Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,144 --> 00:00:13,681
Sometimes the world
looks perfect
2
00:00:13,747 --> 00:00:16,050
Nothing to rearrange
3
00:00:16,117 --> 00:00:17,818
Sometimes you just
4
00:00:17,885 --> 00:00:23,457
Get a feeling like
you need some kind of change
5
00:00:23,524 --> 00:00:26,894
No matter
what the odds are this time
6
00:00:26,960 --> 00:00:29,330
Nothing's going
to stand in my way
7
00:00:29,397 --> 00:00:31,165
This flame in my heart
8
00:00:31,232 --> 00:00:37,838
Like a long-lost friend
9
00:00:37,905 --> 00:00:40,874
Standing tall
10
00:00:40,941 --> 00:00:44,612
On the wings of my dream
11
00:00:44,678 --> 00:00:47,815
Rise and fall
12
00:00:47,881 --> 00:00:51,219
On the wings of my dream
13
00:00:51,285 --> 00:00:52,986
The rain and thunder
14
00:00:53,053 --> 00:00:56,790
The wind and haze
I'm bound for better days
15
00:00:56,857 --> 00:00:58,092
Ahh ah aha ah
16
00:00:58,159 --> 00:01:01,562
It's my life and my dream
17
00:01:01,629 --> 00:01:04,332
And nothing's going
to stop me now
18
00:01:18,779 --> 00:01:22,516
I've been working
in the mail room
19
00:01:22,583 --> 00:01:25,052
All the live long day...
20
00:01:25,119 --> 00:01:28,789
Oh, Balki.
21
00:01:28,856 --> 00:01:31,024
Someone's in the basement
I know oh oh
22
00:01:31,091 --> 00:01:33,561
Someone's in the basement
with Balki...
23
00:01:33,627 --> 00:01:36,930
Balki.
24
00:01:36,997 --> 00:01:39,367
Fee fi fiddly I oh
25
00:01:39,433 --> 00:01:41,369
Fee fi fiddly I oh
26
00:01:41,435 --> 00:01:46,840
Fee fi fiddly I oh
27
00:01:46,907 --> 00:01:53,614
Oh...
28
00:01:56,750 --> 00:02:01,622
Strummin' on the old banjo
29
00:02:07,695 --> 00:02:10,498
Balki, you'll never guess
what just happened.
30
00:02:10,564 --> 00:02:14,268
I was sitting at the lunch
counter and in walked the mayor.
31
00:02:14,335 --> 00:02:16,604
Get out of the city council.
32
00:02:18,339 --> 00:02:20,441
Did you talk to him?
Talk to him?
33
00:02:20,508 --> 00:02:22,843
I went right up to him,
introduced myself.
34
00:02:22,910 --> 00:02:28,349
He looked me right in the eye
35
00:02:28,416 --> 00:02:29,850
I know I made a good impression.
36
00:02:29,917 --> 00:02:33,020
I could tell as they were
dragging me away from the table.
37
00:02:33,086 --> 00:02:35,789
So what did you do for lunch?
Well, uh, just the usual.
38
00:02:35,856 --> 00:02:37,958
I went to the lunch truck
and got a soda.
39
00:02:38,025 --> 00:02:40,661
I went to the Wilcox building
and got a job offer
40
00:02:40,728 --> 00:02:42,730
went to the park
and fed the pigeons.
41
00:02:42,796 --> 00:02:44,798
You did what?
I fed the pigeons.
42
00:02:44,865 --> 00:02:46,867
And, cousin, the little pigeon
with the broken wing?
43
00:02:46,934 --> 00:02:48,602
I got him to eat out of my hand.
44
00:02:48,669 --> 00:02:51,171
The job offer!
Tell me about the job offer!
45
00:02:51,239 --> 00:02:52,506
Oh, there's not much to tell.
46
00:02:52,573 --> 00:02:54,642
Uh, Mr. Beekman,
the building manager
47
00:02:54,708 --> 00:02:57,144
wants me to be
the head of the mailroom.
48
00:02:57,211 --> 00:03:00,047
Balki, that is great!
49
00:03:00,113 --> 00:03:01,282
More money?
50
00:03:01,349 --> 00:03:03,651
Well, um, mmm-hmm yeah.
51
00:03:03,717 --> 00:03:05,653
Uh, about twice
what I'm making now.
52
00:03:05,719 --> 00:03:07,988
And, cousin, the little pigeon
53
00:03:08,055 --> 00:03:10,391
I think he's got a girlfriend.
54
00:03:14,228 --> 00:03:17,965
Oh, I...I'm not sure
I'm gonna take the new job.
55
00:03:18,031 --> 00:03:20,801
Oh! Oh!
Oh, holding out for more money.
56
00:03:20,868 --> 00:03:22,736
I taught you well.
It's not the money.
57
00:03:22,803 --> 00:03:24,905
And you never taught me
Bo Diddley.
58
00:03:26,740 --> 00:03:28,876
It's just that I'm not sure
I want a new job.
59
00:03:28,942 --> 00:03:31,345
If I leave here
I'd miss all my old friends.
60
00:03:31,412 --> 00:03:32,913
Well, Balki,
you'll make new friends.
61
00:03:32,980 --> 00:03:36,384
At double your salary
you can buy new friends!
62
00:03:38,218 --> 00:03:40,754
Cousin, don't pressure cook me.
63
00:03:43,724 --> 00:03:46,527
On Mypos we, we don't,
we don't rush into decisions.
64
00:03:46,594 --> 00:03:48,429
We, we just give them
a lot of care
65
00:03:48,496 --> 00:03:50,398
and thought and preparation.
66
00:03:50,464 --> 00:03:52,766
Well, I guess
that makes sense.
67
00:03:52,833 --> 00:03:55,569
So on Mypos, when you're faced
with a major decision
68
00:03:55,636 --> 00:03:58,005
you climb to the top
of Mount Mypos
69
00:03:58,071 --> 00:04:02,743
and then you just sit there and
wait for a sign from Destiniki.
70
00:04:04,412 --> 00:04:05,479
Destiniki?
71
00:04:05,546 --> 00:04:07,281
The God of Decisions.
72
00:04:07,348 --> 00:04:08,849
He lives in the clouds
73
00:04:08,916 --> 00:04:12,853
attended by his guitar playing
daughter Domoniki.
74
00:04:14,688 --> 00:04:15,823
Niki Niki.
75
00:04:18,726 --> 00:04:20,461
Well, well,
so what do you do?
76
00:04:20,528 --> 00:04:22,262
Just stand around and wait
77
00:04:22,330 --> 00:04:24,231
for a telegram
to drop out of the sky?
78
00:04:24,298 --> 00:04:27,301
Well, of course not!
Don't be ridiculous!
79
00:04:27,368 --> 00:04:30,404
When Destiniki determines that
your decision is a done deal
80
00:04:30,471 --> 00:04:32,406
you don't dare doubt him, dude.
81
00:04:34,241 --> 00:04:37,411
You feel a tap
on your shoulder
82
00:04:37,478 --> 00:04:40,714
right there and then you feel
83
00:04:40,781 --> 00:04:44,785
someone turns you around
three times.
84
00:04:46,086 --> 00:04:49,723
And then you hear a voice
whispering in this ear...
85
00:04:50,758 --> 00:04:52,626
And that's your answer.
86
00:04:52,693 --> 00:04:55,529
Then of course you fall down
on your knees and give thanks.
87
00:04:57,931 --> 00:05:01,469
That's the stupidest thing
I ever heard.
88
00:05:01,535 --> 00:05:05,406
Getting your decision from
some spirit named Desenexos.
89
00:05:06,840 --> 00:05:08,509
Destiniki.
90
00:05:08,576 --> 00:05:11,345
Desenexos is the healer
of foot fungus.
91
00:05:15,182 --> 00:05:18,085
Well, I stand corrected.
92
00:05:18,151 --> 00:05:21,789
And even if it weren't stupid,
and I'm not giving that up...
93
00:05:21,855 --> 00:05:23,757
Now, that you're in Chicago
the chances of you finding
94
00:05:23,824 --> 00:05:26,326
a mountain to climb
are pretty slim.
95
00:05:26,394 --> 00:05:28,529
(SCOFFS)
Ha.
96
00:05:31,098 --> 00:05:33,066
You pouting Thomas.
97
00:05:34,267 --> 00:05:35,436
I find my mountain.
98
00:05:35,503 --> 00:05:37,304
Now if you'll excuse me
99
00:05:37,371 --> 00:05:39,507
I have to go home
and prepare myself
100
00:05:39,573 --> 00:05:41,341
for Destiniki's visitation.
101
00:05:41,409 --> 00:05:44,945
First thing I'm gonna do, I'm
gonna soak in a tub of Ovaltine.
102
00:05:47,047 --> 00:05:49,149
What is that?
Some kinda purification ritual?
103
00:05:49,216 --> 00:05:50,684
No, it just opens my pores.
104
00:05:56,123 --> 00:05:58,158
Appleton?
LARRY: Yes, sir,
Mr. Wainwright?
105
00:05:58,225 --> 00:06:00,694
Believe it or not I finally
liked one of those memos
106
00:06:00,761 --> 00:06:02,830
you slip under my door
every day.
107
00:06:02,896 --> 00:06:05,032
Well, thank you, sir.
Uh, which one did you like?
108
00:06:05,098 --> 00:06:07,568
I like the idea about
having someone from the paper
109
00:06:07,635 --> 00:06:11,539
live on a billboard until
the Bulls losing streak is over.
110
00:06:11,605 --> 00:06:12,906
I want to
implement it immediately.
111
00:06:12,973 --> 00:06:14,708
Oh, great!
Who volunteered to do it?
112
00:06:14,775 --> 00:06:17,177
Nobody volunteered.
It's the middle of winter.
113
00:06:17,244 --> 00:06:19,880
It's your job to get an employee
up on that billboard
114
00:06:19,947 --> 00:06:23,316
by game time tomorrow.
115
00:06:23,383 --> 00:06:24,685
and I've arranged
to use the billboard
116
00:06:24,752 --> 00:06:26,520
on the top of
the McIntosh building.
117
00:06:26,587 --> 00:06:28,722
Well, who am I gonna get
on such short notice?
118
00:06:30,891 --> 00:06:35,463
Well, I'm, I'm very busy
right now, sir.
119
00:06:35,529 --> 00:06:36,697
They terrify me.
120
00:06:36,764 --> 00:06:40,067
They, they make me
hyperventilate.
121
00:06:40,133 --> 00:06:41,469
That's your problem.
122
00:06:42,836 --> 00:06:44,171
Just get somebody up there
by one o'clock
123
00:06:44,237 --> 00:06:45,606
tomorrow afternoon
or it's your job!
124
00:06:45,673 --> 00:06:47,441
Uh, yes, yes, sir! one o'clock!
125
00:06:47,508 --> 00:06:49,510
I have the perfect man
for the job!
126
00:06:53,581 --> 00:06:56,717
(INSTRUMENTAL MUSIC)
127
00:07:00,253 --> 00:07:03,090
Balki! Balki. Come out here!
I have to talk to you.
128
00:07:16,604 --> 00:07:18,606
Balki?
Yeah?
129
00:07:18,672 --> 00:07:21,642
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
130
00:07:26,714 --> 00:07:29,817
Balki, where are you going?
131
00:07:29,883 --> 00:07:32,152
Cousin, I found the mountain,
and with any luck
132
00:07:32,219 --> 00:07:34,688
Destiniki will find me
and he'll come down
133
00:07:34,755 --> 00:07:36,890
and he'll tap me
on the shoulder, right there
134
00:07:36,957 --> 00:07:38,926
and then he'll turn me around
three times...
135
00:07:41,695 --> 00:07:45,132
And then he'll whisper
my decision in my ear.
136
00:07:45,198 --> 00:07:49,637
So, uh, if you'll excuse me,
I have a 12-hour bus ride
137
00:07:49,703 --> 00:07:51,805
ahead of me to Mount Woolaroc.
138
00:08:00,147 --> 00:08:02,516
Balki, you can't
go to Mount Woolaroc.
139
00:08:06,119 --> 00:08:08,989
Mount Woolaroc
is an Indian name meaning
140
00:08:09,056 --> 00:08:11,224
"Mountain Where Bad
Decisions are Made."
141
00:08:12,560 --> 00:08:14,695
General Custer
sat on Mount Woolaroc
142
00:08:14,762 --> 00:08:17,197
and decided to fight
the Indians.
143
00:08:17,264 --> 00:08:19,199
Somebody from the Coca Cola
company went up there
144
00:08:19,266 --> 00:08:21,702
and decided to change
the original formula.
145
00:08:23,571 --> 00:08:26,940
Shelley Long goes up there
to decide which movies to make.
146
00:08:28,041 --> 00:08:29,042
Well, cousin...
147
00:08:33,346 --> 00:08:37,718
Thank you. You saved me a long
trip to make a bad decision.
148
00:08:37,785 --> 00:08:40,788
Although, would've been
nice to meet Shelley.
149
00:08:43,223 --> 00:08:44,725
Well, you only half helped,
cousin, now I...
150
00:08:45,793 --> 00:08:47,661
I have nowhere to go.
151
00:08:49,029 --> 00:08:52,633
Well, alright,
alright, don't panic.
152
00:08:52,700 --> 00:08:54,534
Where could you go?
153
00:08:54,602 --> 00:08:58,772
A high place.
Waiting for a sign.
154
00:09:01,609 --> 00:09:05,378
High...sign.
High sign...
155
00:09:05,445 --> 00:09:08,949
Placing yourself
on a high sign...
156
00:09:09,617 --> 00:09:11,251
I've got it!
157
00:09:11,318 --> 00:09:13,754
The billboard on the top
of the McIntosh building!
158
00:09:13,821 --> 00:09:16,624
It's a high place, it's on a
sign, you get an overview...
159
00:09:16,690 --> 00:09:18,692
No, it would never work.
Cousin! Cousin!
160
00:09:18,759 --> 00:09:20,828
Don't you see the poetry of it?
161
00:09:20,894 --> 00:09:23,530
Waiting for a sign on a sign!
162
00:09:23,597 --> 00:09:26,366
Do you think so?
Cousin, I think it's perfect!
163
00:09:26,433 --> 00:09:29,002
Well. Alright, if you feel
that strongly about it
164
00:09:29,069 --> 00:09:30,738
I'm not gonna stand in your way.
165
00:09:30,804 --> 00:09:33,240
You know, now that I think about
it, it does make sense.
166
00:09:33,306 --> 00:09:34,875
I mean,
you get a good night's sleep
167
00:09:34,942 --> 00:09:36,944
you go up there
just in time for tip-off...
168
00:09:37,010 --> 00:09:38,345
Did I say "Tip-off?"
I meant "Take off."
169
00:09:38,411 --> 00:09:42,015
Take off about 12:30,
12:45 at the latest.
170
00:09:42,082 --> 00:09:44,752
Oh, cousin, I don't know
how to thank you.
171
00:09:44,818 --> 00:09:46,987
Hey, buddy, I'm here for ya.
Oh, boy.
172
00:09:55,362 --> 00:09:57,297
(UPBEAT MUSIC)
173
00:10:07,307 --> 00:10:09,109
I'll just, uh...
174
00:10:09,176 --> 00:10:12,079
Help you get settled up here,
then I'll be on my way.
175
00:10:12,145 --> 00:10:15,448
Oh, God! Oh, God!
Don't look down.
176
00:10:15,515 --> 00:10:17,985
Don't look down, Balki.
177
00:10:18,051 --> 00:10:20,688
Whatever you do,
just don't look down.
178
00:10:23,390 --> 00:10:26,359
Okay! I did it!
You can do it, Balki.
179
00:10:26,426 --> 00:10:29,096
Just as long as you don't
look down, you'll be okay.
180
00:10:41,574 --> 00:10:43,143
Oh! Oh! Oh!
181
00:10:47,514 --> 00:10:49,783
Oh! Oh!
No, no!
182
00:10:53,120 --> 00:10:54,788
(SCREAMING)
183
00:11:00,060 --> 00:11:03,897
Hey, cousin, you know what?
You were right. This is perfect.
184
00:11:03,964 --> 00:11:06,166
I know I'm gonna reach
a great decision up here.
185
00:11:12,572 --> 00:11:13,774
You know what?
186
00:11:15,075 --> 00:11:18,345
This reminds me of Mount Mypos.
Absolutely.
187
00:11:18,411 --> 00:11:21,381
Except there are,
there are no goats and no...
188
00:11:21,448 --> 00:11:24,251
No eagles nests and
no threat of volcanic eruption
189
00:11:24,317 --> 00:11:27,888
and, uh, actually it-it doesn't
remind me at all of Mount Mypos
190
00:11:27,955 --> 00:11:30,190
but I love it! I just love it,
love it, love it!
191
00:11:30,257 --> 00:11:33,293
Love it, love it, love it!
I just love it.
192
00:11:33,360 --> 00:11:34,762
Balki! Balki!
193
00:11:34,828 --> 00:11:36,296
Get away from the edge!
194
00:11:46,106 --> 00:11:49,076
Cousin, I, I can see
the parks from here!
195
00:11:50,744 --> 00:11:52,112
Do you think
my little pigeon friends
196
00:11:52,179 --> 00:11:53,981
Steve and Eydie,
ever come up here?
197
00:11:54,047 --> 00:11:55,816
Will you forget about
Steve and Eydie?
198
00:11:58,551 --> 00:12:00,220
romantic nesting place it is.
199
00:12:00,988 --> 00:12:02,289
(IMITATING A PIGEON)
200
00:12:04,591 --> 00:12:06,693
Will you stop fooling around?
201
00:12:06,760 --> 00:12:08,695
I'll punch you into next week!
202
00:12:08,762 --> 00:12:10,063
And then I'll find you
203
00:12:10,130 --> 00:12:12,766
and I'll dropkick you
into last month!
204
00:12:15,903 --> 00:12:17,370
(SCREAMING)
205
00:12:30,650 --> 00:12:31,852
Hey, cousin...
206
00:12:32,786 --> 00:12:35,422
Cousin, look down there.
207
00:12:39,692 --> 00:12:42,095
Cousin, there's...there's
television cameras down there
208
00:12:42,162 --> 00:12:43,363
and...and all kind of people.
209
00:12:43,430 --> 00:12:45,265
What are they doing
looking at us?
210
00:12:45,332 --> 00:12:47,835
Well, Balki, there's more
than a little interest...
211
00:12:47,901 --> 00:12:49,769
In your decision
about your new job.
212
00:12:50,971 --> 00:12:53,206
As soon as I know, you'll know!
213
00:12:53,273 --> 00:12:56,276
Balki...they can't hear you.
214
00:12:56,343 --> 00:12:58,812
Alright, well, I'll just,
uh, leave you up here
215
00:12:58,879 --> 00:13:01,214
and let you get settled.
216
00:13:01,281 --> 00:13:03,416
Cousin, what do you want?
Hmm?
217
00:13:03,483 --> 00:13:05,285
Didn't you just tap me
on the shoulder?
218
00:13:05,352 --> 00:13:06,353
No.
219
00:13:08,755 --> 00:13:13,193
Start in on your decision,
and take all the time you need.
220
00:13:13,260 --> 00:13:15,595
It's not something
you wanna rush into.
221
00:13:15,662 --> 00:13:19,099
If it were me, I'd take two,
maybe three weeks.
222
00:13:22,502 --> 00:13:25,005
Well, I can see you're involved
in some kind of meditation.
223
00:13:25,072 --> 00:13:27,374
So...I'll be on my way.
224
00:13:27,440 --> 00:13:29,376
No, cousin, that won't be
necessary. I'm coming with you!
225
00:13:29,442 --> 00:13:31,311
No, Balki! Get off.
Cousin, let me...
226
00:13:31,378 --> 00:13:33,813
Get off! Get off!
Get off the ladder!
227
00:13:36,483 --> 00:13:37,484
(SCREAMING)
228
00:13:41,821 --> 00:13:43,256
What is the matter with you?
229
00:13:43,323 --> 00:13:45,692
You have an important
decision to make.
230
00:13:45,758 --> 00:13:49,662
You have to stay here.
231
00:13:49,729 --> 00:13:53,100
Cousin, can't you see my new
found knowledge has me glowing
232
00:13:53,166 --> 00:13:54,935
like my Pee Wee Herman
night light?
233
00:13:58,972 --> 00:14:01,909
Alright, Balki,
you can't do this.
234
00:14:01,975 --> 00:14:03,810
Well, you can't stop me.
Well, Balki.
235
00:14:03,877 --> 00:14:05,712
You have to stay here.
236
00:14:05,778 --> 00:14:07,280
No, I don't.
Yes, you do.
237
00:14:07,347 --> 00:14:09,482
No, I don't.
Yes, you do.
238
00:14:10,918 --> 00:14:12,319
(CRASHING)
239
00:14:12,385 --> 00:14:13,453
Yes, I do.
240
00:14:18,658 --> 00:14:20,027
(UPBEAT MUSIC)
241
00:14:24,864 --> 00:14:27,834
My heart wants to believe
that, that was an accident.
242
00:14:27,901 --> 00:14:31,204
However, my eyes
saw you deliberately
243
00:14:31,271 --> 00:14:32,639
kick that ladder down.
244
00:14:32,705 --> 00:14:34,942
I did it for you.
245
00:14:35,008 --> 00:14:36,509
I did it to keep you
from rushing into
246
00:14:36,576 --> 00:14:38,545
a bad career decision.
247
00:14:38,611 --> 00:14:40,613
I mean, shouldn't you
be getting another opinion?
248
00:14:40,680 --> 00:14:42,849
Isn't there someone
else you can call?
249
00:14:42,916 --> 00:14:44,417
Opinioniki?
250
00:14:47,620 --> 00:14:49,089
Futurini?
251
00:14:50,190 --> 00:14:52,792
What-should-I-do-ko-nou-ko-niki?
252
00:14:52,859 --> 00:14:54,995
Listen, I want
the truth and I want it now.
253
00:14:55,062 --> 00:14:56,263
Alright.
254
00:14:59,599 --> 00:15:03,703
and he's after you and this is
the only place you'll be safe.
255
00:15:03,770 --> 00:15:05,939
Cut the babasticki!
256
00:15:07,707 --> 00:15:11,344
Alright, alright.
257
00:15:11,411 --> 00:15:14,081
But I want you to know,
I resent being pushed this far.
258
00:15:16,549 --> 00:15:19,286
I suggested to Wainwright
that, that somebody live
259
00:15:19,352 --> 00:15:21,888
on this billboard until
the Bulls losing streak ended
260
00:15:21,955 --> 00:15:24,091
and he loved the idea and told
me to get someone to do it.
261
00:15:24,157 --> 00:15:25,492
Well, I'm afraid of heights
262
00:15:25,558 --> 00:15:27,827
so I tricked you
into coming up here.
263
00:15:27,894 --> 00:15:30,263
Liar, liar, pants for hire!
264
00:15:31,764 --> 00:15:34,201
Will you just tell me the truth?
265
00:15:34,267 --> 00:15:36,303
Balki, that is the truth!
266
00:15:36,369 --> 00:15:38,238
Doesn't it sound
like something I would do?
267
00:15:38,305 --> 00:15:41,408
It's selfish,
manipulative, uncaring...
268
00:15:41,474 --> 00:15:44,011
It does kind of sound
like something you would do
269
00:15:44,077 --> 00:15:46,513
but usually I have
to threaten you
270
00:15:46,579 --> 00:15:48,815
with bodily harm
to get the truth.
271
00:15:48,881 --> 00:15:50,417
No, Balki, that's the truth.
272
00:15:50,483 --> 00:15:52,752
So...
273
00:15:52,819 --> 00:15:55,088
You, you didn't care
anything about my future?
274
00:15:55,155 --> 00:15:57,924
You, you just used Balki?
275
00:15:57,991 --> 00:15:59,726
I'm sorry, I'm sorry.
276
00:15:59,792 --> 00:16:05,065
I'm sorry I lied and I
promise I'll never do it again.
277
00:16:06,533 --> 00:16:07,534
Pfft!
278
00:16:09,669 --> 00:16:12,705
Alright, I'll try never
to do it again.
279
00:16:13,806 --> 00:16:15,142
Pfft!
280
00:16:16,743 --> 00:16:20,047
Alright, I'll try never
to do it again, today.
281
00:16:21,414 --> 00:16:24,151
Well, I guess that's
as close as we're gonna get.
282
00:16:26,786 --> 00:16:28,488
I forgive you.
283
00:16:28,555 --> 00:16:29,989
Thank you.
284
00:16:32,725 --> 00:16:34,194
(SCREAMING)
285
00:16:38,398 --> 00:16:41,501
Well, I'm glad we got
that straightened out.
286
00:16:41,568 --> 00:16:43,203
But we're still stuck
on the billboard...
287
00:16:43,270 --> 00:16:45,538
Not necessarily,
if the Bulls win
288
00:16:45,605 --> 00:16:48,375
someone will be up here to get
us and we'll be home free.
289
00:16:48,441 --> 00:16:50,843
The game's on now,
did you bring a radio?
290
00:16:50,910 --> 00:16:54,214
Well, of course I did,
don't be ridiculous.
291
00:16:54,281 --> 00:16:56,416
The TV wouldn't fit
in my backpack.
292
00:17:02,589 --> 00:17:04,724
(MAN ON RADIO)
What a basketball game
we have here!
293
00:17:04,791 --> 00:17:06,659
At a record setting pace
the Bulls have scored
294
00:17:06,726 --> 00:17:09,262
22 unanswered points,
the score at the end of
295
00:17:09,329 --> 00:17:12,732
the first quarter is Bulls,
34. Nicks, 6.
296
00:17:12,799 --> 00:17:13,933
Did you hear that, Balki?
297
00:17:14,000 --> 00:17:15,635
The Bulls have a huge lead.
298
00:17:15,702 --> 00:17:19,339
Another couple of hours we'll be
in our nice, safe apartment.
299
00:17:20,740 --> 00:17:21,808
(UPBEAT MUSIC)
300
00:17:27,514 --> 00:17:29,949
I can't believe the Bulls
301
00:17:30,016 --> 00:17:33,086
blew a 28 point lead.
302
00:17:34,854 --> 00:17:39,025
Cousin, I've been listening
to that for two days.
303
00:17:39,092 --> 00:17:40,727
If you say it one more time
304
00:17:40,793 --> 00:17:42,729
I'm gonna throw you
off the billboard.
305
00:17:44,231 --> 00:17:45,598
I'm sorry,
I won't mention it again.
306
00:17:45,665 --> 00:17:46,733
Alright.
307
00:18:06,018 --> 00:18:08,155
Yep, fresh as a tulip.
308
00:18:10,890 --> 00:18:13,960
Cousin, you haven't even
touched your breakfast.
309
00:18:14,026 --> 00:18:15,928
Your yak links are getting cold.
310
00:18:15,995 --> 00:18:19,299
Balki, please. I don't wanna
look at another yak link.
311
00:18:19,366 --> 00:18:21,301
I am sick of yak links.
312
00:18:21,368 --> 00:18:23,336
Didn't you bring
any other kind of food?
313
00:18:23,403 --> 00:18:27,039
Cousin, yak links
are nature's perfect food.
314
00:18:27,106 --> 00:18:29,509
I have to get off
this billboard.
315
00:18:29,576 --> 00:18:32,145
Balki, if we stay up here
we're gonna freeze to death.
316
00:18:32,212 --> 00:18:35,915
Well, cousin,
think of it this way.
317
00:18:35,982 --> 00:18:38,585
There's another game tonight,
if the Bulls win
318
00:18:38,651 --> 00:18:40,553
then we can be home
in time for supper.
319
00:18:40,620 --> 00:18:42,955
You're right, you're right.
320
00:18:43,022 --> 00:18:44,257
We still have a chance.
321
00:18:44,324 --> 00:18:48,127
Any team with Michael Jordan
is bound to win.
322
00:18:48,195 --> 00:18:51,331
MAN ON RADIO:
Good afternoon and welcome
to the Bulls pre-game show.
323
00:18:51,398 --> 00:18:53,233
And a special hello
to those two guys on
324
00:18:53,300 --> 00:18:55,735
the billboard waiting
for the Bulls to win.
325
00:18:55,802 --> 00:18:57,136
Cousin, that's us!
326
00:18:57,204 --> 00:18:59,439
He, he mentioned us!
We're famous!
327
00:18:59,506 --> 00:19:01,474
And another special hello
to Michael Jordan
328
00:19:01,541 --> 00:19:03,576
who is home
in bed with the flu.
329
00:19:03,643 --> 00:19:04,644
What?
330
00:19:06,179 --> 00:19:09,416
Luckily, the Bulls only have to
play one game without Michael.
331
00:19:09,482 --> 00:19:11,484
They've got a five-day
layoff after today
332
00:19:11,551 --> 00:19:13,286
and that should be plenty
of time for him to get back
333
00:19:13,353 --> 00:19:16,489
on his feet.
334
00:19:16,556 --> 00:19:19,392
except those
two jerks on the billboard.
335
00:19:21,228 --> 00:19:22,562
Cousin, he mentioned us again!
336
00:19:22,629 --> 00:19:24,564
I don't believe this!
337
00:19:28,501 --> 00:19:29,769
(TIRES SCREECHING)
338
00:19:32,705 --> 00:19:35,942
Balki, I can't stay up
here another five days.
339
00:19:36,008 --> 00:19:38,545
I can't stay up here
another five minutes!
340
00:19:38,611 --> 00:19:40,480
We've gotta get
off this billboard.
341
00:19:40,547 --> 00:19:42,949
If we stay up here,
we'll either freeze to death
342
00:19:43,015 --> 00:19:44,851
or the wind will blow us off.
343
00:19:44,917 --> 00:19:48,621
Balki, I have...a plan.
Oh, God!
344
00:19:48,688 --> 00:19:50,657
Do you see how close the blades
of the windmill come
345
00:19:50,723 --> 00:19:52,559
to that radio
transmitting tower?
346
00:19:52,625 --> 00:19:54,193
Now if we can get on one
of those blades
347
00:19:54,261 --> 00:19:57,597
we can reach out, grab
the transmitter and climb down.
348
00:19:57,664 --> 00:19:59,332
But, cousin,
what if we fall off?
349
00:19:59,399 --> 00:20:01,100
Then we'll be
in a nice warm hospital!
350
00:20:01,167 --> 00:20:03,636
Alright. Ready?
351
00:20:03,703 --> 00:20:06,439
Now, when the blades come
around, I'll grab the first one.
352
00:20:06,506 --> 00:20:08,475
You grab the second one,
hang on tight till it
353
00:20:08,541 --> 00:20:11,077
swings us over to
the transmitter, then grab on!
354
00:20:11,143 --> 00:20:12,412
Got it.
355
00:20:18,985 --> 00:20:20,453
Oh, no!
356
00:20:23,256 --> 00:20:24,657
Help!
357
00:20:24,724 --> 00:20:28,361
Whoa, whoa, whoa,
Balki, can you reach it?
358
00:20:28,428 --> 00:20:31,564
No, I cannot!
Can you reach it?
359
00:20:31,631 --> 00:20:32,632
No!
360
00:20:34,401 --> 00:20:38,405
You know, cousin, this reminds
me of the Myposian World's Fair.
361
00:20:38,471 --> 00:20:41,508
They, they had one
rather large woman on it.
362
00:20:41,574 --> 00:20:43,710
"The Human Rotisserie."
363
00:20:43,776 --> 00:20:46,346
BALKI: Help!
364
00:20:46,413 --> 00:20:48,615
Mama! Help!
365
00:20:50,883 --> 00:20:51,951
(UPBEAT MUSIC)
366
00:20:54,787 --> 00:20:58,858
"Chronicle employees Larry
Appleton and Balki Bartokomous
367
00:20:58,925 --> 00:21:02,462
"cling to the windmill on
the Holland deodorant sign
368
00:21:02,529 --> 00:21:04,731
"shortly before their rescue."
369
00:21:07,133 --> 00:21:08,735
I look like a bat.
370
00:21:10,370 --> 00:21:12,805
This is all my fault.
371
00:21:12,872 --> 00:21:16,543
If I hadn't smashed the radio
into a million pieces
372
00:21:16,609 --> 00:21:20,146
we would've heard that
the Bulls won the game
373
00:21:20,212 --> 00:21:22,382
without Michael Jordan.
374
00:21:22,449 --> 00:21:26,486
And we wouldn't have gotten
stuck on that stupid windmill.
375
00:21:26,553 --> 00:21:27,987
Well, look on
the bright side, cousin.
376
00:21:28,054 --> 00:21:29,922
We got sprayed with
so much deodorant
377
00:21:29,989 --> 00:21:31,458
we'll never sweat again.
378
00:21:34,260 --> 00:21:35,762
Appleton! Bartokomous!
379
00:21:35,828 --> 00:21:37,930
Nice work on that promotion,
boys.
380
00:21:37,997 --> 00:21:40,299
It's a great idea, Appleton,
it created a lot of publicity
381
00:21:40,367 --> 00:21:41,834
for the paper and for the Bulls.
382
00:21:41,901 --> 00:21:45,938
Well, thank you, sir,
but Balki deserves the credit.
383
00:21:46,005 --> 00:21:48,375
Well, then, I guess I'll give
you these, Bartokomous.
384
00:21:48,441 --> 00:21:51,944
Thank you, Mr. Wainwright.
What is it?
385
00:21:52,011 --> 00:21:53,846
The Bulls were so pleased with
the publicity they've given you
386
00:21:53,913 --> 00:21:57,216
two courtside seats for
the remainder of the season.
387
00:21:57,283 --> 00:21:59,018
Oh, Mr. Wainwright!
388
00:22:00,286 --> 00:22:02,922
Thank you so much.
389
00:22:02,989 --> 00:22:04,323
Enjoy them.
390
00:22:05,257 --> 00:22:06,659
Oh, ho!
391
00:22:09,095 --> 00:22:12,399
Balki, I'm sorry
for all the trouble
392
00:22:12,465 --> 00:22:14,501
I've caused you
the last couple of days.
393
00:22:14,567 --> 00:22:18,037
Oh, that's okay, cousin
394
00:22:18,104 --> 00:22:19,672
Well, what's that?
395
00:22:19,739 --> 00:22:22,675
Well, I have to figure out
who to give the other ticket to.
396
00:22:22,742 --> 00:22:25,578
That's a big decision,
I guess I'm pretty much
397
00:22:25,645 --> 00:22:27,747
on my way back up
to that billboard.
398
00:22:38,625 --> 00:22:40,527
Oh, come on, cousin,
I'm just teasing
399
00:22:40,593 --> 00:22:42,529
of course you can have
the other ticket.
400
00:22:44,464 --> 00:22:45,732
(THEME MUSIC PLAYING)
401
00:22:50,903 --> 00:22:53,840
(MUSIC CONTINUES)
30005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.