All language subtitles for Powers s02e10 Lecy.eng-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,197 --> 00:00:16,687 Eerder bij Powers ... 2 00:00:16,745 --> 00:00:18,213 Waar ben je geweest? 3 00:00:18,256 --> 00:00:19,478 Bij Supershock's. 4 00:00:19,514 --> 00:00:20,649 Hij is zijn verstand kwijt. 5 00:00:20,693 --> 00:00:21,989 Hij is letterlijk gek. 6 00:00:22,038 --> 00:00:25,338 We hebben er zeven mogelijk Maakt lichamen die rechtvaardig hebben 7 00:00:25,376 --> 00:00:28,277 uit de lucht vallen dood rondom de stad. 8 00:00:28,322 --> 00:00:29,650 Fuck me. 9 00:00:29,684 --> 00:00:31,714 Kom op, Patrick. 10 00:00:31,749 --> 00:00:33,759 Ik weet dat je me kunt horen als je dat wilt. 11 00:00:33,810 --> 00:00:35,874 Waarom zou Supershock zijn? alle krachten te doden? 12 00:00:35,923 --> 00:00:36,912 Het is niet. 13 00:00:36,948 --> 00:00:38,092 Het is deze Morrison-maniak. 14 00:00:38,138 --> 00:00:39,953 Kutter zit in een coma vanwege die klootzak. 15 00:00:41,078 --> 00:00:42,653 Waar verstop je hem ?! 16 00:00:42,708 --> 00:00:44,431 Waarom verbergen je krachten Morrison ?! 17 00:00:44,591 --> 00:00:45,942 Waar is hij?! 18 00:00:45,968 --> 00:00:47,267 Hij probeerde me te vermoorden. 19 00:00:47,300 --> 00:00:49,143 Hij bleef me "Janice" noemen. 20 00:00:49,182 --> 00:00:51,604 Hebt u contact gehad? met een actieve kracht? 21 00:00:51,655 --> 00:00:53,279 Okee. Oproep verzending. 22 00:00:53,312 --> 00:00:55,022 Dit lichaam ... 23 00:00:55,056 --> 00:00:57,837 Elke kracht die we hebben contact met is, technisch gezien, 24 00:00:57,877 --> 00:01:00,859 als je erover nadenkt, een biologisch gevaar. 25 00:01:00,897 --> 00:01:02,997 We weten niet hoe dit omgeving is van invloed 26 00:01:03,038 --> 00:01:05,237 onze biologische machines. 27 00:01:05,300 --> 00:01:07,387 Supershock heeft de senator vermoord. 28 00:01:07,441 --> 00:01:11,420 Als een Macht op dit niveau neemt de wet in eigen handen, 29 00:01:12,796 --> 00:01:14,430 wat doen we verdomme? 30 00:01:14,776 --> 00:01:16,037 Laten we dit doen. Laten we hem stoppen. 31 00:01:16,113 --> 00:01:17,986 Ik zou graag helpen. 32 00:01:21,678 --> 00:01:25,508 Dus, hoe doden we het Kracht van het hoogste niveau ooit? 33 00:01:25,561 --> 00:01:27,184 We geven hem iets dat hij wil. 34 00:01:27,529 --> 00:01:29,470 Iedereen, ontmoet Morrison. 35 00:01:29,850 --> 00:01:32,328 Morrison, allemaal. 36 00:01:53,393 --> 00:01:57,750 SIBERIË 1968 37 00:02:29,845 --> 00:02:31,436 Drinken? 38 00:02:36,282 --> 00:02:37,947 Ik heb geen geld. 39 00:02:38,627 --> 00:02:40,584 Niet zoals je gekleed bent. 40 00:02:40,885 --> 00:02:43,182 Standaard goelag-probleem. 41 00:02:43,678 --> 00:02:44,715 Maak je geen zorgen. 42 00:02:45,443 --> 00:02:47,434 Het loont niet om je in te leveren. 43 00:03:06,928 --> 00:03:08,342 Naar vrijheid. 44 00:03:08,757 --> 00:03:10,095 Je hebt het verdient. 45 00:03:10,096 --> 00:03:11,203 NOSTROVIA. 46 00:03:17,299 --> 00:03:18,356 Waar ben ik? 47 00:03:18,357 --> 00:03:20,333 Het einde van de wereld, mijn vriend. 48 00:03:20,800 --> 00:03:22,217 En het jaar? 49 00:03:23,542 --> 00:03:25,461 Ben je een tijdje weggeweest? 50 00:03:26,825 --> 00:03:29,022 Beantwoord de vraag. 51 00:03:30,648 --> 00:03:32,450 Negentien achtenzestig. 52 00:03:39,082 --> 00:03:40,101 Powers ... 53 00:03:41,600 --> 00:03:43,273 Regeren ze nog steeds? 54 00:03:44,298 --> 00:03:47,964 Ze zijn overal. lijkt zoals meer elke dag opdagen. 55 00:03:49,435 --> 00:03:50,819 De grote is weg. 56 00:03:51,252 --> 00:03:52,444 Supershock? 57 00:03:53,836 --> 00:03:55,097 Hij is dood? 58 00:03:55,490 --> 00:03:56,732 Verdwenen. 59 00:03:57,059 --> 00:03:58,464 Wat is er gebeurd? 60 00:03:58,465 --> 00:04:03,523 Vorig jaar. Hij heeft eindelijk zijn wedstrijd ontmoet. 61 00:04:04,626 --> 00:04:06,169 Zijn match? 62 00:04:06,256 --> 00:04:09,491 Een monster genaamd ... 63 00:04:09,492 --> 00:04:10,997 Morrison. 64 00:04:21,388 --> 00:04:24,166 Waarom zou hij zichzelf gewoon aangeven? Hij deed niet eens een worsteling. 65 00:04:24,206 --> 00:04:25,355 Hij deed het niet. 66 00:04:25,627 --> 00:04:27,095 Kerel heeft zich net overgegeven. 67 00:04:27,676 --> 00:04:30,738 Die klootzak heeft overleefde zijn houdbaarheidsdatum. 68 00:04:30,784 --> 00:04:32,373 Kan ik je daar binnen vertrouwen? 69 00:04:32,834 --> 00:04:33,774 Zeker. 70 00:04:33,815 --> 00:04:35,309 Ik heb hem binnengebracht, is het niet? 71 00:04:35,743 --> 00:04:38,287 Je hebt mijn antwoord niet beantwoord vraag, rechercheur. 72 00:04:39,110 --> 00:04:42,378 Ja meneer. Ik wil het gewoon krijgen een bekentenis van hem, 73 00:04:42,992 --> 00:04:45,044 leg zijn ezel op ijs de rest van zijn zielige leven, 74 00:04:45,110 --> 00:04:47,361 en ga terug naar het vechten tegen het goede gevecht. 75 00:04:47,428 --> 00:04:48,618 Oke dan. 76 00:04:48,962 --> 00:04:51,513 Misschien is Morrison een sleutel op zijn minst uitzoeken 77 00:04:51,566 --> 00:04:53,298 waar is SuperShock in godsnaam. 78 00:04:53,752 --> 00:04:55,362 De klootzak overleeft SuperShock niet. 79 00:04:55,994 --> 00:04:56,935 Misschien. 80 00:04:56,965 --> 00:04:58,479 Maar het is een kans die ik bereid ben te nemen. 81 00:04:58,512 --> 00:05:00,504 - Commandant ... - Laten we het woord daar uitleggen. 82 00:05:00,558 --> 00:05:02,656 Praat met je reportervriend op PTB. 83 00:05:02,692 --> 00:05:05,303 Nicole Glantz. Vertel haar we hebben Morrison. 84 00:05:05,347 --> 00:05:06,954 Dat is geen goed idee. 85 00:05:07,606 --> 00:05:08,778 Fijn. 86 00:05:09,681 --> 00:05:11,370 Gary, krijg Fuller hier. 87 00:05:11,695 --> 00:05:12,642 Fuller? 88 00:05:13,467 --> 00:05:16,019 Kun je een minder bedenken opvallende Deep Throat? 89 00:05:16,064 --> 00:05:18,227 Ondertussen, haal wat jij kan uit Morrison. 90 00:05:18,279 --> 00:05:21,110 Biecht, aanwijzing, voorraadtips, wat dan ook. 91 00:05:21,160 --> 00:05:23,010 En houd hem uit je hoofd, pelgrim. 92 00:05:23,468 --> 00:05:26,456 Vergeet niet dat hij heeft gewerkt mensen voor decennia, misschien langer. 93 00:05:26,734 --> 00:05:28,020 Maak je geen zorgen. 94 00:05:28,194 --> 00:05:30,522 Ik heb een goed idee van hoe om te gaan met hem. 95 00:05:38,078 --> 00:05:47,645 Gesynchroniseerd en gecorrigeerd door -robtor- www.addic7ed.com 96 00:05:47,714 --> 00:05:56,929 Van TUSUBTITULO.com 97 00:06:08,970 --> 00:06:13,395 Terwijl de machten blijven sterven, vermoord en op straat vallen, 98 00:06:13,452 --> 00:06:16,305 de instelling belast met onderzoeken en stoppen 99 00:06:16,350 --> 00:06:20,188 deze moorden heeft, en Ik citeer: "Geen commentaar." 100 00:06:20,695 --> 00:06:22,820 Wat verstopt de Powers Division? 101 00:06:22,871 --> 00:06:26,387 Is het hun complete en uiterste onvermogen om het publiek veilig te houden? 102 00:06:26,777 --> 00:06:28,655 We willen antwoorden. 103 00:06:32,537 --> 00:06:34,682 Grote man, grote eetlust. 104 00:06:35,123 --> 00:06:36,769 Hé, ik vind het ook pittig. 105 00:06:36,799 --> 00:06:38,977 Ik verwachtte je niet. Zoals, eigenlijk jij. 106 00:06:39,023 --> 00:06:41,503 Ik dacht dat je dat zou doen stuur als een minion of zoiets. 107 00:06:41,564 --> 00:06:43,696 Iemand uit de Powers Divisie vertelt mijn assistent 108 00:06:43,755 --> 00:06:45,672 ze hebben een tip, ik ben een en al oor. 109 00:06:45,702 --> 00:06:46,837 Ze kunnen mijn naam niet gebruiken. 110 00:06:46,873 --> 00:06:49,313 Absoluut niet, Mr. "Naamloze bron." 111 00:06:49,361 --> 00:06:50,786 Je hebt mijn woord. 112 00:06:50,813 --> 00:06:51,892 Dus, wat is het verhaal? 113 00:06:51,932 --> 00:06:53,454 Je hebt iets aan de Powers-moorden? 114 00:06:53,488 --> 00:06:55,260 We hebben een verdachte in hechtenis. 115 00:06:55,291 --> 00:06:56,385 Wie? 116 00:06:57,335 --> 00:06:59,155 Oh kom op. Geen kip nu. 117 00:06:59,908 --> 00:07:02,643 Zijn naam is Morrison. 118 00:07:03,261 --> 00:07:04,425 The Morrison? 119 00:07:04,735 --> 00:07:05,800 SuperShock's aartsvijand. 120 00:07:05,836 --> 00:07:07,190 Maar hij is dood. 121 00:07:07,238 --> 00:07:10,027 Hij is al lang dood. 122 00:07:10,057 --> 00:07:11,024 Nee. 123 00:07:11,025 --> 00:07:12,266 Holy shit. 124 00:07:12,949 --> 00:07:14,673 Hij zit achter de moorden? 125 00:07:15,735 --> 00:07:17,080 Weet SuperShock het? 126 00:07:17,110 --> 00:07:18,607 Als hij dat deed, zou ik dan hier zijn? 127 00:07:18,649 --> 00:07:20,450 En Cross. Hij heeft dit begraven, of niet? 128 00:07:20,490 --> 00:07:21,424 Commandant Cross. 129 00:07:21,468 --> 00:07:23,437 Hij is bang voor SuperShock gaan alle burgerwacht. 130 00:07:23,493 --> 00:07:25,534 Ja. Morrison is een maniak. 131 00:07:25,589 --> 00:07:29,024 Totaal. En hij zit in Powers Divisie nu als een 132 00:07:29,025 --> 00:07:30,521 vos in een verdraaid kippenhok. 133 00:07:30,568 --> 00:07:32,432 Jazeker. Ja. 134 00:07:32,463 --> 00:07:33,924 Hé, bedankt. 135 00:07:34,500 --> 00:07:35,580 Dank je. 136 00:07:36,904 --> 00:07:38,795 Holy shit! 137 00:07:38,840 --> 00:07:41,314 James Bond. 138 00:07:44,213 --> 00:07:47,809 Detectives Pelgrim en Walker en hervat vragen 139 00:07:49,230 --> 00:07:51,450 van verdachte John Morrison. 140 00:07:53,749 --> 00:07:55,418 Dus jij bent de geest? 141 00:07:56,627 --> 00:07:58,738 Jij bent de vijand van SuperShock? 142 00:07:59,637 --> 00:08:04,034 Ik dacht dat je ... zou zijn Ik weet het niet, meer. 143 00:08:04,562 --> 00:08:07,201 Wat doe jij hier? Waarom ben je er vreedzaam mee ingegaan? 144 00:08:07,601 --> 00:08:08,542 Detective Pilgrim? 145 00:08:08,576 --> 00:08:12,146 Laten we zeggen dat ik dat niet ben de man die ik was. 146 00:08:12,601 --> 00:08:14,347 Stop met neuken, Morrison, wat betekent dat? 147 00:08:14,403 --> 00:08:16,145 Tijd, rechercheur. 148 00:08:16,856 --> 00:08:18,250 Kosmische afdruipplaat. 149 00:08:18,659 --> 00:08:21,553 Ze krijgt ons allemaal uiteindelijk, zelfs The Ghost. 150 00:08:22,356 --> 00:08:25,530 Sindsdien hebben mijn krachten gefaald, Ik heb geprobeerd een rustig leven te leiden. 151 00:08:26,253 --> 00:08:27,233 Een simpel leven. 152 00:08:27,869 --> 00:08:30,410 Ik heb veel moeite gedaan om controverse te voorkomen. 153 00:08:31,145 --> 00:08:33,138 - Je bent je krachten kwijtgeraakt ... - Dus een politieagent steken 154 00:08:33,195 --> 00:08:35,267 in het lef is jouw idee van een rustig leven? 155 00:08:35,315 --> 00:08:36,642 Dat was een fout. 156 00:08:37,258 --> 00:08:39,241 Een ernstige fout in het oordeel. 157 00:08:39,980 --> 00:08:41,455 Je collega heeft me verrast. 158 00:08:41,512 --> 00:08:43,302 Ja, ik wed dat hij dat deed. 159 00:08:43,353 --> 00:08:45,321 We hebben ook een verrassing voor je. 160 00:08:45,975 --> 00:08:46,930 Een verrassing? 161 00:08:46,931 --> 00:08:49,095 We hebben de pers enigszins verteld we verstoppen je hier, 162 00:08:49,154 --> 00:08:52,987 dus het is slechts een kwestie van tijd voordat SuperShock ontdekt. 163 00:08:53,042 --> 00:08:54,707 Waarom zou je zoiets doen? 164 00:08:54,744 --> 00:08:56,261 Ernstige fout in het oordeel. 165 00:08:56,299 --> 00:08:57,584 Of zoiets. 166 00:08:57,622 --> 00:08:59,294 Je stond erbij voorkant van de tegemoetkomende trein 167 00:08:59,349 --> 00:09:01,143 dat is SuperShock je hele leven lang. 168 00:09:01,215 --> 00:09:02,833 Je kunt ons niet de schuld geven als het je raakt. 169 00:09:02,865 --> 00:09:04,077 Dus ik ben een aas? 170 00:09:04,123 --> 00:09:05,171 Ja. 171 00:09:05,209 --> 00:09:07,124 Wat is er gebeurd? beschermen en dienen? 172 00:09:07,185 --> 00:09:10,527 We doen het van geval tot geval basis hier bij Powers Division. 173 00:09:14,202 --> 00:09:16,745 Ik hoop dat je het niet gaat laten jouw collega hier overtuigt 174 00:09:16,805 --> 00:09:18,328 om iets te doen waar je spijt van zult krijgen. 175 00:09:18,368 --> 00:09:20,626 Praat je tegen haar of tegen mij? 176 00:09:21,277 --> 00:09:23,941 Zie je, ik denk dat je verward bent het goede agent, slechte ding. 177 00:09:23,976 --> 00:09:27,412 Kijk, ik ben de goede agent en zij is ... 178 00:09:27,463 --> 00:09:32,309 Wel, Detective Pilgrim zou het gewoon doen vermoord je net als je praat. 179 00:09:32,367 --> 00:09:33,954 Je weet waarom? 180 00:09:35,897 --> 00:09:39,090 Omdat je het niet alleen deed steek haar collega neer, 181 00:09:39,892 --> 00:09:42,320 je viel gewelddadig aan de man van wie ze houdt. 182 00:09:46,035 --> 00:09:47,436 Wat wil je van me? 183 00:09:47,468 --> 00:09:48,841 Ik wil je hulp. 184 00:09:48,888 --> 00:09:51,573 Ja, dat ben je waarschijnlijk de laatste persoon leeft 185 00:09:51,622 --> 00:09:54,327 dat kent SuperShock evenals Janice. 186 00:09:54,367 --> 00:09:58,429 Hij gaf ons een hint of een aanwijzing, wat dan ook dat zou door tot hem doordringen 187 00:09:58,494 --> 00:10:03,082 om te voorkomen dat hij uit elkaar valt de stad, neuk de hele wereld, 188 00:10:03,145 --> 00:10:04,848 zou een grote hulp zijn. 189 00:10:04,890 --> 00:10:06,850 Dat is een lange bestelling. 190 00:10:06,881 --> 00:10:09,373 En eerlijk gezegd is dat niet zo tijd om je het hele verhaal te vertellen. 191 00:10:09,419 --> 00:10:10,697 Jij hebt tijd. 192 00:10:11,221 --> 00:10:12,257 Ik zal je de kop geven. 193 00:10:12,304 --> 00:10:13,286 Alstublieft. 194 00:10:13,315 --> 00:10:17,754 SuperShock is volledig, 100% 195 00:10:18,131 --> 00:10:19,763 hij is buiten zinnen. 196 00:10:19,824 --> 00:10:22,487 Als hij besluit te vernietigen de hele wereld, 197 00:10:22,543 --> 00:10:27,185 er is absoluut niets, en Ik bedoel niets, dat iemand van ons, 198 00:10:27,619 --> 00:10:30,666 levend vermogen of anderszins, kan het doen. 199 00:10:37,545 --> 00:10:38,965 Je ziet er zo goed uit. 200 00:10:39,524 --> 00:10:41,045 Ik zie eruit als een idioot. 201 00:10:41,608 --> 00:10:43,237 Je ziet er heldhaftig uit. 202 00:10:43,617 --> 00:10:45,397 Calista? Kan ik even met je praten? 203 00:10:45,697 --> 00:10:49,225 Eerlijk gezegd, ben je hier ooit aan gewend geraakt? 204 00:10:49,285 --> 00:10:51,063 Oh nee, dat is altijd het moeilijkste deel, 205 00:10:51,094 --> 00:10:52,910 is wennen aan de outfit. 206 00:10:54,164 --> 00:10:56,166 - Ja. - Niet zozeer voor mij. 207 00:10:56,841 --> 00:10:59,382 Dat komt omdat jij altijd wilde een kracht zijn. 208 00:10:59,899 --> 00:11:02,526 Welnu, jij bent nu ook een kracht. 209 00:11:04,561 --> 00:11:05,347 Hoe gaat het? 210 00:11:05,376 --> 00:11:06,510 Wat is er aan de hand? 211 00:11:06,899 --> 00:11:08,358 We voelen ons een beetje niet geraadpleegd. 212 00:11:08,407 --> 00:11:09,430 Waarover? 213 00:11:09,468 --> 00:11:11,072 Over hem om lid te worden van het team. 214 00:11:11,103 --> 00:11:13,405 - We hebben hierover gesproken. - En jij hebt een beslissing genomen. 215 00:11:13,406 --> 00:11:15,681 - We hebben hem nodig. - Hij wil niet binnen, Calista. 216 00:11:15,721 --> 00:11:18,225 Je dwingt hem en ons. 217 00:11:18,264 --> 00:11:19,239 Hij is niet getest. 218 00:11:19,279 --> 00:11:22,424 Ik zou zeggen dat hij het gewoon gaat doen laat hem vermoorden, maar wat dan? 219 00:11:22,489 --> 00:11:24,200 Wat is 'wat' is hij? gaat ons vermoorden. 220 00:11:24,247 --> 00:11:25,214 Nee, dat doe ik niet. 221 00:11:26,092 --> 00:11:27,220 Ze hebben gelijk. 222 00:11:27,485 --> 00:11:28,705 Dit is een slecht idee. 223 00:11:28,739 --> 00:11:29,847 Krispin, doe niet ... 224 00:11:29,891 --> 00:11:32,509 Eerlijk gezegd haat ik Powers. 225 00:11:33,332 --> 00:11:34,340 Ik haat jou. 226 00:11:35,011 --> 00:11:37,678 Het laatste wat ik wil is deel uitmaken van deze onzin. 227 00:11:40,212 --> 00:11:43,322 Retro Girl moet zeker hebben gewaarschuwd Jij hierover, rechercheur Walker. 228 00:11:44,979 --> 00:11:46,402 Heeft ze het je niet verteld? 229 00:11:46,450 --> 00:11:47,629 Ze heeft me genoeg verteld. 230 00:11:47,676 --> 00:11:49,220 Dan weet je van Caracas. 231 00:11:49,980 --> 00:11:51,355 Ik weet van de aardbeving. 232 00:11:51,419 --> 00:11:53,421 Het was geen aardbeving, rechercheur. 233 00:11:54,205 --> 00:11:55,690 Het was SuperShock. 234 00:11:55,738 --> 00:11:57,591 Oh, fuck je zegt. 235 00:11:57,628 --> 00:11:59,503 Ze hebben het goed afgedekt. 236 00:11:59,553 --> 00:12:01,292 Nou, Janice deed het. 237 00:12:01,623 --> 00:12:04,589 Man, die vrouw wist het hoe je een verhaal kunt draaien. 238 00:12:05,233 --> 00:12:08,604 Duizenden en duizenden van onschuldige mensen 239 00:12:08,651 --> 00:12:12,231 gedood door toedoen van een uit de hand gelopen monster, 240 00:12:12,288 --> 00:12:15,595 en de wereld gelooft het was een natuurramp. 241 00:12:16,350 --> 00:12:18,047 En de kers op de top 242 00:12:18,086 --> 00:12:20,212 is dat een dankbaar publiek overtuigd 243 00:12:20,243 --> 00:12:23,237 die SuperShock, Retro Girl, 244 00:12:23,608 --> 00:12:27,764 en die arme duivel Cobalt Knight kwam te hulp. 245 00:12:28,148 --> 00:12:30,132 Mijn God! 246 00:12:30,991 --> 00:12:31,872 Genie. 247 00:12:31,923 --> 00:12:33,954 Dus je had er niets mee te maken? 248 00:12:34,006 --> 00:12:35,572 Ik was wegrot in een Goelag. 249 00:12:35,959 --> 00:12:37,717 Zet daar door Chroesjtsjov zelf. 250 00:12:38,228 --> 00:12:40,888 Zelfs als ik het wilde mixen samen met Patrick, 251 00:12:40,940 --> 00:12:42,728 mijn krachten begonnen af ​​te nemen. 252 00:12:42,771 --> 00:12:44,907 Je weet dat Patrick denkt je bent verantwoordelijk voor ongeveer 253 00:12:44,976 --> 00:12:49,637 elk chaotisch ding dat is gebeurd in de wereld sinds eeuwig. 254 00:12:49,712 --> 00:12:51,883 Nou, ik kan niet ontkennen dat we dat wel hadden best het spel van kat-en-muis 255 00:12:51,940 --> 00:12:54,698 een tijdje gaan, maar Dat was lang geleden. 256 00:12:54,748 --> 00:12:55,844 En sinds toen? 257 00:12:55,868 --> 00:12:57,517 Sindsdien? Goed, laten we even kijken. 258 00:12:58,210 --> 00:13:00,655 Ik lees de krant. 259 00:13:00,703 --> 00:13:03,380 Ik dronk rode wijn. ik is lid geworden van een bowlingcompetitie. 260 00:13:04,132 --> 00:13:06,196 Ik opende een platenwinkel. 261 00:13:07,297 --> 00:13:09,596 Altijd een passie voor muziek gehad. 262 00:13:10,089 --> 00:13:13,258 Oh, en ik maakte een punt 263 00:13:13,295 --> 00:13:16,217 van ver weg blijven van alles te maken met Powers. 264 00:13:16,254 --> 00:13:17,549 Laten we zeggen dat ik je geloof. 265 00:13:18,186 --> 00:13:21,338 Hoe zit het met SuperShock, waar is hij al 40 jaar lid? 266 00:13:21,392 --> 00:13:23,900 Nou, ik kan me alleen dat Retro Girl voorstellen 267 00:13:23,938 --> 00:13:25,907 moet hem overtuigd hebben om met pensioen te gaan. 268 00:13:25,951 --> 00:13:28,421 Hield hem en zijn waanzin buiten het publieke zicht. 269 00:13:28,458 --> 00:13:31,453 Hield hem beschermd en geïsoleerd, en daarbij 270 00:13:31,889 --> 00:13:33,661 beschermde de wereld tegen hem. 271 00:13:34,490 --> 00:13:36,768 Toen ik hoorde dat ze het had gedaan vermoord, nou, 272 00:13:37,420 --> 00:13:40,379 Ik wist dat het gewoon een kwestie van tijd was tot de tikkende tijdbom 273 00:13:40,446 --> 00:13:42,340 dat wil zeggen dat SuperShock zou afgaan. 274 00:13:46,195 --> 00:13:47,718 Als we het over de duivel hebben. 275 00:13:47,755 --> 00:13:49,335 Ik wil Morrison. 276 00:13:50,583 --> 00:13:51,833 Aan de kant. 277 00:13:52,410 --> 00:13:54,422 Ik wil nu Morrison! 278 00:13:54,778 --> 00:13:56,276 Hoor je me? 279 00:13:56,307 --> 00:13:57,986 Patrick, zet hem neer. 280 00:14:08,173 --> 00:14:09,428 Ik wil Morrison. 281 00:14:09,974 --> 00:14:11,635 Hier en nu. 282 00:14:11,688 --> 00:14:13,763 Ik ben bang dat ik dat niet kan, Patrick. 283 00:14:14,270 --> 00:14:15,703 Hij is de onze nu, zie ... 284 00:14:15,739 --> 00:14:16,762 Ga uit mijn weg, Diamond. 285 00:14:16,795 --> 00:14:18,413 Denk ... oké? 286 00:14:19,461 --> 00:14:20,392 Het is voorbij. 287 00:14:20,427 --> 00:14:22,108 Het is voorbij als hij dood is! 288 00:14:22,978 --> 00:14:25,076 Ik wacht hier al 50 jaar op. 289 00:14:25,417 --> 00:14:26,955 Het is voorbij als hij dood is. 290 00:14:27,647 --> 00:14:29,234 Ga uit mijn weg. 291 00:14:29,618 --> 00:14:31,378 Janice zou dit niet willen. 292 00:14:31,632 --> 00:14:32,939 Janice ... 293 00:14:33,981 --> 00:14:36,401 Daar weet ze alles van. Zij was daar. 294 00:14:36,433 --> 00:14:37,701 Ze staat aan mijn kant. 295 00:14:37,737 --> 00:14:39,069 Ze heeft alles gezien. 296 00:14:39,844 --> 00:14:42,947 Ze weet precies waarom dit moet gebeuren. 297 00:14:45,003 --> 00:14:46,561 Janice! 298 00:14:47,255 --> 00:14:48,222 Janice! 299 00:14:48,258 --> 00:14:51,661 Patrick, Janice is weg. 300 00:14:52,116 --> 00:14:53,700 Ik ga het je nog een keer vertellen, ga uit mijn weg. 301 00:14:54,105 --> 00:14:55,611 Ze is dood, oké. 302 00:14:55,654 --> 00:14:57,912 Je weet dat het waar is, Patrick. 303 00:14:57,945 --> 00:14:59,674 - Je moet het weten. - Nee. 304 00:14:59,723 --> 00:15:01,136 Ze is weg. 305 00:15:02,523 --> 00:15:03,968 Het spijt me, man. 306 00:15:05,012 --> 00:15:06,468 Nee. 307 00:15:06,510 --> 00:15:08,576 Nee nee nee. 308 00:15:08,606 --> 00:15:09,879 Nee! 309 00:15:09,904 --> 00:15:11,688 Nee! 310 00:15:19,502 --> 00:15:20,831 Wat de hel? 311 00:15:20,875 --> 00:15:22,495 SuperShock. 312 00:15:31,029 --> 00:15:32,546 Patrick. 313 00:15:52,994 --> 00:15:54,246 Morrison heeft haar vermoord. 314 00:15:54,269 --> 00:15:55,794 Hij heeft haar vermoord. 315 00:15:56,748 --> 00:15:58,705 Hij heeft haar vermoord, verdomme! 316 00:15:58,733 --> 00:16:00,425 Patrick, luister naar me. 317 00:16:03,735 --> 00:16:05,800 We hebben de moordenaar van Janice gepakt. 318 00:16:06,338 --> 00:16:07,678 En het was niet Morrison. 319 00:16:07,722 --> 00:16:09,611 Waarom lieg je steeds tegen me, Diamond? 320 00:16:09,640 --> 00:16:10,953 Mijnheer, mijnheer. 321 00:16:11,418 --> 00:16:13,290 Herinner je je de crisis in Cuba? 322 00:16:13,329 --> 00:16:15,779 1963, natuurlijk herinner ik het me. 323 00:16:15,825 --> 00:16:17,177 Wie ben je verdomme ?! 324 00:16:17,212 --> 00:16:19,285 Commandant Emile Cross, LAPD. 325 00:16:19,339 --> 00:16:20,982 En een grote bewonderaar van jou. 326 00:16:21,019 --> 00:16:24,210 Mijn grootvader was in de Navy, hij was in de blokkade. 327 00:16:24,250 --> 00:16:27,478 Het zou de Eerste Wereldoorlog worden III, en je stopte ermee. 328 00:16:27,529 --> 00:16:30,202 Je hebt zijn leven gered, wat betekende dat ik de mijne moest leven, 329 00:16:30,247 --> 00:16:31,937 en creëer dit allemaal. 330 00:16:31,975 --> 00:16:35,076 En alles wat we doen is vangen en de mensen straffen 331 00:16:35,115 --> 00:16:37,066 dat je je leven hebt doorgebracht met jagen. 332 00:16:37,104 --> 00:16:39,026 U hoeft het dus niet meer te doen. 333 00:16:39,556 --> 00:16:40,528 Het is goed. 334 00:16:40,925 --> 00:16:42,128 We hebben het. 335 00:16:43,763 --> 00:16:45,608 En zij hebben mij. 336 00:16:56,487 --> 00:16:59,061 Tulsa, Oklahoma. Een manier. 337 00:16:59,097 --> 00:17:00,882 Dat is $ 78,23. 338 00:17:00,908 --> 00:17:02,257 Wat doe je? 339 00:17:03,160 --> 00:17:04,370 Ik ga ervandoor. 340 00:17:04,863 --> 00:17:06,137 Hoe heb je me gevonden? 341 00:17:06,660 --> 00:17:07,978 Ik kon je stem horen. 342 00:17:08,306 --> 00:17:09,642 Powers. 343 00:17:10,148 --> 00:17:11,282 Waarom Tulsa? 344 00:17:11,666 --> 00:17:12,795 Mijn grootouders... 345 00:17:12,856 --> 00:17:14,903 Weet je, dat doet het niet Wat, je kunt niet gaan. 346 00:17:14,945 --> 00:17:16,081 Ik kan en ik ben. 347 00:17:16,543 --> 00:17:18,097 Wel, we hebben je nodig. 348 00:17:18,621 --> 00:17:20,009 Misschien wel. Dat doen ze niet. 349 00:17:20,693 --> 00:17:23,009 De wereld heeft jou nodig, Krispin. 350 00:17:23,045 --> 00:17:24,455 SuperShock is van de rails 351 00:17:24,484 --> 00:17:26,740 en jij bent de enige dat zou hem kunnen overleven. 352 00:17:28,142 --> 00:17:30,723 Je wilt dat ik SuperShock neem. 353 00:17:32,679 --> 00:17:34,662 Ik wil dat je ons helpt. 354 00:17:36,165 --> 00:17:37,976 Nadat hij me heeft vermoord, zal hij je vermoorden. 355 00:17:38,005 --> 00:17:39,459 Uw ticket, mijnheer. 356 00:17:41,572 --> 00:17:43,834 Dan word ik wakker en ben je weg. 357 00:17:44,627 --> 00:17:46,305 En je komt niet terug. 358 00:17:47,470 --> 00:17:51,634 Je kende me voor alles dit, voordat ik krachten had. 359 00:17:52,270 --> 00:17:55,441 En ik weet dat je iedereen bent kwijtgeraakt je houdt van hen, 360 00:17:55,479 --> 00:17:57,449 en, ja, misschien zal ik de volgende zijn, 361 00:17:58,133 --> 00:18:00,601 maar nu, met alles dat gebeurt, 362 00:18:01,012 --> 00:18:02,417 Ik heb je hier nodig. 363 00:18:19,381 --> 00:18:21,088 Nee. Luister, hé. 364 00:18:21,129 --> 00:18:23,166 Als je hem doodt, niets gaat veranderen. 365 00:18:23,204 --> 00:18:24,393 Hij heeft Janice vermoord. 366 00:18:24,429 --> 00:18:25,444 Hij heeft Bailey vermoord. 367 00:18:25,478 --> 00:18:26,942 Hij vermoordt de machten. 368 00:18:27,406 --> 00:18:29,621 Hij is niets anders dan een vernietiger. 369 00:18:33,018 --> 00:18:34,974 Janice schreef een brief. 370 00:18:35,999 --> 00:18:38,046 Het was in de kluis van senator Brown. 371 00:18:38,544 --> 00:18:40,636 Maar je nam die brief, Patrick. 372 00:18:41,307 --> 00:18:42,848 Je nam het nadat je hem doodde. 373 00:18:42,883 --> 00:18:44,369 Je hebt de Cobalt Knight gedood. 374 00:18:44,406 --> 00:18:45,503 Het was Morrison. 375 00:18:45,539 --> 00:18:48,270 Krachten sterven aan je hand. 376 00:18:50,622 --> 00:18:52,584 Caracas was jij. 377 00:18:52,628 --> 00:18:53,803 - Het was geen aardbeving ... - Cuba. 378 00:18:53,841 --> 00:18:55,961 Cuba was mijn laatste hoera. 379 00:18:57,158 --> 00:18:59,161 De jouwe ook, blijkt. 380 00:19:00,288 --> 00:19:01,994 Mijn krachten hadden gefaald. 381 00:19:02,727 --> 00:19:03,858 Ik rende. 382 00:19:04,490 --> 00:19:06,489 Maar de Russen haalden me in. 383 00:19:07,040 --> 00:19:08,706 En ze hebben me gestraft. 384 00:19:09,606 --> 00:19:12,123 En je weet wat ik dacht over de hele tijd? 385 00:19:12,166 --> 00:19:14,033 Ik dacht aan je, Patrick. 386 00:19:14,981 --> 00:19:17,073 Net zoals je aan mij hebt gedacht. 387 00:19:17,599 --> 00:19:20,369 We hebben elkaar in leven gehouden, jij en ik. 388 00:19:21,450 --> 00:19:22,881 Je hebt me nodig. 389 00:19:27,093 --> 00:19:28,833 Jij bent niet eens hem. 390 00:19:29,543 --> 00:19:32,497 Je lijkt op hem. U soort geluid zoals hij. 391 00:19:34,929 --> 00:19:36,848 Maar je bent geen vernietiger. 392 00:19:39,671 --> 00:19:40,832 Er is geen chaos in je. 393 00:19:40,868 --> 00:19:42,138 Patrick. 394 00:19:42,997 --> 00:19:44,753 Ik heb je gemaakt. 395 00:19:45,743 --> 00:19:47,689 In een bos in Frankrijk. 396 00:19:48,107 --> 00:19:49,481 Weet je het niet meer? 397 00:19:50,326 --> 00:19:52,009 Janice heeft me gemaakt. 398 00:19:52,636 --> 00:19:54,369 Heeft me gemaakt zoals ik ben. 399 00:19:54,714 --> 00:19:57,025 Ik heb je nog nooit in mijn leven gezien. 400 00:20:01,980 --> 00:20:03,010 Nee! 401 00:20:28,978 --> 00:20:30,482 Gaat het? 402 00:20:30,518 --> 00:20:31,845 Dit is rotzooi. 403 00:20:32,104 --> 00:20:34,543 - Welkom terug. - Hoi. 404 00:20:37,616 --> 00:20:40,334 Dit is beter dan wat dan ook Ik had ooit op kunnen hopen. 405 00:20:40,368 --> 00:20:43,129 We hebben hier nog steeds een tekort aan antwoorden op het hoofdkantoor van Powers Division, 406 00:20:43,170 --> 00:20:45,791 maar het ziet eruit alsof er geweest is een soort confrontatie 407 00:20:45,838 --> 00:20:48,102 tussen SuperShock en de autoriteiten binnen. 408 00:20:48,132 --> 00:20:50,153 Nee, dat snappen we Terry, wat ik vraag is 409 00:20:50,184 --> 00:20:53,038 heb je enig teken van Morrison gezien deel uitmaken van deze situatie? 410 00:20:53,085 --> 00:20:55,667 Het is Terrence, Nicole en nee, dus ver is er geen bevestiging 411 00:20:55,702 --> 00:20:57,839 van je aantijgingen van SuperShock's aartsvijand ... 412 00:20:57,876 --> 00:20:59,456 Het zijn niet mijn beweringen, Terrence 413 00:20:59,494 --> 00:21:01,720 het is mijn sterke overtuiging dat Morrison daar is, 414 00:21:01,761 --> 00:21:03,536 gearresteerd voor de moorden op Powers 415 00:21:03,575 --> 00:21:06,466 en dat doel van SuperShock er was om scores te regelen. 416 00:21:06,501 --> 00:21:09,240 Nou, als er scores zijn Ik ben er niet van op de hoogte. 417 00:21:09,284 --> 00:21:11,672 Maar zodra ik ben, ben je dat de eerste die erover wist. 418 00:21:11,707 --> 00:21:12,979 Terug naar jou in de studio. 419 00:21:13,015 --> 00:21:14,407 Bedankt, Terry. 420 00:21:14,454 --> 00:21:16,549 PTB zal dit verhaal blijven volgen 421 00:21:16,593 --> 00:21:19,050 en als we er nog meer krijgen informatie over het incident, 422 00:21:19,094 --> 00:21:20,382 Ik zal het je brengen. 423 00:21:21,859 --> 00:21:24,612 Wauw! Dat was spectaculair. 424 00:21:24,641 --> 00:21:26,284 Wat dacht je precies ?! 425 00:21:26,320 --> 00:21:27,401 We deden ons werk! 426 00:21:27,436 --> 00:21:29,059 Werkelijk? Wat was precies het plan? 427 00:21:29,099 --> 00:21:31,508 Cirkel omhoog, laat hem doden jij één door er een te neuken? 428 00:21:31,568 --> 00:21:32,503 Het is SuperShock. 429 00:21:32,552 --> 00:21:33,818 Level 10 Power. 430 00:21:33,854 --> 00:21:37,701 Tankbrand, clusterbommen, ICBM's, niets maakt zelfs maar een deuk. 431 00:21:37,741 --> 00:21:40,273 Hel, zelfs onze krachten gecombineerd hij is niet in onze competitie. 432 00:21:40,314 --> 00:21:41,359 Denk je niet dat we dat weten? 433 00:21:41,411 --> 00:21:42,559 Misschien ben je het vergeten. 434 00:21:42,582 --> 00:21:45,360 We kunnen hem niet verslaan, Walker, oke, we snappen het. 435 00:21:46,012 --> 00:21:47,659 Ik heb dat nooit gezegd. 436 00:21:47,705 --> 00:21:49,040 Oke? Ik heb dat nooit gezegd, 437 00:21:49,075 --> 00:21:51,525 maar je slaat SuperShock niet 438 00:21:51,569 --> 00:21:52,970 door hem te overmeesteren. 439 00:21:53,005 --> 00:21:54,344 Hoe doen we het dan? 440 00:21:54,383 --> 00:21:56,863 Calista, ik wil dat je vliegt me naar de hut van SuperShock, 441 00:21:56,903 --> 00:22:00,722 en we zoeken uit hoe Janice bleef hij heeft al die jaren onschadelijk gemaakt. 442 00:22:00,761 --> 00:22:03,933 En dan proberen we het onschadelijk maken hem op dezelfde manier. 443 00:22:04,464 --> 00:22:05,990 En als hij daar is? 444 00:22:06,038 --> 00:22:08,090 Praat langzaam, ren snel. 445 00:22:08,686 --> 00:22:09,337 Laten we gaan. 446 00:22:09,367 --> 00:22:11,050 Ik moet gaan. Voor het geval dat hij moet weer optreden. 447 00:22:11,092 --> 00:22:12,885 Nee. Je bent al genoeg gestorven. 448 00:22:12,928 --> 00:22:13,624 Ik zal gaan. 449 00:22:13,653 --> 00:22:16,701 Als de dingen naar het zuiden gaan, kan ik ons ​​beschermen lang genoeg om Walker daar weg te halen. 450 00:22:16,743 --> 00:22:17,953 Doe niets stoms. 451 00:22:18,000 --> 00:22:19,518 Wanneer is dat ooit gebeurd? 452 00:22:19,895 --> 00:22:21,567 Jij, lover boy. 453 00:22:21,602 --> 00:22:23,012 Je moet bij Triphammer zijn. 454 00:22:23,064 --> 00:22:26,370 We hebben alles nodig wat je kunt vind op Retro Girl sinds 1967. 455 00:22:26,427 --> 00:22:27,797 Triphammer was een onderdeel van Powers United. 456 00:22:27,846 --> 00:22:30,103 Misschien heeft hij iets opgemerkt, iets verbonden met Retro Girl, 457 00:22:30,152 --> 00:22:31,494 SuperShock stil houden. 458 00:22:31,529 --> 00:22:33,509 Begrepen. Kom je met ons mee? 459 00:22:33,541 --> 00:22:36,026 Nee. Nee, ik moet iemand zien. 460 00:22:36,629 --> 00:22:37,988 Voordat het te laat is. 461 00:22:39,533 --> 00:22:41,339 Je kunt me niet voor de gek houden. 462 00:22:42,294 --> 00:22:44,529 Omdat ik precies weet wat je doet. 463 00:22:44,566 --> 00:22:46,292 Ik beheers je. 464 00:22:46,330 --> 00:22:50,179 Ik heb gecontroleerd jij je hele leven. 465 00:22:51,347 --> 00:22:53,947 Ik ben degene die aan de touwtjes trekt. 466 00:22:57,917 --> 00:22:59,815 Maar nu niet meer. 467 00:22:59,847 --> 00:23:01,610 Voor altijd, Patrick. 468 00:23:02,288 --> 00:23:05,387 Vanaf het moment dat je je kende waren anders, ik was daar. 469 00:23:06,221 --> 00:23:08,418 Je vertellen om het gewoon te laten gaan. 470 00:23:08,719 --> 00:23:11,128 Laat al die kracht in je los. 471 00:23:11,547 --> 00:23:15,023 Breng alle problemen binnen de wereld, alle pijn 472 00:23:15,071 --> 00:23:18,066 en lijden tot een einde. 473 00:23:18,666 --> 00:23:20,383 Je kan dat doen. 474 00:23:20,438 --> 00:23:23,388 Er is gewoon wat moed voor nodig. 475 00:23:26,815 --> 00:23:29,033 Het enige dat je wilt is vernietiging. 476 00:23:29,781 --> 00:23:31,770 Ik wil alleen vrede. 477 00:23:32,659 --> 00:23:34,267 Jij ook. 478 00:23:34,668 --> 00:23:36,855 En je kunt dat laten gebeuren, Patrick. 479 00:23:36,885 --> 00:23:38,697 Beëindig al dit verdriet. 480 00:23:38,726 --> 00:23:40,673 Al dit verdriet. 481 00:23:41,309 --> 00:23:43,129 Sluit het gewoon. 482 00:23:43,817 --> 00:23:50,265 Scheur het hart van de wereld eruit en kijk gewoon hoe het sterft. 483 00:23:50,806 --> 00:23:53,209 Red jezelf. 484 00:23:56,509 --> 00:23:58,433 Dat kan ik niet doen, Janice. 485 00:23:59,214 --> 00:24:00,850 Ik kan dat niet doen. 486 00:24:01,809 --> 00:24:04,194 Het spijt me, Janice. Ik kan dat gewoon niet doen. 487 00:24:04,820 --> 00:24:06,701 Janice! 488 00:24:07,714 --> 00:24:09,235 Janice! 489 00:24:11,826 --> 00:24:13,628 Patrick. 490 00:24:18,035 --> 00:24:19,542 Patrick? 491 00:24:22,941 --> 00:24:24,190 Patrick? 492 00:24:31,698 --> 00:24:32,918 Hij is niet hier. 493 00:24:33,843 --> 00:24:35,369 Wauw, dit is waar ... 494 00:24:35,399 --> 00:24:37,982 waar de grootste superheld heeft hij altijd zijn huis gemaakt? 495 00:24:38,714 --> 00:24:40,038 Het is deprimerend. 496 00:24:40,291 --> 00:24:41,785 Op een rare manier snap ik het. 497 00:24:41,817 --> 00:24:43,491 - Werkelijk? - Het lawaai. 498 00:24:43,532 --> 00:24:44,900 Het krijgt je na een tijdje. 499 00:24:44,935 --> 00:24:45,965 Van de stad? 500 00:24:45,993 --> 00:24:48,131 Nee, van de wereld. 501 00:24:48,164 --> 00:24:50,204 Super-hoorzitting. Het is nogal een bitch. 502 00:24:55,464 --> 00:24:58,011 Al deze tijdschriften zijn uit de jaren 80. 503 00:25:01,166 --> 00:25:03,589 - DINGEN VOOR PATRICK TE DOEN: - Het is Janice's handschrift. 504 00:25:10,930 --> 00:25:12,179 Ze zorgde voor hem. 505 00:25:12,958 --> 00:25:14,266 Hij hield hem kalm. 506 00:25:14,296 --> 00:25:16,252 Hoe vond ze de tijd om dat te doen? 507 00:25:16,291 --> 00:25:17,359 Ik bedoel, ze had persoonlijke verschijningen. 508 00:25:17,393 --> 00:25:19,091 Ze vecht tegen gevechten over de hele wereld. 509 00:25:19,136 --> 00:25:21,288 Hoe kwam ze hierheen? om voor hem te zorgen? 510 00:25:21,328 --> 00:25:24,852 Nauwelijks een hop, skip en a spring weg, zelfs voor Powers. 511 00:25:25,343 --> 00:25:27,283 Dingen die je doet voor liefde. 512 00:25:28,752 --> 00:25:30,285 Wat denk je, Walker? 513 00:25:31,209 --> 00:25:32,908 Ik denk dat ze het me had moeten vertellen. 514 00:25:34,274 --> 00:25:37,189 Weet je, ik had haar kunnen helpen. 515 00:25:37,797 --> 00:25:38,997 Hem geholpen. 516 00:25:39,043 --> 00:25:40,890 Wel, is dat zelfs mogelijk? 517 00:25:40,926 --> 00:25:42,163 Om hem te helpen, bedoel ik? 518 00:25:42,189 --> 00:25:45,699 Nou, ze deed het al 40 jaar. 519 00:25:50,014 --> 00:25:51,462 VLIEG HIER OP 4 520 00:25:51,463 --> 00:25:54,026 Ze kwam niet gewoon naar hij kwam naar haar toe. 521 00:25:54,068 --> 00:25:55,600 Dat ziet er bekend uit. 522 00:25:59,801 --> 00:26:03,076 Ja. Het is de finale aanpak van Griffith Park. 523 00:26:05,446 --> 00:26:08,319 Ja, zeker, oké. 524 00:26:18,728 --> 00:26:20,134 Wat, verdomme. 525 00:26:20,173 --> 00:26:21,715 Hoe heb je mijn adres ontvangen? 526 00:26:21,751 --> 00:26:24,124 Zoiets als privacy, weet je? 527 00:26:24,172 --> 00:26:26,169 Niet als het gaat om openbare veiligheid. 528 00:26:26,603 --> 00:26:27,728 Glantz ... 529 00:26:28,044 --> 00:26:29,537 Je tapt op mijn laatste zenuw. 530 00:26:29,572 --> 00:26:32,499 Ik moet je hebben om te krijgen weg, voordat ik je weg krijg. 531 00:26:32,552 --> 00:26:36,287 Wat gebeurde er op Powers Division tussen Morrison en SuperShock? 532 00:26:43,371 --> 00:26:45,359 Geen van je verdomde zaken. 533 00:26:45,808 --> 00:26:47,497 Ik weet het van SuperShock. 534 00:26:48,104 --> 00:26:49,951 Van de reservering, is het niet? 535 00:26:49,991 --> 00:26:52,008 We hebben mobiele telefoonbeelden van SuperShock grijpt Rainbow 536 00:26:52,050 --> 00:26:53,416 vlak voor haar dood. 537 00:26:53,454 --> 00:26:57,022 In dat geval, ik heb je het achterhouden van bewijs van een misdaad, 538 00:26:57,064 --> 00:26:59,673 Ik kan je reet naar de gevangenis slepen tot je het omdraait. 539 00:26:59,717 --> 00:27:01,587 Ik probeer het gewoon te krijgen naar de waarheid. Oke? 540 00:27:01,627 --> 00:27:03,485 Oh, geef me een pauze, Nicole. 541 00:27:03,523 --> 00:27:05,863 SuperShock terroriseert het stad en divisie Powers 542 00:27:05,909 --> 00:27:08,080 heeft er geen verdomde Weet je wat je moet doen? 543 00:27:08,121 --> 00:27:11,100 Jullie zijn geneukt en nu is de wereld. 544 00:27:11,135 --> 00:27:11,955 Het is een goed verhaal. 545 00:27:11,986 --> 00:27:13,409 Het is een verdomde Pulitzer-prijs ... 546 00:27:28,395 --> 00:27:30,505 Oh nee, niet dit, niet nu, fuck. 547 00:27:31,745 --> 00:27:34,298 Dit is hetzelfde als kijken door de garage van opa. 548 00:27:34,329 --> 00:27:36,705 Documentscans gaan terug tot de jaren 1940. 549 00:27:36,738 --> 00:27:37,670 Is er iets op SuperShock? 550 00:27:37,671 --> 00:27:38,983 Ja, tonnen. 551 00:27:39,015 --> 00:27:41,667 Triphammer gedocumenteerd alles tot aan Caracas. 552 00:27:41,707 --> 00:27:44,325 Vrijwel hetzelfde met Retro Girl tot haar dood. 553 00:27:45,784 --> 00:27:46,732 Oh man. 554 00:27:47,022 --> 00:27:48,093 Wat? 555 00:27:48,798 --> 00:27:50,340 Het is zijn persoonlijk dagboek. 556 00:27:51,923 --> 00:27:54,889 "Ik geloof niet echt in eeuwige liefde, 557 00:27:54,936 --> 00:27:57,908 "maar als er een kandidaat was het zou Janice zijn geweest. 558 00:27:57,950 --> 00:28:00,972 "Ze heeft me een goed gevoel gegeven de eerste keer in mijn leven. " 559 00:28:02,563 --> 00:28:04,900 - Had dat niet moeten lezen. - Nee. 560 00:28:06,093 --> 00:28:07,486 Oke. 561 00:28:07,520 --> 00:28:10,116 De naam Janice verscheen voor het eerst in 1985. 562 00:28:10,423 --> 00:28:11,478 Luisteren naar dit. 563 00:28:11,522 --> 00:28:13,812 "Voelt raar om haar Janice te noemen. 564 00:28:13,851 --> 00:28:15,811 "Misschien zal ik er ooit aan wennen. 565 00:28:15,845 --> 00:28:18,257 "Ze heeft me vandaag aan Diamond voorgesteld. 566 00:28:18,294 --> 00:28:20,197 "Verwaande klootzak. 567 00:28:20,739 --> 00:28:23,045 'Waarom ze hem opneemt, ik heb geen idee.' 568 00:28:24,131 --> 00:28:25,506 Maar hij was Diamond. 569 00:28:25,551 --> 00:28:27,163 Ja, geen shit. 570 00:28:27,193 --> 00:28:28,199 Hier is nog een invoer. 571 00:28:28,228 --> 00:28:30,438 'Janice heeft me vandaag serieus genomen. 572 00:28:30,480 --> 00:28:34,096 'Over wijn heeft ze me op een dag gewaarschuwd misschien hebben we te maken met een Kracht 573 00:28:34,148 --> 00:28:37,457 "dat kan niet worden gevochten, kan niet worden gestopt. 574 00:28:37,502 --> 00:28:39,185 "Zelfs niet door haar. 575 00:28:39,212 --> 00:28:41,871 "Ze zag er echt angstig uit. 576 00:28:41,902 --> 00:28:43,884 "Nooit gedacht dat ik dat in haar zou zien." 577 00:28:44,506 --> 00:28:46,358 Man, ze had het over SuperShock. 578 00:28:46,393 --> 00:28:47,637 Ja. 579 00:28:48,879 --> 00:28:50,427 Heb je hem gevonden? 580 00:28:50,457 --> 00:28:51,492 Nee. 581 00:28:51,821 --> 00:28:53,693 Er is een kans dat we dat kunnen vind hem in Griffith Park. 582 00:28:53,747 --> 00:28:55,063 Dus hoe stoppen we hem? 583 00:28:55,111 --> 00:28:56,470 Hoe deed Retro Girl het? 584 00:28:56,520 --> 00:28:59,955 Ze heeft zo lang voor hem gezorgd. 585 00:29:00,710 --> 00:29:03,453 Ik vraag me af of SuperShock herinnert het zich zelfs ... 586 00:29:03,817 --> 00:29:05,292 Wel, hij is ... 587 00:29:05,962 --> 00:29:07,940 Hij is nu onze verantwoordelijkheid. 588 00:29:08,604 --> 00:29:09,907 Heb je een plan? 589 00:29:09,939 --> 00:29:12,679 Ik heb een paar ideeën. 590 00:29:13,170 --> 00:29:15,684 Meestal heb ik vertrouwen, hoop. 591 00:29:17,323 --> 00:29:19,420 Oh, dus, geen goed plan dan? 592 00:29:19,717 --> 00:29:25,620 Ik heb vertrouwen dat jullie kunnen zijn betere helden dan ik was ... Am. 593 00:29:25,664 --> 00:29:28,469 Je weet waarom Janice dat niet deed vertel me over Patrick? 594 00:29:28,511 --> 00:29:30,196 Omdat ze me beschermde. 595 00:29:30,891 --> 00:29:32,510 Ze wist dat 'Diamond' niet kon ... 596 00:29:32,563 --> 00:29:33,932 kon het niet aan. 597 00:29:35,195 --> 00:29:37,780 Trek die pak aan alle verkeerde redenen, 598 00:29:38,389 --> 00:29:41,596 en ... ze kon me niet vertrouwen. 599 00:29:41,928 --> 00:29:43,398 Niet hiermee. 600 00:29:44,318 --> 00:29:47,852 Dus de vraag is ... 601 00:29:49,895 --> 00:29:51,995 Vertrouwen jullie me? 602 00:29:56,132 --> 00:29:57,893 Vertel ons gewoon wat we moeten doen. 603 00:30:12,778 --> 00:30:14,040 Hallo daar. 604 00:30:15,006 --> 00:30:16,574 Vind je het erg als ik binnenkom? 605 00:30:24,869 --> 00:30:26,793 Ik denk dat we een slechte start hebben gemaakt. 606 00:30:26,822 --> 00:30:28,159 Detective? 607 00:30:28,189 --> 00:30:29,990 Niet praten. 608 00:30:30,037 --> 00:30:31,855 Niet nodig om te praten. 609 00:30:41,866 --> 00:30:43,345 Oké, hier is het ding. 610 00:30:43,983 --> 00:30:46,338 Een heel belangrijk ding dat je moet weten. 611 00:30:47,641 --> 00:30:50,545 Ik heb de controle niet gehad van mijn acties de laatste tijd. 612 00:30:51,247 --> 00:30:56,214 Shit raakt me gewoon, en, wel, ik spring voordat ik kijk, 613 00:30:56,256 --> 00:30:57,425 je begrijpt? 614 00:30:58,247 --> 00:30:59,481 Ja. 615 00:31:01,904 --> 00:31:04,841 Je hebt de bijna vermoord enige man waar ik ooit van heb gehouden. 616 00:31:06,408 --> 00:31:08,434 Dat is verdomd veel te zeggen. 617 00:31:09,172 --> 00:31:11,043 En je denkt dat ik je zou willen vermoorden. 618 00:31:12,335 --> 00:31:14,586 Als ik alleen maar wil doen, is je zoenen. 619 00:31:29,615 --> 00:31:31,562 Oh shit. Neuken! 620 00:31:52,911 --> 00:31:53,956 Shit. 621 00:31:54,557 --> 00:31:55,997 Waar is Diamond? 622 00:31:56,874 --> 00:31:59,563 Hij is hier nu niet. 623 00:32:03,125 --> 00:32:05,237 Waarom kijk je me zo bekend aan? 624 00:32:05,587 --> 00:32:08,198 Nou, je hebt mijn leven ooit gered. 625 00:32:08,584 --> 00:32:09,702 Laat je me gewoon Diamond bellen? 626 00:32:09,767 --> 00:32:11,504 Ik weet zeker dat hij het zou willen weten je zoekt hem. 627 00:32:11,550 --> 00:32:13,197 Ja, natuurlijk, ga je gang. 628 00:32:13,233 --> 00:32:14,723 Geef hem een ​​buzz. 629 00:32:18,472 --> 00:32:20,703 Ja, begrijp je, we kunnen het niet helpen. 630 00:32:21,108 --> 00:32:23,651 Kijk, dat is de trieste neukbeurt veel van de machten. 631 00:32:24,709 --> 00:32:26,439 Het gaat je te gronde richten. 632 00:32:26,461 --> 00:32:28,137 Het gaat mijn ondergang worden. 633 00:32:28,177 --> 00:32:32,005 Ik probeerde het aan Janice uit te leggen jaar en jaren en jaren geleden. 634 00:32:32,038 --> 00:32:35,094 Je hebt je Machten voorgoed gebruikt. Je wilde mensen helpen. 635 00:32:35,134 --> 00:32:36,829 Ik weet dat allemaal niet. 636 00:32:36,869 --> 00:32:39,868 Feit, ik weet het ook niet veel over alles tegenwoordig. 637 00:32:40,579 --> 00:32:41,513 Mijnheer SuperShock? 638 00:32:41,544 --> 00:32:43,668 Ik ... ik moet gaan. 639 00:32:44,140 --> 00:32:46,278 Ik herinner me net met wie ik je zag. 640 00:32:46,855 --> 00:32:49,043 Ja? Walker. 641 00:32:49,077 --> 00:32:50,404 Met Diamond? 642 00:32:50,440 --> 00:32:51,681 Nee. 643 00:32:51,713 --> 00:32:53,315 Nee, het was Morrison. 644 00:32:53,350 --> 00:32:54,089 Dat... 645 00:33:03,002 --> 00:33:05,486 Wat wat... 646 00:33:05,514 --> 00:33:07,087 Wat heb ik ... Het spijt me. 647 00:33:07,119 --> 00:33:08,514 Je komt in orde. 648 00:33:08,550 --> 00:33:10,038 Ik zal het terug plaatsen. 649 00:33:55,156 --> 00:33:57,011 Hé, vandaag geen foto's. 650 00:33:57,039 --> 00:33:58,834 Ik wacht op iemand. 651 00:33:59,878 --> 00:34:02,040 Is het in orde als wij wacht hier bij jou? 652 00:34:02,827 --> 00:34:05,873 Weet je, Walt was het breng zijn dochters hier. 653 00:34:06,879 --> 00:34:10,825 En op een dag vroeg hij me of hij het kon maak een cartoon over mij. 654 00:34:11,456 --> 00:34:14,116 En ik zei, weet u, u had al die kleine muis. 655 00:34:14,147 --> 00:34:16,087 Waar heb je me voor nodig? 656 00:34:17,197 --> 00:34:19,244 Je bent er al heel lang. 657 00:34:19,923 --> 00:34:21,664 Ja, te lang. 658 00:34:21,695 --> 00:34:23,228 Sommige mensen denken. 659 00:34:23,885 --> 00:34:25,498 Ik vooral. 660 00:34:25,529 --> 00:34:26,820 Je moet wel moe zijn. 661 00:34:27,582 --> 00:34:30,300 Schat, je hebt geen idee. 662 00:34:30,328 --> 00:34:31,887 Dat is waarom we hier zijn, mijnheer. 663 00:34:31,914 --> 00:34:33,132 Helpen. 664 00:34:34,725 --> 00:34:36,349 Hoe ga je dat doen? 665 00:34:37,391 --> 00:34:38,901 Wij zijn krachten. 666 00:34:40,972 --> 00:34:44,044 We kwamen om te zeggen dat je dat niet deed moet nog meer vechten. 667 00:34:45,727 --> 00:34:48,128 We zijn klaar om op te halen waar je was gebleven. 668 00:34:48,205 --> 00:34:49,540 Als je het ons toestaat. 669 00:34:53,833 --> 00:34:55,374 Hoe ga je jezelf noemen? 670 00:34:57,694 --> 00:34:59,333 Nieuwe eenheid. 671 00:35:05,441 --> 00:35:06,977 "Nieuwe eenheid." 672 00:35:07,990 --> 00:35:09,941 Kun je niet iets bedenken een beetje origineler? 673 00:35:09,974 --> 00:35:11,982 We bedoelden het niet niet respecteren, mijnheer. 674 00:35:12,016 --> 00:35:14,890 We wilden gewoon wat eren de oorspronkelijke eenheid stond voor. 675 00:35:14,924 --> 00:35:16,222 Waar je voor stond. 676 00:35:16,701 --> 00:35:18,710 Wel, weet je, ik zal één ding zeggen. 677 00:35:19,645 --> 00:35:21,253 Je hebt veel moxie. 678 00:35:23,878 --> 00:35:25,406 Ik heb Hitler gedood. 679 00:35:26,803 --> 00:35:28,630 Met deze twee handen. 680 00:35:31,546 --> 00:35:35,178 Ik stond op de top van de berg Saint Helens en stopte de lava stroomt 681 00:35:35,220 --> 00:35:38,398 tot die vulkaan zichzelf inslikte. 682 00:35:39,055 --> 00:35:42,393 Ik heb dingen gezien en dingen gedaan 683 00:35:42,421 --> 00:35:44,366 niemand van jullie zou zich ooit kunnen voorstellen. 684 00:35:45,130 --> 00:35:47,897 En je gaat zetten op je vliegpakken 685 00:35:47,935 --> 00:35:49,718 en verander in superhelden ... 686 00:35:50,557 --> 00:35:52,494 We willen het proberen. 687 00:35:53,223 --> 00:35:55,667 Weet je, een kracht zijn, 688 00:35:55,694 --> 00:35:58,384 het zal je vernietigen, je van binnen opeten, 689 00:35:58,782 --> 00:36:02,334 beetje bij beetje, jij begin van binnen te rotten, 690 00:36:02,962 --> 00:36:04,869 net zoals ik nu ben. 691 00:36:07,203 --> 00:36:10,277 De wereld is beter af zonder bevoegdheden, vertrouw me. 692 00:36:11,838 --> 00:36:13,366 Zo... 693 00:36:13,870 --> 00:36:15,974 Ik denk dat je beter uit de weg gaat. 694 00:36:18,453 --> 00:36:19,494 Nee. 695 00:37:01,364 --> 00:37:02,288 Waarom, Janice? 696 00:37:02,337 --> 00:37:04,659 Stop met bellen met Janice. 697 00:37:17,787 --> 00:37:19,779 Stop, Janice! 698 00:37:20,244 --> 00:37:22,384 Ik zal het niet doen. 699 00:37:23,598 --> 00:37:27,443 Je bent niet slecht, je bent gewoon gebroken. 700 00:37:32,551 --> 00:37:34,439 Dat is genoeg, Patrick. 701 00:37:36,218 --> 00:37:38,523 Diamond, ik heb op je gewacht. 702 00:37:38,971 --> 00:37:40,588 Heeft Janice je gestuurd? 703 00:37:44,141 --> 00:37:45,596 Ja. 704 00:37:47,673 --> 00:37:49,517 Ja, Janice heeft me gestuurd. 705 00:37:51,501 --> 00:37:54,692 Ze zei sorry te zeggen ze kon het niet redden. 706 00:37:55,269 --> 00:37:57,583 Ja, ik was aan het wachten en toen deze kinderen kwamen opdagen 707 00:37:57,616 --> 00:37:58,779 en ik moest voor ze zorgen. 708 00:37:58,811 --> 00:37:59,974 Ik weet het? 709 00:38:00,003 --> 00:38:01,998 Jonge krachten neuken. 710 00:38:02,031 --> 00:38:04,453 Altijd proberen een te maken naam voor zichzelf. 711 00:38:04,485 --> 00:38:05,947 Ja. 712 00:38:05,984 --> 00:38:09,466 Ze willen de beste hond bevechten en ze denken dat ze alles weten. 713 00:38:09,501 --> 00:38:10,664 Zoals jij ooit. 714 00:38:10,694 --> 00:38:14,331 Ja, shit ... Dat zou je niet kunnen leer mij iets, zou je? 715 00:38:14,809 --> 00:38:16,093 Ik was een arrogante klootzak. 716 00:38:16,124 --> 00:38:18,081 Ik denk dat je het goed hebt gedaan. 717 00:38:18,116 --> 00:38:19,381 Ja. 718 00:38:20,834 --> 00:38:23,421 Morrison heeft iets gedaan met Janice, is het niet? 719 00:38:24,461 --> 00:38:25,733 Shit, man. 720 00:38:26,320 --> 00:38:28,693 Dit alles moet eindigen. 721 00:38:28,737 --> 00:38:30,803 Nee nee nee. Patrick! 722 00:38:30,840 --> 00:38:32,279 Patrick. Pat ... 723 00:38:32,310 --> 00:38:33,671 Nee nee. 724 00:38:34,651 --> 00:38:36,109 Patrick. 725 00:38:36,343 --> 00:38:37,593 Nee. 726 00:38:42,080 --> 00:38:43,171 Nee, Patrick. 727 00:38:43,202 --> 00:38:46,116 Er is geen andere keuze zo lang als Morrison 728 00:38:46,160 --> 00:38:48,365 is op deze godverlaten aarde. 729 00:38:48,407 --> 00:38:50,246 De apen kunnen hem niet voor altijd verbergen. 730 00:38:50,282 --> 00:38:52,166 Ik heb geprobeerd een goede rentmeester te zijn. 731 00:38:52,198 --> 00:38:54,282 Ik kan ze niet tegen zichzelf beschermen. 732 00:38:54,323 --> 00:38:55,987 Ze verdienen allemaal om te sterven. 733 00:38:56,034 --> 00:38:57,654 Janice zou dit niet willen, man. 734 00:38:57,687 --> 00:38:59,863 Zij is dood. Janice is dood. 735 00:38:59,898 --> 00:39:01,252 De apen hebben haar vermoord. 736 00:39:01,279 --> 00:39:02,873 Ze hebben haar vermoord. 737 00:39:02,896 --> 00:39:04,322 Ze gaan allemaal dood. 738 00:39:04,364 --> 00:39:05,930 Ik heb haar vermoord! 739 00:39:09,859 --> 00:39:11,155 Ik ben geen Diamond. 740 00:39:11,193 --> 00:39:12,431 Ik ben Morrison. 741 00:39:12,466 --> 00:39:14,363 Ik ben hier de hele tijd geweest. 742 00:39:14,401 --> 00:39:18,325 Doen alsof je Diamond bent, 743 00:39:18,361 --> 00:39:21,197 dus ik zou in de buurt kunnen komen iedereen waar je van houdt. 744 00:39:22,738 --> 00:39:25,584 Kijk, zo heb ik Cobalt Knight vermoord. 745 00:39:25,622 --> 00:39:27,877 En zo heb ik Retro Girl vermoord. 746 00:39:27,941 --> 00:39:29,250 Wat ga je doen? 747 00:39:29,561 --> 00:39:33,423 Hoe vaak heb je geprobeerd om vermoord me, en kom ik altijd terug? 748 00:39:33,468 --> 00:39:34,984 Ik zal nooit... 749 00:39:35,392 --> 00:39:36,474 ...ooit... 750 00:39:36,869 --> 00:39:38,776 stop met achter je aan te komen. 751 00:39:38,816 --> 00:39:43,089 De enige manier waarop dit eindigt is wanneer we allebei dood zijn. 752 00:39:44,017 --> 00:39:45,190 Als dat ervoor nodig is. 753 00:39:45,223 --> 00:39:48,070 Wat ga je doen? Vlieg ons beiden in de zon? 754 00:39:48,117 --> 00:39:49,572 Offer jezelf? 755 00:39:49,619 --> 00:39:52,149 We weten allebei dat je dat niet in je hebt. 756 00:39:52,187 --> 00:39:53,770 En dat deed je nooit. 757 00:39:54,086 --> 00:39:56,309 En je kunt me niet op een andere manier stoppen. 758 00:40:03,017 --> 00:40:05,587 Ik weet niet wat Janice heeft je ooit gezien. 759 00:40:14,407 --> 00:40:18,860 Details komen nog steeds naar voren met betrekking tot SuperShock's dodelijke rampage, 760 00:40:18,907 --> 00:40:20,612 maar de feiten zijn deze. 761 00:40:20,641 --> 00:40:23,517 JPL heeft SuperShock bevestigd was de bron 762 00:40:23,552 --> 00:40:27,038 van de onnatuurlijke ramp dat gebeurde eerder vandaag. 763 00:40:29,763 --> 00:40:35,554 Hij heeft Detective aangevallen en bijna vermoord Deena Pilgrim of Powers Division. 764 00:40:35,613 --> 00:40:39,318 Haar partner, Detective Walker, is vermist en verondersteld dood, 765 00:40:39,359 --> 00:40:41,874 ook bij de hand van SuperShock. 766 00:40:41,912 --> 00:40:45,797 En we anticiperen op het dodental zal alleen maar blijven stijgen. 767 00:40:45,833 --> 00:40:49,201 Powers Division weigert nog steeds commentaar op de mysterieuze dood 768 00:40:49,249 --> 00:40:54,781 van Morrison, het criminele meesterbrein, ook bekend als "The Ghost". 769 00:40:55,799 --> 00:40:58,431 Retro Girl loog tegen ons. 770 00:40:58,878 --> 00:41:03,269 Onze grootste held was direct verantwoordelijk voor het afdekken van moorden 771 00:41:03,340 --> 00:41:07,083 gepleegd door een ander zogenaamde held, SuperShock. 772 00:41:07,128 --> 00:41:08,686 We vertrouwden Retro Girl. 773 00:41:08,722 --> 00:41:10,839 We vertrouwden haar om ons veilig te houden. 774 00:41:16,719 --> 00:41:18,083 Laat me duidelijk zijn. 775 00:41:18,113 --> 00:41:19,939 Krachten zijn gevaarlijk. 776 00:41:19,975 --> 00:41:23,148 Wat er ook wordt waargenomen voordelen die de maatschappij kan oogsten, 777 00:41:23,188 --> 00:41:25,205 we zullen niets anders zaaien onze eigen vernietiging 778 00:41:25,242 --> 00:41:26,720 als we ze weer vertrouwen. 779 00:41:26,743 --> 00:41:30,462 Dat is de reden waarom het Congres heeft een noodsessie bijeengeroepen 780 00:41:30,507 --> 00:41:34,710 om anti-Powers van Senator Brown te brengen wetgeving terug op de vloer. 781 00:41:34,754 --> 00:41:38,418 Een wetsvoorstel dat, indien aangenomen, zal werken het gebruik van bevoegdheden illegaal maken. 782 00:41:38,459 --> 00:41:41,011 Deze wetgeving zal veranderen de loop van de geschiedenis. 783 00:41:41,061 --> 00:41:42,880 Waarop ik dit alleen maar kan zeggen. 784 00:41:42,918 --> 00:41:44,542 Ze hebben mijn stem. 785 00:41:44,588 --> 00:41:47,368 De leeftijd van Powers is voorbij. 786 00:41:47,406 --> 00:41:50,652 Vanaf vandaag is Retro Girl echt dood. 787 00:41:50,692 --> 00:41:52,745 En in een wereld zonder helden, 788 00:41:53,286 --> 00:41:54,886 we moeten onszelf beschermen. 789 00:42:22,114 --> 00:42:23,530 Walker ... 790 00:42:25,644 --> 00:42:28,222 -HET IS NOG NIET OVER- 791 00:42:55,423 --> 00:42:57,311 Interessant, niet? 792 00:42:57,360 --> 00:42:59,806 Ze zijn allemaal interessant. 793 00:42:59,845 --> 00:43:01,420 Maar deze in het bijzonder, denk ik. 794 00:43:02,152 --> 00:43:04,740 Hoe lang observeer je hem al? 795 00:43:04,741 --> 00:43:06,100 Tien iteraties. 796 00:43:06,592 --> 00:43:09,340 Ik denk echt dat hij dat zou doen een ideale kandidaat zijn. 797 00:43:09,341 --> 00:43:10,877 Misschien. 798 00:43:10,939 --> 00:43:14,266 Ik zal het ten volle benutten raad voor verdere beoordeling. 799 00:43:14,323 --> 00:43:15,681 Natuurlijk. 800 00:43:15,720 --> 00:43:19,794 Zet hem ondertussen neer door de niveau twee proeven. 801 00:43:19,795 --> 00:43:22,125 Laten we eens kijken waar hij echt van gemaakt is. 802 00:43:22,126 --> 00:43:23,611 Zoals je wenst. 803 00:43:28,257 --> 00:43:34,495 Gesynchroniseerd en gecorrigeerd door -robtor- www.addic7ed.com 804 00:43:34,520 --> 00:43:40,783 Van TUSUBTITULO.com 805 00:43:40,833 --> 00:43:45,383 Reparatie en synchronisatie door Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.