All language subtitles for Mazhor.s03E14.2018.WEB-DL.(1080p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,090 --> 00:00:10,160 СУБТИТРЫ: К.ФРЕГЕР, М.ДВОРАК, О.СУСЛИНА, А.ГОЛУБКОВА, 2 00:00:10,180 --> 00:00:13,050 Е.ДОБРОВИЦКАЯ, А.ПРЯХА 3 00:00:16,230 --> 00:00:22,090 - Парни, бессонница замучила. Говорят, таблетки помогают. 4 00:00:22,240 --> 00:00:25,180 В аптеку не сгоняете? - Встать! На выход. 5 00:00:29,030 --> 00:00:32,010 - Ясно. Значит, вместе сгоняем. 6 00:00:44,160 --> 00:00:48,200 Что-то у вас, парни, вид какой-то нездоровый. Голова не болит? 7 00:00:50,160 --> 00:00:54,090 Я, если что, головы хорошо лечить умею. Наложением рук. 8 00:00:55,020 --> 00:00:56,120 Дар такой. 9 00:01:04,030 --> 00:01:07,090 - Выходим из машины. И не шалим. 10 00:01:20,050 --> 00:01:21,110 Вперед. 11 00:01:34,160 --> 00:01:37,020 - Ну здравствуй, папа. 12 00:02:34,170 --> 00:02:38,050 - До суда вам запрещено покидать пределы вашего дома. Выйдете 13 00:02:38,070 --> 00:02:41,150 за разрешенный радиус - мы получим сигнал и направим группу 14 00:02:41,170 --> 00:02:45,120 быстрого реагирования. В браслете установлен тепловой датчик. 15 00:02:45,140 --> 00:02:49,100 Попытаетесь снять браслет с ноги, мы об этом узнаем. Бассейн, сауна - 16 00:02:49,120 --> 00:02:53,160 можно. Футбол - нельзя. Удары по мячу будут восприняты системой как попытка 17 00:02:53,180 --> 00:02:55,130 снять браслет. - А если битой? 18 00:02:56,100 --> 00:02:59,210 - Битой? Какой битой? 19 00:03:01,050 --> 00:03:05,000 - Да это я так. В бейсбол играть люблю. 20 00:03:09,160 --> 00:03:14,080 - Никаких бит, никакого бейсбола. Распишитесь. 21 00:03:16,010 --> 00:03:17,040 - Угу. 22 00:03:23,020 --> 00:03:24,080 - На выход. 23 00:03:25,180 --> 00:03:29,060 До свидания. - И вам не хворать. 24 00:03:37,020 --> 00:03:38,200 СИГНАЛ СКАЙПА 25 00:03:42,240 --> 00:03:44,030 - Привет коллегам. 26 00:03:45,030 --> 00:03:47,110 Вань, что у тебя? - У меня все окей. 27 00:03:47,130 --> 00:03:51,190 Два дня в канализации - и все готово. Все желающие могут принять участие. 28 00:03:53,110 --> 00:03:58,090 Как видишь, лес рук. - Значит так, через два дня в 19:00 29 00:03:58,110 --> 00:04:02,120 встречаемся во дворе напротив банка. До этого момента все контакты 30 00:04:02,140 --> 00:04:04,130 строго по необходимости. 31 00:04:04,150 --> 00:04:07,230 - Мы подключимся к камерам видеонаблюдения вокруг банка. 32 00:04:08,000 --> 00:04:11,110 Вот к этим - перед фасадом. К этим двум - по бокам. 33 00:04:11,230 --> 00:04:16,050 Плюс есть камера в магазине на соседней улице. С нее виден подход 34 00:04:16,070 --> 00:04:20,230 к служебному входу. Неважно, с какой стороны они попытаются войти, 35 00:04:21,000 --> 00:04:25,170 все будет зафиксировано. А для суда этого достаточно. 36 00:04:33,170 --> 00:04:37,040 - Товарищ генерал, к операции все готово. 37 00:04:37,060 --> 00:04:38,120 - Принято. 38 00:04:45,200 --> 00:04:51,020 Допустим, вы действительно хотите сотрудничать. Как вы себе это 39 00:04:51,040 --> 00:04:55,170 представляете? - Вы занимаетесь своим делом, 40 00:04:55,190 --> 00:05:01,180 я - своим. Как только вам понадобится профинансировать какой-нибудь свой 41 00:05:01,200 --> 00:05:05,000 крупный проект, вы знаете, к кому обратиться. 42 00:05:07,210 --> 00:05:12,160 - А в чем ваша выгода? - Информация. 43 00:05:12,220 --> 00:05:14,180 - Какая? О чем? 44 00:05:16,200 --> 00:05:20,150 - Ваша. Обо всем. 45 00:05:30,130 --> 00:05:36,030 - Это слишком серьезный вопрос, чтобы я принял решение здесь и сейчас. 46 00:05:36,070 --> 00:05:42,090 - Хорошо, давайте встретимся еще раз. Через три дня утром. 47 00:05:42,110 --> 00:05:46,230 Вам подойдет? - Более чем. Только на моей 48 00:05:47,000 --> 00:05:49,100 территории. - Как вам будет угодно. 49 00:06:02,190 --> 00:06:05,120 - Ну что, есть? - Да. 50 00:06:07,000 --> 00:06:09,090 ЗАПИСЬ: А в чем ваша выгода? ШУМЫ И ПОМЕХИ. 51 00:06:20,010 --> 00:06:21,110 - Глушилка. 52 00:06:27,060 --> 00:06:33,060 - Если Симоненко не налажает, это уже будет неважно. 53 00:06:35,080 --> 00:06:36,190 - Начали упражнения. 54 00:06:38,020 --> 00:06:42,160 Веселей, просыпаемся! Стоим правильно. Просыпаемся. 55 00:06:42,180 --> 00:06:46,170 Резче толчок! Следующий! Следующий сразу! 56 00:06:47,150 --> 00:06:51,040 Сразу следующий! Резче толкаемся. Аккуратно. 57 00:06:51,060 --> 00:06:56,230 Следующий! Манохин, что сидим? Давай-давай-давай! Манохин, 58 00:06:57,000 --> 00:07:00,140 давай быстрее. - Смотри, жир пошел! 59 00:07:02,030 --> 00:07:05,020 - Ставлю сотку, что он сейчас упадет и разобьется. 60 00:07:05,040 --> 00:07:09,160 Жир, ползи давай! - Да бесполезно! Все равно не сможешь. 61 00:07:10,080 --> 00:07:14,070 - Давай, Макдоналдс, залезай! - Сейчас треснет, а нам потом нюхать. 62 00:07:14,240 --> 00:07:17,180 - О, шарик сдулся! - Минус один. 63 00:07:18,230 --> 00:07:23,010 - Закончили упражнения. Все к канату. Быстрей! Все к канату. 64 00:07:23,030 --> 00:07:25,180 - Чо, ручки болят? - Гурьянов! 65 00:07:25,200 --> 00:07:27,060 - Чо? - Следующий. 66 00:07:27,080 --> 00:07:30,060 - Давай. - Гурьянов! Не было команды 67 00:07:30,080 --> 00:07:35,130 делать упражнение. Рафаилов, на шею к Гурьянову - и вдвоем 68 00:07:35,150 --> 00:07:36,220 наверх на канат. 69 00:07:39,210 --> 00:07:43,130 - Это вообще что такое? - Ничего. Рафаилов, на шею 70 00:07:43,150 --> 00:07:45,080 к Гурьянову, я сказал! 71 00:07:46,210 --> 00:07:50,160 Рафаилов, ты что, один в классе? На шею к Гурьянову, я сказал! 72 00:07:50,180 --> 00:07:52,100 - Давай сделаем? - Пошел ты! 73 00:07:52,120 --> 00:07:55,010 - Рафаилов! - Да не бычь, давай. 74 00:07:56,010 --> 00:08:00,090 - Да пошли вы все! - Да и катись отсюда! 75 00:08:01,140 --> 00:08:07,050 - Гурьянов! Ты не закончил упражнение! Гурьянов! 76 00:08:09,120 --> 00:08:10,200 А ты чо лыбишься? 77 00:08:11,070 --> 00:08:13,180 ЗВОНОК С УРОКА Так, 5 минут перерыв. 78 00:08:17,170 --> 00:08:19,060 - Манохин! 79 00:08:29,230 --> 00:08:32,040 - Прошу вас. Сейчас разберемся. 80 00:08:32,120 --> 00:08:36,040 Павел Сергеевич, это родители Гурьянова. Где мальчик? 81 00:08:36,060 --> 00:08:38,020 - Я сам его ищу. - Ищете?! 82 00:08:38,240 --> 00:08:43,070 - Где мой сын? - Я прошу вас! В нашей школе... 83 00:08:45,210 --> 00:08:49,150 А с вами мы отдельно серьезно поговорим. 84 00:09:03,000 --> 00:09:05,010 АБОНЕНТ НЕДОСТУПЕН 85 00:09:13,160 --> 00:09:15,190 - Ты давно с Викой разговаривал? 86 00:09:21,170 --> 00:09:26,050 Я, вообще-то, вопрос задал. - Вика не твоя забота. 87 00:09:27,120 --> 00:09:31,020 - Господин капитан, давай я сам буду решать, что моя забота. 88 00:09:31,040 --> 00:09:34,200 - Ты не будешь решать. В этой ситуации ты ничего решать не будешь. 89 00:09:34,220 --> 00:09:36,140 - О! ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН 90 00:09:37,230 --> 00:09:40,230 - Капитан Симоненко слушает. Да. 91 00:09:44,050 --> 00:09:48,010 У нас срочный вызов. Ребенка похитили. 92 00:09:49,240 --> 00:09:53,030 - Это вы меня не слышите! - Мы школе доверили ребенка, 93 00:09:53,050 --> 00:09:56,000 мы вам доверили! - Он просто взял и ушел! 94 00:09:56,020 --> 00:10:01,120 - Мы обязательно разберемся. Успокойтесь. Наша школа сделает все, 95 00:10:01,140 --> 00:10:03,100 чтобы вам помочь. 96 00:10:04,180 --> 00:10:08,050 Сядьте. Сядьте, Павел Сергеевич. 97 00:10:09,220 --> 00:10:11,150 Успокойтесь. 98 00:10:12,120 --> 00:10:15,180 - В котором часу вы получили сообщение о похищении сына? 99 00:10:15,200 --> 00:10:18,120 - В 12. - Дайте-ка телефон. 100 00:10:19,020 --> 00:10:22,230 - Получается, все было спланировано заранее, еще до начала урока? 101 00:10:23,000 --> 00:10:26,160 - Вот если бы вы его не отпустили... - Так я кричал ему "стой!". 102 00:10:26,180 --> 00:10:30,090 - Помолчите, Павел Сергеевич. Наталья Владимировна, школа, 103 00:10:30,110 --> 00:10:33,100 безусловно, не снимает с себя ответственности. 104 00:10:33,120 --> 00:10:36,100 - Я требую, чтобы вы немедленно уволили этого урода! 105 00:10:36,120 --> 00:10:40,120 - Наталья Владимировна, ваш телефон мы заберем. Проверим, с какого номера 106 00:10:40,140 --> 00:10:43,050 было отправлено сообщение и из какого района. 107 00:10:43,070 --> 00:10:46,050 - А где ваш муж? - Что? 108 00:10:47,070 --> 00:10:50,140 - Ну вы сюда с мужем приехали. Где он? 109 00:10:52,150 --> 00:11:00,110 - Он... У него срочное дело. - У него сына похитили, а у него 110 00:11:00,130 --> 00:11:04,140 срочное дело? - Это связано с... 111 00:11:05,000 --> 00:11:07,120 - То есть вы кого-то подозреваете? 112 00:11:10,130 --> 00:11:13,120 Вас шантажировали? - Муж думает, что это его бывший 113 00:11:13,140 --> 00:11:16,200 партнер. Они договорились встретиться и все обсудить. 114 00:11:18,080 --> 00:11:20,070 - Где и во сколько они встречаются? 115 00:11:24,080 --> 00:11:28,030 - Лежать, руки за голову! На пол! Лежать! 116 00:11:30,140 --> 00:11:31,220 - Уводите их. 117 00:11:37,100 --> 00:11:40,240 - 90-е же давно закончились. - Для него - не закончились. 118 00:11:43,070 --> 00:11:46,080 - Гражданин Гурьянов, если вы подозреваете гражданина. 119 00:11:46,100 --> 00:11:49,050 Магомеда Гаджиева в похищении сына... - Э-э! 120 00:11:49,070 --> 00:11:54,080 - Не "э-э", а капитан Симоненко. - Ха! Какое похищение? 121 00:11:54,220 --> 00:11:58,150 Ты что! Я за долги ребенка красть не буду! 122 00:12:00,120 --> 00:12:02,190 - Докажи. - Что? 123 00:12:02,210 --> 00:12:06,000 - Вы должны Гаджиеву денег? - И сколько должны? 124 00:12:06,020 --> 00:12:10,020 - Неважно. - Ты мог просто как человек прийти? 125 00:12:10,040 --> 00:12:14,090 Вот зачем это все? У меня тоже дети есть, я сам отец! 126 00:12:14,110 --> 00:12:15,210 - И что? 127 00:12:17,070 --> 00:12:20,080 - При людях говорю: Ты мне больше ничего не должен. 128 00:12:20,100 --> 00:12:22,170 Но если нужна моя помощь в поисках сына... 129 00:12:22,190 --> 00:12:26,000 - Помощь понадобится вам обоим. Пишете, как все произошло, 130 00:12:26,020 --> 00:12:29,160 оружие мы изымаем. Вас задерживают до выяснения обстоятельств. 131 00:12:29,180 --> 00:12:31,230 - С оружием что не так? На него лицензия. 132 00:12:32,000 --> 00:12:36,010 - Была. Сегодня вы нарушили правило лицензии, и не один раз. 133 00:12:36,030 --> 00:12:38,220 Поэтому мы его изымаем. - Так... 134 00:12:39,210 --> 00:12:45,050 у меня похитили сына, я пострадавший. - Сын знал о вашей сложной финансовой 135 00:12:45,070 --> 00:12:46,150 ситуации? 136 00:12:48,070 --> 00:12:52,080 - Знал. - Про долг - я от слов не отказываюсь. 137 00:12:53,240 --> 00:12:55,110 - Спасибо. 138 00:12:56,170 --> 00:12:58,130 - Пишем: "Заявление..." 139 00:13:03,060 --> 00:13:05,010 - Почти все в сборе. 140 00:13:08,160 --> 00:13:10,070 Прошу ваш телефон. 141 00:13:22,160 --> 00:13:26,130 - Вы слишком много времени и сил уделяете Соколовскому-младшему. 142 00:13:27,060 --> 00:13:30,240 - Сегодня утром я встречался с генерал-майором ФСБ Корниловым. 143 00:13:31,010 --> 00:13:33,080 Предложил ему сотрудничество. 144 00:13:34,200 --> 00:13:38,130 Нас писали. - И зачем вы это сделали? 145 00:13:39,110 --> 00:13:42,030 - Пусть силовики думают, что контролируют нас. 146 00:13:42,050 --> 00:13:45,110 Я готов взять на себя эту роль. - Какую? 147 00:13:46,240 --> 00:13:50,030 - Покорного посредника. Они будут думать, 148 00:13:50,050 --> 00:13:53,110 что контролируют нас, а мы будем управлять ими. 149 00:13:56,170 --> 00:13:59,210 - А почему вы уверены, что они поверят вам? 150 00:14:00,240 --> 00:14:06,060 - Соколовский-младший их убедит. - Он никогда не станет вам помогать. 151 00:14:08,040 --> 00:14:11,160 - Я, кажется, не говорил, что станет помогать. 152 00:14:11,180 --> 00:14:15,180 Они принесут его в жертву и будут думать, что поймали меня на крючок. 153 00:14:15,200 --> 00:14:20,160 - А с чего вы взяли, что они отдадут Соколовского вам? 154 00:14:21,230 --> 00:14:26,060 - У них не останется других вариантов. А отступать от цели не в их стиле. 155 00:14:27,140 --> 00:14:32,040 Не забивайте себе голову подробностями. Это моя игра. 156 00:14:33,040 --> 00:14:37,080 Все ходы известны. - А если вы ошибаетесь? 157 00:14:45,060 --> 00:14:48,000 - В таком случае пострадаю только я. 158 00:14:52,090 --> 00:14:54,020 Но я не ошибаюсь. 159 00:15:20,200 --> 00:15:25,110 - Добрый день, Илья Сергеевич. Могу я узнать ваше мнение 160 00:15:25,130 --> 00:15:28,240 по поводу одного вопроса? - Мое? 161 00:15:29,220 --> 00:15:31,190 - Именно, ваше. 162 00:15:34,020 --> 00:15:37,110 Вы единожды уже поменяли владельца в компании Игнатьева. 163 00:15:37,130 --> 00:15:41,080 Можете сделать то же самое с активами... господина Фишера? 164 00:15:45,120 --> 00:15:49,050 - И кто должен стать новым владельцем? - Вы. 165 00:15:51,110 --> 00:15:56,000 Знаете, мы устали от этих игр, целей которых мы не понимаем. 166 00:15:56,020 --> 00:16:01,160 Нам нужно найти партнера, с которым можно выстроить нормальный диалог. 167 00:16:03,090 --> 00:16:05,050 Вы меня понимаете? 168 00:16:06,220 --> 00:16:10,020 - Понимаю. - Вот и хорошо. 169 00:16:12,170 --> 00:16:16,010 - Охрана в школе ничего не видела. Сына Гурьянова могли увести 170 00:16:16,030 --> 00:16:18,230 через запасной выход или через окно в правом крыле. 171 00:16:19,000 --> 00:16:21,150 Но там отпечатков сотня - со всей школы. 172 00:16:21,170 --> 00:16:24,090 Так что найти след преступников вряд ли удастся. 173 00:16:24,110 --> 00:16:27,030 - Слушайте, может, врет этот Магомед Гаджиев, а? 174 00:16:27,050 --> 00:16:31,240 Пацана похитил, а долг публично простил. Но выкуп по-любому выбьет. 175 00:16:34,130 --> 00:16:38,090 - Или наоборот: Сам Гурьянов-старший инсценировал похищение, 176 00:16:38,110 --> 00:16:43,100 чтобы таким образом отсрочить долг. - Пацан мог и сам сбежать. 177 00:16:44,070 --> 00:16:48,070 - Это с чего это? - Да он... он пропал 178 00:16:48,090 --> 00:16:51,080 именно в тот момент, когда за ним приехали родители. 179 00:16:51,100 --> 00:16:53,200 Как-то все просчитано получается. 180 00:16:54,160 --> 00:16:58,090 Да и похитители обычно требуют выкуп. А здесь пока тишина. 181 00:16:59,060 --> 00:17:02,180 - Завтра нам скажут, с какого телефона и откуда было послано СМС. 182 00:17:02,200 --> 00:17:06,020 Будем разрабатывать все три версии. А пока расходимся. 183 00:17:06,040 --> 00:17:08,050 - Ладно, всем пока. - Давай. 184 00:17:14,200 --> 00:17:17,160 СИГНАЛ "АБОНЕНТ НЕДОСТУПЕН" 185 00:17:19,020 --> 00:17:22,070 - После восьми в клинике отбой. Вика может отдыхать. 186 00:17:22,090 --> 00:17:24,190 Если тебя такие детали волнуют. 187 00:17:30,230 --> 00:17:32,240 - Я вас слушаю, товарищ генерал. 188 00:17:34,090 --> 00:17:38,080 - В наши интересы не входит, чтобы Соколовский добивался 189 00:17:38,100 --> 00:17:40,060 правосудия для Фишера. 190 00:17:43,050 --> 00:17:47,170 - А что входит в наши интересы? - Это вопрос влияния. 191 00:17:47,190 --> 00:17:53,180 Фишер - ключ в мир крупного бизнеса. - Согласен. Но это же не отменяет 192 00:17:53,200 --> 00:17:56,000 операцию? - Конечно, нет. 193 00:17:57,220 --> 00:18:01,070 Ты меня спрашивал, кого нужно устранить для дела. 194 00:18:02,000 --> 00:18:03,200 Так вот... 195 00:18:04,210 --> 00:18:06,220 Устранить нужно Соколовского. 196 00:18:16,230 --> 00:18:18,170 - Товарищ генерал... 197 00:18:19,220 --> 00:18:23,110 Игорь находится под моим личным контролем. 198 00:18:23,130 --> 00:18:27,140 - Нет-нет, он не изменится. Он знает о компромате. 199 00:18:27,160 --> 00:18:32,100 А потом любая утечка информации о Фишере обернется игрой против нас. 200 00:18:32,120 --> 00:18:37,080 Так что устранение Соколовского... это приказ. 201 00:18:40,170 --> 00:18:45,100 Но, если ты не можешь... я найду того, кто сможет. 202 00:18:45,120 --> 00:18:49,200 - А, нет, нет-нет... Я все сделаю сам. 203 00:18:53,000 --> 00:18:57,030 ГРУСТНАЯ ТЯЖЕЛАЯ МЕЛОДИЯ 204 00:19:31,140 --> 00:19:33,210 - Жека... - М? 205 00:19:33,230 --> 00:19:37,130 - А у меня для тебя... три новости. 206 00:19:40,140 --> 00:19:44,060 Хорошая, плохая и... и я сама не знаю какая. 207 00:19:44,080 --> 00:19:48,070 - Ну, вроде же бывают только две новости... 208 00:19:50,050 --> 00:19:53,030 - Ладно, начну с плохой. - Ну давай. 209 00:19:58,100 --> 00:20:00,240 - Я тебе соврала. - Плохо. 210 00:20:07,100 --> 00:20:09,180 - Но я тебе соврала, потому что... 211 00:20:11,240 --> 00:20:14,090 потому что уже знала, что беременна. 212 00:20:16,170 --> 00:20:18,080 - Серьезно? 213 00:20:18,230 --> 00:20:21,170 - Ты станешь папой через восемь месяцев! 214 00:20:29,190 --> 00:20:31,120 - Там? А... 215 00:20:35,100 --> 00:20:39,170 Так! Давай третью... - А третья... 216 00:20:39,190 --> 00:20:44,020 Дядя берет тебя на постоянку. - Куда на постоянку? 217 00:20:44,040 --> 00:20:47,050 - На работу к нам в фирму. Здорово, да? 218 00:20:47,070 --> 00:20:49,230 - У меня есть работа. - Ну... 219 00:20:50,240 --> 00:20:54,180 У отца моего ребенка не может быть такой работы. 220 00:20:54,200 --> 00:20:59,000 Мы с дядей уже все решили. - Подожди, но это вы с дядей решили, 221 00:20:59,020 --> 00:21:03,200 вы же меня не спросили. Нин, я... не уйду со службы. 222 00:21:06,140 --> 00:21:08,190 - Ну тогда я не буду рожать. 223 00:21:11,080 --> 00:21:14,020 - Ты сейчас шутишь? - Нет. 224 00:21:17,110 --> 00:21:19,120 - Ну тогда у нас проблемы. 225 00:21:22,020 --> 00:21:24,080 Тогда я не буду дома ночевать. 226 00:21:25,070 --> 00:21:28,010 - Ну тогда... пока. - Тогда пока. 227 00:21:28,220 --> 00:21:32,030 ГРУСТНАЯ ПЕСНЯ НА АНГЛИЙСКОМ 228 00:22:05,140 --> 00:22:06,240 - Ну? 229 00:22:08,020 --> 00:22:12,020 - Прости меня, пожалуйста, что втянул тебя. Я сделал большую глупость. 230 00:22:37,000 --> 00:22:40,170 - Сестра права: Мне нравятся плохие парни. 231 00:22:42,030 --> 00:22:43,220 Но, пожалуй, хватит. 232 00:22:52,050 --> 00:22:54,120 ХРАП 233 00:22:58,020 --> 00:23:01,020 СИГНАЛ "АБОНЕНТ НЕДОСТУПЕН" 234 00:23:09,060 --> 00:23:10,130 - Тшш! 235 00:23:24,060 --> 00:23:28,000 - Что, дома не выспался, Жек? - Я дома вообще не спал. 236 00:23:28,020 --> 00:23:31,040 - Что такое? - Потом. 237 00:23:33,040 --> 00:23:35,140 - Ну, чем нас удивит господин капитан? 238 00:23:36,010 --> 00:23:37,200 СИГНАЛ "АБОНЕНТ НЕДОСТУПЕН" 239 00:23:37,220 --> 00:23:41,110 - Удалось вычислить, что СМС было послано от метро рядом со школой. 240 00:23:41,130 --> 00:23:45,020 Номер, с которого было послано СМС, светился всего один раз. 241 00:23:45,040 --> 00:23:47,190 - Типа, купили симку, отправили и выкинули? 242 00:23:47,210 --> 00:23:51,050 - Скорее всего. - Вике звонил? 243 00:23:51,070 --> 00:23:53,070 - Звонил. - Ну и что? 244 00:23:53,090 --> 00:23:57,140 - Не отвечает. Тебя это не касается. - Ладно. Пойду съезжу к ней. 245 00:23:58,130 --> 00:24:00,050 - Ты к ней не поедешь. 246 00:24:01,070 --> 00:24:03,170 - И как ты меня остановишь? - Остановлю. 247 00:24:05,070 --> 00:24:08,070 Давно надо было сделать, в первый раз, в первый же день. 248 00:24:08,090 --> 00:24:12,080 - Угу. Сделать что? Остановить меня? Давай, сделай что-нибудь! 249 00:24:12,100 --> 00:24:14,090 Останови меня! Ну! 250 00:24:18,230 --> 00:24:24,110 - Куда-то собрались? - Да... Вика не отвечает 251 00:24:24,130 --> 00:24:27,090 на звонки. Разрешите, я съезжу проверю? 252 00:24:27,110 --> 00:24:32,010 - Разрешите мне поехать? - Не разрешаю ни одному, ни второму. 253 00:24:34,090 --> 00:24:38,000 Я сам выясню, что с Родионовой. А вы идете в школу. 254 00:24:38,020 --> 00:24:40,100 - Что-то известно про пропавшего ребенка? 255 00:24:40,120 --> 00:24:44,040 - Нет. Другое. 256 00:24:55,010 --> 00:24:56,210 - Сколько ей лет-то было? - А? 257 00:24:56,230 --> 00:24:59,120 - Лет сколько? - 14. 258 00:24:59,140 --> 00:25:01,050 - Совсем ребенок еще. 259 00:25:02,100 --> 00:25:05,080 - Доступ на крышу должен был быть наглухо закрыт. 260 00:25:05,100 --> 00:25:08,120 - Прошу вас, поговорим у меня в кабинете. 261 00:25:10,030 --> 00:25:12,010 - Я не верю! 262 00:25:18,000 --> 00:25:21,010 - Дело даже не в том, что случилось сегодня. 263 00:25:21,030 --> 00:25:23,220 - Ах вот как? А что еще? 264 00:25:35,180 --> 00:25:41,240 - Уже месяц происходит что-то ужасное. Дети просто с ума посходили. 265 00:25:43,040 --> 00:25:48,170 Бегают перед машинами, был случай поджога. 266 00:25:49,070 --> 00:25:55,000 А одного пятиклассника чуть не убило электричеством: Циркуль вставил 267 00:25:55,020 --> 00:25:57,210 в розетку. - А чего вы молчали-то? 268 00:26:01,150 --> 00:26:07,170 - Дело в том, что педагогика не требует... нажима, давления. 269 00:26:08,200 --> 00:26:14,160 Тут важно не навредить. - Или хотели не навредить репутации 270 00:26:14,180 --> 00:26:16,220 школы?! Ну что, не навредили? 271 00:26:18,050 --> 00:26:21,170 - Почему вы так со мной разговариваете? Я же вам 272 00:26:21,190 --> 00:26:24,120 все рассказываю. - Потому что рассказывать 273 00:26:24,140 --> 00:26:27,100 раньше надо было. - В вашей школе погиб ребенок, 274 00:26:27,120 --> 00:26:29,100 и ответите за это вы. 275 00:26:31,200 --> 00:26:34,120 - Жека, мы с тобой к метро, откуда был звонок. 276 00:26:34,140 --> 00:26:37,120 - А вы мне сейчас подробно расскажете о каждом случае. 277 00:26:37,140 --> 00:26:39,030 Кто из детей в это был впутан? 278 00:26:39,050 --> 00:26:42,140 - Мне нужна фотография класса с Гурьяновым, чтобы всех хорошо 279 00:26:42,160 --> 00:26:44,030 было видно. Сейчас! 280 00:26:46,000 --> 00:26:47,130 - Сейчас. 281 00:26:53,080 --> 00:26:55,190 Вот, пожалуйста, смотрите. 282 00:27:06,120 --> 00:27:08,140 - Я вас внимательно слушаю. 283 00:27:55,020 --> 00:28:00,240 - Послушайте, пожалуйста, и примите. Вам и вашему ребенку ничего 284 00:28:01,010 --> 00:28:07,120 не угрожает. В капельнице физраствор, витамины и успокоительное. 285 00:28:07,140 --> 00:28:10,130 Вам наверняка хочется спать. - Угу. 286 00:28:11,090 --> 00:28:15,000 - Мой вам совет: Спите. 287 00:28:29,160 --> 00:28:32,020 Виктория Сергеевна... 288 00:28:34,080 --> 00:28:38,030 успокойтесь, не надо этого делать. 289 00:28:40,040 --> 00:28:43,070 Вы можете себе этим навредить, Виктория Сергеевна. 290 00:28:45,130 --> 00:28:47,190 У вас все равно не получится. 291 00:28:52,170 --> 00:28:54,140 Не надо этого делать. 292 00:28:55,200 --> 00:28:59,050 Не надо. У вас все равно не получится. 293 00:29:01,030 --> 00:29:03,020 - Выпустите меня! 294 00:29:03,040 --> 00:29:04,230 - Виктория Сергеевна... 295 00:29:05,000 --> 00:29:09,140 у вас в капельнице физраствор, витамины и успокоительное. 296 00:29:09,160 --> 00:29:13,160 Вам же хочется спать? Лягте, поспите. 297 00:29:16,020 --> 00:29:20,230 В вашем положении сон - это выход. 298 00:29:36,040 --> 00:29:40,080 - Жека, ты мне скажи, почему будущий отец дома не ночует? 299 00:29:40,100 --> 00:29:45,080 - Потому что будущий отец не хочет писать рапорт и уходить со службы. 300 00:29:45,100 --> 00:29:49,210 - Проходим в салон, покупаем телефон! Бесплатные минуты, СМС в подарок! 301 00:29:49,230 --> 00:29:52,210 - А есть красивые номера у тебя? - Есть, конечно. 302 00:29:52,230 --> 00:29:56,180 - А если паспорт дома оставил? - Да нормально, сделаем. 303 00:29:57,050 --> 00:30:00,040 - Разрешение на распространение средств связи есть? 304 00:30:03,200 --> 00:30:09,220 Стоять, стоять. Не надо. - Вы без паспортных данных продаете 305 00:30:09,240 --> 00:30:12,150 эти симки, а потом кто с них звонит, знаешь? 306 00:30:12,170 --> 00:30:15,130 - Не знаю. - Мошенники, террористы. 307 00:30:15,150 --> 00:30:18,090 Вот намутят там свои дела, а потом их выбрасывают. 308 00:30:18,110 --> 00:30:21,120 А ты, получается, пособник - статья! Сечешь? 309 00:30:22,050 --> 00:30:23,190 - Чего вам надо? 310 00:30:24,140 --> 00:30:28,140 - Внимательно сюда посмотри и вспомни, кто из этих товарищей 311 00:30:28,160 --> 00:30:31,120 вчера у тебя брал симку. - Вы что, мужики? Вы знаете, 312 00:30:31,140 --> 00:30:34,110 сколько у меня народу за день? - В отделение? 313 00:30:34,130 --> 00:30:36,220 - В отделение. - Понял-понял! 314 00:30:36,240 --> 00:30:38,030 Фоточку покажите. 315 00:30:41,230 --> 00:30:44,190 Вот этот вчера был. Утром, точно. 316 00:30:46,140 --> 00:30:48,050 - Рафаилов? - Угу. 317 00:30:50,070 --> 00:30:52,140 Лети домой, агнец. 318 00:30:53,120 --> 00:30:57,210 - Господин капитан... За Рафаиловым и срочно ведите его к директору. 319 00:31:00,230 --> 00:31:02,200 Кто еще участвует? 320 00:31:02,220 --> 00:31:05,190 - Я не знаю. - Давай прекращай мямлить 321 00:31:05,210 --> 00:31:09,240 и четко отвечай, кто тебя заставил написать СМС и зачем ты это сделал. 322 00:31:10,010 --> 00:31:12,010 - Это не то, что вы думаете. 323 00:31:12,030 --> 00:31:16,100 - Это все похоже на похищение. А то, что сделал ты, называется соучастием. 324 00:31:16,120 --> 00:31:18,210 Сказать тебе, какой за это срок у взрослых? 325 00:31:21,020 --> 00:31:23,140 - Павел Сергеевич, сейчас не время и не место. 326 00:31:23,160 --> 00:31:27,230 - Я не по этому поводу. Я только узнал, что случилось. 327 00:31:28,000 --> 00:31:29,150 - Вы его уволили все-таки? 328 00:31:29,170 --> 00:31:32,190 - Я был вынужден: Родители заволновались. 329 00:31:32,210 --> 00:31:37,220 - Да бог с ним! Никита, ты что-то знаешь? 330 00:31:41,040 --> 00:31:45,100 - Это что, шутки, что ли? Рассказывай, почему вы целый месяц подвергали 331 00:31:45,120 --> 00:31:50,190 себя опасности, почему Люба покончила с собой и кто похитил Васю? 332 00:31:52,000 --> 00:31:54,010 - Я... я не знаю. 333 00:31:54,030 --> 00:31:56,040 - Но эсэмэску ты же написал? 334 00:31:56,060 --> 00:32:00,050 - Мне просто приказали. - Чего? Кто приказал? 335 00:32:03,230 --> 00:32:05,010 - Темный. 336 00:32:09,100 --> 00:32:10,240 - Кто такой Темный? 337 00:32:12,040 --> 00:32:15,100 - Он дает задания... через эту группу. 338 00:32:19,060 --> 00:32:22,030 - Успокойся и рассказывай. 339 00:32:24,140 --> 00:32:29,010 - Это как игра с заданиями в реале. Темный стирал предыдущие 340 00:32:29,030 --> 00:32:33,080 задания, но я в кэше сайта нашел список. 341 00:32:33,100 --> 00:32:35,060 СИГНАЛ НЕДОСТУПНОСТИ АБОНЕНТА 342 00:32:35,080 --> 00:32:38,100 - "Нарисуй на стенке школы. Подбрось крысу в рюкзак 343 00:32:38,120 --> 00:32:41,180 соседа по парте". Что за бред? - Ниже читай. 344 00:32:41,200 --> 00:32:43,110 - ЧитайТЕ. 345 00:32:46,190 --> 00:32:48,010 - Ну, читайте. 346 00:32:54,020 --> 00:32:58,090 - Вот мразь, а! А что, он ее заставил с крыши сигануть? 347 00:32:58,110 --> 00:33:01,170 - Все дети из вашего списка в этой группе. 348 00:33:04,060 --> 00:33:06,110 - Слушай, ты нашел Темного или нет? 349 00:33:06,130 --> 00:33:09,180 - Мне нужно несколько дней, чтобы вычислить исходный IP. 350 00:33:09,200 --> 00:33:13,160 - Давай. - Но он же понимает, что вы его ищете. 351 00:33:13,180 --> 00:33:17,200 - Скорее всего, да. - Не, он так просто сидеть на месте 352 00:33:17,220 --> 00:33:21,180 не будет. Охота может затянуться. - А похищенный ребенок, Гурьянов, 353 00:33:21,200 --> 00:33:24,190 состоял в этой группе? - Его я уже проверил: Состоял. 354 00:33:24,210 --> 00:33:26,160 И его не похитили. 355 00:33:28,210 --> 00:33:31,170 - То есть как? - Сам сбежал. Читайте. 356 00:33:31,190 --> 00:33:36,060 "Беги из класса, беги через окно, без мобильного доберись 357 00:33:36,080 --> 00:33:39,100 до Ярославля и продержись там неделю". 358 00:33:39,120 --> 00:33:43,010 - Дам ориентировку транспортной полиции и коллегам из Ярославля. 359 00:33:43,030 --> 00:33:48,000 - Подождите, мы неизвестно сколько будем искать этого Темного, ублюдка, 360 00:33:48,020 --> 00:33:50,200 а они в это время будут с крыши сигать? 361 00:33:54,030 --> 00:33:55,060 - Есть идея. 362 00:34:01,080 --> 00:34:03,150 Алексей Борисович! - Доброй ночи, Игорь. 363 00:34:03,170 --> 00:34:06,170 - Доброй. Получили файл? - Наш пациент. 364 00:34:06,190 --> 00:34:10,020 - Что скажете? - Начнем с имени: Подчеркнута 365 00:34:10,040 --> 00:34:14,130 неуловимость, скрытность - Темный. Впрочем, есть и другое значение - 366 00:34:14,150 --> 00:34:18,110 притягательность зла. На детей это действует. В подростковом возрасте 367 00:34:18,130 --> 00:34:22,100 плохиши вызывают восхищение. - Разбирается в детской психологии. 368 00:34:22,120 --> 00:34:26,020 Может быть, работает с детьми. - Не исключено. Главное в другом: 369 00:34:26,040 --> 00:34:30,140 Замечаете что-то общее в заданиях? - Да, все подвергают детей опасности. 370 00:34:30,160 --> 00:34:34,060 - Обратите внимание на место! - Возле школы. 371 00:34:34,080 --> 00:34:38,100 - Он наслаждается властью, безнаказанностью. За ним всегда 372 00:34:38,120 --> 00:34:43,150 последнее слово. И скорее всего, он не только хочет знать, что ему 373 00:34:43,170 --> 00:34:46,200 кто-то подчиняется, он хочет... - Наблюдать. 374 00:34:48,220 --> 00:34:49,230 - Именно. 375 00:35:02,100 --> 00:35:03,150 - Жек, что у тебя? 376 00:35:05,170 --> 00:35:06,240 - Чисто. 377 00:35:08,230 --> 00:35:11,160 Думаешь, твой план сработает? - Верь мне. 378 00:35:22,140 --> 00:35:23,170 СИГНАЛ СМС 379 00:35:40,180 --> 00:35:42,170 Вышел. Видим его. 380 00:36:05,020 --> 00:36:08,140 - А если он вообще живет не здесь? - Все задания были возле школы. 381 00:36:08,160 --> 00:36:12,080 Эти здания - единственное место, где хорошо все просматривается. 382 00:36:20,170 --> 00:36:24,120 - Простите. Я могу попросить вас не предавать это дело 383 00:36:24,140 --> 00:36:28,160 громкой огласке? - Можете попросить, но я сделаю 384 00:36:28,180 --> 00:36:30,240 все возможное, чтобы об этом узнали все. 385 00:36:40,150 --> 00:36:42,080 - Кажется, что-то вижу! - Где? 386 00:36:42,160 --> 00:36:43,200 - Второй этаж. 387 00:36:48,070 --> 00:36:50,150 - Жек, второй этаж над аркой. - Вижу. 388 00:36:53,120 --> 00:36:54,170 - Пошли. 389 00:37:00,000 --> 00:37:02,240 Соберите всех жертв Темного с родителями в спортзале. 390 00:37:09,100 --> 00:37:14,120 - Я беру на себя ответственность... 391 00:37:17,110 --> 00:37:20,240 что мы только сейчас связали все эти факты. 392 00:37:24,080 --> 00:37:26,050 Но есть и позитивные новости. 393 00:37:27,160 --> 00:37:33,000 Полиции удалось задержать того, кто манипулировал нашими учениками. 394 00:37:33,020 --> 00:37:35,240 - Расстрелять его надо! - Конечно. 395 00:37:36,010 --> 00:37:39,020 - Тише, тише. - Давайте мы на него посмотрим. 396 00:37:39,040 --> 00:37:44,010 - Успокойтесь. Сейчас его приведут. Я прошу сохранять спокойствие. 397 00:37:44,030 --> 00:37:48,210 Вашим детям важно его увидеть. - Заводите его! 398 00:37:53,100 --> 00:37:54,200 - Вперед! Дорогу! 399 00:37:56,060 --> 00:37:58,150 - Не может быть! - Манохин, ты покойник. 400 00:38:01,220 --> 00:38:09,060 - Тихо! Ти-хо. Вы что думали? Что Темный как-то лучше вас? 401 00:38:11,240 --> 00:38:17,060 Чем-то умнее вас? Вы каждый выполняли его задания. Каждый! 402 00:38:18,090 --> 00:38:21,080 Вы все знали, пока не зашли слишком далеко. 403 00:38:22,230 --> 00:38:26,100 Ваша одноклассница умерла. Люба умерла! 404 00:38:28,050 --> 00:38:30,120 Вы больше не имеете права молчать! 405 00:38:36,120 --> 00:38:38,030 Хорошо. Манохин, телефон. 406 00:38:44,060 --> 00:38:48,010 "В 7 часов вечера подойди к окну и снимай то, что будет перед школой". 407 00:38:50,200 --> 00:38:53,200 Это сообщение Темный прислал Манохину два часа назад. 408 00:38:54,140 --> 00:38:57,210 И все вроде как всегда. Он отправил сообщение в группу 409 00:38:57,230 --> 00:39:00,050 и через некоторое время удалил бы его. 410 00:39:01,080 --> 00:39:02,240 Но на этот раз его ждали мы. 411 00:39:06,000 --> 00:39:07,020 Держи. 412 00:39:09,160 --> 00:39:11,170 А ты не умеешь останавливаться, да? 413 00:39:12,180 --> 00:39:14,010 - Что?! 414 00:39:17,080 --> 00:39:21,070 - Знаешь, практически вызвал к себе жалость - уволенный учитель, 415 00:39:21,090 --> 00:39:24,190 жертва обстоятельств. - Ребята, я не понял. 416 00:39:26,090 --> 00:39:27,210 - Стоять! Руки! 417 00:39:29,200 --> 00:39:32,030 - Это ты послал сообщение Денису Манохину. 418 00:39:32,050 --> 00:39:35,110 Наш специалист мониторил твою группу. Как только ты выслал 419 00:39:35,130 --> 00:39:38,130 сообщение, выяснил: Оно послано с твоего телефона. 420 00:39:38,150 --> 00:39:41,100 Мы навели про тебя справки - бесплодие, импотенция, 421 00:39:41,120 --> 00:39:46,000 на этой почве развод. В школу приходят новые счастливые дети 422 00:39:46,020 --> 00:39:49,100 из счастливых семей. Посмотри на них! 423 00:39:49,120 --> 00:39:52,230 Тупые счастливые люди, так? Тебе это не нравится. 424 00:39:54,120 --> 00:39:55,150 - Вам виднее. 425 00:39:57,000 --> 00:40:01,070 - Экспертиза разберется, если понадобится экспертиза. Вперед! 426 00:40:03,050 --> 00:40:04,220 - Не завидую я тебе. 427 00:40:16,210 --> 00:40:19,000 - Получите, граждане, и распишитесь. 428 00:40:20,080 --> 00:40:24,090 - Васька! Живой! Ты... 429 00:40:27,110 --> 00:40:31,050 Спасибо вам. - Да не нам - коллегам из Ярославля. 430 00:40:31,170 --> 00:40:35,080 Слава богу, что дальше вокзала не убежал, там и прятался. 431 00:40:35,160 --> 00:40:39,150 - Все равно спасибо. Нам можно идти? - Конечно, идите. 432 00:40:39,220 --> 00:40:45,190 Один совет: Школа у вас хорошая, платная, но за ребенком нужно 433 00:40:45,210 --> 00:40:51,100 следить. И больше никаких стрелок. Ну, все, все, давайте, здесь отдел 434 00:40:51,120 --> 00:40:56,000 полиции, семейный доктор уже не принимает. Прощайте, граждане! 435 00:40:56,050 --> 00:40:57,140 - До свидания. 436 00:41:03,000 --> 00:41:07,100 - В клинике мне ответили, что у Родионовой интенсивная подготовка 437 00:41:07,120 --> 00:41:12,200 к операции, что якобы введено ограничение на пользование 438 00:41:12,220 --> 00:41:16,040 мобильными телефонами из-за чувствительной аппаратуры. 439 00:41:16,060 --> 00:41:17,110 - Якобы. 440 00:41:19,110 --> 00:41:21,240 - Надо проведать Вику. - Угу. 441 00:41:22,010 --> 00:41:23,210 - Съездит капитан Симоненко. 442 00:41:26,110 --> 00:41:30,050 - Андрей Васильевич, чего за... - Поедет Симоненко и спокойно 443 00:41:30,070 --> 00:41:32,190 все выяснит. 444 00:41:35,110 --> 00:41:38,130 - Андрей... - Игорь, это может быть провокация. 445 00:41:38,150 --> 00:41:44,020 Фишера. Ты не должен поддаваться. Садись и пиши рапорт. 446 00:41:45,020 --> 00:41:48,240 - Андрей Васильевич, вам не кажется, что Фишер слишком быстро узнал 447 00:41:49,010 --> 00:41:50,210 диагноз Вики? 448 00:43:00,210 --> 00:43:03,000 - Вы что-то хотели? 449 00:43:06,030 --> 00:43:09,170 - Здравствуйте, девушка. Я бы хотел навестить одну пациентку, 450 00:43:09,190 --> 00:43:13,140 она в вашей клинике. - Извините, приемные часы окончены. 451 00:43:14,230 --> 00:43:17,240 - Виктория Родионова в какой палате? 452 00:43:19,200 --> 00:43:21,070 Вопрос понятен? 453 00:43:21,240 --> 00:43:25,050 - Я прошу вас покинуть клинику. - Я так не думаю. 454 00:43:31,220 --> 00:43:36,060 - Мальчики, а давайте вы сами свою работу сделаете, а. 455 00:43:38,170 --> 00:43:39,220 - Давай-давай. 456 00:43:41,090 --> 00:43:43,210 - Не волнуйтесь, через 10 минут все пройдет. 457 00:43:43,230 --> 00:43:46,090 - Я вернусь сюда с ордером. - Давай, иди. 458 00:43:46,130 --> 00:43:48,030 - Не советую. 459 00:44:14,190 --> 00:44:17,190 - Вам кого? - Здрасте. Мне бы войти. 460 00:44:19,050 --> 00:44:21,160 - Мы никого не ждем. - Мне бы поговорить 461 00:44:21,180 --> 00:44:24,020 с Кириллом Семеновичем. - У нас нет таких. 462 00:44:24,040 --> 00:44:26,150 - У меня один вопрос. - Да пошел ты... 463 00:45:01,240 --> 00:45:05,140 - Виктория Сергеевна, вы что здесь делаете? Уже отбой. 464 00:45:05,160 --> 00:45:09,190 Что вам нужно? - Тронешь - руку сломаю. 465 00:45:13,070 --> 00:45:16,050 - Успокойтесь. 466 00:45:34,120 --> 00:45:36,020 - Да перестань. 467 00:45:36,240 --> 00:45:38,010 Хорош, хорош... 468 00:45:57,020 --> 00:46:01,070 Что у вас произошло? - Они хотели меня повесить. 469 00:46:01,140 --> 00:46:05,090 - За что? - Меня вынудили подменить анализы, 470 00:46:05,110 --> 00:46:08,040 поставить ложный диагноз одной пациентке. 471 00:46:12,010 --> 00:46:15,240 - Имя пациентки? - Спасибо, я вам очень признателен. 472 00:46:16,010 --> 00:46:19,160 - Имя пациентки?! - Виктория Родионова. 473 00:46:38,220 --> 00:46:42,210 - Так она здорова? - Да! 474 00:46:49,000 --> 00:46:50,110 - Не двигайся. 475 00:46:55,040 --> 00:46:57,120 - Эй, мужики, вы что творите? 476 00:46:57,240 --> 00:46:59,040 - Мы его взяли. 477 00:46:59,060 --> 00:47:03,170 - Мне важно, чтобы ближайшие несколько месяцев он не оказался на свободе.53779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.