All language subtitles for Silent.witness.S10E08.DVDRip-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:02:53,943 --> 00:02:56,203 Suspect sighted. He's alone. 2 00:02:57,363 --> 00:02:58,603 Where the hell is she? 3 00:03:06,863 --> 00:03:08,003 Oi! 4 00:03:12,923 --> 00:03:14,383 Get the bag. 5 00:03:23,343 --> 00:03:26,203 Where is she, Fish? Who? Kelly Wetherby. Where is she? 6 00:03:26,203 --> 00:03:29,723 Kelly's gone home. What you doing? What've you done with her? 7 00:03:29,723 --> 00:03:33,123 What d'you mean, what've I done with her? She's gone home. What do you mean? 8 00:03:33,123 --> 00:03:36,383 She's gone home about half an hour ago. Aah! How did she get home? 9 00:03:36,383 --> 00:03:38,443 She got the bus. I saw her to the bus stop. 10 00:04:18,923 --> 00:04:22,623 You are not going out of my sight until you tell me where you have been! 11 00:04:22,623 --> 00:04:25,883 Yeah! Yeah! I know! I know! Life as I know it is now over. 12 00:04:54,083 --> 00:04:55,123 Morning. 13 00:04:56,203 --> 00:04:58,743 You gave me a fright. What are you doing here? 14 00:04:58,743 --> 00:05:01,663 I heard you'd asked the CSM if you could come back. 15 00:05:02,843 --> 00:05:05,483 What is it? A partial footprint. 16 00:05:05,483 --> 00:05:10,903 Looks like oil, motor oil. There's a patch of it in the street outside. 17 00:05:10,903 --> 00:05:14,483 SOCO stacked up the mail when we arrived. It must have been covered. 18 00:05:14,483 --> 00:05:18,083 This is dated the 1st, which means that it probably arrived on the 2nd 19 00:05:18,083 --> 00:05:20,263 and was then covered by all this junk mail. 20 00:05:37,603 --> 00:05:39,183 Right. 21 00:05:39,183 --> 00:05:43,403 So, let's say this arrived on the 6th, the day she was found. 22 00:05:43,403 --> 00:05:47,683 The 5th... The 4th, the day she probably died. 23 00:05:49,123 --> 00:05:53,923 The 3rd... The 2nd, there's our footprint... 24 00:05:53,923 --> 00:05:59,543 The 1st and the 31st, the day she injured her shin. 25 00:05:59,543 --> 00:06:03,443 So someone was here. Someone was here two days after she was injured. 26 00:06:08,383 --> 00:06:13,403 If someone did come here, what were they looking for that was worth leaving an old lady to die? 27 00:06:13,403 --> 00:06:15,863 Well, we know it wasn't money, 28 00:06:15,863 --> 00:06:17,743 or an antique clock. 29 00:06:24,503 --> 00:06:27,023 It's empty. Forensics cleaned everything out. 30 00:06:28,803 --> 00:06:34,083 Careful. Hang on. 31 00:06:37,443 --> 00:06:40,183 You think someone attacked her with the ladder? 32 00:06:40,183 --> 00:06:44,663 These things are monsters at the best of times, and this one's come loose on one side. 33 00:07:01,423 --> 00:07:03,583 SHE SCREAMS 34 00:08:31,689 --> 00:08:36,549 What have you got? This is Chris Duncan's stab wound. 35 00:08:38,129 --> 00:08:40,869 This is the wound on Alison Garland's wrist. 36 00:08:40,869 --> 00:08:44,989 This is the knife that Fish got rid of before he was arrested. 37 00:08:44,989 --> 00:08:48,229 Now this knife did not cause either of those two wounds. 38 00:08:48,229 --> 00:08:52,909 Might have had another knife. Yeah. He could have had a whole set of knives for all I know! 39 00:08:52,909 --> 00:08:56,229 Ferguson might have more luck. Yeah. 40 00:08:57,429 --> 00:08:59,049 Is this your knife? 41 00:09:02,609 --> 00:09:05,989 You're a real celebrity, Fish, aren't you? 42 00:09:05,989 --> 00:09:08,049 No, I mean it. 43 00:09:08,049 --> 00:09:10,729 When you walked out on that roof the other day, 44 00:09:10,729 --> 00:09:13,789 kids looked up at you like you were a god or something. 45 00:09:13,789 --> 00:09:15,989 Real cool. 46 00:09:15,989 --> 00:09:21,069 Too cool to go to class, too cool to kick a football around, 47 00:09:21,069 --> 00:09:23,089 too cool to talk to us. 48 00:09:23,089 --> 00:09:25,349 But not too cool for fingerprints, eh? 49 00:09:27,389 --> 00:09:30,149 Yeah, it was my knife. So what? 50 00:09:30,149 --> 00:09:31,949 And I want it back, as well. 51 00:09:31,949 --> 00:09:33,969 And Sylvana changed her statement, 52 00:09:33,969 --> 00:09:36,629 so you've lost your alibi for Alison's murder. 53 00:09:39,129 --> 00:09:42,089 'You know, I'm a bit of a celebrity, too, in my field. 54 00:09:43,849 --> 00:09:49,149 'But it's taken me 30 years to get where I am, and you do it in 30 seconds. 55 00:09:49,149 --> 00:09:52,069 'Well, you wouldn't understand about that, would yer? 56 00:09:52,069 --> 00:09:53,809 'That's right. No, I wouldn't.' 57 00:09:53,809 --> 00:09:56,729 But you've still got all that time ahead of you. 58 00:09:56,729 --> 00:09:59,309 And when you come out of prison, son, 59 00:09:59,309 --> 00:10:01,169 you're going to be old, like me. 60 00:10:01,169 --> 00:10:06,029 Alison Garland and Hannah Duncan were sharing a room on the school field trip, weren't they? 61 00:10:06,029 --> 00:10:11,229 We reckon Chris Duncan caught you sneaking in to their room for a quickie and gave you a good beating. 62 00:10:11,229 --> 00:10:12,969 Chris Duncan deserved to die! 63 00:10:12,969 --> 00:10:15,949 And Alison Garland? Did she deserve to die too? 64 00:10:15,949 --> 00:10:20,249 Or did you just have to shut her up? Is that why you killed her? Why did you kill her? 65 00:10:20,249 --> 00:10:21,709 I didn't kill Alison. 66 00:10:23,549 --> 00:10:26,769 We had fun. She was a sweet girl. 67 00:10:26,769 --> 00:10:28,809 So, where were you? 68 00:10:33,029 --> 00:10:34,629 I was out shoplifting. 69 00:10:34,629 --> 00:10:37,049 In the mall. 70 00:10:37,049 --> 00:10:40,229 'That's why I got Sylvana to say that I was with her. 71 00:10:40,229 --> 00:10:41,929 'Lots of cameras in the mall. 72 00:10:41,929 --> 00:10:44,389 'If they didn't pick you up, you weren't there.' 73 00:10:44,389 --> 00:10:45,869 I was there. 74 00:10:48,049 --> 00:10:49,509 And Duncan? 75 00:10:51,429 --> 00:10:53,349 I didn't kill him. 76 00:10:53,349 --> 00:10:55,229 Do you know who did? 77 00:10:57,009 --> 00:10:59,849 Gerard, do you know who killed Chris Duncan? 78 00:10:59,849 --> 00:11:01,449 I don't know who killed... 79 00:11:01,449 --> 00:11:02,909 Duncan! 80 00:11:05,749 --> 00:11:07,389 I just keep hearing... 81 00:11:07,389 --> 00:11:09,949 Duncan's voice all the time. 82 00:11:09,949 --> 00:11:12,169 What do you mean, hearing his voice? 83 00:11:12,169 --> 00:11:13,629 What? 84 00:11:16,089 --> 00:11:20,669 I came into Alison's room and he was on top of her. 85 00:11:24,629 --> 00:11:27,349 At first I thought it was Alison, but... 86 00:11:29,969 --> 00:11:31,449 ..it was Hannah. 87 00:11:33,969 --> 00:11:36,029 He was having sex with his own daughter. 88 00:11:38,929 --> 00:11:43,429 And he was talking to her as if everything was normal. 89 00:11:43,429 --> 00:11:46,909 But that's not normal though, is it? No, son. 90 00:11:46,909 --> 00:11:48,389 That's not normal. 91 00:11:51,749 --> 00:11:53,509 'It'll be OK. 92 00:11:53,509 --> 00:11:55,049 'You go back to sleep now. 93 00:11:55,049 --> 00:11:57,749 'It's OK. You go back to sleep now. 94 00:11:57,749 --> 00:11:59,209 'Sshh.' 95 00:12:28,389 --> 00:12:32,069 You haven't seen Hannah by any chance, have you? No. Sorry, Miss. 96 00:12:33,269 --> 00:12:35,509 Have you seen Hannah? I haven't seen her. 97 00:12:35,509 --> 00:12:37,189 I saw her by the tree a minute ago. 98 00:12:48,429 --> 00:12:53,849 Did you have any reason to suspect that your husband was abusing your daughter, Mrs Duncan? 99 00:12:58,629 --> 00:13:00,109 Mrs Duncan? 100 00:13:11,349 --> 00:13:12,829 Hannah? 101 00:13:27,669 --> 00:13:29,149 Hannah? 102 00:13:46,869 --> 00:13:50,349 Hello, John. They're going to speak to Hannah in a minute. 103 00:13:50,349 --> 00:13:53,369 They won't let me see her. 104 00:13:53,369 --> 00:13:57,789 Well, when it's over they'll let you take her home, OK? 105 00:14:01,609 --> 00:14:03,069 Wait. 106 00:14:05,189 --> 00:14:07,669 Keeping quiet didn't do us any good, did it? 107 00:14:18,489 --> 00:14:21,589 John, is there something you want to tell the police? 108 00:14:24,549 --> 00:14:26,429 Do you want to tell me? 109 00:14:33,269 --> 00:14:36,669 I was packing my bags to go back to university 110 00:14:36,669 --> 00:14:38,409 and Hannah came into my room. 111 00:14:40,409 --> 00:14:43,749 She told me she and Dad had been having sex. 112 00:14:47,049 --> 00:14:49,149 I said something like, 113 00:14:49,149 --> 00:14:53,949 "What's this I hear about some funny business between you and Hannah?" 114 00:14:53,949 --> 00:14:56,549 I tried to say it casually. 115 00:15:02,089 --> 00:15:03,709 SCREAMING 116 00:15:25,629 --> 00:15:27,529 Mum told me to go back to uni, 117 00:15:29,129 --> 00:15:30,589 she'd deal with it. 118 00:15:34,869 --> 00:15:36,709 That was the last time I saw my dad. 119 00:15:40,669 --> 00:15:43,429 I should have said something. 120 00:15:43,429 --> 00:15:47,349 I should have done something. I should have got her out of there. 121 00:15:47,349 --> 00:15:48,509 John... 122 00:15:51,089 --> 00:15:55,389 ..what you did or didn't do isn't important. 123 00:15:57,909 --> 00:15:59,589 What matters is what you do now. 124 00:16:05,289 --> 00:16:08,049 You know Kay trained as a nurse before the war? 125 00:16:08,049 --> 00:16:11,109 She volunteered and was posted to Tobruk and fell in love 126 00:16:11,109 --> 00:16:14,489 with one of her patients, Second Lieutenant Michael Standish. 127 00:16:14,489 --> 00:16:15,529 She was the same age as me. 128 00:16:18,009 --> 00:16:19,629 Standish rejoined his unit 129 00:16:19,629 --> 00:16:22,429 and he sent her love letters every day for months - 130 00:16:22,429 --> 00:16:25,289 Monte Cassino, D-day. 131 00:16:32,209 --> 00:16:34,869 He was blown up by a landmine in the Ardennes 132 00:16:34,869 --> 00:16:36,689 during the Battle of the Bulge. 133 00:16:39,089 --> 00:16:41,749 We still don't know why Kay wanted to go in the loft. 134 00:16:41,749 --> 00:16:46,609 It doesn't really matter. She probably just wanted to look at boxes of old photos and letters. 135 00:16:46,609 --> 00:16:48,429 And we can't explain the footprint? 136 00:16:52,949 --> 00:16:53,949 Listen. 137 00:16:59,509 --> 00:17:01,949 Nothing. Shh. 138 00:17:06,069 --> 00:17:07,989 I think I know who our intruder is. 139 00:17:35,589 --> 00:17:38,789 Hannah, I know this must be very hard for you. 140 00:17:40,349 --> 00:17:42,729 Just take your time 141 00:17:42,729 --> 00:17:45,109 and tell us about you and your dad. 142 00:17:46,709 --> 00:17:48,709 My dad's dead. 143 00:17:48,709 --> 00:17:53,869 There's nothing more to say. How does that feel? 144 00:17:58,189 --> 00:18:00,029 Like the end of everything. 145 00:18:02,469 --> 00:18:06,029 I don't understand why you want me to talk now it's all over. 146 00:18:08,529 --> 00:18:11,589 But I want to help. You are helping. 147 00:18:19,089 --> 00:18:21,769 It was a bad day. 148 00:18:21,769 --> 00:18:23,149 Boys. 149 00:18:24,849 --> 00:18:26,629 So she went to the showroom. 150 00:18:27,629 --> 00:18:30,569 Who went to the showroom? 151 00:18:32,669 --> 00:18:35,629 And the king said that she wasn't a slag 152 00:18:35,629 --> 00:18:38,329 and he hugged her 153 00:18:38,329 --> 00:18:42,149 and he said she was beautiful, blossoming. 154 00:18:44,169 --> 00:18:45,749 And he kissed her eyes. 155 00:18:47,309 --> 00:18:48,869 He kissed away her tears. 156 00:18:53,489 --> 00:18:59,889 After, that he'd made a stupid, stupid mistake. 157 00:19:02,409 --> 00:19:04,689 The next few days were terrible. 158 00:19:04,689 --> 00:19:09,609 So she went to the magic motor showroom to sort things out. 159 00:19:12,489 --> 00:19:14,109 He, he said that he loved her... 160 00:19:15,709 --> 00:19:19,189 ..then all the princess had to do was shout "stop" 161 00:19:19,189 --> 00:19:21,869 and he would stop whatever we were... 162 00:19:23,869 --> 00:19:25,109 ..we were doing... 163 00:19:27,029 --> 00:19:30,349 ..and it would all go back to how it was before "it". 164 00:19:34,589 --> 00:19:38,389 The princess didn't want the king on the trip 165 00:19:38,389 --> 00:19:41,129 and sure enough they were all but caught. 166 00:19:41,129 --> 00:19:43,529 But you know that, don't you? 167 00:19:44,569 --> 00:19:47,309 It's OK. I just... 168 00:19:47,309 --> 00:19:49,129 need to know what you know. 169 00:19:52,409 --> 00:19:53,549 And now... 170 00:19:54,589 --> 00:19:57,389 Well, he's gone. 171 00:19:58,589 --> 00:20:01,349 And it all seems so long ago. 172 00:20:01,349 --> 00:20:04,429 I must look like the most terrible victim here. 173 00:20:06,569 --> 00:20:09,349 I don't want to be a victim. 174 00:20:09,349 --> 00:20:10,829 He's the one that's dead. 175 00:20:13,969 --> 00:20:15,789 And anyway, 176 00:20:15,789 --> 00:20:17,309 she had Supernova... 177 00:20:18,889 --> 00:20:20,649 ..who'd do anything for her. 178 00:20:23,049 --> 00:20:25,509 And so on. 179 00:20:27,549 --> 00:20:29,309 What's the time? 180 00:20:29,309 --> 00:20:31,529 I need to get going. 181 00:20:32,569 --> 00:20:36,349 Ten to four. You should have asked me before. 182 00:20:38,169 --> 00:20:40,949 I didn't realise you were so interested. 183 00:21:02,449 --> 00:21:03,929 Mr Owen. 184 00:21:06,229 --> 00:21:08,389 Hello, Stephen. Hi. 185 00:21:08,389 --> 00:21:12,469 We've got a couple of boxes of loft contents we need you to sign for. 186 00:21:12,469 --> 00:21:14,469 Why did you ask me to bring Stephen? 187 00:21:14,469 --> 00:21:18,849 We wondered if you both could help us solve a puzzle. 188 00:21:20,789 --> 00:21:23,689 Do you know much about this clock? 189 00:21:23,689 --> 00:21:27,509 No, not really. My mother would never let me touch it. 190 00:21:27,509 --> 00:21:30,389 It says on the fascia that it's an eight-day clock. 191 00:21:30,389 --> 00:21:32,369 Is that right, Stephen? Yes. 192 00:21:32,369 --> 00:21:36,349 It's just it's been more than eight days 193 00:21:36,349 --> 00:21:38,989 since your mother injured her shin. 194 00:21:38,989 --> 00:21:40,829 It should've stopped by now. 195 00:21:41,869 --> 00:21:43,469 I wound it up. 196 00:21:43,469 --> 00:21:45,229 Sorry. 197 00:21:48,989 --> 00:21:51,549 Stephen, do you mind letting us talk? 198 00:21:51,549 --> 00:21:54,429 I'd like to stay. 199 00:21:54,429 --> 00:21:58,249 Let's go and see if there are any biscuits in the kitchen, shall we? 200 00:22:02,269 --> 00:22:04,949 We... 201 00:22:04,949 --> 00:22:08,109 We went to the Chelsea game last week. 202 00:22:08,109 --> 00:22:11,429 Afterwards, we were practically going past the front door 203 00:22:11,429 --> 00:22:13,429 and Stephen wanted to see his gran. 204 00:22:13,429 --> 00:22:16,389 Why did he get sent off? I don't know why he got sent off. 205 00:22:16,389 --> 00:22:18,469 You'll have to ask the referee, mate. 206 00:22:19,429 --> 00:22:20,909 Mum. 207 00:22:24,009 --> 00:22:26,469 Look, you hang on here a minute, OK? 208 00:22:26,469 --> 00:22:28,749 OK. 209 00:22:28,749 --> 00:22:30,249 Mum? Hello? 210 00:22:43,389 --> 00:22:45,009 Mum? 211 00:22:45,009 --> 00:22:46,509 Get out! 212 00:22:47,589 --> 00:22:48,789 Get out! 213 00:22:48,789 --> 00:22:53,129 I thought she was disorientated from waking up. 214 00:22:53,129 --> 00:22:58,189 I told her we'd come back another time. I thought we would. 215 00:23:01,969 --> 00:23:05,469 To tell you the truth, I just wanted to get the hell out of there. 216 00:23:07,049 --> 00:23:08,729 She made me feel like an intruder. 217 00:23:10,889 --> 00:23:12,709 It always felt like that between us. 218 00:23:15,269 --> 00:23:19,129 I just thought things were best left as they were till the morning 219 00:23:19,129 --> 00:23:20,889 when the care people came in. 220 00:23:23,849 --> 00:23:26,309 She shouldn't have been living on her own. 221 00:23:27,389 --> 00:23:29,769 I should have been stronger. 222 00:23:29,769 --> 00:23:32,709 Taken control of the situation. 223 00:23:32,709 --> 00:23:35,409 Done something. That's what Mum always says. 224 00:23:35,409 --> 00:23:36,849 Your Mum's right. 225 00:23:38,929 --> 00:23:40,969 I just thought that one day, 226 00:23:40,969 --> 00:23:42,749 we'd have this big conversation, 227 00:23:42,749 --> 00:23:45,649 get everything out in the open and then we could move on. 228 00:23:45,649 --> 00:23:48,729 Why didn't you tell us? 229 00:23:48,729 --> 00:23:50,669 I felt guilty. 230 00:23:54,749 --> 00:23:56,389 Come on, mate. 231 00:24:04,349 --> 00:24:05,549 Thank you. 232 00:24:14,349 --> 00:24:17,629 It makes me feel like calling my granny. You should. 233 00:24:26,109 --> 00:24:27,949 Good night, Martin. Bye, Walter. 234 00:24:50,749 --> 00:24:52,849 So, who or what the hell is Supernova? 235 00:24:52,849 --> 00:24:55,569 Maybe part of her fantasy world. 236 00:24:55,569 --> 00:25:00,369 Hello, Mum, I didn't hear you come in. Hello, Leo. Hi. 237 00:25:00,369 --> 00:25:03,929 Dad called. He wants you to ring him back. 238 00:25:03,929 --> 00:25:09,349 He'll be in the office until 3am our time. I'm going to go next door. 239 00:25:12,509 --> 00:25:14,969 What does your husband think of all this? 240 00:25:14,969 --> 00:25:16,649 My ex. 241 00:25:19,069 --> 00:25:21,969 He's in New York. 242 00:25:21,969 --> 00:25:24,729 We are a very modern family. 243 00:25:24,729 --> 00:25:27,029 Miranda gets great holidays. 244 00:25:29,169 --> 00:25:30,669 And are you married? 245 00:25:32,909 --> 00:25:35,949 My wife and daughter died 18 months ago. 246 00:25:37,109 --> 00:25:39,349 In a car accident. 247 00:25:39,349 --> 00:25:40,629 I'm sorry. 248 00:25:45,109 --> 00:25:47,889 Shall we eat? 249 00:25:47,889 --> 00:25:50,509 KNOCK ON THE DOOR I'll get it! 250 00:25:54,909 --> 00:25:58,429 Oh, hi, Kelly. Hiya. Is your mum in right now? 251 00:25:58,429 --> 00:26:02,409 Mum, it's for you. 252 00:26:05,369 --> 00:26:07,449 Hiya. Hiya. Are you busy right now? 253 00:26:07,449 --> 00:26:09,149 I really need to talk to you. 254 00:26:11,549 --> 00:26:14,269 It's Kelly. I need to see her. Would you rather I... 255 00:26:14,269 --> 00:26:15,709 No. We'll eat later, shall we? 256 00:26:21,089 --> 00:26:23,009 What have you been watching? 257 00:26:23,009 --> 00:26:24,469 Not much. 258 00:26:27,429 --> 00:26:29,409 Are you staying for dinner? 259 00:26:29,409 --> 00:26:30,669 That's the plan, yeah. 260 00:26:32,749 --> 00:26:35,989 Well, don't get too excited. She can't cook. 261 00:26:43,289 --> 00:26:47,809 And, well, this is the first time I've ever been this close. 262 00:26:47,809 --> 00:26:50,929 How long do you think I should leave it? 263 00:26:50,929 --> 00:26:52,849 Leave what? 264 00:26:56,389 --> 00:26:58,129 Till I put out for Fish. 265 00:26:59,729 --> 00:27:02,129 And what would you like to do? 266 00:27:07,229 --> 00:27:10,189 Come on then? What? 267 00:27:10,189 --> 00:27:13,969 Just pick someone. I don't really know how this programme works. 268 00:27:13,969 --> 00:27:15,789 You just nominate someone. 269 00:27:15,789 --> 00:27:17,789 Oh, right, OK. 270 00:27:17,789 --> 00:27:23,269 How about Katrina, or whatever her name was? Alice. 271 00:27:23,269 --> 00:27:26,749 Alice. The two young, pretty girls. Were they pretty? 272 00:27:26,749 --> 00:27:29,049 Right, what's the number? 273 00:27:29,049 --> 00:27:32,909 Er, hang on a second, coming up.. Ready? 274 00:27:32,909 --> 00:27:38,469 Yeah. 0900 1 800 303. 275 00:27:41,049 --> 00:27:42,309 What do I win? 276 00:27:42,309 --> 00:27:45,989 Nothing! They might win a kitchen, though. 277 00:27:45,989 --> 00:27:47,149 Ah! 278 00:28:12,629 --> 00:28:15,469 Thanks. Bye-bye. 279 00:28:17,029 --> 00:28:18,989 It was terrible when Dad left. 280 00:28:20,729 --> 00:28:24,949 But before I'd got used to that, I was excluded. 281 00:28:24,949 --> 00:28:26,989 What for? 282 00:28:26,989 --> 00:28:28,509 Silly things, really. 283 00:28:28,509 --> 00:28:33,069 Like...me and my friends doing each others' homework. 284 00:28:33,069 --> 00:28:37,509 There's nothing wrong with friends doing things for each other, is there? 285 00:28:37,509 --> 00:28:39,589 Doesn't sound like a cardinal sin, no. 286 00:28:39,589 --> 00:28:41,749 What doesn't sound like a cardinal sin? 287 00:28:41,749 --> 00:28:46,329 They felt it was difficult for Mum to do her work with her own daughter in the school. 288 00:28:46,329 --> 00:28:50,189 They only said it wasn't ideal, and her grades were slipping. 289 00:28:50,189 --> 00:28:53,709 Shall we eat? Sure. 290 00:28:53,709 --> 00:28:56,089 Of course, my grades! 291 00:28:59,929 --> 00:29:06,789 Kelly begged me for a session and then gave me an hour of boys, fashion and music. 292 00:29:06,789 --> 00:29:09,109 Sounds frustrating. No...typical. 293 00:29:09,109 --> 00:29:12,029 They all talk about everything 294 00:29:12,029 --> 00:29:15,309 except the one thing they really want to tell you. 295 00:29:16,889 --> 00:29:18,909 MOBILE PHONE RINGS Sorry. 296 00:29:24,669 --> 00:29:27,589 Hello? What?! 297 00:29:29,649 --> 00:29:30,789 Whereabouts? 298 00:29:32,955 --> 00:29:37,595 Walter Best, deputy head of Willow Hill School. Yeah, I know who he is. 299 00:29:37,595 --> 00:29:40,875 Er, it looks like two stab wounds to the neck. 300 00:29:40,875 --> 00:29:45,815 Attacker came up from behind him, I should think. Weapon been found? No. 301 00:29:45,815 --> 00:29:48,935 Could it be the same blade that was used on the other victims? 302 00:29:48,935 --> 00:29:52,995 Possibly. Can't tell yet. How far away from here was Alison Garland murdered? 303 00:29:52,995 --> 00:29:54,715 Couple of hundred yards away. 304 00:29:54,715 --> 00:29:57,695 Leo, we've got a fingerprint on the rucksack. 305 00:29:57,695 --> 00:29:59,895 Bill, can we get him bagged up now, please? 306 00:30:02,435 --> 00:30:05,215 Two stab wounds. 307 00:30:05,215 --> 00:30:07,675 One through the shoulder. 308 00:30:07,675 --> 00:30:12,715 The other has passed through both the carotid and the jugular. 309 00:30:12,715 --> 00:30:15,195 Angle of entry suggests... 310 00:30:15,195 --> 00:30:19,435 one blow was struck while the victim was upright, the other... 311 00:30:19,435 --> 00:30:21,355 while he was prone. 312 00:30:21,355 --> 00:30:23,595 Blade was serrated. 313 00:30:25,375 --> 00:30:27,815 Width is right. 314 00:30:27,815 --> 00:30:29,115 First look, 315 00:30:29,115 --> 00:30:32,035 I'd say it's almost certain these wounds were caused 316 00:30:32,035 --> 00:30:35,995 by the same kind of knife that killed Chris Duncan and Alison Garland. 317 00:30:36,875 --> 00:30:40,775 There is also a jagged wound 318 00:30:40,775 --> 00:30:43,415 to the palm of his right hand, 319 00:30:43,415 --> 00:30:46,535 which he probably raised to defend himself. 320 00:30:46,535 --> 00:30:51,595 Nikki, can you make sure that his prints are compared with the print on the rucksack? Sure. 321 00:30:51,595 --> 00:30:54,875 There's some residue under his fingernails. 322 00:30:56,455 --> 00:30:59,175 Looks like it might be skin, 323 00:30:59,175 --> 00:31:00,775 possibly from his attacker. 324 00:31:01,875 --> 00:31:05,555 The fingerprints on the rucksack are all Best's, except for one. 325 00:31:05,555 --> 00:31:08,155 We ran it through NAFIS, but no match. 326 00:31:08,155 --> 00:31:10,775 It looks small. Female? 327 00:31:10,775 --> 00:31:14,195 Or a little finger. Leo, the DNA taken from the skin 328 00:31:14,195 --> 00:31:18,395 under Walter Best's nails has no match on the criminal database, 329 00:31:18,395 --> 00:31:21,995 but the mitochondrial DNA has a direct match to Mary Duncan. 330 00:31:21,995 --> 00:31:23,895 Could someone translate, please? 331 00:31:23,895 --> 00:31:26,915 Mitochondrial DNA is different from nuclear DNA in that 332 00:31:26,915 --> 00:31:29,875 it's always passed down identically from mother to child. 333 00:31:29,875 --> 00:31:32,535 It narrows it down to a group of relatives. 334 00:31:32,535 --> 00:31:36,395 Which puts Mary Duncan right back in the picture, doesn't it? 335 00:31:36,395 --> 00:31:40,735 What about the children? Hannah certainly had a motive for killing her father. 336 00:31:40,735 --> 00:31:44,375 Could she have any history with Alison Garland we don't know about? 337 00:31:44,375 --> 00:31:46,975 She wasn't in the country when they were killed. 338 00:31:46,975 --> 00:31:49,975 Everyone who has a motive also has an alibi, 339 00:31:49,975 --> 00:31:54,115 and everyone who doesn't have an alibi doesn't have a motive. 340 00:31:54,115 --> 00:31:56,135 Chris Duncan. 341 00:31:56,135 --> 00:31:59,095 Lots of stab wounds. 342 00:31:59,095 --> 00:32:03,575 Loss of control by the killer. The attack was frenzied and angry. 343 00:32:03,575 --> 00:32:07,075 Alison Garland... Almost certainly killed with the same knife, 344 00:32:07,075 --> 00:32:08,955 but the MO is utterly different. 345 00:32:08,955 --> 00:32:11,855 Because the killer was trying to simulate suicide, 346 00:32:11,855 --> 00:32:14,815 the attack was planned, premeditated. Walter Best... 347 00:32:14,815 --> 00:32:16,515 Also attacked from behind. 348 00:32:16,515 --> 00:32:19,895 Yeah, also stabbed, but this time, it was limited and controlled. 349 00:32:26,395 --> 00:32:29,035 Well, it may be the same knife, 350 00:32:29,035 --> 00:32:31,455 but it's different killers. 351 00:32:58,955 --> 00:33:00,555 Hannah Duncan's locker... 352 00:33:00,555 --> 00:33:03,355 253. On the end. 353 00:33:03,355 --> 00:33:04,775 Oh, yeah. 354 00:33:26,675 --> 00:33:28,255 Hannah Duncan? 355 00:33:30,675 --> 00:33:32,435 Have they arrested her? 356 00:33:32,435 --> 00:33:34,535 The police are looking for her now. 357 00:33:34,535 --> 00:33:37,315 John Duncan thought that she had gone to bed early, 358 00:33:37,315 --> 00:33:39,335 but she must have slipped out. 359 00:33:39,335 --> 00:33:44,635 Thing is, she was in France when her father and Alison were murdered. 360 00:33:44,635 --> 00:33:46,195 So who's she working with? 361 00:33:46,195 --> 00:33:48,715 Her mother, her brother? 362 00:33:48,715 --> 00:33:50,095 Her friends? 363 00:33:50,095 --> 00:33:54,695 Well, Alison Garland's murder was a defining MO. 364 00:33:54,695 --> 00:33:59,115 It had a planned, calculated quality to it. 365 00:34:01,355 --> 00:34:05,775 But why on earth would Hannah Duncan want to kill Walter Best? 366 00:34:05,775 --> 00:34:07,975 Her father, maybe, but... 367 00:34:07,975 --> 00:34:10,955 She might as well have murdered a complete stranger. 368 00:34:15,195 --> 00:34:16,475 What? 369 00:34:16,475 --> 00:34:20,175 That's it! What? 370 00:34:20,175 --> 00:34:23,295 They were swapping murders. 371 00:34:40,355 --> 00:34:42,555 'Well, it may be the same knife, 372 00:34:42,555 --> 00:34:44,655 'but it's different killers. 373 00:34:47,475 --> 00:34:50,755 'Was there any particular reason for this, Kelly? 374 00:34:50,755 --> 00:34:55,475 'Yeah. Alison was an evil troll. 375 00:34:57,055 --> 00:34:59,295 'I don't want to be a victim. 376 00:34:59,295 --> 00:35:00,835 'He's the one that's dead. 377 00:35:03,715 --> 00:35:07,935 'And anyway, she had Supernova, 378 00:35:07,935 --> 00:35:10,035 'who would do anything for her.' 379 00:35:23,155 --> 00:35:27,115 As we know, Hannah Duncan was in France for the first two murders. 380 00:35:27,115 --> 00:35:31,115 Yes. She had a motive for killing her father, Chris Duncan. 381 00:35:31,115 --> 00:35:35,435 Yes. And she had the opportunity to kill Walter Best. 382 00:35:35,435 --> 00:35:40,455 Yes. So, first off, is there a girl who had a motive for killing Alison Garland 383 00:35:40,455 --> 00:35:43,235 and the opportunity to kill Chris Duncan? 384 00:35:47,155 --> 00:35:50,355 MOBILE PHONE BEEPS 385 00:35:50,355 --> 00:35:53,195 'Kelly Wetherby?' 386 00:35:53,195 --> 00:35:55,235 She was bullied by Alison. 387 00:35:57,795 --> 00:36:02,355 We also know that at the time of Alison's death, she was in a session with Caroline. 388 00:36:02,355 --> 00:36:06,035 And she was also at Caroline's house the night of Best's murder. 389 00:36:06,035 --> 00:36:09,875 What we don't know is where she was at the time of Duncan's death. 390 00:36:11,475 --> 00:36:16,895 Therefore the third person killed Alison... 391 00:36:16,895 --> 00:36:19,135 ..Who had the motive 392 00:36:19,135 --> 00:36:20,635 for killing Walter Best. 393 00:36:22,235 --> 00:36:24,295 'You know Supernova's coming?' 394 00:36:24,295 --> 00:36:27,835 But she's at school. Yeah, right, like that'll stop her. 395 00:36:29,715 --> 00:36:31,935 So, you did it then? 396 00:36:35,555 --> 00:36:37,855 Do you feel weirded out? 397 00:36:40,595 --> 00:36:43,115 Did you miss Hollyoaks last night? 398 00:36:43,115 --> 00:36:47,155 I mean, it doesn't matter because they'll just repeat it again on E4. 399 00:36:47,155 --> 00:36:49,195 We don't get E4. 400 00:37:27,935 --> 00:37:30,555 Send that to my phone, I can use it. 401 00:37:30,555 --> 00:37:32,035 You're so clever! 402 00:37:35,155 --> 00:37:37,235 Did you tell her about her Dad? 403 00:37:37,235 --> 00:37:38,795 What we did to him? 404 00:37:38,795 --> 00:37:42,575 Not now. Besides, Hannah did this one on her own. 405 00:37:42,575 --> 00:37:46,575 Yes, but I... Shut up. 406 00:37:46,575 --> 00:37:48,875 He was evil. 407 00:37:48,875 --> 00:37:50,835 I know. 408 00:37:53,275 --> 00:37:57,295 What did he do...Best? 409 00:37:57,295 --> 00:38:00,475 Just that you never really told us what he did. 410 00:38:00,475 --> 00:38:01,955 Does it matter what he did? 411 00:38:05,315 --> 00:38:08,435 He cast me out into the In Between World. 412 00:38:08,435 --> 00:38:10,395 There, is that enough? 413 00:38:23,835 --> 00:38:26,635 How old are you? I'm 27. 414 00:38:26,635 --> 00:38:28,995 That's ã4.50. 415 00:38:42,315 --> 00:38:45,055 You're incredible. You're unbelievable. 416 00:38:58,075 --> 00:39:00,135 Mum? Hi. It's me. 417 00:39:00,135 --> 00:39:04,435 School finished early. Miranda, can you go home? 418 00:39:04,435 --> 00:39:06,215 Sorry, Mum. It's a bad signal. 419 00:39:06,215 --> 00:39:08,315 Look, we're going down The Crypt. 420 00:39:08,315 --> 00:39:11,475 Are you going to be there all afternoon? Yes. Pardon. Yes! 421 00:39:48,475 --> 00:39:52,335 Hannah, you're crying. 422 00:39:54,355 --> 00:39:57,315 When we first met, you said you wished you could cry. 423 00:40:00,835 --> 00:40:02,395 It's all over, isn't it? 424 00:40:02,395 --> 00:40:05,195 That's why we're all out together. 425 00:40:06,515 --> 00:40:09,295 Yes. Pretty much. 426 00:40:12,055 --> 00:40:17,495 If I do get caught, I'll find a way to end it all. 427 00:40:17,495 --> 00:40:19,275 I know you will. 428 00:40:24,055 --> 00:40:26,335 Oh, look! Look. 429 00:40:26,335 --> 00:40:29,035 If I do one, 430 00:40:29,035 --> 00:40:31,635 one more! 431 00:40:31,635 --> 00:40:34,555 Give me the bloody sword then. 432 00:40:36,775 --> 00:40:40,075 Leave your jacket, I'll wait for you. 433 00:40:41,115 --> 00:40:42,395 Just one question. 434 00:40:44,275 --> 00:40:50,075 How come it has to be another one of yours, again? 435 00:40:50,075 --> 00:40:55,515 You will come back and I will love you forever. 436 00:40:55,515 --> 00:41:00,115 But there are cameras and people who will see me. 437 00:41:00,115 --> 00:41:02,615 Only if you want to seen. 438 00:41:02,615 --> 00:41:05,035 You will not get caught. 439 00:41:05,035 --> 00:41:07,415 We are fighting evil. 440 00:41:10,715 --> 00:41:12,215 Right. 441 00:42:28,315 --> 00:42:31,095 I need help... 442 00:42:31,095 --> 00:42:33,995 I'm just... It's just I'm... 443 00:42:33,995 --> 00:42:35,575 I'm in a bit of trouble. 444 00:42:37,435 --> 00:42:39,495 I don't know, it's just... 445 00:42:39,495 --> 00:42:42,015 Things have just got a bit out of hand. 446 00:42:43,075 --> 00:42:45,055 I'm sorry. 447 00:42:50,915 --> 00:42:54,135 SIRENS BLARE 448 00:43:14,095 --> 00:43:16,435 Hey, hey, where you going? 449 00:43:18,155 --> 00:43:22,035 Nowhere, Fish. Bloody nowhere. 450 00:43:27,315 --> 00:43:28,795 Did you kill Alison? 451 00:43:31,575 --> 00:43:33,035 No. 452 00:43:38,635 --> 00:43:41,095 Yeah, sort of. 453 00:43:42,695 --> 00:43:44,615 Just give me the knife, Kelly. 454 00:43:59,335 --> 00:44:02,235 Caroline, are you all right? 455 00:44:02,235 --> 00:44:05,235 I'm fine. Are you sure? Yes. 456 00:44:05,235 --> 00:44:07,955 I don't want Miranda out. Where is she? 457 00:44:07,955 --> 00:44:11,015 She's with her friends, some place called The Crypt. 458 00:44:11,015 --> 00:44:13,335 Don't worry. Don't worry, I'll pick her up. 459 00:44:21,195 --> 00:44:22,975 Supernova told him 460 00:44:22,975 --> 00:44:26,215 we knew about what he'd done to Perfect Ten. 461 00:44:26,215 --> 00:44:28,915 You mean Hannah Duncan? 462 00:44:28,915 --> 00:44:31,155 He just went mad. 463 00:44:31,155 --> 00:44:35,255 He attacked Supernova just like she said he would. 464 00:44:37,695 --> 00:44:42,015 So Supernova said I had to smite him. 465 00:44:42,015 --> 00:44:43,495 Who's Supernova, Kelly? 466 00:44:45,175 --> 00:44:48,715 I remember looking at Alison in class. 467 00:44:48,715 --> 00:44:51,275 It was weird. 468 00:44:51,275 --> 00:44:53,855 I felt...high. 469 00:44:55,675 --> 00:44:57,655 I wanted to tell her 470 00:44:57,655 --> 00:45:00,775 that Supernova was waiting for her. 471 00:45:00,775 --> 00:45:03,575 To do it for me. Kelly. 472 00:45:03,575 --> 00:45:05,935 Then Perfect Ten smote the teacher. 473 00:45:05,935 --> 00:45:09,275 And that was Supernova's choice. 474 00:45:09,275 --> 00:45:14,155 Kelly, I can't make any promises... 475 00:45:16,235 --> 00:45:19,295 ..but we will try and make things easier for you... 476 00:45:20,915 --> 00:45:23,455 ..if you tell us who Supernova is. 477 00:45:26,115 --> 00:45:29,275 SHE LAUGHS 478 00:45:30,355 --> 00:45:32,355 What's funny, Kelly? 479 00:45:32,355 --> 00:45:33,875 SHE LAUGHS 480 00:45:41,875 --> 00:45:46,835 That's what Supernova said - that you'd try and trick us. 481 00:45:46,835 --> 00:45:48,435 It's OK. 482 00:45:48,435 --> 00:45:50,235 You don't know any different. 483 00:45:50,235 --> 00:45:53,615 SHE LAUGHS 484 00:45:57,795 --> 00:45:59,955 'Smite him!' 485 00:45:59,955 --> 00:46:02,375 MAN SCREAMS 486 00:46:35,835 --> 00:46:37,295 What are we looking for? 487 00:46:39,755 --> 00:46:41,215 Motive. 488 00:47:05,995 --> 00:47:08,155 DANCE MUSIC PLAYS 489 00:47:12,935 --> 00:47:14,395 Miranda? 490 00:47:16,715 --> 00:47:17,855 Hi. 491 00:47:19,495 --> 00:47:22,755 Your mum asked me to give you a lift. She's worried about you. 492 00:47:22,755 --> 00:47:25,135 That's a first. 493 00:47:47,235 --> 00:47:51,055 Nothing. Walter Best doesn't seem to have done anything to anyone, 494 00:47:51,055 --> 00:47:53,575 apart from teach geography again and again. 495 00:47:55,195 --> 00:48:00,755 What about last year? Is there someone's report we haven't seen or something? This is last year's. 496 00:48:06,115 --> 00:48:09,895 He recommended that Miranda Anscombe be moved to another school. 497 00:48:11,655 --> 00:48:13,115 Is that a motive? 498 00:48:13,115 --> 00:48:15,695 Is she very disturbed? 499 00:48:17,295 --> 00:48:19,655 Who knows? 500 00:48:19,655 --> 00:48:24,415 She was badly shaken, but not hurt. Bit of a shock for all of us, to be honest. 501 00:48:24,415 --> 00:48:26,215 Mmm. It's terrible. 502 00:48:30,075 --> 00:48:33,375 Are you OK? Yeah, I'm fine. 503 00:48:35,435 --> 00:48:38,715 Are you sleeping with my Mum? 504 00:48:40,575 --> 00:48:42,035 No. 505 00:48:42,035 --> 00:48:44,495 SHE GIGGLES 506 00:48:44,495 --> 00:48:46,435 But you want to, don't you? 507 00:48:48,635 --> 00:48:50,335 Have you been drinking? 508 00:48:50,335 --> 00:48:53,395 Yeah. So? 509 00:48:53,395 --> 00:48:55,115 Are you my father? 510 00:48:55,115 --> 00:48:58,655 No. Can you do your seatbelt up? 511 00:48:58,655 --> 00:49:00,735 What was she like, your daughter? 512 00:49:04,835 --> 00:49:07,615 How old was she when she died? 513 00:49:09,475 --> 00:49:11,675 She was a bit younger than you. 514 00:49:13,275 --> 00:49:15,295 When was her birthday? 515 00:49:16,715 --> 00:49:22,235 Erm, a few days ago, as it happens. Could you do your belt up? 516 00:49:30,575 --> 00:49:34,535 What was she really like? I don't really want to discuss her, 517 00:49:34,535 --> 00:49:35,695 if you don't mind. 518 00:49:51,775 --> 00:49:53,115 Miranda. 519 00:50:05,955 --> 00:50:09,395 Not coming in then? No, I don't think I am. 520 00:50:09,395 --> 00:50:12,735 I suppose I'd better get on with my homework. 521 00:50:12,735 --> 00:50:15,855 If I were you, I'd drink lots of water and get to bed. 522 00:50:15,855 --> 00:50:17,735 Hi. You OK? Yes. Are you sure? 523 00:50:17,735 --> 00:50:20,095 Yes. Thank you. Can you come in? 524 00:50:20,095 --> 00:50:23,495 I think I'd better get back, actually. I'll give you a call. 525 00:50:27,915 --> 00:50:29,875 Yeah. 526 00:50:29,875 --> 00:50:31,455 OK, thanks. Bye. 527 00:50:36,015 --> 00:50:40,875 Miranda Anscombe's school had 500cc of methylated ether stolen 528 00:50:40,875 --> 00:50:43,015 from their science room store last week. 529 00:50:53,195 --> 00:50:57,815 'But there's nothing wrong with friends doing things for each other, is there?' 530 00:51:33,355 --> 00:51:35,675 'What was she like, your daughter?' 531 00:51:36,875 --> 00:51:39,555 'How old was she when she died?' 532 00:51:39,955 --> 00:51:43,875 Sit down, Mum. 533 00:51:43,875 --> 00:51:46,475 Sit down! 534 00:51:55,875 --> 00:51:58,755 Ask me how I'm feeling, please. 535 00:52:01,775 --> 00:52:04,315 Ask me how I feel! 536 00:52:08,355 --> 00:52:09,715 Ask me! 537 00:52:11,395 --> 00:52:13,495 How do you feel? 538 00:52:13,495 --> 00:52:18,015 Every other kid, you know how they're feeling, but I have to say things. 539 00:52:20,355 --> 00:52:22,415 I have been saying things. 540 00:52:24,495 --> 00:52:27,575 Every time I see something different. 541 00:52:29,615 --> 00:52:32,235 I'm surprised you didn't see it too. 542 00:52:34,995 --> 00:52:39,035 'When was her birthday? How old was she when she died? 543 00:52:39,035 --> 00:52:42,075 'What was she really like?' 544 00:52:45,395 --> 00:52:49,015 I'm going to make you very, very proud, mother. 545 00:52:49,015 --> 00:52:53,355 All your sacrifices are going to be worthwhile. 546 00:52:56,795 --> 00:53:01,755 30,000 hits in 45 minutes on my blog. 547 00:53:05,875 --> 00:53:09,555 We got photos, pictures, everything. 548 00:53:13,155 --> 00:53:16,535 HORNS BLARE 549 00:53:17,855 --> 00:53:20,955 And we've had the time of our lives. 550 00:53:24,355 --> 00:53:27,195 Hannah Duncan cried today. 551 00:53:27,195 --> 00:53:30,135 Isn't that amazing? 552 00:53:39,375 --> 00:53:41,535 I will not be a victim. 553 00:53:58,835 --> 00:54:01,795 Oh, Jesus! 554 00:54:01,795 --> 00:54:05,815 Have you called an ambulance? 555 00:54:05,815 --> 00:54:08,375 Caroline, have you called an ambulance? 556 00:54:08,375 --> 00:54:11,415 Help me get her arms up. That's it. Hold them, hold them. 557 00:54:11,415 --> 00:54:13,435 Down a bit and tight. Tight as you can. 558 00:54:30,315 --> 00:54:33,315 SIREN BLARES 559 00:54:53,235 --> 00:54:55,955 SHE DIALS 560 00:55:03,235 --> 00:55:07,715 Hi, Leo. It's Nikki. I've just got back to the office. 561 00:55:07,715 --> 00:55:11,775 I heard what happened and I just wanted to check you were all right. 562 00:55:13,355 --> 00:55:15,475 Give us a call, if you can. 563 00:55:15,475 --> 00:55:16,955 Bye. 564 00:57:59,435 --> 00:58:02,455 Subtitles by Red Bee Media Ltd 42441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.