Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,230 --> 00:00:04,150
СУБТИТРЫ: М.ДВОРАК, М.ЛЕВИН,
Е.ФИРСОВА
2
00:00:06,090 --> 00:00:07,210
- Да...
3
00:00:08,200 --> 00:00:12,090
Два года назад я пришел в ваш
первый квест и сразу сказал:
4
00:00:12,110 --> 00:00:17,210
У этого дела большое будущее.
- Значит, я выбрала правильного
5
00:00:17,230 --> 00:00:21,220
покупателя.
- Екатерина Аркадьевна,
6
00:00:21,240 --> 00:00:25,120
Андрей Валерьевич, все в порядке,
можно подписывать.
7
00:00:27,010 --> 00:00:30,030
- Все-таки зачем продаете?
Из-за отца?
8
00:00:31,110 --> 00:00:33,130
Говорят, у него совсем плохо.
9
00:00:41,160 --> 00:00:43,150
- Мы закончили?
- Да.
10
00:00:44,050 --> 00:00:45,220
- Поздравляю.
11
00:00:48,050 --> 00:00:51,220
В итоге я выкупила это здание.
Теперь оно в нашем распоряжении
12
00:00:51,240 --> 00:00:53,030
полностью.
- Круто.
13
00:00:53,050 --> 00:00:57,010
А я для прикрытия договорился
с бригадой. Реставрация начнется,
14
00:00:57,030 --> 00:01:00,100
как только пройдет первый транш.
- По договору - уже завтра.
15
00:01:00,120 --> 00:01:02,020
- Да, завтра.
16
00:01:03,080 --> 00:01:05,130
- Вы с отцом хотели меня обмануть.
17
00:01:09,150 --> 00:01:11,120
Ты бы не уехал.
18
00:01:14,080 --> 00:01:16,030
Ты бы не отказался от мести.
19
00:01:17,170 --> 00:01:21,110
Теперь я понимаю:
Она забирает без остатка.
20
00:01:23,090 --> 00:01:26,180
- Мы тебя спасти пытались.
- На сколько его посадят?
21
00:01:29,030 --> 00:01:31,020
- Лет на 15-20.
22
00:01:32,160 --> 00:01:34,220
- В тюрьме же всякое бывает.
23
00:01:36,100 --> 00:01:40,130
Какой-нибудь сумасшедший сокамерник
пырнет заточкой. Или...
24
00:01:42,060 --> 00:01:44,080
подсыплет мышьяк в еду.
25
00:01:46,110 --> 00:01:50,030
- Тебе... не надо об этом думать.
- Я хочу расплаты.
26
00:01:51,190 --> 00:01:53,200
И ты меня понимаешь.
27
00:01:56,030 --> 00:02:01,120
- Мы все хотим потопить Фишера...
но давай не будем топить себя.
28
00:02:02,070 --> 00:02:03,230
Хорошо?
29
00:02:05,120 --> 00:02:07,100
- Уже поздно.
30
00:02:08,160 --> 00:02:09,220
Нас ждут.
31
00:02:58,040 --> 00:03:00,020
- Там уже все в сборе.
32
00:03:13,100 --> 00:03:15,000
Прошу!
33
00:04:33,160 --> 00:04:38,040
- Проломив эту стену, мы попадаем
в систему канализации банка.
34
00:04:38,060 --> 00:04:40,030
- Которую я беру на себя.
35
00:04:43,000 --> 00:04:45,210
- Как из канализации
вы собираетесь попасть в банк?
36
00:04:48,130 --> 00:04:51,170
- В случае, если срабатывает
сигнализация, система банка
37
00:04:51,190 --> 00:04:55,080
встает на аварийный режим.
И только несколько работников банка
38
00:04:55,100 --> 00:04:58,050
могут открыть ее с помощью
отпечатка пальца.
39
00:04:58,070 --> 00:05:02,050
- Где мы возьмем эти отпечатки?
- А это уже следующая часть плана.
40
00:05:04,090 --> 00:05:06,170
- Не знаю, что вы тут затеяли...
41
00:05:08,120 --> 00:05:10,200
но охрана у вас - полный отстой.
42
00:05:19,010 --> 00:05:20,190
Что, Соколовский...
43
00:05:22,080 --> 00:05:25,060
В какой момент ты решил
меня оставить за бортом?
44
00:05:28,120 --> 00:05:35,030
- Андрей Васильевич...
Мы как бы... банк собираемся грабить.
45
00:05:38,050 --> 00:05:39,180
Банк Фишера.
46
00:05:40,220 --> 00:05:43,240
Как-то неловко было предлагать
полковнику ФСБ.
47
00:05:48,150 --> 00:05:52,080
- Там у входа нужно будет повесить
две камеры наблюдения,
48
00:05:52,100 --> 00:05:55,090
мониторы вывести на этот стол,
чтобы было видно всех,
49
00:05:55,110 --> 00:05:58,010
кто приходит и выходит.
- Вам не стоит рисковать
50
00:05:58,030 --> 00:06:01,080
своим положением, Андрей Васильевич.
Мы сами справимся.
51
00:06:01,100 --> 00:06:06,160
- Родионова... я 20 лет разрабатываю
Фишера. И ты предлагаешь мне сейчас
52
00:06:06,180 --> 00:06:10,120
постоять в сторонке? Подождать,
пока вы сами разберетесь?
53
00:06:14,050 --> 00:06:17,070
- По-моему, прикольно.
Мне кажется, в нашей компании
54
00:06:17,090 --> 00:06:19,140
только полковника ФСБ и не хватало.
55
00:06:27,060 --> 00:06:30,190
- Это кто?
- Это... мой приятель.
56
00:06:30,210 --> 00:06:37,160
- Я его приятель. Очень приятно...
Соловьев... Иван Константинович.
57
00:06:42,210 --> 00:06:45,030
- На каком вы этапе?
- Знаем, как зайти.
58
00:06:45,050 --> 00:06:49,050
Еще не знаем, как выйти.
- Узнаю руку мастера.
59
00:06:49,070 --> 00:06:52,040
- Вы еще не знаете, как именно
мы собираемся войти.
60
00:07:34,100 --> 00:07:36,200
Катя хочет смерти Фишеру.
61
00:07:39,150 --> 00:07:42,190
- Тебя это удивляет?
- Пугает.
62
00:07:43,100 --> 00:07:45,160
Я не понимаю, что с ней стало.
63
00:07:46,090 --> 00:07:51,050
Она сходит с ума.
И в этом... виноват я.
64
00:07:54,160 --> 00:07:58,070
- Я надеюсь, ты понимаешь, Игорь,
что не сегодня завтра меня могут
65
00:07:58,090 --> 00:08:01,020
закрыть... и больше не выпустить.
66
00:08:01,180 --> 00:08:05,090
- Если сомневаешься,
можно придумать другой план.
67
00:08:06,170 --> 00:08:10,000
- Да нет, план отличный.
Я все сделаю как надо.
68
00:08:11,110 --> 00:08:15,110
Я не об этом. Я хотел сказать...
69
00:08:18,060 --> 00:08:23,020
...что я теперь совершенно спокоен.
Я уверен: Если что-то случится,
70
00:08:23,040 --> 00:08:25,090
ты позаботишься о Кате.
71
00:08:27,140 --> 00:08:30,000
Раньше я был против,
чтобы вы встречались.
72
00:08:32,040 --> 00:08:34,030
А теперь я буду этому только рад.
73
00:08:34,090 --> 00:08:36,240
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
74
00:08:38,070 --> 00:08:39,190
- Да.
75
00:08:41,100 --> 00:08:43,110
Выезжаю, Андрей Васильевич.
76
00:08:45,170 --> 00:08:47,090
Вызов.
77
00:09:02,030 --> 00:09:06,140
- Дружище! А сделай, пожалуйста,
два самых простых бургера и картошку.
78
00:09:06,160 --> 00:09:08,120
- Сделаем!
- Ага.
79
00:09:10,050 --> 00:09:14,240
- Как у вас дела с Соколовским?
- Все окей. А почему спрашиваешь?
80
00:09:15,010 --> 00:09:17,190
- Хочу знать детали,
чтобы спать спокойно.
81
00:09:17,210 --> 00:09:21,210
- Послушай, во-первых, мне нравится,
когда мы с тобой спим не спокойно.
82
00:09:21,230 --> 00:09:25,010
Во-вторых... какие детали?
Мужское дело.
83
00:09:26,070 --> 00:09:28,190
Соусы только все добавь, ладно?
84
00:09:31,070 --> 00:09:33,060
- Мне все это не нравится.
85
00:09:38,090 --> 00:09:40,070
- Ну просто я обещал.
86
00:09:44,200 --> 00:09:46,150
Аня, ну...
87
00:09:50,210 --> 00:09:53,050
Ты же знаешь,
что я должен это сделать.
88
00:09:55,040 --> 00:09:59,200
Хорошо, обещаю тебе, клянусь...
Давай так: Это последнее дело.
89
00:10:00,160 --> 00:10:04,240
- Именно этого я и боюсь...
Пойду погуляю с Желтым.
90
00:10:08,020 --> 00:10:13,040
- Бургеры готовы. 420 рублей.
- Сдачи не надо и приятного аппетита.
91
00:10:13,140 --> 00:10:16,170
СКРИП ШИН, ЛАЙ СОБАКИ
92
00:10:19,070 --> 00:10:21,090
АНЯ ВИЗЖИТ
93
00:10:21,200 --> 00:10:22,220
- Ваня!
94
00:10:24,150 --> 00:10:27,080
- Стой! Стой!
95
00:10:27,220 --> 00:10:31,160
Стой! Стой! Отпусти ее!
96
00:10:34,200 --> 00:10:37,090
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
97
00:10:39,220 --> 00:10:43,030
Отпусти ее.
- Уверен? Не больно ей будет
98
00:10:43,050 --> 00:10:47,050
на асфальт падать на скорости 120?
- У тебя ко мне предъявы -
99
00:10:47,070 --> 00:10:51,120
со мной их и решай, будь мужиком.
- Решу. Чтобы через два часа был
100
00:10:51,140 --> 00:10:55,070
на нашей точке, или мы твою бабу
в речку сбросим в багажнике.
101
00:10:55,140 --> 00:10:57,040
- Твою мать!
ГУДКИ.
102
00:10:57,100 --> 00:10:59,110
АНЯ ВСКРИКНУЛА.
- Завали!
103
00:11:01,180 --> 00:11:03,080
- Сука!!!
104
00:11:10,030 --> 00:11:12,240
- Сколько можно терпеть это?
ВОЗМУЩЕННЫЙ ШУМ ЛЮДЕЙ.
105
00:11:13,010 --> 00:11:17,010
Дело не только в моей машине!
Это 16-й случай за месяц!
106
00:11:17,030 --> 00:11:21,020
То колеса, то диски, то зеркала!
- Вам есть что сказать?
107
00:11:21,040 --> 00:11:24,210
- Я что? На камерах нет ничего.
Мимо меня никто не проходил.
108
00:11:24,230 --> 00:11:28,180
- Ну кто-то же проходит!
- Управляющую компанию надо гнать!
109
00:11:28,200 --> 00:11:33,120
Деньги берут, а безопасности - ноль.
Сами, поди, бандосов и пускают!
110
00:11:33,140 --> 00:11:37,080
- Ну на компанию не надо гнать!
- Конечно! Поляков твой друг,
111
00:11:37,100 --> 00:11:40,000
поэтому он твою машину
особенно охраняет.
112
00:11:40,020 --> 00:11:43,000
- Да! И отдельная камера на нее!
- Я за это плачу.
113
00:11:43,020 --> 00:11:47,210
- Мы все тут платим! А если с твоей
машины диски снимут, что скажешь?
114
00:11:47,230 --> 00:11:51,010
- Снимут - скажу.
- Подождите. Так это ваша машина?
115
00:11:51,030 --> 00:11:54,070
- Да.
- Зачем так усиленно охранять?
116
00:11:54,090 --> 00:11:57,240
- Потому что я привык относиться
к собственности бережно.
117
00:11:58,010 --> 00:12:02,120
А если у кого-то не хватает денег
сигнализацию нормальную купить,
118
00:12:02,140 --> 00:12:08,020
то не надо было машину покупать!
- Да пошел ты! Умный нашелся!
119
00:12:08,040 --> 00:12:10,070
- Сигнализацию!
120
00:12:12,000 --> 00:12:15,180
- Чо за мужик? И кто такой Поляков?
- Поляков - владелец компании,
121
00:12:15,200 --> 00:12:19,200
которая обслуживает парковку.
А Завьялов, вот этот, его приятель.
122
00:12:19,220 --> 00:12:23,040
Мы уже много раз пробовали
сменить управляющую компанию,
123
00:12:23,060 --> 00:12:26,190
но все ходим вокруг да около.
Кто пострадал - хотят сменить,
124
00:12:26,210 --> 00:12:30,030
Завьялов не хочет, половина -
за него. Бардак!
125
00:12:31,020 --> 00:12:34,040
- Как называется управляющая компания?
- "Парк дома".
126
00:12:34,060 --> 00:12:37,010
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН.
- Ясно. Будем разбираться.
127
00:12:37,030 --> 00:12:39,020
Да.
- Аня пропала.
128
00:12:40,200 --> 00:12:42,070
- Еду.
129
00:12:44,060 --> 00:12:46,240
ТЯЖЕЛАЯ МУЗЫКА
130
00:12:56,020 --> 00:12:59,120
- Так вот, вот на кого
Ваня нас променял!
131
00:13:00,070 --> 00:13:06,050
Вот, смотри! У тебя это... сестра
следак. Мужик у нее тоже следак, да?
132
00:13:06,070 --> 00:13:09,100
А? А я интересуюсь,
с кем мой брат гуляет.
133
00:13:14,120 --> 00:13:19,060
Чо? Чо? А, сводный, да.
А что, он тебе не говорил?
134
00:13:19,080 --> 00:13:24,100
Как отец с матерью померли,
я его расти-и-ил! Лишний кусок хлеба
135
00:13:24,120 --> 00:13:28,020
ему дава-ал! В люди вывел!
А сколько он заказов у меня
136
00:13:28,040 --> 00:13:31,160
из-под носа увел,
сколько тачек угнал! Много!
137
00:13:31,180 --> 00:13:33,120
СООБЩЕНИЕ
138
00:13:38,150 --> 00:13:42,170
Если твой Ваня должок...
вернет - отпущу.
139
00:13:54,180 --> 00:13:56,130
Проследить за ней.
140
00:14:08,170 --> 00:14:12,010
СИГНАЛ "АБОНЕНТ НЕДОСТУПЕН"
141
00:14:13,120 --> 00:14:15,180
- Недоступен.
- Аня тоже.
142
00:14:16,080 --> 00:14:19,130
Значит, все это время моя сестра
встречалась с этим Ваней.
143
00:14:20,060 --> 00:14:23,160
Чем он вообще занимается,
кроме того, что грабит с нами банк?
144
00:14:23,180 --> 00:14:26,020
- Он угонщик, но это в прошлом.
Сейчас - нет.
145
00:14:26,040 --> 00:14:29,060
- Прекрасно... То есть Аня скрывала,
ты знал, но молчал.
146
00:14:29,080 --> 00:14:32,200
Что вообще здесь происходит?
- Может, она поэтому и скрывала -
147
00:14:32,220 --> 00:14:35,240
боялась, что ты его пристрелишь...
- Смешно!
148
00:14:36,180 --> 00:14:39,060
- Ну успокойся, никто никуда
не пропал...
149
00:14:39,080 --> 00:14:41,130
- А если их нашел тот,
кто стрелял в Ваню?
150
00:14:41,150 --> 00:14:45,160
Нормальная версия, рабочая?
- Дай мне сутки, я их найду.
151
00:14:45,180 --> 00:14:48,010
Или сами объявятся.
- А если нет?
152
00:14:54,080 --> 00:14:55,230
- Вик, подожди!
153
00:14:56,060 --> 00:14:58,170
ВЕСЕЛЫЙ СВИСТ
154
00:14:59,090 --> 00:15:04,120
- А это наш милый Ванюша! Что же ты
без своей гав-гавушки, дружище?
155
00:15:04,140 --> 00:15:10,010
- Чо те надо, сука?! Где она?!
ИЗДЕВАТЕЛЬСКИ ВИЗЖИТ.
156
00:15:12,100 --> 00:15:15,120
- Дружище, ты чего?
С ней все в порядке.
157
00:15:15,140 --> 00:15:20,050
Она устроилась с комфортом. Угу!
Только если ты себя так будешь
158
00:15:20,070 --> 00:15:21,220
вести... Пф!
159
00:15:29,140 --> 00:15:33,090
Молодец. Помнишь, как бывало?
Батя ремнем по жопе...
160
00:15:34,140 --> 00:15:36,240
Сразу мозги на место становятся.
161
00:15:41,050 --> 00:15:44,210
- Говори. Сделаю все, что нужно.
- О-о! Герой.
162
00:15:45,180 --> 00:15:47,230
Герой! То-то тебя мать так любила.
163
00:15:50,050 --> 00:15:57,240
Я хочу... раз... чтобы ты...
два... сделал свое последнее дело...
164
00:15:58,010 --> 00:16:04,140
три... на меня.
- Ты наркоман. Слюни подотри.
165
00:16:05,080 --> 00:16:09,080
- А ты чо такой грустный, а?
Ну-ка, давай передадим привет
166
00:16:09,100 --> 00:16:13,090
твоей подружке. Грустное селфи!
- Хватит!
167
00:16:16,080 --> 00:16:23,010
- Ваня! Ваня, куда ты?!
На кого ты меня оставил?!
168
00:16:25,170 --> 00:16:28,180
ВЕСЕЛО НАСВИСТЫВАЕТ
169
00:16:33,210 --> 00:16:37,240
- Смотри, это сделали наши дизайнеры.
Тут будет кроватка, тут шкафчик.
170
00:16:38,010 --> 00:16:41,160
Тут будет коврик для малышей,
а потом - ковер для творчества.
171
00:16:41,180 --> 00:16:44,220
И еще шведскую стенку можно
поставить. Здесь можно будет
172
00:16:44,240 --> 00:16:47,100
сделать кольцо для баскетбола.
Здорово, да?
173
00:16:47,120 --> 00:16:50,030
- Круто...
- Детскую сделают всего за месяц.
174
00:16:50,050 --> 00:16:51,180
- Прикольно.
- Угу!
175
00:16:51,200 --> 00:16:54,170
- Но мы же через неделю домой
собирались переезжать.
176
00:16:54,190 --> 00:16:58,240
- Значит, поживем здесь еще месяц.
- Месяц с твоим дядей и Олежкой?!
177
00:16:59,010 --> 00:17:04,070
- Ну Жека, пожалуйста, ну... Ты же
тоже очень хочешь ребенка, правда?
178
00:17:04,090 --> 00:17:05,180
- Правда.
179
00:17:07,060 --> 00:17:09,140
- Я хотела тебе кое-что сказать.
180
00:17:13,120 --> 00:17:17,060
Я записала нас на курсы.
- На какие курсы?
181
00:17:17,080 --> 00:17:19,190
- На курсы молодых родителей.
Здорово, да?
182
00:17:19,210 --> 00:17:24,050
- Здорово. Но мы же еще...
- Да это неважно, там никто
183
00:17:24,070 --> 00:17:28,040
не будет проверять. Кстати!
Какие планы на вечер?
184
00:17:28,240 --> 00:17:30,130
- Сегодня?
185
00:17:32,110 --> 00:17:34,020
Я тебя люблю.
186
00:17:36,210 --> 00:17:39,200
- Так, все. Беги на работу.
- До вечера.
187
00:17:39,220 --> 00:17:41,110
- Пока.
188
00:17:45,000 --> 00:17:48,040
- Да, это он в клуб приходил,
Аню спрашивал.
189
00:17:48,060 --> 00:17:50,200
- Вы его раньше видели?
- Бывало.
190
00:17:50,220 --> 00:17:54,150
Приходил с компанией какой-то.
Кто он такой, чем занимается -
191
00:17:54,170 --> 00:17:59,070
не знаю. Но компания мутная.
- Ясно. Спасибо большое, что пришли.
192
00:17:59,090 --> 00:18:01,090
- Пожалуйста. Ане привет.
193
00:18:08,190 --> 00:18:12,090
- Младший лейтенант Соколовский.
Мне одного человека надо с видео
194
00:18:12,110 --> 00:18:15,220
пробить по базе. Спасибо.
Сейчас пришлю.
195
00:18:17,060 --> 00:18:21,090
- Короче, с владельцем "Парк дома"
поговорить не получится.
196
00:18:21,110 --> 00:18:24,040
- Почему?
- Потому что его нет в стране.
197
00:18:24,060 --> 00:18:26,180
Он уехал в Таиланд.
- Давно?
198
00:18:26,200 --> 00:18:29,180
- Уже неделю как.
Как только сгорела его машина.
199
00:18:29,200 --> 00:18:33,130
И заметь: Даже заявление не написал.
А машина на пять лямов.
200
00:18:33,150 --> 00:18:36,060
- В смысле, запугали?
- Ну, что-то вроде.
201
00:18:36,080 --> 00:18:40,180
И не его одного. Это статистика
всех частных автопарковок.
202
00:18:40,200 --> 00:18:44,170
И реально это интересная штука.
200 эпизодов за полгода
203
00:18:44,190 --> 00:18:48,110
по всему городу. И не это главное.
Смотри...
204
00:18:51,160 --> 00:18:55,130
- Ага... "Передано новой управляющей
компании "Мотор стоп".
205
00:18:56,040 --> 00:18:59,100
Я так понимаю, управляющая компания
везде одна и та же.
206
00:18:59,120 --> 00:19:04,080
- Ну, как по учебнику. Хочешь понять,
кто преступник, - ищи, кому выгодно.
207
00:19:04,100 --> 00:19:06,080
- Поехали?
- Поехали.
208
00:19:20,090 --> 00:19:23,060
- Дмитрий Юрьевич Каледин?
- Да. А вы кто?
209
00:19:24,140 --> 00:19:28,150
- И вы владелец компании "Мотор стоп"?
- Я думаю, вы это уже знаете.
210
00:19:28,170 --> 00:19:31,020
Что вы хотите?
- Мы проверяем занимательную
211
00:19:31,040 --> 00:19:34,180
статистику. За последние полгода
под вашу управляющую компанию
212
00:19:34,200 --> 00:19:38,090
попало более 15 частных парковок.
Подтверждаете информацию?
213
00:19:38,110 --> 00:19:41,080
- Мы растем, расширяемся.
Не запрещается.
214
00:19:41,100 --> 00:19:45,020
- А людей-то у вас хватает,
чтобы убеждать заключать контракты?
215
00:19:45,040 --> 00:19:48,220
Или со стороны нанимаете?
- Мы никого насильно не переманиваем.
216
00:19:50,080 --> 00:19:53,170
- Как же вам удалось подписать
столько конкурентов?
217
00:19:54,070 --> 00:19:58,100
- Добросовестность и честный труд.
Если у вас все, то я опаздываю.
218
00:19:59,030 --> 00:20:00,170
- Хорошей дороги!
219
00:20:06,130 --> 00:20:10,070
- Может, мы... в отдел
его вызовем и припугнем?
220
00:20:10,090 --> 00:20:14,070
- Да не... Он заказчик,
а нам нужен исполнитель.
221
00:20:19,010 --> 00:20:23,030
- Кобылка-то все время под охраной
ходит. Две недели пасли.
222
00:20:24,000 --> 00:20:28,000
Ночью под камерами на парковке,
днем под камерами у офиса.
223
00:20:29,140 --> 00:20:35,200
- Так... Если мы не можем попасть
к тачке... он ее нам сам вывезет.
224
00:20:36,090 --> 00:20:39,200
Что там с человечком этим
с парковки? Дай телефон, пригодится.
225
00:20:40,240 --> 00:20:44,090
- Филипп. Ссыкло.
Так, впустить-выпустить.
226
00:20:44,110 --> 00:20:46,240
Я все забил, там номера,
которые ты просил.
227
00:20:47,010 --> 00:20:49,110
Всех водителей,
чьи машины на парковке.
228
00:20:50,190 --> 00:20:54,050
- Ну окей. Документы подготовил?
229
00:20:58,030 --> 00:20:59,190
Концепция?
230
00:21:06,200 --> 00:21:09,120
Ты чо, прикалываешься? И все?
231
00:21:14,080 --> 00:21:18,000
Слушай, ну... в полночь
тогда начинаем.
232
00:21:18,020 --> 00:21:21,160
- Как скажешь.
- Ты тачку получаешь, Аню отпускаешь.
233
00:21:22,140 --> 00:21:24,090
- Договорились.
234
00:21:25,240 --> 00:21:27,060
Погнали?
235
00:21:28,050 --> 00:21:32,070
- Слушай, я думал, я здесь пока...
Мне подготовиться надо.
236
00:21:32,090 --> 00:21:37,100
- Не, братиш, так дело не пойдет.
Я теперь с тебя глаз не спущу.
237
00:21:37,120 --> 00:21:40,050
Я тебя... прикрывать буду.
238
00:21:41,240 --> 00:21:47,060
- Прикрывать? Или пасти?
- Не все ли равно? Садись, покатаемся.
239
00:21:47,080 --> 00:21:51,000
Давно мы с тобой не катались.
Братья все-таки.
240
00:21:51,170 --> 00:21:53,070
- Ну давай.
241
00:21:55,020 --> 00:21:58,000
Счастливо, Желтый.
Беги к Игорю. Беги.
242
00:21:59,090 --> 00:22:01,010
Стой, тварь!
243
00:22:05,010 --> 00:22:08,170
- Я одного не могу понять.
Вот ты машину заведешь...
244
00:22:09,080 --> 00:22:12,170
А спутник, что, вырубать не будешь?
Времени не хватит.
245
00:22:15,070 --> 00:22:16,220
- Я...
246
00:22:18,060 --> 00:22:19,240
Я разберусь.
247
00:22:20,230 --> 00:22:24,000
- Садись! Покатаемся.
248
00:22:37,220 --> 00:22:40,080
- Вот этот человек искал Аню.
249
00:22:42,040 --> 00:22:44,220
- Никогда не видела.
- Пару раз задерживали.
250
00:22:44,240 --> 00:22:48,080
По подозрению в угоне автомобилей.
Но без улик отпускали.
251
00:22:48,100 --> 00:22:50,230
- Будешь утверждать,
что они просто загуляли?
252
00:22:51,000 --> 00:22:53,060
- Вик, завтра у меня будет адрес.
253
00:22:54,140 --> 00:22:57,020
- Хорошо, достанешь -
я поеду с тобой.
254
00:22:57,130 --> 00:23:00,080
- Хорошо. Успокойся.
255
00:23:02,100 --> 00:23:04,080
- Пока.
- Пока.
256
00:23:16,020 --> 00:23:17,190
Счастливо.
257
00:23:21,040 --> 00:23:22,220
Желтый!
258
00:23:24,160 --> 00:23:28,190
Эй! Что с тобой? Ты что?
259
00:23:30,200 --> 00:23:32,140
Кто ж тебя так?
260
00:23:33,020 --> 00:23:35,020
Сейчас, подожди...
261
00:23:37,160 --> 00:23:39,120
Это что?
262
00:23:43,070 --> 00:23:45,010
"Филипп"...
263
00:23:48,220 --> 00:23:50,230
Твою мать...
264
00:23:57,170 --> 00:23:59,190
Держись, дружище, держись.
265
00:24:01,180 --> 00:24:03,050
Жека...
- Да.
266
00:24:03,070 --> 00:24:06,240
- Как звали жильца дома, который
на парковке за смену
267
00:24:07,010 --> 00:24:11,020
управляющей компании выступал?
- Вроде Филипп. А что?
268
00:24:11,040 --> 00:24:14,170
- Отлично. Собирайся, ты мне нужен.
- Так точно.
269
00:24:14,190 --> 00:24:15,220
- Давай.
270
00:24:17,220 --> 00:24:20,050
Держись. Иди ко мне, так.
271
00:24:33,210 --> 00:24:35,120
- Ваш чай.
- Спасибо.
272
00:24:39,040 --> 00:24:40,140
- Садись.
273
00:24:43,230 --> 00:24:45,190
Узнаешь нас?
- Узнаю.
274
00:24:46,080 --> 00:24:47,150
- Мы вас тоже.
275
00:24:49,040 --> 00:24:52,170
- Мы знаем: Ты активно продвигаешь
компанию "Мотор стоп". И знаем
276
00:24:52,190 --> 00:24:55,230
почему.
- Я не понимаю, о чем речь.
277
00:24:56,060 --> 00:24:59,010
- Ты понимаешь, что такое
ментовской беспредел?
278
00:24:59,030 --> 00:25:02,040
- А чо мы с тобой разговариваем?
Поехали в обезьянник,
279
00:25:02,060 --> 00:25:04,110
там звукоизоляция лучше.
- Поехали.
280
00:25:04,130 --> 00:25:05,170
- Стойте!
281
00:25:06,200 --> 00:25:08,210
Стойте.
- Что?
282
00:25:08,230 --> 00:25:12,190
- Я сам ничего не делал. Я только
проводил их на парковку.
283
00:25:12,210 --> 00:25:17,020
- Кого проводил?
- Тех, кто колеса снимал. Диски.
284
00:25:17,040 --> 00:25:20,110
- Зачем?
- Чтобы народ от "Парк дома"
285
00:25:20,130 --> 00:25:24,170
отказались и к "Мотор стоп" перешли.
- Будем считать, что это признание.
286
00:25:24,190 --> 00:25:28,040
Поехали оформлять.
- Подождите. Не надо оформлять.
287
00:25:28,060 --> 00:25:31,180
Я готов вам помочь.
- Так. Как нам поможете?
288
00:25:32,190 --> 00:25:35,230
- Я знаю, что сегодня ночью машину
Завьялова хотят угнать.
289
00:25:36,000 --> 00:25:39,110
- Завьялов - это друг управляющего?
- Ага.
290
00:25:40,030 --> 00:25:43,190
- Ее заказал управляющий "Мотор
стоп". Если и с этой машиной
291
00:25:43,210 --> 00:25:47,090
что-то случится, то никто "Парк дома"
поддерживать не будет.
292
00:25:47,110 --> 00:25:49,170
- И все проголосуют за "Мотор стоп".
- Да.
293
00:25:52,020 --> 00:25:55,210
Я могу идти?
- Конечно, пошли.
294
00:25:56,220 --> 00:25:58,110
- Вперед-вперед, пошел.
295
00:25:59,040 --> 00:26:01,120
- Добрый день, из полиции вас
беспокоят...
296
00:26:01,140 --> 00:26:04,100
- Доброй ночи, капитан Цекало...
- Алло...
297
00:26:04,120 --> 00:26:06,110
ХАОС ТЕЛЕФОННЫХ ПЕРЕГОВОРОВ
298
00:26:12,010 --> 00:26:15,230
- Граждане жильцы, сохраняйте,
пожалуйста, спокойствие. На парковке
299
00:26:16,000 --> 00:26:19,160
обнаружено самодельное взрывное
устройство. От вас потребуется
300
00:26:19,180 --> 00:26:23,190
срочно вывезти личные автомобили
наверх, то есть на улицу.
301
00:26:23,210 --> 00:26:26,140
- Что нашли?
- Сейчас здесь группа будет работать,
302
00:26:26,160 --> 00:26:28,090
убери машину.
- Что, простите?
303
00:26:28,110 --> 00:26:30,210
- Убрали машины быстро все!
304
00:26:36,190 --> 00:26:38,070
Пять минут.
305
00:27:04,220 --> 00:27:09,030
- Что там этот мент про спецуру
говорил? Где они?
306
00:27:09,050 --> 00:27:14,140
- А мент сам где?
- Я позвонил в полицию, там не знают
307
00:27:14,160 --> 00:27:19,120
ни о какой бомбе в нашем доме.
- Нам обратно можно заезжать или как?
308
00:27:20,010 --> 00:27:24,000
- Как хотите, а я поехал.
- Поехали, нечего тут делать.
309
00:27:29,240 --> 00:27:31,240
- Что же ты будешь делать!
310
00:27:42,240 --> 00:27:44,090
СТРАННЫЙ ГРОХОТ
311
00:27:46,240 --> 00:27:48,080
Что это...
312
00:28:23,010 --> 00:28:25,030
- Ваня, ты сигналку вырубил?
313
00:28:25,120 --> 00:28:26,200
- Ищу.
314
00:28:30,140 --> 00:28:32,050
- Ваня!
- Ищу!
315
00:28:32,080 --> 00:28:34,200
- Еще чуть-чуть, и у нас менты
на хвосте будут.
316
00:28:34,220 --> 00:28:35,230
- Черт!
317
00:28:37,230 --> 00:28:40,170
- Учти: К ментам попадешь -
бабу свою не увидишь.
318
00:28:40,190 --> 00:28:44,110
- Заткнись! Разберемся, не первая
тачка в моей жизни.
319
00:28:47,050 --> 00:28:50,080
- Алло!
- Заткнись, Соловей, по-братски прошу.
320
00:28:53,010 --> 00:28:59,180
- Алло! ПИН 112-36! Машину угнали.
Только что!
321
00:29:00,120 --> 00:29:02,100
- Вы собственник?
- Да!
322
00:29:02,120 --> 00:29:05,140
- Ваша заявка оформлена.
Оставайтесь на линии.
323
00:29:05,160 --> 00:29:07,030
- Спасибо.
324
00:29:09,120 --> 00:29:12,100
- Долго у тебя там еще? Завязывай!
325
00:29:17,050 --> 00:29:20,000
- Да быть не может.
Слышь, братиш, тебе руль нужен?
326
00:29:20,020 --> 00:29:23,060
- Чо?
- Ничо, на разборке новый купишь.
327
00:29:35,170 --> 00:29:38,150
- Ты чо творишь?
ЛИКУЮЩЕ КРИЧИТ.
328
00:29:38,170 --> 00:29:39,180
Ты чо творишь?!
329
00:29:42,220 --> 00:29:47,130
- Все в порядке! Штурвал в руках
профессионалов.
330
00:29:51,230 --> 00:29:55,140
- Тормози.
- Нельзя, братиша, не отцепятся.
331
00:30:05,070 --> 00:30:08,130
- Капитан Ивашов. Документы
на машину и права.
332
00:30:21,170 --> 00:30:24,080
- Все в порядке? Страховочку показать?
333
00:30:25,240 --> 00:30:31,100
- Как машина, не разочаровывает?
- Не, радует. Хорошая.
334
00:30:31,120 --> 00:30:33,060
Отличный аппарат.
335
00:30:34,120 --> 00:30:37,130
- Много жрет?
- Ну тут как получается, городской
336
00:30:37,150 --> 00:30:39,140
цикл, так, 15-25 литров.
337
00:30:47,170 --> 00:30:52,030
- Слушай, дай я за рулем посижу.
- Шутишь?
338
00:30:53,050 --> 00:30:59,000
У меня просто... сиденье
с электроприводом, руль тоже вот...
339
00:30:59,020 --> 00:31:02,010
В общем, все под меня настроено.
Неудобно.
340
00:31:02,030 --> 00:31:04,050
- Да я настрою, делов-то...
341
00:31:10,150 --> 00:31:14,140
- Да ну чо я тебе рассказываю, говно
машина. Пластик постоянно дребезжит,
342
00:31:14,160 --> 00:31:19,160
хоть и кожей обшит. И руль,
на 80-ти такое биение, знаешь?
343
00:31:22,140 --> 00:31:23,210
- Да ты что!
344
00:31:26,070 --> 00:31:29,000
- Выпишу тебе за грязные номера.
345
00:31:32,010 --> 00:31:33,060
- Погоди, слышишь...
346
00:31:35,200 --> 00:31:38,180
Все свои. Майор Рябович,
знаешь? 9-й отдел.
347
00:31:39,050 --> 00:31:42,080
Я водилой просто работаю,
ее тачка. Я на мойку везу.
348
00:31:45,160 --> 00:31:47,000
- Держи.
349
00:31:48,010 --> 00:31:49,090
Счастливой дороги.
350
00:32:22,130 --> 00:32:26,090
- Ваня, ну чего тебе с нами
не работалось?
351
00:32:28,120 --> 00:32:31,230
- Где она?
СВИСТИТ СОЛОВЬЕМ.
352
00:32:38,040 --> 00:32:41,150
Ты не переживай. Скоро все будет
хорошо, они тебя отпустят.
353
00:32:41,220 --> 00:32:43,020
МЫЧИТ
354
00:32:49,040 --> 00:32:52,120
- Не переживай, скоро мы тебя
отпустим, и все закончится.
355
00:32:56,210 --> 00:33:00,240
А- а, а где это наш герой?
Куда это он подевался?
356
00:33:01,130 --> 00:33:03,180
Чо, нравится? Нравится?!
357
00:33:05,150 --> 00:33:07,200
Посмотри, а ей нравится.
358
00:33:12,100 --> 00:33:16,190
- Не надо, пожалуйста. Брат,
не надо, я тебя прошу.
359
00:33:17,120 --> 00:33:18,180
- Брат...
360
00:33:20,040 --> 00:33:25,010
Брат! Сука, я тебя сколько
раз предупреждал?!
361
00:33:25,090 --> 00:33:28,110
А ты вспомнил, что брат,
только когда жить захотелось?!
362
00:33:32,130 --> 00:33:34,130
- Оружие на пол, руки за голову!
363
00:33:34,190 --> 00:33:37,240
Руки за голову! Оружие!
Оружие на пол!
364
00:33:39,020 --> 00:33:40,160
Вы окружены. Жека!
365
00:33:43,120 --> 00:33:45,030
Жека!
366
00:33:48,010 --> 00:33:49,150
- Сейчас.
367
00:33:50,140 --> 00:33:51,240
- Жек!
368
00:34:02,090 --> 00:34:05,010
Твою мать, ты что творишь!
Они с другой стороны.
369
00:34:09,110 --> 00:34:11,010
- Ц-ц... Ц.
370
00:34:13,040 --> 00:34:18,060
Сейчас мы вас... будем убивать.
371
00:34:20,200 --> 00:34:22,000
- Как?
372
00:34:25,150 --> 00:34:27,010
- Молча!
373
00:34:28,130 --> 00:34:30,200
- Дядя, ты кто такой?
374
00:34:33,100 --> 00:34:36,140
- Я бог. Я царь.
375
00:34:40,150 --> 00:34:42,030
Я Валера.
376
00:34:45,100 --> 00:34:48,110
- Евгений, ты настаиваешь,
что тебе так удобнее...
377
00:34:48,130 --> 00:34:50,030
- Я стараюсь.
378
00:34:58,050 --> 00:35:01,080
- Как-нибудь сюда...
- Что-то на меня сыплется.
379
00:35:01,100 --> 00:35:04,060
- Пыль, наверное.
- Мука какая-то.
380
00:35:12,240 --> 00:35:15,090
- Не, это не мука.
- А что это?
381
00:35:16,020 --> 00:35:19,080
- А это, похоже, еще одно дело
намечается для ребят из ФСКН.
382
00:35:20,000 --> 00:35:21,230
- У меня лицо немеет, Игорь.
383
00:35:25,230 --> 00:35:31,130
- Слышь, черти... Правосудие
вернулось в город.
384
00:35:34,090 --> 00:35:36,070
ГРОМКИЕ СТОНЫ
385
00:35:50,210 --> 00:35:52,070
Э, Игорь...
386
00:35:54,160 --> 00:35:56,140
Мне руку убили.
387
00:36:01,240 --> 00:36:03,200
- Вот это накрыло.
388
00:36:13,120 --> 00:36:15,010
- Иди ко мне, все позади.
389
00:36:33,240 --> 00:36:35,060
- Ложись, подвезу.
390
00:36:36,010 --> 00:36:38,010
- Жека. Жека!
391
00:36:45,130 --> 00:36:47,220
- Простите, где перевязочная?
- Вот.
392
00:36:50,020 --> 00:36:53,180
- Вот уже вроде все хорошо. Все.
393
00:36:55,010 --> 00:36:57,120
Девушка, сюда нельзя.
- Мне можно.
394
00:36:57,140 --> 00:36:59,160
- Ей можно, это моя жена.
395
00:37:01,050 --> 00:37:04,200
- Ты чего под пули полез?!
Герой, что ли? Не трогай меня,
396
00:37:04,220 --> 00:37:06,120
я тебя по всему городу ищу!
397
00:37:09,020 --> 00:37:13,130
Просто можно было позвонить!
Места себе не нахожу!
398
00:37:23,110 --> 00:37:25,020
- Не смей мне больше врать!
399
00:37:26,160 --> 00:37:28,060
Я тебя убью когда-нибудь.
400
00:37:36,060 --> 00:37:40,090
- Да, это моя вина. Простите.
- Убирайся отсюда.
401
00:37:40,110 --> 00:37:41,220
- Вик...
402
00:37:43,230 --> 00:37:46,240
- Ты можешь нормально...
- Я сказала: Убирайся отсюда!
403
00:37:47,010 --> 00:37:50,050
- Понятно. Аня?
- Вань, правда, уходи.
404
00:38:03,060 --> 00:38:06,140
- Игорь, сделай так, чтобы он больше
не появлялся рядом с нами!
405
00:38:07,000 --> 00:38:08,180
- Успокойся.
- Я спокойна.
406
00:38:09,060 --> 00:38:10,240
ГРУСТНАЯ ПЕСНЯ НА АНГЛИЙСКОМ
407
00:38:13,000 --> 00:38:15,070
- Прости.
- Иди ко мне.
408
00:38:18,160 --> 00:38:21,210
- Спасибо. Спасибо, что помог.
409
00:38:29,140 --> 00:38:32,130
За тобой приехали.
- За вами тоже.
410
00:39:06,150 --> 00:39:10,120
- Пса твоего подлатали - жить будет.
Вот вам люкс.
411
00:39:12,070 --> 00:39:16,220
Единственное, тут ремонт и какие-то
придурки готовят ограбление.
412
00:39:18,050 --> 00:39:23,000
- Я все еще участвую?
- Если не передумал. Только Вика
413
00:39:23,020 --> 00:39:27,080
не должна об этом ничего знать.
- Я теперь тебе вдвойне должен,
414
00:39:27,100 --> 00:39:30,240
за себя и за Аню. Сделаю все,
под пули - значит, под пули.
415
00:39:31,090 --> 00:39:34,240
- Надеюсь, под пули не придется.
Держись. Размещайся.
416
00:39:43,230 --> 00:39:48,170
- Желтый-Желтый... Вот мы с тобой
вдвоем остались.
417
00:39:53,190 --> 00:39:56,020
Сука, я не знаю, чо делать,
понимаешь.
418
00:39:58,110 --> 00:39:59,210
Не знаю.
419
00:40:11,220 --> 00:40:14,190
- Я сегодня не поздно.
- Мм?
420
00:40:16,000 --> 00:40:18,110
- Говорю, постараюсь вернуться
пораньше.
421
00:40:18,230 --> 00:40:20,100
- Хорошо.
422
00:40:25,230 --> 00:40:30,050
Ты была права насчет меня
и насчет Вани.
423
00:40:32,130 --> 00:40:35,160
Я все время связываюсь с придурками.
424
00:40:37,230 --> 00:40:41,160
- У меня такая работа.
Часто бываю права.
425
00:40:47,100 --> 00:40:49,140
В данном случае меня это не радует.
426
00:40:53,090 --> 00:40:54,220
Пойду.
427
00:41:00,120 --> 00:41:01,200
До вечера.
428
00:41:13,170 --> 00:41:16,160
- Соколовский планирует ограбление
"Феникс-банка".
429
00:41:17,160 --> 00:41:20,230
Перед смертью его мать спрятала
компромат на Фишера в одной
430
00:41:21,000 --> 00:41:25,080
из депозитных ячеек банка.
- Дата известна?
431
00:41:25,100 --> 00:41:28,040
- Пока нет, но это может
произойти в любой момент.
432
00:41:32,100 --> 00:41:38,060
Я прошу вашего разрешения...
войти в банк вместе с Соколовским.
433
00:41:39,020 --> 00:41:42,000
В этом случае я смогу извлечь
компромат, не привлекая
434
00:41:42,020 --> 00:41:46,130
излишнего внимания.
- Очень хорошо. Разрешаю.
435
00:41:46,180 --> 00:41:52,090
- И еще. Я по-прежнему убежден,
что участие подполковника.
436
00:41:52,110 --> 00:41:55,160
Симоненко может нарушить
ход операции.
437
00:41:56,030 --> 00:41:59,160
- Я разве что-нибудь сказал
о подполковнике Симоненко?
438
00:41:59,180 --> 00:42:01,150
- Формально - нет.
439
00:42:02,150 --> 00:42:06,130
- Это твоя операция.
Никакого Симоненко.
440
00:42:07,030 --> 00:42:09,180
Лично отвечаешь, понял?
- Так точно.
441
00:42:09,200 --> 00:42:13,130
- На таких делах карьеры
делаются или спасаются.
442
00:42:34,010 --> 00:42:37,190
- Результаты обследования готовы,
можно назначать дату операции.
443
00:42:37,210 --> 00:42:42,000
Хорошо? Вот взгляните,
когда вам будет удобнее.
444
00:42:42,080 --> 00:42:43,120
СТУК В ДВЕРЬ
445
00:42:45,180 --> 00:42:48,200
Здравствуйте.
- Здравствуйте. Не помешаю?
446
00:42:48,220 --> 00:42:51,220
- Нет. Здравствуйте.
- Мы выбираем дату операции.
447
00:42:51,240 --> 00:42:56,080
- Тогда поговорим позже. Я узнал,
что вы на приеме, хотел проведать.
448
00:42:57,190 --> 00:42:59,050
- Подождите.
449
00:43:04,220 --> 00:43:07,040
Наверное, вам покажется
это странным...
450
00:43:10,050 --> 00:43:12,170
Не могли бы вы быть здесь
в день операции?
451
00:43:16,170 --> 00:43:19,080
- Если вам так будет спокойнее,
то конечно.
452
00:43:20,180 --> 00:43:24,090
- Тогда давайте вместе выберем дату.
- Давайте.
453
00:43:25,010 --> 00:43:28,210
- Пряников зайдет с ними в банк
и изымет компромат на Фишера.
454
00:43:29,100 --> 00:43:32,110
Вы должны оцепить район
и задержать всех причастных.
455
00:43:32,240 --> 00:43:37,150
- И Пряникова?
- Конечно. Ты главный в этой операции,
456
00:43:37,170 --> 00:43:42,030
а не он. Нужно избежать
утечки. Вот список.
457
00:43:55,110 --> 00:43:59,070
- Извините, насколько мне известно,
Родионова не будет участвовать
458
00:43:59,090 --> 00:44:01,240
в ограблении.
- Родионова слишком много знает,
459
00:44:02,010 --> 00:44:04,100
и ее необходимо задержать
вместе со всеми.
460
00:44:06,080 --> 00:44:08,050
Или у тебя с этим проблемы?
461
00:44:10,010 --> 00:44:12,120
- Никак нет.
- Тогда действуй.
462
00:44:12,210 --> 00:44:14,080
- Есть.
463
00:45:05,220 --> 00:45:08,030
- Здравствуйте, чего желаете?
464
00:45:16,170 --> 00:45:18,230
- Мне одну посылочку надо сохранить.
465
00:45:20,110 --> 00:45:22,190
Ну как там у вас, ячейку
открыть, что ли.
466
00:45:25,070 --> 00:45:29,180
- Конечно. Сейчас вы заполните анкету,
потом я вас провожу к ячейкам.
467
00:45:31,060 --> 00:45:32,190
- Только тет-а-тет.
468
00:45:42,090 --> 00:45:43,220
- Прошу вас.
469
00:45:56,240 --> 00:45:58,100
Туда.
470
00:46:28,060 --> 00:46:30,140
ГОВОРИТ ПО-ЦЫГАНСКИ
471
00:46:31,160 --> 00:46:33,000
Что?
472
00:46:35,170 --> 00:46:40,040
- Я говорю: Галстук хороший.
- Благодарю.
473
00:47:00,060 --> 00:47:02,090
- Всем на пол! Это ограбление!51157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.