11:38,929 --> 00:11:43,429
And he was talking to her
as if everything was normal.
89
00:11:43,429 --> 00:11:46,909
But that's not normal though, is it?
No, son.
90
00:11:46,909 --> 00:11:48,389
That's not normal.
91
00:11:51,749 --> 00:11:53,509
'It'll be OK.
92
00:11:53,509 --> 00:11:55,049
'You go back to sleep now.
93
00:11:55,049 --> 00:11:57,749
'It's OK. You go back to sleep now.
94
00:11:57,749 --> 00:11:59,209
'Sshh.'
95
00:12:28,389 --> 00:12:32,069
You haven't seen Hannah by any
chance, have you? No. Sorry, Miss.
96
00:12:33,269 --> 00:12:35,509
Have you seen Hannah?
I haven't seen her.
97
00:12:35,509 --> 00:12:37,189
I saw her by the tree a minute ago.
98
00:12:48,429 --> 00:12:53,849
Did you have any reason to suspect
that your husband was abusing
your daughter, Mrs Duncan?
99
00:12:58,629 --> 00:13:00,109
Mrs Duncan?
100
00:13:11,349 --> 00:13:12,829
Hannah?
101
00:13:27,669 --> 00:13:29,149
Hannah?
102
00:13:46,869 --> 00:13:50,349
Hello, John. They're going to speak
to Hannah in a minute.
103
00:13:50,349 --> 00:13:53,369
They won't let me see her.
104
00:13:53,369 --> 00:13:57,789
Well, when it's over
they'll let you take her home, OK?
105
00:14:01,609 --> 00:14:03,069
Wait.
106
00:14:05,189 --> 00:14:07,669
Keeping quiet didn't
do us any good, did it?
107
00:14:18,489 --> 00:14:21,589
John, is there something
you want to tell the police?
108
00:14:24,549 --> 00:14:26,429
Do you want to tell me?
109
00:14:33,269 --> 00:14:36,669
I was packing my bags
to go back to university
110
00:14:36,669 --> 00:14:38,409
and Hannah came into my room.
111
00:14:40,409 --> 00:14:43,749
She told me she and Dad
had been having sex.
112
00:14:47,049 --> 00:14:49,149
I said something like,
113
00:14:49,149 --> 00:14:53,949
"What's this I hear about some funny
business between you and Hannah?"
114
00:14:53,949 --> 00:14:56,549
I tried to say it casually.
115
00:15:02,089 --> 00:15:03,709
SCREAMING
116
00:15:25,629 --> 00:15:27,529
Mum told me to go back to uni,
117
00:15:29,129 --> 00:15:30,589
she'd deal with it.
118
00:15:34,869 --> 00:15:36,709
That was the last time I saw my dad.
119
00:15:40,669 --> 00:15:43,429
I should have said something.
120
00:15:43,429 --> 00:15:47,349
I should have done something.
I should have got her out of there.
121
00:15:47,349 --> 00:15:48,509
John...
122
00:15:51,089 --> 00:15:55,389
..what you did or didn't do
isn't important.
123
00:15:57,909 --> 00:15:59,589
What matters is what you do now.
124
00:16:05,289 --> 00:16:08,049
You know Kay trained as a nurse
before the war?
125
00:16:08,049 --> 00:16:11,109
She volunteered and was posted
to Tobruk and fell in love
126
00:16:11,109 --> 00:16:14,489
with one of her patients,
Second Lieutenant Michael Standish.
127
00:16:14,489 --> 00:16:15,529
She was the same age as me.
128
00:16:18,009 --> 00:16:19,629
Standish rejoined his unit
129
00:16:19,629 --> 00:16:22,429
and he sent her love letters every
day for months -
130
00:16:22,429 --> 00:16:25,289
Monte Cassino, D-day.
131
00:16:32,209 --> 00:16:34,869
He was blown up by a landmine
in the Ardennes
132
00:16:34,869 --> 00:16:36,689
during the Battle of the Bulge.
133
00:16:39,089 --> 00:16:41,749
We still don't know why Kay
wanted to go in the loft.
134
00:16:41,749 --> 00:16:46,609
It doesn't really matter.
She probably just wanted to look
at boxes of old photos and letters.
135
00:16:46,609 --> 00:16:48,429
And we can't explain the footprint?
136
00:16:52,949 --> 00:16:53,949
Listen.
137
00:16:59,509 --> 00:17:01,949
Nothing. Shh.
138
00:17:06,069 --> 00:17:07,989
I think I know who our intruder is.
139
00:17:35,589 --> 00:17:38,789
Hannah, I know this
must be very hard for you.
140
00:17:40,349 --> 00:17:42,729
Just take your time
141
00:17:42,729 --> 00:17:45,109
and tell us about you and your dad.
142
00:17:46,709 --> 00:17:48,709
My dad's dead.
143
00:17:48,709 --> 00:17:53,869
There's nothing more to say.
How does that feel?
144
00:17:58,189 --> 00:18:00,029
Like the end of everything.
145
00:18:02,469 --> 00:18:06,029
I don't understand why you want me
to talk now it's all over.
146
00:18:08,529 --> 00:18:11,589
But I want to help. You are helping.
147
00:18:19,089 --> 00:18:21,769
It was a bad day.
148
00:18:21,769 --> 00:18:23,149
Boys.
149
00:18:24,849 --> 00:18:26,629
So she went to the showroom.
150
00:18:27,629 --> 00:18:30,569
Who went to the showroom?
151
00:18:32,669 --> 00:18:35,629
And the king said
that she wasn't a slag
152
00:18:35,629 --> 00:18:38,329
and he hugged her
153
00:18:38,329 --> 00:18:42,149
and he said she was beautiful,
blossoming.
154
00:18:44,169 --> 00:18:45,749
And he kissed her eyes.
155
00:18:47,309 --> 00:18:48,869
He kissed away her tears.
156
00:18:53,489 --> 00:18:59,889
After, that he'd made
a stupid, stupid mistake.
157
00:19:02,409 --> 00:19:04,689
The next few days were terrible.
158
00:19:04,689 --> 00:19:09,609
So she went to the magic motor
showroom to sort things out.
159
00:19:12,489 --> 00:19:14,109
He, he said that he loved her...
160
00:19:15,709 --> 00:19:19,189
..then all the princess
had to do was shout "stop"
161
00:19:19,189 --> 00:19:21,869
and he would stop
whatever we were...
162
00:19:23,869 --> 00:19:25,109
..we were doing...
163
00:19:27,029 --> 00:19:30,349
..and it would all go back
to how it was before "it".
164
00:19:34,589 --> 00:19:38,389
The princess didn't want
the king on the trip
165
00:19:38,389 --> 00:19:41,129
and sure enough
they were all but caught.
166
00:19:41,129 --> 00:19:43,529
But you know that, don't you?
167
00:19:44,569 --> 00:19:47,309
It's OK. I just...
168
00:19:47,309 --> 00:19:49,129
need to know what you know.
169
00:19:52,409 --> 00:19:53,549
And now...
170
00:19:54,589 --> 00:19:57,389
Well, he's gone.
171
00:19:58,589 --> 00:20:01,349
And it all seems so long ago.
172
00:20:01,349 --> 00:20:04,429
I must look like the most terrible
victim here.
173
00:20:06,569 --> 00:20:09,349
I don't want to be a victim.
174
00:20:09,349 --> 00:20:10,829
He's the one that's dead.
175
00:20:13,969 --> 00:20:15,789
And anyway,
176
00:20:15,789 --> 00:20:17,309
she had Supernova...
177
00:20:18,889 --> 00:20:20,649
..who'd do anything for her.
178
00:20:23,049 --> 00:20:25,509
And so on.
179
00:20:27,549 --> 00:20:29,309
What's the time?
180
00:20:29,309 --> 00:20:31,529
I need to get going.
181
00:20:32,569 --> 00:20:36,349
Ten to four.
You should have asked me before.
182
00:20:38,169 --> 00:20:40,949
I didn't realise
you were so interested.
183
00:21:02,449 --> 00:21:03,929
Mr Owen.
184
00:21:06,229 --> 00:21:08,389
Hello, Stephen. Hi.
185
00:21:08,389 --> 00:21:12,469
We've got a couple of boxes of loft
contents we need you to sign for.
186
00:21:12,469 --> 00:21:14,469
Why did you ask me to bring Stephen?
187
00:21:14,469 --> 00:21:18,849
We wondered if you both
could help us solve a puzzle.
188
00:21:20,789 --> 00:21:23,689
Do you know much about this clock?
189
00:21:23,689 --> 00:21:27,509
No, not really. My mother
would never let me touch it.
190
00:21:27,509 --> 00:21:30,389
It says on the fascia
that it's an eight-day clock.
191
00:21:30,389 --> 00:21:32,369
Is that right, Stephen? Yes.
192
00:21:32,369 --> 00:21:36,349
It's just it's been more
than eight days
193
00:21:36,349 --> 00:21:38,989
since your mother
injured her shin.
194
00:21:38,989 --> 00:21:40,829
It should've stopped by now.
195
00:21:41,869 --> 00:21:43,469
I wound it up.
196
00:21:43,469 --> 00:21:45,229
Sorry.
197
00:21:48,989 --> 00:21:51,549
Stephen, do you mind
letting us talk?
198
00:21:51,549 --> 00:21:54,429
I'd like to stay.
199
00:21:54,429 --> 00:21:58,249
Let's go and see if there are any
biscuits in the kitchen, shall we?
200
00:22:02,269 --> 00:22:04,949
We...
201
00:22:04,949 --> 00:22:08,109
We went to the Chelsea game
last week.
202
00:22:08,109 --> 00:22:11,429
Afterwards, we were practically
going past the front door
203
00:22:11,429 --> 00:22:13,429
and Stephen wanted to see his gran.
204
00:22:13,429 --> 00:22:16,389
Why did he get sent off?
I don't know why he got sent off.
205
00:22:16,389 --> 00:22:18,469
You'll have to ask
the referee, mate.
206
00:22:19,429 --> 00:22:20,909
Mum.
207
00:22:24,009 --> 00:22:26,469
Look, you hang on here a minute, OK?
208
00:22:26,469 --> 00:22:28,749
OK.
209
00:22:28,749 --> 00:22:30,249
Mum? Hello?
210
00:22:43,389 --> 00:22:45,009
Mum?
211
00:22:45,009 --> 00:22:46,509
Get out!
212
00:22:47,589 --> 00:22:48,789
Get out!
213
00:22:48,789 --> 00:22:53,129
I thought she was disorientated
from waking up.
214
00:22:53,129 --> 00:22:58,189
I told her we'd come back
another time. I thought we would.
215
00:23:01,969 --> 00:23:05,469
To tell you the truth, I just wanted
to get the hell out of there.
216
00:23:07,049 --> 00:23:08,729
She made me feel like an intruder.
217
00:23:10,889 --> 00:23:12,709
It always felt like that between us.
218
00:23:15,269 --> 00:23:19,129
I just thought things were best left
as they were till the morning
219
00:23:19,129 --> 00:23:20,889
when the care people came in.
220
00:23:23,849 --> 00:23:26,309
She shouldn't have
been living on her own.
221
00:23:27,389 --> 00:23:29,769
I should have been stronger.
222
00:23:29,769 --> 00:23:32,709
Taken control of the situation.
223
00:23:32,709 --> 00:23:35,409
Done something.
That's what Mum always says.
224
00:23:35,409 --> 00:23:36,849
Your Mum's right.
225
00:23:38,929 --> 00:23:40,969
I just thought that one day,
226
00:23:40,969 --> 00:23:42,749
we'd have this big conversation,
227
00:23:42,749 --> 00:23:45,649
get everything out in the open
and then we could move on.
228
00:23:45,649 --> 00:23:48,729
Why didn't you tell us?
229
00:23:48,729 --> 00:23:50,669
I felt guilty.
230
00:23:54,749 --> 00:23:56,389
Come on, mate.
231
00:24:04,349 --> 00:24:05,549
Thank you.
232
00:24:14,349 --> 00:24:17,629
It makes me feel like calling
my granny. You should.
233
00:24:26,109 --> 00:24:27,949
Good night, Martin. Bye, Walter.
234
00:24:50,749 --> 00:24:52,849
So, who or what the hell
is Supernova?
235
00:24:52,849 --> 00:24:55,569
Maybe part of her fantasy world.
236
00:24:55,569 --> 00:25:00,369
Hello, Mum, I didn't hear
you come in. Hello, Leo. Hi.
237
00:25:00,369 --> 00:25:03,929
Dad called.
He wants you to ring him back.
238
00:25:03,929 --> 00:25:09,349
He'll be in the office until 3am
our time. I'm going to go next door.
239
00:25:12,509 --> 00:25:14,969
What does your husband
think of all this?
240
00:25:14,969 --> 00:25:16,649
My ex.
241
00:25:19,069 --> 00:25:21,969
He's in New York.
242
00:25:21,969 --> 00:25:24,729
We are a very modern family.
243
00:25:24,729 --> 00:25:27,029
Miranda gets great holidays.
244
00:25:29,169 --> 00:25:30,669
And are you married?
245
00:25:32,909 --> 00:25:35,949
My wife and daughter died
18 months ago.
246
00:25:37,109 --> 00:25:39,349
In a car accident.
247
00:25:39,349 --> 00:25:40,629
I'm sorry.
248
00:25:45,109 --> 00:25:47,889
Shall we eat?
249
00:25:47,889 --> 00:25:50,509
KNOCK ON THE DOOR
I'll get it!
250
00:25:54,909 --> 00:25:58,429
Oh, hi, Kelly. Hiya.
Is your mum in right now?
251
00:25:58,429 --> 00:26:02,409
Mum, it's for you.
252
00:26:05,369 --> 00:26:07,449
Hiya. Hiya. Are you busy right now?
253
00:26:07,449 --> 00:26:09,149
I really need to talk to you.
254
00:26:11,549 --> 00:26:14,269
It's Kelly. I need to see her.
Would you rather I...
255
00:26:14,269 --> 00:26:15,709
No. We'll eat later, shall we?
256
00:26:21,089 --> 00:26:23,009
What have you been watching?
257
00:26:23,009 --> 00:26:24,469
Not much.
258
00:26:27,429 --> 00:26:29,409
Are you staying for dinner?
259
00:26:29,409 --> 00:26:30,669
That's the plan, yeah.
260
00:26:32,749 --> 00:26:35,989
Well, don't get too excited.
She can't cook.
261
00:26:43,289 --> 00:26:47,809
And, well, this is the first time
I've ever been this close.
262
00:26:47,809 --> 00:26:50,929
How long do you think
I should leave it?
263
00:26:50,929 --> 00:26:52,849
Leave what?
264
00:26:56,389 --> 00:26:58,129
Till I put out for Fish.
265
00:26:59,729 --> 00:27:02,129
And what would you like to do?
266
00:27:07,229 --> 00:27:10,189
Come on then? What?
267
00:27:10,189 --> 00:27:13,969
Just pick someone. I don't really
know how this programme works.
268
00:27:13,969 --> 00:27:15,789
You just nominate someone.
269
00:27:15,789 --> 00:27:17,789
Oh, right, OK.
270
00:27:17,789 --> 00:27:23,269
How about Katrina,
or whatever her name was? Alice.
271
00:27:23,269 --> 00:27:26,749
Alice. The two young, pretty girls.
Were they pretty?
272
00:27:26,749 --> 00:27:29,049
Right, what's the number?
273
00:27:29,049 --> 00:27:32,909
Er, hang on a second, coming up..
Ready?
274
00:27:32,909 --> 00:27:38,469
Yeah. 0900 1 800 303.
275
00:27:41,049 --> 00:27:42,309
What do I win?
276
00:27:42,309 --> 00:27:45,989
Nothing! They might
win a kitchen, though.
277
00:27:45,989 --> 00:27:47,149
Ah!
278
00:28:12,629 --> 00:28:15,469
Thanks. Bye-bye.
279
00:28:17,029 --> 00:28:18,989
It was terrible when Dad left.
280
00:28:20,729 --> 00:28:24,949
But before I'd got
used to that, I was excluded.
281
00:28:24,949 --> 00:28:26,989
What for?
282
00:28:26,989 --> 00:28:28,509
Silly things, really.
283
00:28:28,509 --> 00:28:33,069
Like...me and my friends
doing each others' homework.
284
00:28:33,069 --> 00:28:37,509
There's nothing wrong
with friends doing things
for each other, is there?
285
00:28:37,509 --> 00:28:39,589
Doesn't sound like
a cardinal sin, no.
286
00:28:39,589 --> 00:28:41,749
What doesn't sound
like a cardinal sin?
287
00:28:41,749 --> 00:28:46,329
They felt it was difficult
for Mum to do her work
with her own daughter in the school.
288
00:28:46,329 --> 00:28:50,189
They only said it wasn't ideal,
and her grades were slipping.
289
00:28:50,189 --> 00:28:53,709
Shall we eat? Sure.
290
00:28:53,709 --> 00:28:56,089
Of course, my grades!
291
00:28:59,929 --> 00:29:06,789
Kelly begged me for a session
and then gave me an hour of boys,
fashion and music.
292
00:29:06,789 --> 00:29:09,109
Sounds frustrating. No...typical.
293
00:29:09,109 --> 00:29:12,029
They all talk about everything
294
00:29:12,029 --> 00:29:15,309
except the one thing they
really want to tell you.
295
00:29:16,889 --> 00:29:18,909
MOBILE PHONE RINGS
Sorry.
296
00:29:24,669 --> 00:29:27,589
Hello? What?!
297
00:29:29,649 --> 00:29:30,789
Whereabouts?
298
00:29:32,955 --> 00:29:37,595
Walter Best, deputy head of Willow
Hill School. Yeah, I know who he is.
299
00:29:37,595 --> 00:29:40,875
Er, it looks like two stab
wounds to the neck.
300
00:29:40,875 --> 00:29:45,815
Attacker came up from behind him, I
should think. Weapon been found? No.
301
00:29:45,815 --> 00:29:48,935
Could it be the same blade
that was used on the other victims?
302
00:29:48,935 --> 00:29:52,995
Possibly. Can't tell yet.
How far away from here
was Alison Garland murdered?
303
00:29:52,995 --> 00:29:54,715
Couple of hundred yards away.
304
00:29:54,715 --> 00:29:57,695
Leo, we've got a fingerprint
on the rucksack.
305
00:29:57,695 --> 00:29:59,895
Bill, can we get him
bagged up now, please?
306
00:30:02,435 --> 00:30:05,215
Two stab wounds.
307
00:30:05,215 --> 00:30:07,675
One through the shoulder.
308
00:30:07,675 --> 00:30:12,715
The other has passed through
both the carotid and the jugular.
309
00:30:12,715 --> 00:30:15,195
Angle of entry suggests...
310
00:30:15,195 --> 00:30:19,435
one blow was struck while the victim
was upright, the other...
311
00:30:19,435 --> 00:30:21,355
while he was prone.
312
00:30:21,355 --> 00:30:23,595
Blade was serrated.
313
00:30:25,375 --> 00:30:27,815
Width is right.
314
00:30:27,815 --> 00:30:29,115
First look,
315
00:30:29,115 --> 00:30:32,035
I'd say it's almost certain
these wounds were caused
316
00:30:32,035 --> 00:30:35,995
by the same kind
of knife that killed
Chris Duncan and Alison Garland.
317
00:30:36,875 --> 00:30:40,775
There is also a jagged wound
318
00:30:40,775 --> 00:30:43,415
to the palm of his right hand,
319
00:30:43,415 --> 00:30:46,535
which he probably raised
to defend himself.
320
00:30:46,535 --> 00:30:51,595
Nikki, can you make sure that
his prints are compared with
the print on the rucksack? Sure.
321
00:30:51,595 --> 00:30:54,875
There's some residue
under his fingernails.
322
00:30:56,455 --> 00:30:59,175
Looks like it might be skin,
323
00:30:59,175 --> 00:31:00,775
possibly from his attacker.
324
00:31:01,875 --> 00:31:05,555
The fingerprints on the rucksack
are all Best's, except for one.
325
00:31:05,555 --> 00:31:08,155
We ran it through NAFIS,
but no match.
326
00:31:08,155 --> 00:31:10,775
It looks small. Female?
327
00:31:10,775 --> 00:31:14,195
Or a little finger.
Leo, the DNA taken from the skin
328
00:31:14,195 --> 00:31:18,395
under Walter Best's nails has
no match on the criminal database,
329
00:31:18,395 --> 00:31:21,995
but the mitochondrial DNA
has a direct match to Mary Duncan.
330
00:31:21,995 --> 00:31:23,895
Could someone translate, please?
331
00:31:23,895 --> 00:31:26,915
Mitochondrial DNA is different
from nuclear DNA in that
332
00:31:26,915 --> 00:31:29,875
it's always passed down identically
from mother to child.
333
00:31:29,875 --> 00:31:32,535
It narrows it down
to a group of relatives.
334
00:31:32,535 --> 00:31:36,395
Which puts Mary Duncan right
back in the picture, doesn't it?
335
00:31:36,395 --> 00:31:40,735
What about the children?
Hannah certainly had
a motive for killing her father.
336
00:31:40,735 --> 00:31:44,375
Could she have any history with
Alison Garland we don't know about?
337
00:31:44,375 --> 00:31:46,975
She wasn't in the country
when they were killed.
338
00:31:46,975 --> 00:31:49,975
Everyone who has a motive also has
an alibi,
339
00:31:49,975 --> 00:31:54,115
and everyone who doesn't
have an alibi doesn't have a motive.
340
00:31:54,115 --> 00:31:56,135
Chris Duncan.
341
00:31:56,135 --> 00:31:59,095
Lots of stab wounds.
342
00:31:59,095 --> 00:32:03,575
Loss of control by the killer.
The attack was frenzied and angry.
343
00:32:03,575 --> 00:32:07,075
Alison Garland... Almost certainly
killed with the same knife,
344
00:32:07,075 --> 00:32:08,955
but the MO is utterly different.
345
00:32:08,955 --> 00:32:11,855
Because the killer was trying to
simulate suicide,
346
00:32:11,855 --> 00:32:14,815
the attack was planned,
premeditated. Walter Best...
347
00:32:14,815 --> 00:32:16,515
Also attacked from behind.
348
00:32:16,515 --> 00:32:19,895
Yeah, also stabbed, but this time,
it was limited and controlled.
349
00:32:26,395 --> 00:32:29,035
Well, it may be the same knife,
350
00:32:29,035 --> 00:32:31,455
but it's different killers.
351
00:32:58,955 --> 00:33:00,555
Hannah Duncan's locker...
352
00:33:00,555 --> 00:33:03,355
253. On the end.
353
00:33:03,355 --> 00:33:04,775
Oh, yeah.
354
00:33:26,675 --> 00:33:28,255
Hannah Duncan?
355
00:33:30,675 --> 00:33:32,435
Have they arrested her?
356
00:33:32,435 --> 00:33:34,535
The police are looking for her now.
357
00:33:34,535 --> 00:33:37,315
John Duncan thought that she
had gone to bed early,
358
00:33:37,315 --> 00:33:39,335
but she must have slipped out.
359
00:33:39,335 --> 00:33:44,635
Thing is, she was in France when
her father and Alison were murdered.
360
00:33:44,635 --> 00:33:46,195
So who's she working with?
361
00:33:46,195 --> 00:33:48,715
Her mother, her brother?
362
00:33:48,715 --> 00:33:50,095
Her friends?
363
00:33:50,095 --> 00:33:54,695
Well, Alison Garland's murder
was a defining MO.
364
00:33:54,695 --> 00:33:59,115
It had a planned,
calculated quality to it.
365
00:34:01,355 --> 00:34:05,775
But why on earth would Hannah Duncan
want to kill Walter Best?
366
00:34:05,775 --> 00:34:07,975
Her father, maybe, but...
367
00:34:07,975 --> 00:34:10,955
She might as well have
murdered a complete stranger.
368
00:34:15,195 --> 00:34:16,475
What?
369
00:34:16,475 --> 00:34:20,175
That's it! What?
370
00:34:20,175 --> 00:34:23,295
They were swapping murders.
371
00:34:40,355 --> 00:34:42,555
'Well, it may be the same knife,
372
00:34:42,555 --> 00:34:44,655
'but it's different killers.
373
00:34:47,475 --> 00:34:50,755
'Was there any particular
reason for this, Kelly?
374
00:34:50,755 --> 00:34:55,475
'Yeah. Alison was an evil troll.
375
00:34:57,055 --> 00:34:59,295
'I don't want to be a victim.
376
00:34:59,295 --> 00:35:00,835
'He's the one that's dead.
377
00:35:03,715 --> 00:35:07,935
'And anyway, she had Supernova,
378
00:35:07,935 --> 00:35:10,035
'who would do anything for her.'
379
00:35:23,155 --> 00:35:27,115
As we know, Hannah Duncan was in
France for the first two murders.
380
00:35:27,115 --> 00:35:31,115
Yes. She had a motive
for killing her father, Chris Duncan.
381
00:35:31,115 --> 00:35:35,435
Yes. And she had the opportunity
to kill Walter Best.
382
00:35:35,435 --> 00:35:40,455
Yes. So, first off,
is there a girl who had a motive
for killing Alison Garland
383
00:35:40,455 --> 00:35:43,235
and the opportunity
to kill Chris Duncan?
384
00:35:47,155 --> 00:35:50,355
MOBILE PHONE BEEPS
385
00:35:50,355 --> 00:35:53,195
'Kelly Wetherby?'
386
00:35:53,195 --> 00:35:55,235
She was bullied by Alison.
387
00:35:57,795 --> 00:36:02,355
We also know that at the
time of Alison's death,
she was in a session with Caroline.
388
00:36:02,355 --> 00:36:06,035
And she was also at Caroline's house
the night of Best's murder.
389
00:36:06,035 --> 00:36:09,875
What we don't know is where she was
at the time of Duncan's death.
390
00:36:11,475 --> 00:36:16,895
Therefore the third person
killed Alison...
391
00:36:16,895 --> 00:36:19,135
..Who had the motive
392
00:36:19,135 --> 00:36:20,635
for killing Walter Best.
393
00:36:22,235 --> 00:36:24,295
'You know Supernova's coming?'
394
00:36:24,295 --> 00:36:27,835
But she's at school.
Yeah, right, like that'll stop her.
395
00:36:29,715 --> 00:36:31,935
So, you did it then?
396
00:36:35,555 --> 00:36:37,855
Do you feel weirded out?
397
00:36:40,595 --> 00:36:43,115
Did you miss Hollyoaks last night?
398
00:36:43,115 --> 00:36:47,155
I mean, it doesn't matter because
they'll just repeat it again on E4.
399
00:36:47,155 --> 00:36:49,195
We don't get E4.
400
00:37:27,935 --> 00:37:30,555
Send that to my phone, I can use it.
401
00:37:30,555 --> 00:37:32,035
You're so clever!
402
00:37:35,155 --> 00:37:37,235
Did you tell her about her Dad?
403
00:37:37,235 --> 00:37:38,795
What we did to him?
404
00:37:38,795 --> 00:37:42,575
Not now. Besides,
Hannah did this one on her own.
405
00:37:42,575 --> 00:37:46,575
Yes, but I... Shut up.
406
00:37:46,575 --> 00:37:48,875
He was evil.
407
00:37:48,875 --> 00:37:50,835
I know.
408
00:37:53,275 --> 00:37:57,295
What did he do...Best?
409
00:37:57,295 --> 00:38:00,475
Just that you never really
told us what he did.
410
00:38:00,475 --> 00:38:01,955
Does it matter what he did?
411
00:38:05,315 --> 00:38:08,435
He cast me out into
the In Between World.
412
00:38:08,435 --> 00:38:10,395
There, is that enough?
413
00:38:23,835 --> 00:38:26,635
How old are you? I'm 27.
414
00:38:26,635 --> 00:38:28,995
That's ã4.50.
415
00:38:42,315 --> 00:38:45,055
You're incredible.
You're unbelievable.
416
00:38:58,075 --> 00:39:00,135
Mum? Hi. It's me.
417
00:39:00,135 --> 00:39:04,435
School finished early.
Miranda, can you go home?
418
00:39:04,435 --> 00:39:06,215
Sorry, Mum. It's a bad signal.
419
00:39:06,215 --> 00:39:08,315
Look, we're going down The Crypt.
420
00:39:08,315 --> 00:39:11,475
Are you going to be there
all afternoon? Yes. Pardon. Yes!
421
00:39:48,475 --> 00:39:52,335
Hannah, you're crying.
422
00:39:54,355 --> 00:39:57,315
When we first met, you said
you wished you could cry.
423
00:40:00,835 --> 00:40:02,395
It's all over, isn't it?
424
00:40:02,395 --> 00:40:05,195
That's why we're all out together.
425
00:40:06,515 --> 00:40:09,295
Yes. Pretty much.
426
00:40:12,055 --> 00:40:17,495
If I do get caught,
I'll find a way to end it all.
427
00:40:17,495 --> 00:40:19,275
I know you will.
428
00:40:24,055 --> 00:40:26,335
Oh, look! Look.
429
00:40:26,335 --> 00:40:29,035
If I do one,
430
00:40:29,035 --> 00:40:31,635
one more!
431
00:40:31,635 --> 00:40:34,555
Give me the bloody sword then.
432
00:40:36,775 --> 00:40:40,075
Leave your jacket,
I'll wait for you.
433
00:40:41,115 --> 00:40:42,395
Just one question.
434
00:40:44,275 --> 00:40:50,075
How come it has to be
another one of yours, again?
435
00:40:50,075 --> 00:40:55,515
You will come back
and I will love you forever.
436
00:40:55,515 --> 00:41:00,115
But there are cameras
and people who will see me.
437
00:41:00,115 --> 00:41:02,615
Only if you want to seen.
438
00:41:02,615 --> 00:41:05,035
You will not get caught.
439
00:41:05,035 --> 00:41:07,415
We are fighting evil.
440
00:41:10,715 --> 00:41:12,215
Right.
441
00:42:28,315 --> 00:42:31,095
I need help...
442
00:42:31,095 --> 00:42:33,995
I'm just... It's just I'm...
443
00:42:33,995 --> 00:42:35,575
I'm in a bit of trouble.
444
00:42:37,435 --> 00:42:39,495
I don't know, it's just...
445
00:42:39,495 --> 00:42:42,015
Things have just got
a bit out of hand.
446
00:42:43,075 --> 00:42:45,055
I'm sorry.
447
00:42:50,915 --> 00:42:54,135
SIRENS BLARE
448
00:43:14,095 --> 00:43:16,435
Hey, hey, where you going?
449
00:43:18,155 --> 00:43:22,035
Nowhere, Fish. Bloody nowhere.
450
00:43:27,315 --> 00:43:28,795
Did you kill Alison?
451
00:43:31,575 --> 00:43:33,035
No.
452
00:43:38,635 --> 00:43:41,095
Yeah, sort of.
453
00:43:42,695 --> 00:43:44,615
Just give me the knife, Kelly.
454
00:43:59,335 --> 00:44:02,235
Caroline, are you all right?
455
00:44:02,235 --> 00:44:05,235
I'm fine. Are you sure? Yes.
456
00:44:05,235 --> 00:44:07,955
I don't want Miranda out.
Where is she?
457
00:44:07,955 --> 00:44:11,015
She's with her friends,
some place called The Crypt.
458
00:44:11,015 --> 00:44:13,335
Don't worry.
Don't worry, I'll pick her up.
459
00:44:21,195 --> 00:44:22,975
Supernova told him
460
00:44:22,975 --> 00:44:26,215
we knew about
what he'd done to Perfect Ten.
461
00:44:26,215 --> 00:44:28,915
You mean Hannah Duncan?
462
00:44:28,915 --> 00:44:31,155
He just went mad.
463
00:44:31,155 --> 00:44:35,255
He attacked Supernova
just like she said he would.
464
00:44:37,695 --> 00:44:42,015
So Supernova said
I had to smite him.
465
00:44:42,015 --> 00:44:43,495
Who's Supernova, Kelly?
466
00:44:45,175 --> 00:44:48,715
I remember
looking at Alison in class.
467
00:44:48,715 --> 00:44:51,275
It was weird.
468
00:44:51,275 --> 00:44:53,855
I felt...high.
469
00:44:55,675 --> 00:44:57,655
I wanted to tell her
470
00:44:57,655 --> 00:45:00,775
that Supernova was waiting for her.
471
00:45:00,775 --> 00:45:03,575
To do it for me. Kelly.
472
00:45:03,575 --> 00:45:05,935
Then Perfect Ten smote the teacher.
473
00:45:05,935 --> 00:45:09,275
And that was Supernova's choice.
474
00:45:09,275 --> 00:45:14,155
Kelly, I can't make any promises...
475
00:45:16,235 --> 00:45:19,295
..but we will try and make
things easier for you...
476
00:45:20,915 --> 00:45:23,455
..if you tell us who Supernova is.
477
00:45:26,115 --> 00:45:29,275
SHE LAUGHS
478
00:45:30,355 --> 00:45:32,355
What's funny, Kelly?
479
00:45:32,355 --> 00:45:33,875
SHE LAUGHS
480
00:45:41,875 --> 00:45:46,835
That's what Supernova said -
that you'd try and trick us.
481
00:45:46,835 --> 00:45:48,435
It's OK.
482
00:45:48,435 --> 00:45:50,235
You don't know any different.
483
00:45:50,235 --> 00:45:53,615
SHE LAUGHS
484
00:45:57,795 --> 00:45:59,955
'Smite him!'
485
00:45:59,955 --> 00:46:02,375
MAN SCREAMS
486
00:46:35,835 --> 00:46:37,295
What are we looking for?
487
00:46:39,755 --> 00:46:41,215
Motive.
488
00:47:05,995 --> 00:47:08,155
DANCE MUSIC PLAYS
489
00:47:12,935 --> 00:47:14,395
Miranda?
490
00:47:16,715 --> 00:47:17,855
Hi.
491
00:47:19,495 --> 00:47:22,755
Your mum asked me to give you a lift.
She's worried about you.
492
00:47:22,755 --> 00:47:25,135
That's a first.
493
00:47:47,235 --> 00:47:51,055
Nothing. Walter Best doesn't seem
to have done anything to anyone,
494
00:47:51,055 --> 00:47:53,575
apart from teach geography
again and again.
495
00:47:55,195 --> 00:48:00,755
What about last year? Is there
someone's report we haven't seen
or something? This is last year's.
496
00:48:06,115 --> 00:48:09,895
He recommended that Miranda Anscombe
be moved to another school.
497
00:48:11,655 --> 00:48:13,115
Is that a motive?
498
00:48:13,115 --> 00:48:15,695
Is she very disturbed?
499
00:48:17,295 --> 00:48:19,655
Who knows?
500
00:48:19,655 --> 00:48:24,415
She was badly shaken, but not hurt.
Bit of a shock for all
of us, to be honest.
501
00:48:24,415 --> 00:48:26,215
Mmm. It's terrible.
502
00:48:30,075 --> 00:48:33,375
Are you OK? Yeah, I'm fine.
503
00:48:35,435 --> 00:48:38,715
Are you sleeping with my Mum?
504
00:48:40,575 --> 00:48:42,035
No.
505
00:48:42,035 --> 00:48:44,495
SHE GIGGLES
506
00:48:44,495 --> 00:48:46,435
But you want to, don't you?
507
00:48:48,635 --> 00:48:50,335
Have you been drinking?
508
00:48:50,335 --> 00:48:53,395
Yeah. So?
509
00:48:53,395 --> 00:48:55,115
Are you my father?
510
00:48:55,115 --> 00:48:58,655
No. Can you do your seatbelt up?
511
00:48:58,655 --> 00:49:00,735
What was she like, your daughter?
512
00:49:04,835 --> 00:49:07,615
How old was she when she died?
513
00:49:09,475 --> 00:49:11,675
She was a bit younger than you.
514
00:49:13,275 --> 00:49:15,295
When was her birthday?
515
00:49:16,715 --> 00:49:22,235
Erm, a few days ago, as it happens.
Could you do your belt up?
516
00:49:30,575 --> 00:49:34,535
What was she really like? I don't
really want to discuss her,
517
00:49:34,535 --> 00:49:35,695
if you don't mind.
518
00:49:51,775 --> 00:49:53,115
Miranda.
519
00:50:05,955 --> 00:50:09,395
Not coming in then?
No, I don't think I am.
520
00:50:09,395 --> 00:50:12,735
I suppose I'd better
get on with my homework.
521
00:50:12,735 --> 00:50:15,855
If I were you, I'd drink
lots of water and get to bed.
522
00:50:15,855 --> 00:50:17,735
Hi. You OK? Yes. Are you sure?
523
00:50:17,735 --> 00:50:20,095
Yes. Thank you. Can you come in?
524
00:50:20,095 --> 00:50:23,495
I think I'd better get back,
actually. I'll give you a call.
525
00:50:27,915 --> 00:50:29,875
Yeah.
526
00:50:29,875 --> 00:50:31,455
OK, thanks. Bye.
527
00:50:36,015 --> 00:50:40,875
Miranda Anscombe's school had 500cc
of methylated ether stolen
528
00:50:40,875 --> 00:50:43,015
from their science room store
last week.
529
00:50:53,195 --> 00:50:57,815
'But there's nothing wrong
with friends doing things
for each other, is there?'
530
00:51:33,355 --> 00:51:35,675
'What was she like, your daughter?'
531
00:51:36,875 --> 00:51:39,555
'How old was she when she died?'
532
00:51:39,955 --> 00:51:43,875
Sit down, Mum.
533
00:51:43,875 --> 00:51:46,475
Sit down!
534
00:51:55,875 --> 00:51:58,755
Ask me how I'm feeling, please.
535
00:52:01,775 --> 00:52:04,315
Ask me how I feel!
536
00:52:08,355 --> 00:52:09,715
Ask me!
537
00:52:11,395 --> 00:52:13,495
How do you feel?
538
00:52:13,495 --> 00:52:18,015
Every other kid,
you know how they're feeling,
but I have to say things.
539
00:52:20,355 --> 00:52:22,415
I have been saying things.
540
00:52:24,495 --> 00:52:27,575
Every time I see
something different.
541
00:52:29,615 --> 00:52:32,235
I'm surprised
you didn't see it too.
542
00:52:34,995 --> 00:52:39,035
'When was her birthday?
How old was she when she died?
543
00:52:39,035 --> 00:52:42,075
'What was she really like?'
544
00:52:45,395 --> 00:52:49,015
I'm going to make you very,
very proud, mother.
545
00:52:49,015 --> 00:52:53,355
All your sacrifices
are going to be worthwhile.
546
00:52:56,795 --> 00:53:01,755
30,000 hits
in 45 minutes on my blog.
547
00:53:05,875 --> 00:53:09,555
We got photos, pictures, everything.
548
00:53:13,155 --> 00:53:16,535
HORNS BLARE
549
00:53:17,855 --> 00:53:20,955
And we've had the time of our lives.
550
00:53:24,355 --> 00:53:27,195
Hannah Duncan cried today.
551
00:53:27,195 --> 00:53:30,135
Isn't that amazing?
552
00:53:39,375 --> 00:53:41,535
I will not be a victim.
553
00:53:58,835 --> 00:54:01,795
Oh, Jesus!
554
00:54:01,795 --> 00:54:05,815
Have you called an ambulance?
555
00:54:05,815 --> 00:54:08,375
Caroline, have you
called an ambulance?
556
00:54:08,375 --> 00:54:11,415
Help me get her arms up. That's it.
Hold them, hold them.
557
00:54:11,415 --> 00:54:13,435
Down a bit and tight.
Tight as you can.
558
00:54:30,315 --> 00:54:33,315
SIREN BLARES
559
00:54:53,235 --> 00:54:55,955
SHE DIALS
560
00:55:03,235 --> 00:55:07,715
Hi, Leo. It's Nikki.
I've just got back to the office.
561
00:55:07,715 --> 00:55:11,775
I heard what happened and I just
wanted to check you were all right.
562
00:55:13,355 --> 00:55:15,475
Give us a call, if you can.
563
00:55:15,475 --> 00:55:16,955
Bye.
564
00:57:59,435 --> 00:58:02,455
Subtitles by Red Bee Media Ltd
42441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.