Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,197 --> 00:00:16,687
Eerder bij Powers ...
2
00:00:16,745 --> 00:00:18,213
Waar ben je geweest?
3
00:00:18,256 --> 00:00:19,478
Bij Supershock's.
4
00:00:19,514 --> 00:00:20,649
Hij is zijn verstand kwijt.
5
00:00:20,693 --> 00:00:21,989
Hij is letterlijk gek.
6
00:00:22,038 --> 00:00:25,338
We hebben er zeven mogelijk
Maakt lichamen die rechtvaardig hebben
7
00:00:25,376 --> 00:00:28,277
uit de lucht vallen
dood rondom de stad.
8
00:00:28,322 --> 00:00:29,650
Fuck me.
9
00:00:29,684 --> 00:00:31,714
Kom op, Patrick.
10
00:00:31,749 --> 00:00:33,759
Ik weet dat je me kunt horen als je dat wilt.
11
00:00:33,810 --> 00:00:35,874
Waarom zou Supershock zijn?
alle krachten te doden?
12
00:00:35,923 --> 00:00:36,912
Het is niet.
13
00:00:36,948 --> 00:00:38,092
Het is deze Morrison-maniak.
14
00:00:38,138 --> 00:00:39,953
Kutter zit in een coma
vanwege die klootzak.
15
00:00:41,078 --> 00:00:42,653
Waar verstop je hem ?!
16
00:00:42,708 --> 00:00:44,431
Waarom verbergen je krachten Morrison ?!
17
00:00:44,591 --> 00:00:45,942
Waar is hij?!
18
00:00:45,968 --> 00:00:47,267
Hij probeerde me te vermoorden.
19
00:00:47,300 --> 00:00:49,143
Hij bleef me "Janice" noemen.
20
00:00:49,182 --> 00:00:51,604
Hebt u contact gehad?
met een actieve kracht?
21
00:00:51,655 --> 00:00:53,279
Okee. Oproep verzending.
22
00:00:53,312 --> 00:00:55,022
Dit lichaam ...
23
00:00:55,056 --> 00:00:57,837
Elke kracht die we hebben
contact met is, technisch gezien,
24
00:00:57,877 --> 00:01:00,859
als je erover nadenkt,
een biologisch gevaar.
25
00:01:00,897 --> 00:01:02,997
We weten niet hoe dit
omgeving is van invloed
26
00:01:03,038 --> 00:01:05,237
onze biologische machines.
27
00:01:05,300 --> 00:01:07,387
Supershock heeft de senator vermoord.
28
00:01:07,441 --> 00:01:11,420
Als een Macht op dit niveau neemt
de wet in eigen handen,
29
00:01:12,796 --> 00:01:14,430
wat doen we verdomme?
30
00:01:14,776 --> 00:01:16,037
Laten we dit doen. Laten we hem stoppen.
31
00:01:16,113 --> 00:01:17,986
Ik zou graag helpen.
32
00:01:21,678 --> 00:01:25,508
Dus, hoe doden we het
Kracht van het hoogste niveau ooit?
33
00:01:25,561 --> 00:01:27,184
We geven hem iets dat hij wil.
34
00:01:27,529 --> 00:01:29,470
Iedereen, ontmoet Morrison.
35
00:01:29,850 --> 00:01:32,328
Morrison, allemaal.
36
00:01:53,393 --> 00:01:57,750
SIBERIË
1968
37
00:02:29,845 --> 00:02:31,436
Drinken?
38
00:02:36,282 --> 00:02:37,947
Ik heb geen geld.
39
00:02:38,627 --> 00:02:40,584
Niet zoals je gekleed bent.
40
00:02:40,885 --> 00:02:43,182
Standaard goelag-probleem.
41
00:02:43,678 --> 00:02:44,715
Maak je geen zorgen.
42
00:02:45,443 --> 00:02:47,434
Het loont niet om je in te leveren.
43
00:03:06,928 --> 00:03:08,342
Naar vrijheid.
44
00:03:08,757 --> 00:03:10,095
Je hebt het verdient.
45
00:03:10,096 --> 00:03:11,203
NOSTROVIA.
46
00:03:17,299 --> 00:03:18,356
Waar ben ik?
47
00:03:18,357 --> 00:03:20,333
Het einde van de wereld, mijn vriend.
48
00:03:20,800 --> 00:03:22,217
En het jaar?
49
00:03:23,542 --> 00:03:25,461
Ben je een tijdje weggeweest?
50
00:03:26,825 --> 00:03:29,022
Beantwoord de vraag.
51
00:03:30,648 --> 00:03:32,450
Negentien achtenzestig.
52
00:03:39,082 --> 00:03:40,101
Powers ...
53
00:03:41,600 --> 00:03:43,273
Regeren ze nog steeds?
54
00:03:44,298 --> 00:03:47,964
Ze zijn overal. lijkt
zoals meer elke dag opdagen.
55
00:03:49,435 --> 00:03:50,819
De grote is weg.
56
00:03:51,252 --> 00:03:52,444
Supershock?
57
00:03:53,836 --> 00:03:55,097
Hij is dood?
58
00:03:55,490 --> 00:03:56,732
Verdwenen.
59
00:03:57,059 --> 00:03:58,464
Wat is er gebeurd?
60
00:03:58,465 --> 00:04:03,523
Vorig jaar. Hij heeft eindelijk zijn wedstrijd ontmoet.
61
00:04:04,626 --> 00:04:06,169
Zijn match?
62
00:04:06,256 --> 00:04:09,491
Een monster genaamd ...
63
00:04:09,492 --> 00:04:10,997
Morrison.
64
00:04:21,388 --> 00:04:24,166
Waarom zou hij zichzelf gewoon aangeven?
Hij deed niet eens een worsteling.
65
00:04:24,206 --> 00:04:25,355
Hij deed het niet.
66
00:04:25,627 --> 00:04:27,095
Kerel heeft zich net overgegeven.
67
00:04:27,676 --> 00:04:30,738
Die klootzak heeft
overleefde zijn houdbaarheidsdatum.
68
00:04:30,784 --> 00:04:32,373
Kan ik je daar binnen vertrouwen?
69
00:04:32,834 --> 00:04:33,774
Zeker.
70
00:04:33,815 --> 00:04:35,309
Ik heb hem binnengebracht, is het niet?
71
00:04:35,743 --> 00:04:38,287
Je hebt mijn antwoord niet beantwoord
vraag, rechercheur.
72
00:04:39,110 --> 00:04:42,378
Ja meneer. Ik wil het gewoon krijgen
een bekentenis van hem,
73
00:04:42,992 --> 00:04:45,044
leg zijn ezel op ijs
de rest van zijn zielige leven,
74
00:04:45,110 --> 00:04:47,361
en ga terug naar het vechten tegen het goede gevecht.
75
00:04:47,428 --> 00:04:48,618
Oke dan.
76
00:04:48,962 --> 00:04:51,513
Misschien is Morrison een sleutel
op zijn minst uitzoeken
77
00:04:51,566 --> 00:04:53,298
waar is SuperShock in godsnaam.
78
00:04:53,752 --> 00:04:55,362
De klootzak overleeft SuperShock niet.
79
00:04:55,994 --> 00:04:56,935
Misschien.
80
00:04:56,965 --> 00:04:58,479
Maar het is een kans die ik bereid ben te nemen.
81
00:04:58,512 --> 00:05:00,504
- Commandant ...
- Laten we het woord daar uitleggen.
82
00:05:00,558 --> 00:05:02,656
Praat met je reportervriend op PTB.
83
00:05:02,692 --> 00:05:05,303
Nicole Glantz. Vertel haar
we hebben Morrison.
84
00:05:05,347 --> 00:05:06,954
Dat is geen goed idee.
85
00:05:07,606 --> 00:05:08,778
Fijn.
86
00:05:09,681 --> 00:05:11,370
Gary, krijg Fuller hier.
87
00:05:11,695 --> 00:05:12,642
Fuller?
88
00:05:13,467 --> 00:05:16,019
Kun je een minder bedenken
opvallende Deep Throat?
89
00:05:16,064 --> 00:05:18,227
Ondertussen, haal wat jij
kan uit Morrison.
90
00:05:18,279 --> 00:05:21,110
Biecht, aanwijzing, voorraadtips, wat dan ook.
91
00:05:21,160 --> 00:05:23,010
En houd hem uit je hoofd, pelgrim.
92
00:05:23,468 --> 00:05:26,456
Vergeet niet dat hij heeft gewerkt
mensen voor decennia, misschien langer.
93
00:05:26,734 --> 00:05:28,020
Maak je geen zorgen.
94
00:05:28,194 --> 00:05:30,522
Ik heb een goed idee
van hoe om te gaan met hem.
95
00:05:38,078 --> 00:05:47,645
Gesynchroniseerd en gecorrigeerd door -robtor-
www.addic7ed.com
96
00:05:47,714 --> 00:05:56,929
Van TUSUBTITULO.com
97
00:06:08,970 --> 00:06:13,395
Terwijl de machten blijven sterven, vermoord
en op straat vallen,
98
00:06:13,452 --> 00:06:16,305
de instelling belast met
onderzoeken en stoppen
99
00:06:16,350 --> 00:06:20,188
deze moorden heeft, en
Ik citeer: "Geen commentaar."
100
00:06:20,695 --> 00:06:22,820
Wat verstopt de Powers Division?
101
00:06:22,871 --> 00:06:26,387
Is het hun complete en uiterste
onvermogen om het publiek veilig te houden?
102
00:06:26,777 --> 00:06:28,655
We willen antwoorden.
103
00:06:32,537 --> 00:06:34,682
Grote man, grote eetlust.
104
00:06:35,123 --> 00:06:36,769
Hé, ik vind het ook pittig.
105
00:06:36,799 --> 00:06:38,977
Ik verwachtte je niet.
Zoals, eigenlijk jij.
106
00:06:39,023 --> 00:06:41,503
Ik dacht dat je dat zou doen
stuur als een minion of zoiets.
107
00:06:41,564 --> 00:06:43,696
Iemand uit de Powers
Divisie vertelt mijn assistent
108
00:06:43,755 --> 00:06:45,672
ze hebben een tip, ik ben een en al oor.
109
00:06:45,702 --> 00:06:46,837
Ze kunnen mijn naam niet gebruiken.
110
00:06:46,873 --> 00:06:49,313
Absoluut niet, Mr. "Naamloze bron."
111
00:06:49,361 --> 00:06:50,786
Je hebt mijn woord.
112
00:06:50,813 --> 00:06:51,892
Dus, wat is het verhaal?
113
00:06:51,932 --> 00:06:53,454
Je hebt iets aan
de Powers-moorden?
114
00:06:53,488 --> 00:06:55,260
We hebben een verdachte in hechtenis.
115
00:06:55,291 --> 00:06:56,385
Wie?
116
00:06:57,335 --> 00:06:59,155
Oh kom op. Geen kip nu.
117
00:06:59,908 --> 00:07:02,643
Zijn naam is Morrison.
118
00:07:03,261 --> 00:07:04,425
The Morrison?
119
00:07:04,735 --> 00:07:05,800
SuperShock's aartsvijand.
120
00:07:05,836 --> 00:07:07,190
Maar hij is dood.
121
00:07:07,238 --> 00:07:10,027
Hij is al lang dood.
122
00:07:10,057 --> 00:07:11,024
Nee.
123
00:07:11,025 --> 00:07:12,266
Holy shit.
124
00:07:12,949 --> 00:07:14,673
Hij zit achter de moorden?
125
00:07:15,735 --> 00:07:17,080
Weet SuperShock het?
126
00:07:17,110 --> 00:07:18,607
Als hij dat deed, zou ik dan hier zijn?
127
00:07:18,649 --> 00:07:20,450
En Cross. Hij heeft dit begraven, of niet?
128
00:07:20,490 --> 00:07:21,424
Commandant Cross.
129
00:07:21,468 --> 00:07:23,437
Hij is bang voor SuperShock
gaan alle burgerwacht.
130
00:07:23,493 --> 00:07:25,534
Ja. Morrison is een maniak.
131
00:07:25,589 --> 00:07:29,024
Totaal. En hij zit in Powers
Divisie nu als een
132
00:07:29,025 --> 00:07:30,521
vos in een verdraaid kippenhok.
133
00:07:30,568 --> 00:07:32,432
Jazeker. Ja.
134
00:07:32,463 --> 00:07:33,924
Hé, bedankt.
135
00:07:34,500 --> 00:07:35,580
Dank je.
136
00:07:36,904 --> 00:07:38,795
Holy shit!
137
00:07:38,840 --> 00:07:41,314
James Bond.
138
00:07:44,213 --> 00:07:47,809
Detectives Pelgrim en
Walker en hervat vragen
139
00:07:49,230 --> 00:07:51,450
van verdachte John Morrison.
140
00:07:53,749 --> 00:07:55,418
Dus jij bent de geest?
141
00:07:56,627 --> 00:07:58,738
Jij bent de vijand van SuperShock?
142
00:07:59,637 --> 00:08:04,034
Ik dacht dat je ... zou zijn
Ik weet het niet, meer.
143
00:08:04,562 --> 00:08:07,201
Wat doe jij hier? Waarom
ben je er vreedzaam mee ingegaan?
144
00:08:07,601 --> 00:08:08,542
Detective Pilgrim?
145
00:08:08,576 --> 00:08:12,146
Laten we zeggen dat ik dat niet ben
de man die ik was.
146
00:08:12,601 --> 00:08:14,347
Stop met neuken, Morrison,
wat betekent dat?
147
00:08:14,403 --> 00:08:16,145
Tijd, rechercheur.
148
00:08:16,856 --> 00:08:18,250
Kosmische afdruipplaat.
149
00:08:18,659 --> 00:08:21,553
Ze krijgt ons allemaal uiteindelijk,
zelfs The Ghost.
150
00:08:22,356 --> 00:08:25,530
Sindsdien hebben mijn krachten gefaald,
Ik heb geprobeerd een rustig leven te leiden.
151
00:08:26,253 --> 00:08:27,233
Een simpel leven.
152
00:08:27,869 --> 00:08:30,410
Ik heb veel moeite gedaan
om controverse te voorkomen.
153
00:08:31,145 --> 00:08:33,138
- Je bent je krachten kwijtgeraakt ...
- Dus een politieagent steken
154
00:08:33,195 --> 00:08:35,267
in het lef is jouw
idee van een rustig leven?
155
00:08:35,315 --> 00:08:36,642
Dat was een fout.
156
00:08:37,258 --> 00:08:39,241
Een ernstige fout in het oordeel.
157
00:08:39,980 --> 00:08:41,455
Je collega heeft me verrast.
158
00:08:41,512 --> 00:08:43,302
Ja, ik wed dat hij dat deed.
159
00:08:43,353 --> 00:08:45,321
We hebben ook een verrassing voor je.
160
00:08:45,975 --> 00:08:46,930
Een verrassing?
161
00:08:46,931 --> 00:08:49,095
We hebben de pers enigszins verteld
we verstoppen je hier,
162
00:08:49,154 --> 00:08:52,987
dus het is slechts een kwestie van tijd
voordat SuperShock ontdekt.
163
00:08:53,042 --> 00:08:54,707
Waarom zou je zoiets doen?
164
00:08:54,744 --> 00:08:56,261
Ernstige fout in het oordeel.
165
00:08:56,299 --> 00:08:57,584
Of zoiets.
166
00:08:57,622 --> 00:08:59,294
Je stond erbij
voorkant van de tegemoetkomende trein
167
00:08:59,349 --> 00:09:01,143
dat is SuperShock je hele leven lang.
168
00:09:01,215 --> 00:09:02,833
Je kunt ons niet de schuld geven als het je raakt.
169
00:09:02,865 --> 00:09:04,077
Dus ik ben een aas?
170
00:09:04,123 --> 00:09:05,171
Ja.
171
00:09:05,209 --> 00:09:07,124
Wat is er gebeurd?
beschermen en dienen?
172
00:09:07,185 --> 00:09:10,527
We doen het van geval tot geval
basis hier bij Powers Division.
173
00:09:14,202 --> 00:09:16,745
Ik hoop dat je het niet gaat laten
jouw collega hier overtuigt
174
00:09:16,805 --> 00:09:18,328
om iets te doen waar je spijt van zult krijgen.
175
00:09:18,368 --> 00:09:20,626
Praat je tegen haar of tegen mij?
176
00:09:21,277 --> 00:09:23,941
Zie je, ik denk dat je verward bent
het goede agent, slechte ding.
177
00:09:23,976 --> 00:09:27,412
Kijk, ik ben de goede agent en zij is ...
178
00:09:27,463 --> 00:09:32,309
Wel, Detective Pilgrim zou het gewoon doen
vermoord je net als je praat.
179
00:09:32,367 --> 00:09:33,954
Je weet waarom?
180
00:09:35,897 --> 00:09:39,090
Omdat je het niet alleen deed
steek haar collega neer,
181
00:09:39,892 --> 00:09:42,320
je viel gewelddadig aan
de man van wie ze houdt.
182
00:09:46,035 --> 00:09:47,436
Wat wil je van me?
183
00:09:47,468 --> 00:09:48,841
Ik wil je hulp.
184
00:09:48,888 --> 00:09:51,573
Ja, dat ben je waarschijnlijk
de laatste persoon leeft
185
00:09:51,622 --> 00:09:54,327
dat kent SuperShock evenals Janice.
186
00:09:54,367 --> 00:09:58,429
Hij gaf ons een hint of een aanwijzing, wat dan ook
dat zou door tot hem doordringen
187
00:09:58,494 --> 00:10:03,082
om te voorkomen dat hij uit elkaar valt
de stad, neuk de hele wereld,
188
00:10:03,145 --> 00:10:04,848
zou een grote hulp zijn.
189
00:10:04,890 --> 00:10:06,850
Dat is een lange bestelling.
190
00:10:06,881 --> 00:10:09,373
En eerlijk gezegd is dat niet zo
tijd om je het hele verhaal te vertellen.
191
00:10:09,419 --> 00:10:10,697
Jij hebt tijd.
192
00:10:11,221 --> 00:10:12,257
Ik zal je de kop geven.
193
00:10:12,304 --> 00:10:13,286
Alstublieft.
194
00:10:13,315 --> 00:10:17,754
SuperShock is volledig, 100%
195
00:10:18,131 --> 00:10:19,763
hij is buiten zinnen.
196
00:10:19,824 --> 00:10:22,487
Als hij besluit te vernietigen
de hele wereld,
197
00:10:22,543 --> 00:10:27,185
er is absoluut niets, en
Ik bedoel niets, dat iemand van ons,
198
00:10:27,619 --> 00:10:30,666
levend vermogen of anderszins,
kan het doen.
199
00:10:37,545 --> 00:10:38,965
Je ziet er zo goed uit.
200
00:10:39,524 --> 00:10:41,045
Ik zie eruit als een idioot.
201
00:10:41,608 --> 00:10:43,237
Je ziet er heldhaftig uit.
202
00:10:43,617 --> 00:10:45,397
Calista? Kan ik even met je praten?
203
00:10:45,697 --> 00:10:49,225
Eerlijk gezegd, ben je hier ooit aan gewend geraakt?
204
00:10:49,285 --> 00:10:51,063
Oh nee, dat is altijd het moeilijkste deel,
205
00:10:51,094 --> 00:10:52,910
is wennen aan de outfit.
206
00:10:54,164 --> 00:10:56,166
- Ja.
- Niet zozeer voor mij.
207
00:10:56,841 --> 00:10:59,382
Dat komt omdat jij altijd
wilde een kracht zijn.
208
00:10:59,899 --> 00:11:02,526
Welnu, jij bent nu ook een kracht.
209
00:11:04,561 --> 00:11:05,347
Hoe gaat het?
210
00:11:05,376 --> 00:11:06,510
Wat is er aan de hand?
211
00:11:06,899 --> 00:11:08,358
We voelen ons een beetje niet geraadpleegd.
212
00:11:08,407 --> 00:11:09,430
Waarover?
213
00:11:09,468 --> 00:11:11,072
Over hem om lid te worden van het team.
214
00:11:11,103 --> 00:11:13,405
- We hebben hierover gesproken.
- En jij hebt een beslissing genomen.
215
00:11:13,406 --> 00:11:15,681
- We hebben hem nodig.
- Hij wil niet binnen, Calista.
216
00:11:15,721 --> 00:11:18,225
Je dwingt hem en ons.
217
00:11:18,264 --> 00:11:19,239
Hij is niet getest.
218
00:11:19,279 --> 00:11:22,424
Ik zou zeggen dat hij het gewoon gaat doen
laat hem vermoorden, maar wat dan?
219
00:11:22,489 --> 00:11:24,200
Wat is 'wat' is hij?
gaat ons vermoorden.
220
00:11:24,247 --> 00:11:25,214
Nee, dat doe ik niet.
221
00:11:26,092 --> 00:11:27,220
Ze hebben gelijk.
222
00:11:27,485 --> 00:11:28,705
Dit is een slecht idee.
223
00:11:28,739 --> 00:11:29,847
Krispin, doe niet ...
224
00:11:29,891 --> 00:11:32,509
Eerlijk gezegd haat ik Powers.
225
00:11:33,332 --> 00:11:34,340
Ik haat jou.
226
00:11:35,011 --> 00:11:37,678
Het laatste wat ik wil is
deel uitmaken van deze onzin.
227
00:11:40,212 --> 00:11:43,322
Retro Girl moet zeker hebben gewaarschuwd
Jij hierover, rechercheur Walker.
228
00:11:44,979 --> 00:11:46,402
Heeft ze het je niet verteld?
229
00:11:46,450 --> 00:11:47,629
Ze heeft me genoeg verteld.
230
00:11:47,676 --> 00:11:49,220
Dan weet je van Caracas.
231
00:11:49,980 --> 00:11:51,355
Ik weet van de aardbeving.
232
00:11:51,419 --> 00:11:53,421
Het was geen aardbeving, rechercheur.
233
00:11:54,205 --> 00:11:55,690
Het was SuperShock.
234
00:11:55,738 --> 00:11:57,591
Oh, fuck je zegt.
235
00:11:57,628 --> 00:11:59,503
Ze hebben het goed afgedekt.
236
00:11:59,553 --> 00:12:01,292
Nou, Janice deed het.
237
00:12:01,623 --> 00:12:04,589
Man, die vrouw wist het
hoe je een verhaal kunt draaien.
238
00:12:05,233 --> 00:12:08,604
Duizenden en duizenden
van onschuldige mensen
239
00:12:08,651 --> 00:12:12,231
gedood door toedoen van een
uit de hand gelopen monster,
240
00:12:12,288 --> 00:12:15,595
en de wereld gelooft
het was een natuurramp.
241
00:12:16,350 --> 00:12:18,047
En de kers op de top
242
00:12:18,086 --> 00:12:20,212
is dat een dankbaar publiek overtuigd
243
00:12:20,243 --> 00:12:23,237
die SuperShock, Retro Girl,
244
00:12:23,608 --> 00:12:27,764
en die arme duivel Cobalt
Knight kwam te hulp.
245
00:12:28,148 --> 00:12:30,132
Mijn God!
246
00:12:30,991 --> 00:12:31,872
Genie.
247
00:12:31,923 --> 00:12:33,954
Dus je had er niets mee te maken?
248
00:12:34,006 --> 00:12:35,572
Ik was wegrot in een Goelag.
249
00:12:35,959 --> 00:12:37,717
Zet daar door Chroesjtsjov zelf.
250
00:12:38,228 --> 00:12:40,888
Zelfs als ik het wilde mixen
samen met Patrick,
251
00:12:40,940 --> 00:12:42,728
mijn krachten begonnen af te nemen.
252
00:12:42,771 --> 00:12:44,907
Je weet dat Patrick denkt
je bent verantwoordelijk voor ongeveer
253
00:12:44,976 --> 00:12:49,637
elk chaotisch ding dat is gebeurd
in de wereld sinds eeuwig.
254
00:12:49,712 --> 00:12:51,883
Nou, ik kan niet ontkennen dat we dat wel hadden
best het spel van kat-en-muis
255
00:12:51,940 --> 00:12:54,698
een tijdje gaan, maar
Dat was lang geleden.
256
00:12:54,748 --> 00:12:55,844
En sinds toen?
257
00:12:55,868 --> 00:12:57,517
Sindsdien? Goed, laten we even kijken.
258
00:12:58,210 --> 00:13:00,655
Ik lees de krant.
259
00:13:00,703 --> 00:13:03,380
Ik dronk rode wijn. ik
is lid geworden van een bowlingcompetitie.
260
00:13:04,132 --> 00:13:06,196
Ik opende een platenwinkel.
261
00:13:07,297 --> 00:13:09,596
Altijd een passie voor muziek gehad.
262
00:13:10,089 --> 00:13:13,258
Oh, en ik maakte een punt
263
00:13:13,295 --> 00:13:16,217
van ver weg blijven van
alles te maken met Powers.
264
00:13:16,254 --> 00:13:17,549
Laten we zeggen dat ik je geloof.
265
00:13:18,186 --> 00:13:21,338
Hoe zit het met SuperShock, waar
is hij al 40 jaar lid?
266
00:13:21,392 --> 00:13:23,900
Nou, ik kan me alleen dat Retro Girl voorstellen
267
00:13:23,938 --> 00:13:25,907
moet hem overtuigd hebben om met pensioen te gaan.
268
00:13:25,951 --> 00:13:28,421
Hield hem en zijn waanzin
buiten het publieke zicht.
269
00:13:28,458 --> 00:13:31,453
Hield hem beschermd en
geïsoleerd, en daarbij
270
00:13:31,889 --> 00:13:33,661
beschermde de wereld tegen hem.
271
00:13:34,490 --> 00:13:36,768
Toen ik hoorde dat ze het had gedaan
vermoord, nou,
272
00:13:37,420 --> 00:13:40,379
Ik wist dat het gewoon een kwestie van tijd was
tot de tikkende tijdbom
273
00:13:40,446 --> 00:13:42,340
dat wil zeggen dat SuperShock zou afgaan.
274
00:13:46,195 --> 00:13:47,718
Als we het over de duivel hebben.
275
00:13:47,755 --> 00:13:49,335
Ik wil Morrison.
276
00:13:50,583 --> 00:13:51,833
Aan de kant.
277
00:13:52,410 --> 00:13:54,422
Ik wil nu Morrison!
278
00:13:54,778 --> 00:13:56,276
Hoor je me?
279
00:13:56,307 --> 00:13:57,986
Patrick, zet hem neer.
280
00:14:08,173 --> 00:14:09,428
Ik wil Morrison.
281
00:14:09,974 --> 00:14:11,635
Hier en nu.
282
00:14:11,688 --> 00:14:13,763
Ik ben bang dat ik dat niet kan, Patrick.
283
00:14:14,270 --> 00:14:15,703
Hij is de onze nu, zie ...
284
00:14:15,739 --> 00:14:16,762
Ga uit mijn weg, Diamond.
285
00:14:16,795 --> 00:14:18,413
Denk ... oké?
286
00:14:19,461 --> 00:14:20,392
Het is voorbij.
287
00:14:20,427 --> 00:14:22,108
Het is voorbij als hij dood is!
288
00:14:22,978 --> 00:14:25,076
Ik wacht hier al 50 jaar op.
289
00:14:25,417 --> 00:14:26,955
Het is voorbij als hij dood is.
290
00:14:27,647 --> 00:14:29,234
Ga uit mijn weg.
291
00:14:29,618 --> 00:14:31,378
Janice zou dit niet willen.
292
00:14:31,632 --> 00:14:32,939
Janice ...
293
00:14:33,981 --> 00:14:36,401
Daar weet ze alles van. Zij was daar.
294
00:14:36,433 --> 00:14:37,701
Ze staat aan mijn kant.
295
00:14:37,737 --> 00:14:39,069
Ze heeft alles gezien.
296
00:14:39,844 --> 00:14:42,947
Ze weet precies waarom dit moet gebeuren.
297
00:14:45,003 --> 00:14:46,561
Janice!
298
00:14:47,255 --> 00:14:48,222
Janice!
299
00:14:48,258 --> 00:14:51,661
Patrick, Janice is weg.
300
00:14:52,116 --> 00:14:53,700
Ik ga het je nog een keer vertellen,
ga uit mijn weg.
301
00:14:54,105 --> 00:14:55,611
Ze is dood, oké.
302
00:14:55,654 --> 00:14:57,912
Je weet dat het waar is, Patrick.
303
00:14:57,945 --> 00:14:59,674
- Je moet het weten.
- Nee.
304
00:14:59,723 --> 00:15:01,136
Ze is weg.
305
00:15:02,523 --> 00:15:03,968
Het spijt me, man.
306
00:15:05,012 --> 00:15:06,468
Nee.
307
00:15:06,510 --> 00:15:08,576
Nee nee nee.
308
00:15:08,606 --> 00:15:09,879
Nee!
309
00:15:09,904 --> 00:15:11,688
Nee!
310
00:15:19,502 --> 00:15:20,831
Wat de hel?
311
00:15:20,875 --> 00:15:22,495
SuperShock.
312
00:15:31,029 --> 00:15:32,546
Patrick.
313
00:15:52,994 --> 00:15:54,246
Morrison heeft haar vermoord.
314
00:15:54,269 --> 00:15:55,794
Hij heeft haar vermoord.
315
00:15:56,748 --> 00:15:58,705
Hij heeft haar vermoord, verdomme!
316
00:15:58,733 --> 00:16:00,425
Patrick, luister naar me.
317
00:16:03,735 --> 00:16:05,800
We hebben de moordenaar van Janice gepakt.
318
00:16:06,338 --> 00:16:07,678
En het was niet Morrison.
319
00:16:07,722 --> 00:16:09,611
Waarom lieg je steeds tegen me, Diamond?
320
00:16:09,640 --> 00:16:10,953
Mijnheer, mijnheer.
321
00:16:11,418 --> 00:16:13,290
Herinner je je de crisis in Cuba?
322
00:16:13,329 --> 00:16:15,779
1963, natuurlijk herinner ik het me.
323
00:16:15,825 --> 00:16:17,177
Wie ben je verdomme ?!
324
00:16:17,212 --> 00:16:19,285
Commandant Emile Cross, LAPD.
325
00:16:19,339 --> 00:16:20,982
En een grote bewonderaar van jou.
326
00:16:21,019 --> 00:16:24,210
Mijn grootvader was in de
Navy, hij was in de blokkade.
327
00:16:24,250 --> 00:16:27,478
Het zou de Eerste Wereldoorlog worden
III, en je stopte ermee.
328
00:16:27,529 --> 00:16:30,202
Je hebt zijn leven gered, wat
betekende dat ik de mijne moest leven,
329
00:16:30,247 --> 00:16:31,937
en creëer dit allemaal.
330
00:16:31,975 --> 00:16:35,076
En alles wat we doen is vangen
en de mensen straffen
331
00:16:35,115 --> 00:16:37,066
dat je je leven hebt doorgebracht met jagen.
332
00:16:37,104 --> 00:16:39,026
U hoeft het dus niet meer te doen.
333
00:16:39,556 --> 00:16:40,528
Het is goed.
334
00:16:40,925 --> 00:16:42,128
We hebben het.
335
00:16:43,763 --> 00:16:45,608
En zij hebben mij.
336
00:16:56,487 --> 00:16:59,061
Tulsa, Oklahoma. Een manier.
337
00:16:59,097 --> 00:17:00,882
Dat is $ 78,23.
338
00:17:00,908 --> 00:17:02,257
Wat doe je?
339
00:17:03,160 --> 00:17:04,370
Ik ga ervandoor.
340
00:17:04,863 --> 00:17:06,137
Hoe heb je me gevonden?
341
00:17:06,660 --> 00:17:07,978
Ik kon je stem horen.
342
00:17:08,306 --> 00:17:09,642
Powers.
343
00:17:10,148 --> 00:17:11,282
Waarom Tulsa?
344
00:17:11,666 --> 00:17:12,795
Mijn grootouders...
345
00:17:12,856 --> 00:17:14,903
Weet je, dat doet het niet
Wat, je kunt niet gaan.
346
00:17:14,945 --> 00:17:16,081
Ik kan en ik ben.
347
00:17:16,543 --> 00:17:18,097
Wel, we hebben je nodig.
348
00:17:18,621 --> 00:17:20,009
Misschien wel. Dat doen ze niet.
349
00:17:20,693 --> 00:17:23,009
De wereld heeft jou nodig, Krispin.
350
00:17:23,045 --> 00:17:24,455
SuperShock is van de rails
351
00:17:24,484 --> 00:17:26,740
en jij bent de enige
dat zou hem kunnen overleven.
352
00:17:28,142 --> 00:17:30,723
Je wilt dat ik SuperShock neem.
353
00:17:32,679 --> 00:17:34,662
Ik wil dat je ons helpt.
354
00:17:36,165 --> 00:17:37,976
Nadat hij me heeft vermoord, zal hij je vermoorden.
355
00:17:38,005 --> 00:17:39,459
Uw ticket, mijnheer.
356
00:17:41,572 --> 00:17:43,834
Dan word ik wakker en ben je weg.
357
00:17:44,627 --> 00:17:46,305
En je komt niet terug.
358
00:17:47,470 --> 00:17:51,634
Je kende me voor alles
dit, voordat ik krachten had.
359
00:17:52,270 --> 00:17:55,441
En ik weet dat je iedereen bent kwijtgeraakt
je houdt van hen,
360
00:17:55,479 --> 00:17:57,449
en, ja, misschien zal ik de volgende zijn,
361
00:17:58,133 --> 00:18:00,601
maar nu, met alles
dat gebeurt,
362
00:18:01,012 --> 00:18:02,417
Ik heb je hier nodig.
363
00:18:19,381 --> 00:18:21,088
Nee. Luister, hé.
364
00:18:21,129 --> 00:18:23,166
Als je hem doodt, niets
gaat veranderen.
365
00:18:23,204 --> 00:18:24,393
Hij heeft Janice vermoord.
366
00:18:24,429 --> 00:18:25,444
Hij heeft Bailey vermoord.
367
00:18:25,478 --> 00:18:26,942
Hij vermoordt de machten.
368
00:18:27,406 --> 00:18:29,621
Hij is niets anders dan een vernietiger.
369
00:18:33,018 --> 00:18:34,974
Janice schreef een brief.
370
00:18:35,999 --> 00:18:38,046
Het was in de kluis van senator Brown.
371
00:18:38,544 --> 00:18:40,636
Maar je nam die brief, Patrick.
372
00:18:41,307 --> 00:18:42,848
Je nam het nadat je hem doodde.
373
00:18:42,883 --> 00:18:44,369
Je hebt de Cobalt Knight gedood.
374
00:18:44,406 --> 00:18:45,503
Het was Morrison.
375
00:18:45,539 --> 00:18:48,270
Krachten sterven aan je hand.
376
00:18:50,622 --> 00:18:52,584
Caracas was jij.
377
00:18:52,628 --> 00:18:53,803
- Het was geen aardbeving ...
- Cuba.
378
00:18:53,841 --> 00:18:55,961
Cuba was mijn laatste hoera.
379
00:18:57,158 --> 00:18:59,161
De jouwe ook, blijkt.
380
00:19:00,288 --> 00:19:01,994
Mijn krachten hadden gefaald.
381
00:19:02,727 --> 00:19:03,858
Ik rende.
382
00:19:04,490 --> 00:19:06,489
Maar de Russen haalden me in.
383
00:19:07,040 --> 00:19:08,706
En ze hebben me gestraft.
384
00:19:09,606 --> 00:19:12,123
En je weet wat ik dacht
over de hele tijd?
385
00:19:12,166 --> 00:19:14,033
Ik dacht aan je, Patrick.
386
00:19:14,981 --> 00:19:17,073
Net zoals je aan mij hebt gedacht.
387
00:19:17,599 --> 00:19:20,369
We hebben elkaar in leven gehouden, jij en ik.
388
00:19:21,450 --> 00:19:22,881
Je hebt me nodig.
389
00:19:27,093 --> 00:19:28,833
Jij bent niet eens hem.
390
00:19:29,543 --> 00:19:32,497
Je lijkt op hem. U
soort geluid zoals hij.
391
00:19:34,929 --> 00:19:36,848
Maar je bent geen vernietiger.
392
00:19:39,671 --> 00:19:40,832
Er is geen chaos in je.
393
00:19:40,868 --> 00:19:42,138
Patrick.
394
00:19:42,997 --> 00:19:44,753
Ik heb je gemaakt.
395
00:19:45,743 --> 00:19:47,689
In een bos in Frankrijk.
396
00:19:48,107 --> 00:19:49,481
Weet je het niet meer?
397
00:19:50,326 --> 00:19:52,009
Janice heeft me gemaakt.
398
00:19:52,636 --> 00:19:54,369
Heeft me gemaakt zoals ik ben.
399
00:19:54,714 --> 00:19:57,025
Ik heb je nog nooit in mijn leven gezien.
400
00:20:01,980 --> 00:20:03,010
Nee!
401
00:20:28,978 --> 00:20:30,482
Gaat het?
402
00:20:30,518 --> 00:20:31,845
Dit is rotzooi.
403
00:20:32,104 --> 00:20:34,543
- Welkom terug.
- Hoi.
404
00:20:37,616 --> 00:20:40,334
Dit is beter dan wat dan ook
Ik had ooit op kunnen hopen.
405
00:20:40,368 --> 00:20:43,129
We hebben hier nog steeds een tekort aan antwoorden
op het hoofdkantoor van Powers Division,
406
00:20:43,170 --> 00:20:45,791
maar het ziet eruit alsof er geweest is
een soort confrontatie
407
00:20:45,838 --> 00:20:48,102
tussen SuperShock en
de autoriteiten binnen.
408
00:20:48,132 --> 00:20:50,153
Nee, dat snappen we
Terry, wat ik vraag is
409
00:20:50,184 --> 00:20:53,038
heb je enig teken van Morrison gezien
deel uitmaken van deze situatie?
410
00:20:53,085 --> 00:20:55,667
Het is Terrence, Nicole en nee, dus
ver is er geen bevestiging
411
00:20:55,702 --> 00:20:57,839
van je aantijgingen van
SuperShock's aartsvijand ...
412
00:20:57,876 --> 00:20:59,456
Het zijn niet mijn beweringen, Terrence
413
00:20:59,494 --> 00:21:01,720
het is mijn sterke overtuiging
dat Morrison daar is,
414
00:21:01,761 --> 00:21:03,536
gearresteerd voor de moorden op Powers
415
00:21:03,575 --> 00:21:06,466
en dat doel van SuperShock
er was om scores te regelen.
416
00:21:06,501 --> 00:21:09,240
Nou, als er scores zijn
Ik ben er niet van op de hoogte.
417
00:21:09,284 --> 00:21:11,672
Maar zodra ik ben, ben je dat
de eerste die erover wist.
418
00:21:11,707 --> 00:21:12,979
Terug naar jou in de studio.
419
00:21:13,015 --> 00:21:14,407
Bedankt, Terry.
420
00:21:14,454 --> 00:21:16,549
PTB zal dit verhaal blijven volgen
421
00:21:16,593 --> 00:21:19,050
en als we er nog meer krijgen
informatie over het incident,
422
00:21:19,094 --> 00:21:20,382
Ik zal het je brengen.
423
00:21:21,859 --> 00:21:24,612
Wauw! Dat was spectaculair.
424
00:21:24,641 --> 00:21:26,284
Wat dacht je precies ?!
425
00:21:26,320 --> 00:21:27,401
We deden ons werk!
426
00:21:27,436 --> 00:21:29,059
Werkelijk? Wat was precies het plan?
427
00:21:29,099 --> 00:21:31,508
Cirkel omhoog, laat hem doden
jij één door er een te neuken?
428
00:21:31,568 --> 00:21:32,503
Het is SuperShock.
429
00:21:32,552 --> 00:21:33,818
Level 10 Power.
430
00:21:33,854 --> 00:21:37,701
Tankbrand, clusterbommen, ICBM's,
niets maakt zelfs maar een deuk.
431
00:21:37,741 --> 00:21:40,273
Hel, zelfs onze krachten gecombineerd
hij is niet in onze competitie.
432
00:21:40,314 --> 00:21:41,359
Denk je niet dat we dat weten?
433
00:21:41,411 --> 00:21:42,559
Misschien ben je het vergeten.
434
00:21:42,582 --> 00:21:45,360
We kunnen hem niet verslaan,
Walker, oke, we snappen het.
435
00:21:46,012 --> 00:21:47,659
Ik heb dat nooit gezegd.
436
00:21:47,705 --> 00:21:49,040
Oke? Ik heb dat nooit gezegd,
437
00:21:49,075 --> 00:21:51,525
maar je slaat SuperShock niet
438
00:21:51,569 --> 00:21:52,970
door hem te overmeesteren.
439
00:21:53,005 --> 00:21:54,344
Hoe doen we het dan?
440
00:21:54,383 --> 00:21:56,863
Calista, ik wil dat je vliegt
me naar de hut van SuperShock,
441
00:21:56,903 --> 00:22:00,722
en we zoeken uit hoe Janice bleef
hij heeft al die jaren onschadelijk gemaakt.
442
00:22:00,761 --> 00:22:03,933
En dan proberen we het
onschadelijk maken hem op dezelfde manier.
443
00:22:04,464 --> 00:22:05,990
En als hij daar is?
444
00:22:06,038 --> 00:22:08,090
Praat langzaam, ren snel.
445
00:22:08,686 --> 00:22:09,337
Laten we gaan.
446
00:22:09,367 --> 00:22:11,050
Ik moet gaan. Voor het geval dat
hij moet weer optreden.
447
00:22:11,092 --> 00:22:12,885
Nee. Je bent al genoeg gestorven.
448
00:22:12,928 --> 00:22:13,624
Ik zal gaan.
449
00:22:13,653 --> 00:22:16,701
Als de dingen naar het zuiden gaan, kan ik ons beschermen
lang genoeg om Walker daar weg te halen.
450
00:22:16,743 --> 00:22:17,953
Doe niets stoms.
451
00:22:18,000 --> 00:22:19,518
Wanneer is dat ooit gebeurd?
452
00:22:19,895 --> 00:22:21,567
Jij, lover boy.
453
00:22:21,602 --> 00:22:23,012
Je moet bij Triphammer zijn.
454
00:22:23,064 --> 00:22:26,370
We hebben alles nodig wat je kunt
vind op Retro Girl sinds 1967.
455
00:22:26,427 --> 00:22:27,797
Triphammer was een onderdeel van Powers United.
456
00:22:27,846 --> 00:22:30,103
Misschien heeft hij iets opgemerkt, iets
verbonden met Retro Girl,
457
00:22:30,152 --> 00:22:31,494
SuperShock stil houden.
458
00:22:31,529 --> 00:22:33,509
Begrepen. Kom je met ons mee?
459
00:22:33,541 --> 00:22:36,026
Nee. Nee, ik moet iemand zien.
460
00:22:36,629 --> 00:22:37,988
Voordat het te laat is.
461
00:22:39,533 --> 00:22:41,339
Je kunt me niet voor de gek houden.
462
00:22:42,294 --> 00:22:44,529
Omdat ik precies weet wat je doet.
463
00:22:44,566 --> 00:22:46,292
Ik beheers je.
464
00:22:46,330 --> 00:22:50,179
Ik heb gecontroleerd
jij je hele leven.
465
00:22:51,347 --> 00:22:53,947
Ik ben degene die aan de touwtjes trekt.
466
00:22:57,917 --> 00:22:59,815
Maar nu niet meer.
467
00:22:59,847 --> 00:23:01,610
Voor altijd, Patrick.
468
00:23:02,288 --> 00:23:05,387
Vanaf het moment dat je je kende
waren anders, ik was daar.
469
00:23:06,221 --> 00:23:08,418
Je vertellen om het gewoon te laten gaan.
470
00:23:08,719 --> 00:23:11,128
Laat al die kracht in je los.
471
00:23:11,547 --> 00:23:15,023
Breng alle problemen binnen
de wereld, alle pijn
472
00:23:15,071 --> 00:23:18,066
en lijden tot een einde.
473
00:23:18,666 --> 00:23:20,383
Je kan dat doen.
474
00:23:20,438 --> 00:23:23,388
Er is gewoon wat moed voor nodig.
475
00:23:26,815 --> 00:23:29,033
Het enige dat je wilt is vernietiging.
476
00:23:29,781 --> 00:23:31,770
Ik wil alleen vrede.
477
00:23:32,659 --> 00:23:34,267
Jij ook.
478
00:23:34,668 --> 00:23:36,855
En je kunt dat laten gebeuren, Patrick.
479
00:23:36,885 --> 00:23:38,697
Beëindig al dit verdriet.
480
00:23:38,726 --> 00:23:40,673
Al dit verdriet.
481
00:23:41,309 --> 00:23:43,129
Sluit het gewoon.
482
00:23:43,817 --> 00:23:50,265
Scheur het hart van de wereld eruit
en kijk gewoon hoe het sterft.
483
00:23:50,806 --> 00:23:53,209
Red jezelf.
484
00:23:56,509 --> 00:23:58,433
Dat kan ik niet doen, Janice.
485
00:23:59,214 --> 00:24:00,850
Ik kan dat niet doen.
486
00:24:01,809 --> 00:24:04,194
Het spijt me, Janice. Ik kan dat gewoon niet doen.
487
00:24:04,820 --> 00:24:06,701
Janice!
488
00:24:07,714 --> 00:24:09,235
Janice!
489
00:24:11,826 --> 00:24:13,628
Patrick.
490
00:24:18,035 --> 00:24:19,542
Patrick?
491
00:24:22,941 --> 00:24:24,190
Patrick?
492
00:24:31,698 --> 00:24:32,918
Hij is niet hier.
493
00:24:33,843 --> 00:24:35,369
Wauw, dit is waar ...
494
00:24:35,399 --> 00:24:37,982
waar de grootste superheld
heeft hij altijd zijn huis gemaakt?
495
00:24:38,714 --> 00:24:40,038
Het is deprimerend.
496
00:24:40,291 --> 00:24:41,785
Op een rare manier snap ik het.
497
00:24:41,817 --> 00:24:43,491
- Werkelijk?
- Het lawaai.
498
00:24:43,532 --> 00:24:44,900
Het krijgt je na een tijdje.
499
00:24:44,935 --> 00:24:45,965
Van de stad?
500
00:24:45,993 --> 00:24:48,131
Nee, van de wereld.
501
00:24:48,164 --> 00:24:50,204
Super-hoorzitting. Het is nogal een bitch.
502
00:24:55,464 --> 00:24:58,011
Al deze tijdschriften zijn uit de jaren 80.
503
00:25:01,166 --> 00:25:03,589
- DINGEN VOOR PATRICK TE DOEN:
- Het is Janice's handschrift.
504
00:25:10,930 --> 00:25:12,179
Ze zorgde voor hem.
505
00:25:12,958 --> 00:25:14,266
Hij hield hem kalm.
506
00:25:14,296 --> 00:25:16,252
Hoe vond ze de tijd om dat te doen?
507
00:25:16,291 --> 00:25:17,359
Ik bedoel, ze had persoonlijke verschijningen.
508
00:25:17,393 --> 00:25:19,091
Ze vecht tegen gevechten
over de hele wereld.
509
00:25:19,136 --> 00:25:21,288
Hoe kwam ze hierheen?
om voor hem te zorgen?
510
00:25:21,328 --> 00:25:24,852
Nauwelijks een hop, skip en a
spring weg, zelfs voor Powers.
511
00:25:25,343 --> 00:25:27,283
Dingen die je doet voor liefde.
512
00:25:28,752 --> 00:25:30,285
Wat denk je, Walker?
513
00:25:31,209 --> 00:25:32,908
Ik denk dat ze het me had moeten vertellen.
514
00:25:34,274 --> 00:25:37,189
Weet je, ik had haar kunnen helpen.
515
00:25:37,797 --> 00:25:38,997
Hem geholpen.
516
00:25:39,043 --> 00:25:40,890
Wel, is dat zelfs mogelijk?
517
00:25:40,926 --> 00:25:42,163
Om hem te helpen, bedoel ik?
518
00:25:42,189 --> 00:25:45,699
Nou, ze deed het al 40 jaar.
519
00:25:50,014 --> 00:25:51,462
VLIEG HIER OP 4
520
00:25:51,463 --> 00:25:54,026
Ze kwam niet gewoon naar
hij kwam naar haar toe.
521
00:25:54,068 --> 00:25:55,600
Dat ziet er bekend uit.
522
00:25:59,801 --> 00:26:03,076
Ja. Het is de finale
aanpak van Griffith Park.
523
00:26:05,446 --> 00:26:08,319
Ja, zeker, oké.
524
00:26:18,728 --> 00:26:20,134
Wat, verdomme.
525
00:26:20,173 --> 00:26:21,715
Hoe heb je mijn adres ontvangen?
526
00:26:21,751 --> 00:26:24,124
Zoiets als privacy, weet je?
527
00:26:24,172 --> 00:26:26,169
Niet als het gaat om openbare veiligheid.
528
00:26:26,603 --> 00:26:27,728
Glantz ...
529
00:26:28,044 --> 00:26:29,537
Je tapt op mijn laatste zenuw.
530
00:26:29,572 --> 00:26:32,499
Ik moet je hebben om te krijgen
weg, voordat ik je weg krijg.
531
00:26:32,552 --> 00:26:36,287
Wat gebeurde er op Powers Division
tussen Morrison en SuperShock?
532
00:26:43,371 --> 00:26:45,359
Geen van je verdomde zaken.
533
00:26:45,808 --> 00:26:47,497
Ik weet het van SuperShock.
534
00:26:48,104 --> 00:26:49,951
Van de reservering, is het niet?
535
00:26:49,991 --> 00:26:52,008
We hebben mobiele telefoonbeelden van
SuperShock grijpt Rainbow
536
00:26:52,050 --> 00:26:53,416
vlak voor haar dood.
537
00:26:53,454 --> 00:26:57,022
In dat geval, ik heb je
het achterhouden van bewijs van een misdaad,
538
00:26:57,064 --> 00:26:59,673
Ik kan je reet naar de gevangenis slepen
tot je het omdraait.
539
00:26:59,717 --> 00:27:01,587
Ik probeer het gewoon te krijgen
naar de waarheid. Oke?
540
00:27:01,627 --> 00:27:03,485
Oh, geef me een pauze, Nicole.
541
00:27:03,523 --> 00:27:05,863
SuperShock terroriseert het
stad en divisie Powers
542
00:27:05,909 --> 00:27:08,080
heeft er geen verdomde
Weet je wat je moet doen?
543
00:27:08,121 --> 00:27:11,100
Jullie zijn geneukt en
nu is de wereld.
544
00:27:11,135 --> 00:27:11,955
Het is een goed verhaal.
545
00:27:11,986 --> 00:27:13,409
Het is een verdomde Pulitzer-prijs ...
546
00:27:28,395 --> 00:27:30,505
Oh nee, niet dit, niet nu, fuck.
547
00:27:31,745 --> 00:27:34,298
Dit is hetzelfde als kijken
door de garage van opa.
548
00:27:34,329 --> 00:27:36,705
Documentscans gaan terug tot de jaren 1940.
549
00:27:36,738 --> 00:27:37,670
Is er iets op SuperShock?
550
00:27:37,671 --> 00:27:38,983
Ja, tonnen.
551
00:27:39,015 --> 00:27:41,667
Triphammer gedocumenteerd
alles tot aan Caracas.
552
00:27:41,707 --> 00:27:44,325
Vrijwel hetzelfde met
Retro Girl tot haar dood.
553
00:27:45,784 --> 00:27:46,732
Oh man.
554
00:27:47,022 --> 00:27:48,093
Wat?
555
00:27:48,798 --> 00:27:50,340
Het is zijn persoonlijk dagboek.
556
00:27:51,923 --> 00:27:54,889
"Ik geloof niet echt
in eeuwige liefde,
557
00:27:54,936 --> 00:27:57,908
"maar als er een kandidaat was
het zou Janice zijn geweest.
558
00:27:57,950 --> 00:28:00,972
"Ze heeft me een goed gevoel gegeven
de eerste keer in mijn leven. "
559
00:28:02,563 --> 00:28:04,900
- Had dat niet moeten lezen.
- Nee.
560
00:28:06,093 --> 00:28:07,486
Oke.
561
00:28:07,520 --> 00:28:10,116
De naam Janice verscheen voor het eerst in 1985.
562
00:28:10,423 --> 00:28:11,478
Luisteren naar dit.
563
00:28:11,522 --> 00:28:13,812
"Voelt raar om haar Janice te noemen.
564
00:28:13,851 --> 00:28:15,811
"Misschien zal ik er ooit aan wennen.
565
00:28:15,845 --> 00:28:18,257
"Ze heeft me vandaag aan Diamond voorgesteld.
566
00:28:18,294 --> 00:28:20,197
"Verwaande klootzak.
567
00:28:20,739 --> 00:28:23,045
'Waarom ze hem opneemt, ik heb geen idee.'
568
00:28:24,131 --> 00:28:25,506
Maar hij was Diamond.
569
00:28:25,551 --> 00:28:27,163
Ja, geen shit.
570
00:28:27,193 --> 00:28:28,199
Hier is nog een invoer.
571
00:28:28,228 --> 00:28:30,438
'Janice heeft me vandaag serieus genomen.
572
00:28:30,480 --> 00:28:34,096
'Over wijn heeft ze me op een dag gewaarschuwd
misschien hebben we te maken met een Kracht
573
00:28:34,148 --> 00:28:37,457
"dat kan niet worden gevochten, kan niet worden gestopt.
574
00:28:37,502 --> 00:28:39,185
"Zelfs niet door haar.
575
00:28:39,212 --> 00:28:41,871
"Ze zag er echt angstig uit.
576
00:28:41,902 --> 00:28:43,884
"Nooit gedacht dat ik dat in haar zou zien."
577
00:28:44,506 --> 00:28:46,358
Man, ze had het over SuperShock.
578
00:28:46,393 --> 00:28:47,637
Ja.
579
00:28:48,879 --> 00:28:50,427
Heb je hem gevonden?
580
00:28:50,457 --> 00:28:51,492
Nee.
581
00:28:51,821 --> 00:28:53,693
Er is een kans dat we dat kunnen
vind hem in Griffith Park.
582
00:28:53,747 --> 00:28:55,063
Dus hoe stoppen we hem?
583
00:28:55,111 --> 00:28:56,470
Hoe deed Retro Girl het?
584
00:28:56,520 --> 00:28:59,955
Ze heeft zo lang voor hem gezorgd.
585
00:29:00,710 --> 00:29:03,453
Ik vraag me af of SuperShock
herinnert het zich zelfs ...
586
00:29:03,817 --> 00:29:05,292
Wel, hij is ...
587
00:29:05,962 --> 00:29:07,940
Hij is nu onze verantwoordelijkheid.
588
00:29:08,604 --> 00:29:09,907
Heb je een plan?
589
00:29:09,939 --> 00:29:12,679
Ik heb een paar ideeën.
590
00:29:13,170 --> 00:29:15,684
Meestal heb ik vertrouwen, hoop.
591
00:29:17,323 --> 00:29:19,420
Oh, dus, geen goed plan dan?
592
00:29:19,717 --> 00:29:25,620
Ik heb vertrouwen dat jullie kunnen zijn
betere helden dan ik was ... Am.
593
00:29:25,664 --> 00:29:28,469
Je weet waarom Janice dat niet deed
vertel me over Patrick?
594
00:29:28,511 --> 00:29:30,196
Omdat ze me beschermde.
595
00:29:30,891 --> 00:29:32,510
Ze wist dat 'Diamond' niet kon ...
596
00:29:32,563 --> 00:29:33,932
kon het niet aan.
597
00:29:35,195 --> 00:29:37,780
Trek die pak aan
alle verkeerde redenen,
598
00:29:38,389 --> 00:29:41,596
en ... ze kon me niet vertrouwen.
599
00:29:41,928 --> 00:29:43,398
Niet hiermee.
600
00:29:44,318 --> 00:29:47,852
Dus de vraag is ...
601
00:29:49,895 --> 00:29:51,995
Vertrouwen jullie me?
602
00:29:56,132 --> 00:29:57,893
Vertel ons gewoon wat we moeten doen.
603
00:30:12,778 --> 00:30:14,040
Hallo daar.
604
00:30:15,006 --> 00:30:16,574
Vind je het erg als ik binnenkom?
605
00:30:24,869 --> 00:30:26,793
Ik denk dat we een slechte start hebben gemaakt.
606
00:30:26,822 --> 00:30:28,159
Detective?
607
00:30:28,189 --> 00:30:29,990
Niet praten.
608
00:30:30,037 --> 00:30:31,855
Niet nodig om te praten.
609
00:30:41,866 --> 00:30:43,345
Oké, hier is het ding.
610
00:30:43,983 --> 00:30:46,338
Een heel belangrijk ding dat je moet weten.
611
00:30:47,641 --> 00:30:50,545
Ik heb de controle niet gehad
van mijn acties de laatste tijd.
612
00:30:51,247 --> 00:30:56,214
Shit raakt me gewoon, en,
wel, ik spring voordat ik kijk,
613
00:30:56,256 --> 00:30:57,425
je begrijpt?
614
00:30:58,247 --> 00:30:59,481
Ja.
615
00:31:01,904 --> 00:31:04,841
Je hebt de bijna vermoord
enige man waar ik ooit van heb gehouden.
616
00:31:06,408 --> 00:31:08,434
Dat is verdomd veel te zeggen.
617
00:31:09,172 --> 00:31:11,043
En je denkt dat ik je zou willen vermoorden.
618
00:31:12,335 --> 00:31:14,586
Als ik alleen maar wil doen, is je zoenen.
619
00:31:29,615 --> 00:31:31,562
Oh shit. Neuken!
620
00:31:52,911 --> 00:31:53,956
Shit.
621
00:31:54,557 --> 00:31:55,997
Waar is Diamond?
622
00:31:56,874 --> 00:31:59,563
Hij is hier nu niet.
623
00:32:03,125 --> 00:32:05,237
Waarom kijk je me zo bekend aan?
624
00:32:05,587 --> 00:32:08,198
Nou, je hebt mijn leven ooit gered.
625
00:32:08,584 --> 00:32:09,702
Laat je me gewoon Diamond bellen?
626
00:32:09,767 --> 00:32:11,504
Ik weet zeker dat hij het zou willen weten
je zoekt hem.
627
00:32:11,550 --> 00:32:13,197
Ja, natuurlijk, ga je gang.
628
00:32:13,233 --> 00:32:14,723
Geef hem een buzz.
629
00:32:18,472 --> 00:32:20,703
Ja, begrijp je, we kunnen het niet helpen.
630
00:32:21,108 --> 00:32:23,651
Kijk, dat is de trieste neukbeurt
veel van de machten.
631
00:32:24,709 --> 00:32:26,439
Het gaat je te gronde richten.
632
00:32:26,461 --> 00:32:28,137
Het gaat mijn ondergang worden.
633
00:32:28,177 --> 00:32:32,005
Ik probeerde het aan Janice uit te leggen
jaar en jaren en jaren geleden.
634
00:32:32,038 --> 00:32:35,094
Je hebt je Machten voorgoed gebruikt.
Je wilde mensen helpen.
635
00:32:35,134 --> 00:32:36,829
Ik weet dat allemaal niet.
636
00:32:36,869 --> 00:32:39,868
Feit, ik weet het ook niet
veel over alles tegenwoordig.
637
00:32:40,579 --> 00:32:41,513
Mijnheer SuperShock?
638
00:32:41,544 --> 00:32:43,668
Ik ... ik moet gaan.
639
00:32:44,140 --> 00:32:46,278
Ik herinner me net met wie ik je zag.
640
00:32:46,855 --> 00:32:49,043
Ja? Walker.
641
00:32:49,077 --> 00:32:50,404
Met Diamond?
642
00:32:50,440 --> 00:32:51,681
Nee.
643
00:32:51,713 --> 00:32:53,315
Nee, het was Morrison.
644
00:32:53,350 --> 00:32:54,089
Dat...
645
00:33:03,002 --> 00:33:05,486
Wat wat...
646
00:33:05,514 --> 00:33:07,087
Wat heb ik ... Het spijt me.
647
00:33:07,119 --> 00:33:08,514
Je komt in orde.
648
00:33:08,550 --> 00:33:10,038
Ik zal het terug plaatsen.
649
00:33:55,156 --> 00:33:57,011
Hé, vandaag geen foto's.
650
00:33:57,039 --> 00:33:58,834
Ik wacht op iemand.
651
00:33:59,878 --> 00:34:02,040
Is het in orde als wij
wacht hier bij jou?
652
00:34:02,827 --> 00:34:05,873
Weet je, Walt was het
breng zijn dochters hier.
653
00:34:06,879 --> 00:34:10,825
En op een dag vroeg hij me of hij het kon
maak een cartoon over mij.
654
00:34:11,456 --> 00:34:14,116
En ik zei, weet u, u
had al die kleine muis.
655
00:34:14,147 --> 00:34:16,087
Waar heb je me voor nodig?
656
00:34:17,197 --> 00:34:19,244
Je bent er al heel lang.
657
00:34:19,923 --> 00:34:21,664
Ja, te lang.
658
00:34:21,695 --> 00:34:23,228
Sommige mensen denken.
659
00:34:23,885 --> 00:34:25,498
Ik vooral.
660
00:34:25,529 --> 00:34:26,820
Je moet wel moe zijn.
661
00:34:27,582 --> 00:34:30,300
Schat, je hebt geen idee.
662
00:34:30,328 --> 00:34:31,887
Dat is waarom we hier zijn, mijnheer.
663
00:34:31,914 --> 00:34:33,132
Helpen.
664
00:34:34,725 --> 00:34:36,349
Hoe ga je dat doen?
665
00:34:37,391 --> 00:34:38,901
Wij zijn krachten.
666
00:34:40,972 --> 00:34:44,044
We kwamen om te zeggen dat je dat niet deed
moet nog meer vechten.
667
00:34:45,727 --> 00:34:48,128
We zijn klaar om op te halen
waar je was gebleven.
668
00:34:48,205 --> 00:34:49,540
Als je het ons toestaat.
669
00:34:53,833 --> 00:34:55,374
Hoe ga je jezelf noemen?
670
00:34:57,694 --> 00:34:59,333
Nieuwe eenheid.
671
00:35:05,441 --> 00:35:06,977
"Nieuwe eenheid."
672
00:35:07,990 --> 00:35:09,941
Kun je niet iets bedenken
een beetje origineler?
673
00:35:09,974 --> 00:35:11,982
We bedoelden het niet
niet respecteren, mijnheer.
674
00:35:12,016 --> 00:35:14,890
We wilden gewoon wat eren
de oorspronkelijke eenheid stond voor.
675
00:35:14,924 --> 00:35:16,222
Waar je voor stond.
676
00:35:16,701 --> 00:35:18,710
Wel, weet je, ik zal één ding zeggen.
677
00:35:19,645 --> 00:35:21,253
Je hebt veel moxie.
678
00:35:23,878 --> 00:35:25,406
Ik heb Hitler gedood.
679
00:35:26,803 --> 00:35:28,630
Met deze twee handen.
680
00:35:31,546 --> 00:35:35,178
Ik stond op de top van de berg Saint
Helens en stopte de lava stroomt
681
00:35:35,220 --> 00:35:38,398
tot die vulkaan zichzelf inslikte.
682
00:35:39,055 --> 00:35:42,393
Ik heb dingen gezien en dingen gedaan
683
00:35:42,421 --> 00:35:44,366
niemand van jullie zou zich ooit kunnen voorstellen.
684
00:35:45,130 --> 00:35:47,897
En je gaat zetten
op je vliegpakken
685
00:35:47,935 --> 00:35:49,718
en verander in superhelden ...
686
00:35:50,557 --> 00:35:52,494
We willen het proberen.
687
00:35:53,223 --> 00:35:55,667
Weet je, een kracht zijn,
688
00:35:55,694 --> 00:35:58,384
het zal je vernietigen, je van binnen opeten,
689
00:35:58,782 --> 00:36:02,334
beetje bij beetje, jij
begin van binnen te rotten,
690
00:36:02,962 --> 00:36:04,869
net zoals ik nu ben.
691
00:36:07,203 --> 00:36:10,277
De wereld is beter af
zonder bevoegdheden, vertrouw me.
692
00:36:11,838 --> 00:36:13,366
Zo...
693
00:36:13,870 --> 00:36:15,974
Ik denk dat je beter uit de weg gaat.
694
00:36:18,453 --> 00:36:19,494
Nee.
695
00:37:01,364 --> 00:37:02,288
Waarom, Janice?
696
00:37:02,337 --> 00:37:04,659
Stop met bellen met Janice.
697
00:37:17,787 --> 00:37:19,779
Stop, Janice!
698
00:37:20,244 --> 00:37:22,384
Ik zal het niet doen.
699
00:37:23,598 --> 00:37:27,443
Je bent niet slecht, je bent gewoon gebroken.
700
00:37:32,551 --> 00:37:34,439
Dat is genoeg, Patrick.
701
00:37:36,218 --> 00:37:38,523
Diamond, ik heb op je gewacht.
702
00:37:38,971 --> 00:37:40,588
Heeft Janice je gestuurd?
703
00:37:44,141 --> 00:37:45,596
Ja.
704
00:37:47,673 --> 00:37:49,517
Ja, Janice heeft me gestuurd.
705
00:37:51,501 --> 00:37:54,692
Ze zei sorry te zeggen
ze kon het niet redden.
706
00:37:55,269 --> 00:37:57,583
Ja, ik was aan het wachten en toen
deze kinderen kwamen opdagen
707
00:37:57,616 --> 00:37:58,779
en ik moest voor ze zorgen.
708
00:37:58,811 --> 00:37:59,974
Ik weet het?
709
00:38:00,003 --> 00:38:01,998
Jonge krachten neuken.
710
00:38:02,031 --> 00:38:04,453
Altijd proberen een te maken
naam voor zichzelf.
711
00:38:04,485 --> 00:38:05,947
Ja.
712
00:38:05,984 --> 00:38:09,466
Ze willen de beste hond bevechten en
ze denken dat ze alles weten.
713
00:38:09,501 --> 00:38:10,664
Zoals jij ooit.
714
00:38:10,694 --> 00:38:14,331
Ja, shit ... Dat zou je niet kunnen
leer mij iets, zou je?
715
00:38:14,809 --> 00:38:16,093
Ik was een arrogante klootzak.
716
00:38:16,124 --> 00:38:18,081
Ik denk dat je het goed hebt gedaan.
717
00:38:18,116 --> 00:38:19,381
Ja.
718
00:38:20,834 --> 00:38:23,421
Morrison heeft iets gedaan
met Janice, is het niet?
719
00:38:24,461 --> 00:38:25,733
Shit, man.
720
00:38:26,320 --> 00:38:28,693
Dit alles moet eindigen.
721
00:38:28,737 --> 00:38:30,803
Nee nee nee. Patrick!
722
00:38:30,840 --> 00:38:32,279
Patrick. Pat ...
723
00:38:32,310 --> 00:38:33,671
Nee nee.
724
00:38:34,651 --> 00:38:36,109
Patrick.
725
00:38:36,343 --> 00:38:37,593
Nee.
726
00:38:42,080 --> 00:38:43,171
Nee, Patrick.
727
00:38:43,202 --> 00:38:46,116
Er is geen andere keuze
zo lang als Morrison
728
00:38:46,160 --> 00:38:48,365
is op deze godverlaten aarde.
729
00:38:48,407 --> 00:38:50,246
De apen kunnen hem niet voor altijd verbergen.
730
00:38:50,282 --> 00:38:52,166
Ik heb geprobeerd een goede rentmeester te zijn.
731
00:38:52,198 --> 00:38:54,282
Ik kan ze niet tegen zichzelf beschermen.
732
00:38:54,323 --> 00:38:55,987
Ze verdienen allemaal om te sterven.
733
00:38:56,034 --> 00:38:57,654
Janice zou dit niet willen, man.
734
00:38:57,687 --> 00:38:59,863
Zij is dood. Janice is dood.
735
00:38:59,898 --> 00:39:01,252
De apen hebben haar vermoord.
736
00:39:01,279 --> 00:39:02,873
Ze hebben haar vermoord.
737
00:39:02,896 --> 00:39:04,322
Ze gaan allemaal dood.
738
00:39:04,364 --> 00:39:05,930
Ik heb haar vermoord!
739
00:39:09,859 --> 00:39:11,155
Ik ben geen Diamond.
740
00:39:11,193 --> 00:39:12,431
Ik ben Morrison.
741
00:39:12,466 --> 00:39:14,363
Ik ben hier de hele tijd geweest.
742
00:39:14,401 --> 00:39:18,325
Doen alsof je Diamond bent,
743
00:39:18,361 --> 00:39:21,197
dus ik zou in de buurt kunnen komen
iedereen waar je van houdt.
744
00:39:22,738 --> 00:39:25,584
Kijk, zo heb ik Cobalt Knight vermoord.
745
00:39:25,622 --> 00:39:27,877
En zo heb ik Retro Girl vermoord.
746
00:39:27,941 --> 00:39:29,250
Wat ga je doen?
747
00:39:29,561 --> 00:39:33,423
Hoe vaak heb je geprobeerd om
vermoord me, en kom ik altijd terug?
748
00:39:33,468 --> 00:39:34,984
Ik zal nooit...
749
00:39:35,392 --> 00:39:36,474
...ooit...
750
00:39:36,869 --> 00:39:38,776
stop met achter je aan te komen.
751
00:39:38,816 --> 00:39:43,089
De enige manier waarop dit eindigt
is wanneer we allebei dood zijn.
752
00:39:44,017 --> 00:39:45,190
Als dat ervoor nodig is.
753
00:39:45,223 --> 00:39:48,070
Wat ga je doen?
Vlieg ons beiden in de zon?
754
00:39:48,117 --> 00:39:49,572
Offer jezelf?
755
00:39:49,619 --> 00:39:52,149
We weten allebei dat je dat niet in je hebt.
756
00:39:52,187 --> 00:39:53,770
En dat deed je nooit.
757
00:39:54,086 --> 00:39:56,309
En je kunt me niet op een andere manier stoppen.
758
00:40:03,017 --> 00:40:05,587
Ik weet niet wat
Janice heeft je ooit gezien.
759
00:40:14,407 --> 00:40:18,860
Details komen nog steeds naar voren met betrekking tot
SuperShock's dodelijke rampage,
760
00:40:18,907 --> 00:40:20,612
maar de feiten zijn deze.
761
00:40:20,641 --> 00:40:23,517
JPL heeft SuperShock bevestigd
was de bron
762
00:40:23,552 --> 00:40:27,038
van de onnatuurlijke ramp
dat gebeurde eerder vandaag.
763
00:40:29,763 --> 00:40:35,554
Hij heeft Detective aangevallen en bijna vermoord
Deena Pilgrim of Powers Division.
764
00:40:35,613 --> 00:40:39,318
Haar partner, Detective Walker,
is vermist en verondersteld dood,
765
00:40:39,359 --> 00:40:41,874
ook bij de hand van SuperShock.
766
00:40:41,912 --> 00:40:45,797
En we anticiperen op het dodental
zal alleen maar blijven stijgen.
767
00:40:45,833 --> 00:40:49,201
Powers Division weigert nog steeds
commentaar op de mysterieuze dood
768
00:40:49,249 --> 00:40:54,781
van Morrison, het criminele meesterbrein,
ook bekend als "The Ghost".
769
00:40:55,799 --> 00:40:58,431
Retro Girl loog tegen ons.
770
00:40:58,878 --> 00:41:03,269
Onze grootste held was direct
verantwoordelijk voor het afdekken van moorden
771
00:41:03,340 --> 00:41:07,083
gepleegd door een ander
zogenaamde held, SuperShock.
772
00:41:07,128 --> 00:41:08,686
We vertrouwden Retro Girl.
773
00:41:08,722 --> 00:41:10,839
We vertrouwden haar om ons veilig te houden.
774
00:41:16,719 --> 00:41:18,083
Laat me duidelijk zijn.
775
00:41:18,113 --> 00:41:19,939
Krachten zijn gevaarlijk.
776
00:41:19,975 --> 00:41:23,148
Wat er ook wordt waargenomen
voordelen die de maatschappij kan oogsten,
777
00:41:23,188 --> 00:41:25,205
we zullen niets anders zaaien
onze eigen vernietiging
778
00:41:25,242 --> 00:41:26,720
als we ze weer vertrouwen.
779
00:41:26,743 --> 00:41:30,462
Dat is de reden waarom het Congres heeft
een noodsessie bijeengeroepen
780
00:41:30,507 --> 00:41:34,710
om anti-Powers van Senator Brown te brengen
wetgeving terug op de vloer.
781
00:41:34,754 --> 00:41:38,418
Een wetsvoorstel dat, indien aangenomen, zal werken
het gebruik van bevoegdheden illegaal maken.
782
00:41:38,459 --> 00:41:41,011
Deze wetgeving zal veranderen
de loop van de geschiedenis.
783
00:41:41,061 --> 00:41:42,880
Waarop ik dit alleen maar kan zeggen.
784
00:41:42,918 --> 00:41:44,542
Ze hebben mijn stem.
785
00:41:44,588 --> 00:41:47,368
De leeftijd van Powers is voorbij.
786
00:41:47,406 --> 00:41:50,652
Vanaf vandaag is Retro Girl echt dood.
787
00:41:50,692 --> 00:41:52,745
En in een wereld zonder helden,
788
00:41:53,286 --> 00:41:54,886
we moeten onszelf beschermen.
789
00:42:22,114 --> 00:42:23,530
Walker ...
790
00:42:25,644 --> 00:42:28,222
-HET IS NOG NIET OVER-
791
00:42:55,423 --> 00:42:57,311
Interessant, niet?
792
00:42:57,360 --> 00:42:59,806
Ze zijn allemaal interessant.
793
00:42:59,845 --> 00:43:01,420
Maar deze in het bijzonder, denk ik.
794
00:43:02,152 --> 00:43:04,740
Hoe lang observeer je hem al?
795
00:43:04,741 --> 00:43:06,100
Tien iteraties.
796
00:43:06,592 --> 00:43:09,340
Ik denk echt dat hij dat zou doen
een ideale kandidaat zijn.
797
00:43:09,341 --> 00:43:10,877
Misschien.
798
00:43:10,939 --> 00:43:14,266
Ik zal het ten volle benutten
raad voor verdere beoordeling.
799
00:43:14,323 --> 00:43:15,681
Natuurlijk.
800
00:43:15,720 --> 00:43:19,794
Zet hem ondertussen neer
door de niveau twee proeven.
801
00:43:19,795 --> 00:43:22,125
Laten we eens kijken waar hij echt van gemaakt is.
802
00:43:22,126 --> 00:43:23,611
Zoals je wenst.
803
00:43:28,257 --> 00:43:34,495
Gesynchroniseerd en gecorrigeerd door -robtor-
www.addic7ed.com
804
00:43:34,520 --> 00:43:40,783
Van TUSUBTITULO.com
805
00:43:40,833 --> 00:43:45,383
Reparatie en synchronisatie door
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.