All language subtitles for Mazhor.s03E12.2018.WEB-DL.(1080p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,230 --> 00:00:04,150 СУБТИТРЫ: М.ДВОРАК, М.ЛЕВИН, Е.ФИРСОВА 2 00:00:06,090 --> 00:00:07,210 - Да... 3 00:00:08,200 --> 00:00:12,090 Два года назад я пришел в ваш первый квест и сразу сказал: 4 00:00:12,110 --> 00:00:17,210 У этого дела большое будущее. - Значит, я выбрала правильного 5 00:00:17,230 --> 00:00:21,220 покупателя. - Екатерина Аркадьевна, 6 00:00:21,240 --> 00:00:25,120 Андрей Валерьевич, все в порядке, можно подписывать. 7 00:00:27,010 --> 00:00:30,030 - Все-таки зачем продаете? Из-за отца? 8 00:00:31,110 --> 00:00:33,130 Говорят, у него совсем плохо. 9 00:00:41,160 --> 00:00:43,150 - Мы закончили? - Да. 10 00:00:44,050 --> 00:00:45,220 - Поздравляю. 11 00:00:48,050 --> 00:00:51,220 В итоге я выкупила это здание. Теперь оно в нашем распоряжении 12 00:00:51,240 --> 00:00:53,030 полностью. - Круто. 13 00:00:53,050 --> 00:00:57,010 А я для прикрытия договорился с бригадой. Реставрация начнется, 14 00:00:57,030 --> 00:01:00,100 как только пройдет первый транш. - По договору - уже завтра. 15 00:01:00,120 --> 00:01:02,020 - Да, завтра. 16 00:01:03,080 --> 00:01:05,130 - Вы с отцом хотели меня обмануть. 17 00:01:09,150 --> 00:01:11,120 Ты бы не уехал. 18 00:01:14,080 --> 00:01:16,030 Ты бы не отказался от мести. 19 00:01:17,170 --> 00:01:21,110 Теперь я понимаю: Она забирает без остатка. 20 00:01:23,090 --> 00:01:26,180 - Мы тебя спасти пытались. - На сколько его посадят? 21 00:01:29,030 --> 00:01:31,020 - Лет на 15-20. 22 00:01:32,160 --> 00:01:34,220 - В тюрьме же всякое бывает. 23 00:01:36,100 --> 00:01:40,130 Какой-нибудь сумасшедший сокамерник пырнет заточкой. Или... 24 00:01:42,060 --> 00:01:44,080 подсыплет мышьяк в еду. 25 00:01:46,110 --> 00:01:50,030 - Тебе... не надо об этом думать. - Я хочу расплаты. 26 00:01:51,190 --> 00:01:53,200 И ты меня понимаешь. 27 00:01:56,030 --> 00:02:01,120 - Мы все хотим потопить Фишера... но давай не будем топить себя. 28 00:02:02,070 --> 00:02:03,230 Хорошо? 29 00:02:05,120 --> 00:02:07,100 - Уже поздно. 30 00:02:08,160 --> 00:02:09,220 Нас ждут. 31 00:02:58,040 --> 00:03:00,020 - Там уже все в сборе. 32 00:03:13,100 --> 00:03:15,000 Прошу! 33 00:04:33,160 --> 00:04:38,040 - Проломив эту стену, мы попадаем в систему канализации банка. 34 00:04:38,060 --> 00:04:40,030 - Которую я беру на себя. 35 00:04:43,000 --> 00:04:45,210 - Как из канализации вы собираетесь попасть в банк? 36 00:04:48,130 --> 00:04:51,170 - В случае, если срабатывает сигнализация, система банка 37 00:04:51,190 --> 00:04:55,080 встает на аварийный режим. И только несколько работников банка 38 00:04:55,100 --> 00:04:58,050 могут открыть ее с помощью отпечатка пальца. 39 00:04:58,070 --> 00:05:02,050 - Где мы возьмем эти отпечатки? - А это уже следующая часть плана. 40 00:05:04,090 --> 00:05:06,170 - Не знаю, что вы тут затеяли... 41 00:05:08,120 --> 00:05:10,200 но охрана у вас - полный отстой. 42 00:05:19,010 --> 00:05:20,190 Что, Соколовский... 43 00:05:22,080 --> 00:05:25,060 В какой момент ты решил меня оставить за бортом? 44 00:05:28,120 --> 00:05:35,030 - Андрей Васильевич... Мы как бы... банк собираемся грабить. 45 00:05:38,050 --> 00:05:39,180 Банк Фишера. 46 00:05:40,220 --> 00:05:43,240 Как-то неловко было предлагать полковнику ФСБ. 47 00:05:48,150 --> 00:05:52,080 - Там у входа нужно будет повесить две камеры наблюдения, 48 00:05:52,100 --> 00:05:55,090 мониторы вывести на этот стол, чтобы было видно всех, 49 00:05:55,110 --> 00:05:58,010 кто приходит и выходит. - Вам не стоит рисковать 50 00:05:58,030 --> 00:06:01,080 своим положением, Андрей Васильевич. Мы сами справимся. 51 00:06:01,100 --> 00:06:06,160 - Родионова... я 20 лет разрабатываю Фишера. И ты предлагаешь мне сейчас 52 00:06:06,180 --> 00:06:10,120 постоять в сторонке? Подождать, пока вы сами разберетесь? 53 00:06:14,050 --> 00:06:17,070 - По-моему, прикольно. Мне кажется, в нашей компании 54 00:06:17,090 --> 00:06:19,140 только полковника ФСБ и не хватало. 55 00:06:27,060 --> 00:06:30,190 - Это кто? - Это... мой приятель. 56 00:06:30,210 --> 00:06:37,160 - Я его приятель. Очень приятно... Соловьев... Иван Константинович. 57 00:06:42,210 --> 00:06:45,030 - На каком вы этапе? - Знаем, как зайти. 58 00:06:45,050 --> 00:06:49,050 Еще не знаем, как выйти. - Узнаю руку мастера. 59 00:06:49,070 --> 00:06:52,040 - Вы еще не знаете, как именно мы собираемся войти. 60 00:07:34,100 --> 00:07:36,200 Катя хочет смерти Фишеру. 61 00:07:39,150 --> 00:07:42,190 - Тебя это удивляет? - Пугает. 62 00:07:43,100 --> 00:07:45,160 Я не понимаю, что с ней стало. 63 00:07:46,090 --> 00:07:51,050 Она сходит с ума. И в этом... виноват я. 64 00:07:54,160 --> 00:07:58,070 - Я надеюсь, ты понимаешь, Игорь, что не сегодня завтра меня могут 65 00:07:58,090 --> 00:08:01,020 закрыть... и больше не выпустить. 66 00:08:01,180 --> 00:08:05,090 - Если сомневаешься, можно придумать другой план. 67 00:08:06,170 --> 00:08:10,000 - Да нет, план отличный. Я все сделаю как надо. 68 00:08:11,110 --> 00:08:15,110 Я не об этом. Я хотел сказать... 69 00:08:18,060 --> 00:08:23,020 ...что я теперь совершенно спокоен. Я уверен: Если что-то случится, 70 00:08:23,040 --> 00:08:25,090 ты позаботишься о Кате. 71 00:08:27,140 --> 00:08:30,000 Раньше я был против, чтобы вы встречались. 72 00:08:32,040 --> 00:08:34,030 А теперь я буду этому только рад. 73 00:08:34,090 --> 00:08:36,240 ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН 74 00:08:38,070 --> 00:08:39,190 - Да. 75 00:08:41,100 --> 00:08:43,110 Выезжаю, Андрей Васильевич. 76 00:08:45,170 --> 00:08:47,090 Вызов. 77 00:09:02,030 --> 00:09:06,140 - Дружище! А сделай, пожалуйста, два самых простых бургера и картошку. 78 00:09:06,160 --> 00:09:08,120 - Сделаем! - Ага. 79 00:09:10,050 --> 00:09:14,240 - Как у вас дела с Соколовским? - Все окей. А почему спрашиваешь? 80 00:09:15,010 --> 00:09:17,190 - Хочу знать детали, чтобы спать спокойно. 81 00:09:17,210 --> 00:09:21,210 - Послушай, во-первых, мне нравится, когда мы с тобой спим не спокойно. 82 00:09:21,230 --> 00:09:25,010 Во-вторых... какие детали? Мужское дело. 83 00:09:26,070 --> 00:09:28,190 Соусы только все добавь, ладно? 84 00:09:31,070 --> 00:09:33,060 - Мне все это не нравится. 85 00:09:38,090 --> 00:09:40,070 - Ну просто я обещал. 86 00:09:44,200 --> 00:09:46,150 Аня, ну... 87 00:09:50,210 --> 00:09:53,050 Ты же знаешь, что я должен это сделать. 88 00:09:55,040 --> 00:09:59,200 Хорошо, обещаю тебе, клянусь... Давай так: Это последнее дело. 89 00:10:00,160 --> 00:10:04,240 - Именно этого я и боюсь... Пойду погуляю с Желтым. 90 00:10:08,020 --> 00:10:13,040 - Бургеры готовы. 420 рублей. - Сдачи не надо и приятного аппетита. 91 00:10:13,140 --> 00:10:16,170 СКРИП ШИН, ЛАЙ СОБАКИ 92 00:10:19,070 --> 00:10:21,090 АНЯ ВИЗЖИТ 93 00:10:21,200 --> 00:10:22,220 - Ваня! 94 00:10:24,150 --> 00:10:27,080 - Стой! Стой! 95 00:10:27,220 --> 00:10:31,160 Стой! Стой! Отпусти ее! 96 00:10:34,200 --> 00:10:37,090 ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН 97 00:10:39,220 --> 00:10:43,030 Отпусти ее. - Уверен? Не больно ей будет 98 00:10:43,050 --> 00:10:47,050 на асфальт падать на скорости 120? - У тебя ко мне предъявы - 99 00:10:47,070 --> 00:10:51,120 со мной их и решай, будь мужиком. - Решу. Чтобы через два часа был 100 00:10:51,140 --> 00:10:55,070 на нашей точке, или мы твою бабу в речку сбросим в багажнике. 101 00:10:55,140 --> 00:10:57,040 - Твою мать! ГУДКИ. 102 00:10:57,100 --> 00:10:59,110 АНЯ ВСКРИКНУЛА. - Завали! 103 00:11:01,180 --> 00:11:03,080 - Сука!!! 104 00:11:10,030 --> 00:11:12,240 - Сколько можно терпеть это? ВОЗМУЩЕННЫЙ ШУМ ЛЮДЕЙ. 105 00:11:13,010 --> 00:11:17,010 Дело не только в моей машине! Это 16-й случай за месяц! 106 00:11:17,030 --> 00:11:21,020 То колеса, то диски, то зеркала! - Вам есть что сказать? 107 00:11:21,040 --> 00:11:24,210 - Я что? На камерах нет ничего. Мимо меня никто не проходил. 108 00:11:24,230 --> 00:11:28,180 - Ну кто-то же проходит! - Управляющую компанию надо гнать! 109 00:11:28,200 --> 00:11:33,120 Деньги берут, а безопасности - ноль. Сами, поди, бандосов и пускают! 110 00:11:33,140 --> 00:11:37,080 - Ну на компанию не надо гнать! - Конечно! Поляков твой друг, 111 00:11:37,100 --> 00:11:40,000 поэтому он твою машину особенно охраняет. 112 00:11:40,020 --> 00:11:43,000 - Да! И отдельная камера на нее! - Я за это плачу. 113 00:11:43,020 --> 00:11:47,210 - Мы все тут платим! А если с твоей машины диски снимут, что скажешь? 114 00:11:47,230 --> 00:11:51,010 - Снимут - скажу. - Подождите. Так это ваша машина? 115 00:11:51,030 --> 00:11:54,070 - Да. - Зачем так усиленно охранять? 116 00:11:54,090 --> 00:11:57,240 - Потому что я привык относиться к собственности бережно. 117 00:11:58,010 --> 00:12:02,120 А если у кого-то не хватает денег сигнализацию нормальную купить, 118 00:12:02,140 --> 00:12:08,020 то не надо было машину покупать! - Да пошел ты! Умный нашелся! 119 00:12:08,040 --> 00:12:10,070 - Сигнализацию! 120 00:12:12,000 --> 00:12:15,180 - Чо за мужик? И кто такой Поляков? - Поляков - владелец компании, 121 00:12:15,200 --> 00:12:19,200 которая обслуживает парковку. А Завьялов, вот этот, его приятель. 122 00:12:19,220 --> 00:12:23,040 Мы уже много раз пробовали сменить управляющую компанию, 123 00:12:23,060 --> 00:12:26,190 но все ходим вокруг да около. Кто пострадал - хотят сменить, 124 00:12:26,210 --> 00:12:30,030 Завьялов не хочет, половина - за него. Бардак! 125 00:12:31,020 --> 00:12:34,040 - Как называется управляющая компания? - "Парк дома". 126 00:12:34,060 --> 00:12:37,010 ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН. - Ясно. Будем разбираться. 127 00:12:37,030 --> 00:12:39,020 Да. - Аня пропала. 128 00:12:40,200 --> 00:12:42,070 - Еду. 129 00:12:44,060 --> 00:12:46,240 ТЯЖЕЛАЯ МУЗЫКА 130 00:12:56,020 --> 00:12:59,120 - Так вот, вот на кого Ваня нас променял! 131 00:13:00,070 --> 00:13:06,050 Вот, смотри! У тебя это... сестра следак. Мужик у нее тоже следак, да? 132 00:13:06,070 --> 00:13:09,100 А? А я интересуюсь, с кем мой брат гуляет. 133 00:13:14,120 --> 00:13:19,060 Чо? Чо? А, сводный, да. А что, он тебе не говорил? 134 00:13:19,080 --> 00:13:24,100 Как отец с матерью померли, я его расти-и-ил! Лишний кусок хлеба 135 00:13:24,120 --> 00:13:28,020 ему дава-ал! В люди вывел! А сколько он заказов у меня 136 00:13:28,040 --> 00:13:31,160 из-под носа увел, сколько тачек угнал! Много! 137 00:13:31,180 --> 00:13:33,120 СООБЩЕНИЕ 138 00:13:38,150 --> 00:13:42,170 Если твой Ваня должок... вернет - отпущу. 139 00:13:54,180 --> 00:13:56,130 Проследить за ней. 140 00:14:08,170 --> 00:14:12,010 СИГНАЛ "АБОНЕНТ НЕДОСТУПЕН" 141 00:14:13,120 --> 00:14:15,180 - Недоступен. - Аня тоже. 142 00:14:16,080 --> 00:14:19,130 Значит, все это время моя сестра встречалась с этим Ваней. 143 00:14:20,060 --> 00:14:23,160 Чем он вообще занимается, кроме того, что грабит с нами банк? 144 00:14:23,180 --> 00:14:26,020 - Он угонщик, но это в прошлом. Сейчас - нет. 145 00:14:26,040 --> 00:14:29,060 - Прекрасно... То есть Аня скрывала, ты знал, но молчал. 146 00:14:29,080 --> 00:14:32,200 Что вообще здесь происходит? - Может, она поэтому и скрывала - 147 00:14:32,220 --> 00:14:35,240 боялась, что ты его пристрелишь... - Смешно! 148 00:14:36,180 --> 00:14:39,060 - Ну успокойся, никто никуда не пропал... 149 00:14:39,080 --> 00:14:41,130 - А если их нашел тот, кто стрелял в Ваню? 150 00:14:41,150 --> 00:14:45,160 Нормальная версия, рабочая? - Дай мне сутки, я их найду. 151 00:14:45,180 --> 00:14:48,010 Или сами объявятся. - А если нет? 152 00:14:54,080 --> 00:14:55,230 - Вик, подожди! 153 00:14:56,060 --> 00:14:58,170 ВЕСЕЛЫЙ СВИСТ 154 00:14:59,090 --> 00:15:04,120 - А это наш милый Ванюша! Что же ты без своей гав-гавушки, дружище? 155 00:15:04,140 --> 00:15:10,010 - Чо те надо, сука?! Где она?! ИЗДЕВАТЕЛЬСКИ ВИЗЖИТ. 156 00:15:12,100 --> 00:15:15,120 - Дружище, ты чего? С ней все в порядке. 157 00:15:15,140 --> 00:15:20,050 Она устроилась с комфортом. Угу! Только если ты себя так будешь 158 00:15:20,070 --> 00:15:21,220 вести... Пф! 159 00:15:29,140 --> 00:15:33,090 Молодец. Помнишь, как бывало? Батя ремнем по жопе... 160 00:15:34,140 --> 00:15:36,240 Сразу мозги на место становятся. 161 00:15:41,050 --> 00:15:44,210 - Говори. Сделаю все, что нужно. - О-о! Герой. 162 00:15:45,180 --> 00:15:47,230 Герой! То-то тебя мать так любила. 163 00:15:50,050 --> 00:15:57,240 Я хочу... раз... чтобы ты... два... сделал свое последнее дело... 164 00:15:58,010 --> 00:16:04,140 три... на меня. - Ты наркоман. Слюни подотри. 165 00:16:05,080 --> 00:16:09,080 - А ты чо такой грустный, а? Ну-ка, давай передадим привет 166 00:16:09,100 --> 00:16:13,090 твоей подружке. Грустное селфи! - Хватит! 167 00:16:16,080 --> 00:16:23,010 - Ваня! Ваня, куда ты?! На кого ты меня оставил?! 168 00:16:25,170 --> 00:16:28,180 ВЕСЕЛО НАСВИСТЫВАЕТ 169 00:16:33,210 --> 00:16:37,240 - Смотри, это сделали наши дизайнеры. Тут будет кроватка, тут шкафчик. 170 00:16:38,010 --> 00:16:41,160 Тут будет коврик для малышей, а потом - ковер для творчества. 171 00:16:41,180 --> 00:16:44,220 И еще шведскую стенку можно поставить. Здесь можно будет 172 00:16:44,240 --> 00:16:47,100 сделать кольцо для баскетбола. Здорово, да? 173 00:16:47,120 --> 00:16:50,030 - Круто... - Детскую сделают всего за месяц. 174 00:16:50,050 --> 00:16:51,180 - Прикольно. - Угу! 175 00:16:51,200 --> 00:16:54,170 - Но мы же через неделю домой собирались переезжать. 176 00:16:54,190 --> 00:16:58,240 - Значит, поживем здесь еще месяц. - Месяц с твоим дядей и Олежкой?! 177 00:16:59,010 --> 00:17:04,070 - Ну Жека, пожалуйста, ну... Ты же тоже очень хочешь ребенка, правда? 178 00:17:04,090 --> 00:17:05,180 - Правда. 179 00:17:07,060 --> 00:17:09,140 - Я хотела тебе кое-что сказать. 180 00:17:13,120 --> 00:17:17,060 Я записала нас на курсы. - На какие курсы? 181 00:17:17,080 --> 00:17:19,190 - На курсы молодых родителей. Здорово, да? 182 00:17:19,210 --> 00:17:24,050 - Здорово. Но мы же еще... - Да это неважно, там никто 183 00:17:24,070 --> 00:17:28,040 не будет проверять. Кстати! Какие планы на вечер? 184 00:17:28,240 --> 00:17:30,130 - Сегодня? 185 00:17:32,110 --> 00:17:34,020 Я тебя люблю. 186 00:17:36,210 --> 00:17:39,200 - Так, все. Беги на работу. - До вечера. 187 00:17:39,220 --> 00:17:41,110 - Пока. 188 00:17:45,000 --> 00:17:48,040 - Да, это он в клуб приходил, Аню спрашивал. 189 00:17:48,060 --> 00:17:50,200 - Вы его раньше видели? - Бывало. 190 00:17:50,220 --> 00:17:54,150 Приходил с компанией какой-то. Кто он такой, чем занимается - 191 00:17:54,170 --> 00:17:59,070 не знаю. Но компания мутная. - Ясно. Спасибо большое, что пришли. 192 00:17:59,090 --> 00:18:01,090 - Пожалуйста. Ане привет. 193 00:18:08,190 --> 00:18:12,090 - Младший лейтенант Соколовский. Мне одного человека надо с видео 194 00:18:12,110 --> 00:18:15,220 пробить по базе. Спасибо. Сейчас пришлю. 195 00:18:17,060 --> 00:18:21,090 - Короче, с владельцем "Парк дома" поговорить не получится. 196 00:18:21,110 --> 00:18:24,040 - Почему? - Потому что его нет в стране. 197 00:18:24,060 --> 00:18:26,180 Он уехал в Таиланд. - Давно? 198 00:18:26,200 --> 00:18:29,180 - Уже неделю как. Как только сгорела его машина. 199 00:18:29,200 --> 00:18:33,130 И заметь: Даже заявление не написал. А машина на пять лямов. 200 00:18:33,150 --> 00:18:36,060 - В смысле, запугали? - Ну, что-то вроде. 201 00:18:36,080 --> 00:18:40,180 И не его одного. Это статистика всех частных автопарковок. 202 00:18:40,200 --> 00:18:44,170 И реально это интересная штука. 200 эпизодов за полгода 203 00:18:44,190 --> 00:18:48,110 по всему городу. И не это главное. Смотри... 204 00:18:51,160 --> 00:18:55,130 - Ага... "Передано новой управляющей компании "Мотор стоп". 205 00:18:56,040 --> 00:18:59,100 Я так понимаю, управляющая компания везде одна и та же. 206 00:18:59,120 --> 00:19:04,080 - Ну, как по учебнику. Хочешь понять, кто преступник, - ищи, кому выгодно. 207 00:19:04,100 --> 00:19:06,080 - Поехали? - Поехали. 208 00:19:20,090 --> 00:19:23,060 - Дмитрий Юрьевич Каледин? - Да. А вы кто? 209 00:19:24,140 --> 00:19:28,150 - И вы владелец компании "Мотор стоп"? - Я думаю, вы это уже знаете. 210 00:19:28,170 --> 00:19:31,020 Что вы хотите? - Мы проверяем занимательную 211 00:19:31,040 --> 00:19:34,180 статистику. За последние полгода под вашу управляющую компанию 212 00:19:34,200 --> 00:19:38,090 попало более 15 частных парковок. Подтверждаете информацию? 213 00:19:38,110 --> 00:19:41,080 - Мы растем, расширяемся. Не запрещается. 214 00:19:41,100 --> 00:19:45,020 - А людей-то у вас хватает, чтобы убеждать заключать контракты? 215 00:19:45,040 --> 00:19:48,220 Или со стороны нанимаете? - Мы никого насильно не переманиваем. 216 00:19:50,080 --> 00:19:53,170 - Как же вам удалось подписать столько конкурентов? 217 00:19:54,070 --> 00:19:58,100 - Добросовестность и честный труд. Если у вас все, то я опаздываю. 218 00:19:59,030 --> 00:20:00,170 - Хорошей дороги! 219 00:20:06,130 --> 00:20:10,070 - Может, мы... в отдел его вызовем и припугнем? 220 00:20:10,090 --> 00:20:14,070 - Да не... Он заказчик, а нам нужен исполнитель. 221 00:20:19,010 --> 00:20:23,030 - Кобылка-то все время под охраной ходит. Две недели пасли. 222 00:20:24,000 --> 00:20:28,000 Ночью под камерами на парковке, днем под камерами у офиса. 223 00:20:29,140 --> 00:20:35,200 - Так... Если мы не можем попасть к тачке... он ее нам сам вывезет. 224 00:20:36,090 --> 00:20:39,200 Что там с человечком этим с парковки? Дай телефон, пригодится. 225 00:20:40,240 --> 00:20:44,090 - Филипп. Ссыкло. Так, впустить-выпустить. 226 00:20:44,110 --> 00:20:46,240 Я все забил, там номера, которые ты просил. 227 00:20:47,010 --> 00:20:49,110 Всех водителей, чьи машины на парковке. 228 00:20:50,190 --> 00:20:54,050 - Ну окей. Документы подготовил? 229 00:20:58,030 --> 00:20:59,190 Концепция? 230 00:21:06,200 --> 00:21:09,120 Ты чо, прикалываешься? И все? 231 00:21:14,080 --> 00:21:18,000 Слушай, ну... в полночь тогда начинаем. 232 00:21:18,020 --> 00:21:21,160 - Как скажешь. - Ты тачку получаешь, Аню отпускаешь. 233 00:21:22,140 --> 00:21:24,090 - Договорились. 234 00:21:25,240 --> 00:21:27,060 Погнали? 235 00:21:28,050 --> 00:21:32,070 - Слушай, я думал, я здесь пока... Мне подготовиться надо. 236 00:21:32,090 --> 00:21:37,100 - Не, братиш, так дело не пойдет. Я теперь с тебя глаз не спущу. 237 00:21:37,120 --> 00:21:40,050 Я тебя... прикрывать буду. 238 00:21:41,240 --> 00:21:47,060 - Прикрывать? Или пасти? - Не все ли равно? Садись, покатаемся. 239 00:21:47,080 --> 00:21:51,000 Давно мы с тобой не катались. Братья все-таки. 240 00:21:51,170 --> 00:21:53,070 - Ну давай. 241 00:21:55,020 --> 00:21:58,000 Счастливо, Желтый. Беги к Игорю. Беги. 242 00:21:59,090 --> 00:22:01,010 Стой, тварь! 243 00:22:05,010 --> 00:22:08,170 - Я одного не могу понять. Вот ты машину заведешь... 244 00:22:09,080 --> 00:22:12,170 А спутник, что, вырубать не будешь? Времени не хватит. 245 00:22:15,070 --> 00:22:16,220 - Я... 246 00:22:18,060 --> 00:22:19,240 Я разберусь. 247 00:22:20,230 --> 00:22:24,000 - Садись! Покатаемся. 248 00:22:37,220 --> 00:22:40,080 - Вот этот человек искал Аню. 249 00:22:42,040 --> 00:22:44,220 - Никогда не видела. - Пару раз задерживали. 250 00:22:44,240 --> 00:22:48,080 По подозрению в угоне автомобилей. Но без улик отпускали. 251 00:22:48,100 --> 00:22:50,230 - Будешь утверждать, что они просто загуляли? 252 00:22:51,000 --> 00:22:53,060 - Вик, завтра у меня будет адрес. 253 00:22:54,140 --> 00:22:57,020 - Хорошо, достанешь - я поеду с тобой. 254 00:22:57,130 --> 00:23:00,080 - Хорошо. Успокойся. 255 00:23:02,100 --> 00:23:04,080 - Пока. - Пока. 256 00:23:16,020 --> 00:23:17,190 Счастливо. 257 00:23:21,040 --> 00:23:22,220 Желтый! 258 00:23:24,160 --> 00:23:28,190 Эй! Что с тобой? Ты что? 259 00:23:30,200 --> 00:23:32,140 Кто ж тебя так? 260 00:23:33,020 --> 00:23:35,020 Сейчас, подожди... 261 00:23:37,160 --> 00:23:39,120 Это что? 262 00:23:43,070 --> 00:23:45,010 "Филипп"... 263 00:23:48,220 --> 00:23:50,230 Твою мать... 264 00:23:57,170 --> 00:23:59,190 Держись, дружище, держись. 265 00:24:01,180 --> 00:24:03,050 Жека... - Да. 266 00:24:03,070 --> 00:24:06,240 - Как звали жильца дома, который на парковке за смену 267 00:24:07,010 --> 00:24:11,020 управляющей компании выступал? - Вроде Филипп. А что? 268 00:24:11,040 --> 00:24:14,170 - Отлично. Собирайся, ты мне нужен. - Так точно. 269 00:24:14,190 --> 00:24:15,220 - Давай. 270 00:24:17,220 --> 00:24:20,050 Держись. Иди ко мне, так. 271 00:24:33,210 --> 00:24:35,120 - Ваш чай. - Спасибо. 272 00:24:39,040 --> 00:24:40,140 - Садись. 273 00:24:43,230 --> 00:24:45,190 Узнаешь нас? - Узнаю. 274 00:24:46,080 --> 00:24:47,150 - Мы вас тоже. 275 00:24:49,040 --> 00:24:52,170 - Мы знаем: Ты активно продвигаешь компанию "Мотор стоп". И знаем 276 00:24:52,190 --> 00:24:55,230 почему. - Я не понимаю, о чем речь. 277 00:24:56,060 --> 00:24:59,010 - Ты понимаешь, что такое ментовской беспредел? 278 00:24:59,030 --> 00:25:02,040 - А чо мы с тобой разговариваем? Поехали в обезьянник, 279 00:25:02,060 --> 00:25:04,110 там звукоизоляция лучше. - Поехали. 280 00:25:04,130 --> 00:25:05,170 - Стойте! 281 00:25:06,200 --> 00:25:08,210 Стойте. - Что? 282 00:25:08,230 --> 00:25:12,190 - Я сам ничего не делал. Я только проводил их на парковку. 283 00:25:12,210 --> 00:25:17,020 - Кого проводил? - Тех, кто колеса снимал. Диски. 284 00:25:17,040 --> 00:25:20,110 - Зачем? - Чтобы народ от "Парк дома" 285 00:25:20,130 --> 00:25:24,170 отказались и к "Мотор стоп" перешли. - Будем считать, что это признание. 286 00:25:24,190 --> 00:25:28,040 Поехали оформлять. - Подождите. Не надо оформлять. 287 00:25:28,060 --> 00:25:31,180 Я готов вам помочь. - Так. Как нам поможете? 288 00:25:32,190 --> 00:25:35,230 - Я знаю, что сегодня ночью машину Завьялова хотят угнать. 289 00:25:36,000 --> 00:25:39,110 - Завьялов - это друг управляющего? - Ага. 290 00:25:40,030 --> 00:25:43,190 - Ее заказал управляющий "Мотор стоп". Если и с этой машиной 291 00:25:43,210 --> 00:25:47,090 что-то случится, то никто "Парк дома" поддерживать не будет. 292 00:25:47,110 --> 00:25:49,170 - И все проголосуют за "Мотор стоп". - Да. 293 00:25:52,020 --> 00:25:55,210 Я могу идти? - Конечно, пошли. 294 00:25:56,220 --> 00:25:58,110 - Вперед-вперед, пошел. 295 00:25:59,040 --> 00:26:01,120 - Добрый день, из полиции вас беспокоят... 296 00:26:01,140 --> 00:26:04,100 - Доброй ночи, капитан Цекало... - Алло... 297 00:26:04,120 --> 00:26:06,110 ХАОС ТЕЛЕФОННЫХ ПЕРЕГОВОРОВ 298 00:26:12,010 --> 00:26:15,230 - Граждане жильцы, сохраняйте, пожалуйста, спокойствие. На парковке 299 00:26:16,000 --> 00:26:19,160 обнаружено самодельное взрывное устройство. От вас потребуется 300 00:26:19,180 --> 00:26:23,190 срочно вывезти личные автомобили наверх, то есть на улицу. 301 00:26:23,210 --> 00:26:26,140 - Что нашли? - Сейчас здесь группа будет работать, 302 00:26:26,160 --> 00:26:28,090 убери машину. - Что, простите? 303 00:26:28,110 --> 00:26:30,210 - Убрали машины быстро все! 304 00:26:36,190 --> 00:26:38,070 Пять минут. 305 00:27:04,220 --> 00:27:09,030 - Что там этот мент про спецуру говорил? Где они? 306 00:27:09,050 --> 00:27:14,140 - А мент сам где? - Я позвонил в полицию, там не знают 307 00:27:14,160 --> 00:27:19,120 ни о какой бомбе в нашем доме. - Нам обратно можно заезжать или как? 308 00:27:20,010 --> 00:27:24,000 - Как хотите, а я поехал. - Поехали, нечего тут делать. 309 00:27:29,240 --> 00:27:31,240 - Что же ты будешь делать! 310 00:27:42,240 --> 00:27:44,090 СТРАННЫЙ ГРОХОТ 311 00:27:46,240 --> 00:27:48,080 Что это... 312 00:28:23,010 --> 00:28:25,030 - Ваня, ты сигналку вырубил? 313 00:28:25,120 --> 00:28:26,200 - Ищу. 314 00:28:30,140 --> 00:28:32,050 - Ваня! - Ищу! 315 00:28:32,080 --> 00:28:34,200 - Еще чуть-чуть, и у нас менты на хвосте будут. 316 00:28:34,220 --> 00:28:35,230 - Черт! 317 00:28:37,230 --> 00:28:40,170 - Учти: К ментам попадешь - бабу свою не увидишь. 318 00:28:40,190 --> 00:28:44,110 - Заткнись! Разберемся, не первая тачка в моей жизни. 319 00:28:47,050 --> 00:28:50,080 - Алло! - Заткнись, Соловей, по-братски прошу. 320 00:28:53,010 --> 00:28:59,180 - Алло! ПИН 112-36! Машину угнали. Только что! 321 00:29:00,120 --> 00:29:02,100 - Вы собственник? - Да! 322 00:29:02,120 --> 00:29:05,140 - Ваша заявка оформлена. Оставайтесь на линии. 323 00:29:05,160 --> 00:29:07,030 - Спасибо. 324 00:29:09,120 --> 00:29:12,100 - Долго у тебя там еще? Завязывай! 325 00:29:17,050 --> 00:29:20,000 - Да быть не может. Слышь, братиш, тебе руль нужен? 326 00:29:20,020 --> 00:29:23,060 - Чо? - Ничо, на разборке новый купишь. 327 00:29:35,170 --> 00:29:38,150 - Ты чо творишь? ЛИКУЮЩЕ КРИЧИТ. 328 00:29:38,170 --> 00:29:39,180 Ты чо творишь?! 329 00:29:42,220 --> 00:29:47,130 - Все в порядке! Штурвал в руках профессионалов. 330 00:29:51,230 --> 00:29:55,140 - Тормози. - Нельзя, братиша, не отцепятся. 331 00:30:05,070 --> 00:30:08,130 - Капитан Ивашов. Документы на машину и права. 332 00:30:21,170 --> 00:30:24,080 - Все в порядке? Страховочку показать? 333 00:30:25,240 --> 00:30:31,100 - Как машина, не разочаровывает? - Не, радует. Хорошая. 334 00:30:31,120 --> 00:30:33,060 Отличный аппарат. 335 00:30:34,120 --> 00:30:37,130 - Много жрет? - Ну тут как получается, городской 336 00:30:37,150 --> 00:30:39,140 цикл, так, 15-25 литров. 337 00:30:47,170 --> 00:30:52,030 - Слушай, дай я за рулем посижу. - Шутишь? 338 00:30:53,050 --> 00:30:59,000 У меня просто... сиденье с электроприводом, руль тоже вот... 339 00:30:59,020 --> 00:31:02,010 В общем, все под меня настроено. Неудобно. 340 00:31:02,030 --> 00:31:04,050 - Да я настрою, делов-то... 341 00:31:10,150 --> 00:31:14,140 - Да ну чо я тебе рассказываю, говно машина. Пластик постоянно дребезжит, 342 00:31:14,160 --> 00:31:19,160 хоть и кожей обшит. И руль, на 80-ти такое биение, знаешь? 343 00:31:22,140 --> 00:31:23,210 - Да ты что! 344 00:31:26,070 --> 00:31:29,000 - Выпишу тебе за грязные номера. 345 00:31:32,010 --> 00:31:33,060 - Погоди, слышишь... 346 00:31:35,200 --> 00:31:38,180 Все свои. Майор Рябович, знаешь? 9-й отдел. 347 00:31:39,050 --> 00:31:42,080 Я водилой просто работаю, ее тачка. Я на мойку везу. 348 00:31:45,160 --> 00:31:47,000 - Держи. 349 00:31:48,010 --> 00:31:49,090 Счастливой дороги. 350 00:32:22,130 --> 00:32:26,090 - Ваня, ну чего тебе с нами не работалось? 351 00:32:28,120 --> 00:32:31,230 - Где она? СВИСТИТ СОЛОВЬЕМ. 352 00:32:38,040 --> 00:32:41,150 Ты не переживай. Скоро все будет хорошо, они тебя отпустят. 353 00:32:41,220 --> 00:32:43,020 МЫЧИТ 354 00:32:49,040 --> 00:32:52,120 - Не переживай, скоро мы тебя отпустим, и все закончится. 355 00:32:56,210 --> 00:33:00,240 А- а, а где это наш герой? Куда это он подевался? 356 00:33:01,130 --> 00:33:03,180 Чо, нравится? Нравится?! 357 00:33:05,150 --> 00:33:07,200 Посмотри, а ей нравится. 358 00:33:12,100 --> 00:33:16,190 - Не надо, пожалуйста. Брат, не надо, я тебя прошу. 359 00:33:17,120 --> 00:33:18,180 - Брат... 360 00:33:20,040 --> 00:33:25,010 Брат! Сука, я тебя сколько раз предупреждал?! 361 00:33:25,090 --> 00:33:28,110 А ты вспомнил, что брат, только когда жить захотелось?! 362 00:33:32,130 --> 00:33:34,130 - Оружие на пол, руки за голову! 363 00:33:34,190 --> 00:33:37,240 Руки за голову! Оружие! Оружие на пол! 364 00:33:39,020 --> 00:33:40,160 Вы окружены. Жека! 365 00:33:43,120 --> 00:33:45,030 Жека! 366 00:33:48,010 --> 00:33:49,150 - Сейчас. 367 00:33:50,140 --> 00:33:51,240 - Жек! 368 00:34:02,090 --> 00:34:05,010 Твою мать, ты что творишь! Они с другой стороны. 369 00:34:09,110 --> 00:34:11,010 - Ц-ц... Ц. 370 00:34:13,040 --> 00:34:18,060 Сейчас мы вас... будем убивать. 371 00:34:20,200 --> 00:34:22,000 - Как? 372 00:34:25,150 --> 00:34:27,010 - Молча! 373 00:34:28,130 --> 00:34:30,200 - Дядя, ты кто такой? 374 00:34:33,100 --> 00:34:36,140 - Я бог. Я царь. 375 00:34:40,150 --> 00:34:42,030 Я Валера. 376 00:34:45,100 --> 00:34:48,110 - Евгений, ты настаиваешь, что тебе так удобнее... 377 00:34:48,130 --> 00:34:50,030 - Я стараюсь. 378 00:34:58,050 --> 00:35:01,080 - Как-нибудь сюда... - Что-то на меня сыплется. 379 00:35:01,100 --> 00:35:04,060 - Пыль, наверное. - Мука какая-то. 380 00:35:12,240 --> 00:35:15,090 - Не, это не мука. - А что это? 381 00:35:16,020 --> 00:35:19,080 - А это, похоже, еще одно дело намечается для ребят из ФСКН. 382 00:35:20,000 --> 00:35:21,230 - У меня лицо немеет, Игорь. 383 00:35:25,230 --> 00:35:31,130 - Слышь, черти... Правосудие вернулось в город. 384 00:35:34,090 --> 00:35:36,070 ГРОМКИЕ СТОНЫ 385 00:35:50,210 --> 00:35:52,070 Э, Игорь... 386 00:35:54,160 --> 00:35:56,140 Мне руку убили. 387 00:36:01,240 --> 00:36:03,200 - Вот это накрыло. 388 00:36:13,120 --> 00:36:15,010 - Иди ко мне, все позади. 389 00:36:33,240 --> 00:36:35,060 - Ложись, подвезу. 390 00:36:36,010 --> 00:36:38,010 - Жека. Жека! 391 00:36:45,130 --> 00:36:47,220 - Простите, где перевязочная? - Вот. 392 00:36:50,020 --> 00:36:53,180 - Вот уже вроде все хорошо. Все. 393 00:36:55,010 --> 00:36:57,120 Девушка, сюда нельзя. - Мне можно. 394 00:36:57,140 --> 00:36:59,160 - Ей можно, это моя жена. 395 00:37:01,050 --> 00:37:04,200 - Ты чего под пули полез?! Герой, что ли? Не трогай меня, 396 00:37:04,220 --> 00:37:06,120 я тебя по всему городу ищу! 397 00:37:09,020 --> 00:37:13,130 Просто можно было позвонить! Места себе не нахожу! 398 00:37:23,110 --> 00:37:25,020 - Не смей мне больше врать! 399 00:37:26,160 --> 00:37:28,060 Я тебя убью когда-нибудь. 400 00:37:36,060 --> 00:37:40,090 - Да, это моя вина. Простите. - Убирайся отсюда. 401 00:37:40,110 --> 00:37:41,220 - Вик... 402 00:37:43,230 --> 00:37:46,240 - Ты можешь нормально... - Я сказала: Убирайся отсюда! 403 00:37:47,010 --> 00:37:50,050 - Понятно. Аня? - Вань, правда, уходи. 404 00:38:03,060 --> 00:38:06,140 - Игорь, сделай так, чтобы он больше не появлялся рядом с нами! 405 00:38:07,000 --> 00:38:08,180 - Успокойся. - Я спокойна. 406 00:38:09,060 --> 00:38:10,240 ГРУСТНАЯ ПЕСНЯ НА АНГЛИЙСКОМ 407 00:38:13,000 --> 00:38:15,070 - Прости. - Иди ко мне. 408 00:38:18,160 --> 00:38:21,210 - Спасибо. Спасибо, что помог. 409 00:38:29,140 --> 00:38:32,130 За тобой приехали. - За вами тоже. 410 00:39:06,150 --> 00:39:10,120 - Пса твоего подлатали - жить будет. Вот вам люкс. 411 00:39:12,070 --> 00:39:16,220 Единственное, тут ремонт и какие-то придурки готовят ограбление. 412 00:39:18,050 --> 00:39:23,000 - Я все еще участвую? - Если не передумал. Только Вика 413 00:39:23,020 --> 00:39:27,080 не должна об этом ничего знать. - Я теперь тебе вдвойне должен, 414 00:39:27,100 --> 00:39:30,240 за себя и за Аню. Сделаю все, под пули - значит, под пули. 415 00:39:31,090 --> 00:39:34,240 - Надеюсь, под пули не придется. Держись. Размещайся. 416 00:39:43,230 --> 00:39:48,170 - Желтый-Желтый... Вот мы с тобой вдвоем остались. 417 00:39:53,190 --> 00:39:56,020 Сука, я не знаю, чо делать, понимаешь. 418 00:39:58,110 --> 00:39:59,210 Не знаю. 419 00:40:11,220 --> 00:40:14,190 - Я сегодня не поздно. - Мм? 420 00:40:16,000 --> 00:40:18,110 - Говорю, постараюсь вернуться пораньше. 421 00:40:18,230 --> 00:40:20,100 - Хорошо. 422 00:40:25,230 --> 00:40:30,050 Ты была права насчет меня и насчет Вани. 423 00:40:32,130 --> 00:40:35,160 Я все время связываюсь с придурками. 424 00:40:37,230 --> 00:40:41,160 - У меня такая работа. Часто бываю права. 425 00:40:47,100 --> 00:40:49,140 В данном случае меня это не радует. 426 00:40:53,090 --> 00:40:54,220 Пойду. 427 00:41:00,120 --> 00:41:01,200 До вечера. 428 00:41:13,170 --> 00:41:16,160 - Соколовский планирует ограбление "Феникс-банка". 429 00:41:17,160 --> 00:41:20,230 Перед смертью его мать спрятала компромат на Фишера в одной 430 00:41:21,000 --> 00:41:25,080 из депозитных ячеек банка. - Дата известна? 431 00:41:25,100 --> 00:41:28,040 - Пока нет, но это может произойти в любой момент. 432 00:41:32,100 --> 00:41:38,060 Я прошу вашего разрешения... войти в банк вместе с Соколовским. 433 00:41:39,020 --> 00:41:42,000 В этом случае я смогу извлечь компромат, не привлекая 434 00:41:42,020 --> 00:41:46,130 излишнего внимания. - Очень хорошо. Разрешаю. 435 00:41:46,180 --> 00:41:52,090 - И еще. Я по-прежнему убежден, что участие подполковника. 436 00:41:52,110 --> 00:41:55,160 Симоненко может нарушить ход операции. 437 00:41:56,030 --> 00:41:59,160 - Я разве что-нибудь сказал о подполковнике Симоненко? 438 00:41:59,180 --> 00:42:01,150 - Формально - нет. 439 00:42:02,150 --> 00:42:06,130 - Это твоя операция. Никакого Симоненко. 440 00:42:07,030 --> 00:42:09,180 Лично отвечаешь, понял? - Так точно. 441 00:42:09,200 --> 00:42:13,130 - На таких делах карьеры делаются или спасаются. 442 00:42:34,010 --> 00:42:37,190 - Результаты обследования готовы, можно назначать дату операции. 443 00:42:37,210 --> 00:42:42,000 Хорошо? Вот взгляните, когда вам будет удобнее. 444 00:42:42,080 --> 00:42:43,120 СТУК В ДВЕРЬ 445 00:42:45,180 --> 00:42:48,200 Здравствуйте. - Здравствуйте. Не помешаю? 446 00:42:48,220 --> 00:42:51,220 - Нет. Здравствуйте. - Мы выбираем дату операции. 447 00:42:51,240 --> 00:42:56,080 - Тогда поговорим позже. Я узнал, что вы на приеме, хотел проведать. 448 00:42:57,190 --> 00:42:59,050 - Подождите. 449 00:43:04,220 --> 00:43:07,040 Наверное, вам покажется это странным... 450 00:43:10,050 --> 00:43:12,170 Не могли бы вы быть здесь в день операции? 451 00:43:16,170 --> 00:43:19,080 - Если вам так будет спокойнее, то конечно. 452 00:43:20,180 --> 00:43:24,090 - Тогда давайте вместе выберем дату. - Давайте. 453 00:43:25,010 --> 00:43:28,210 - Пряников зайдет с ними в банк и изымет компромат на Фишера. 454 00:43:29,100 --> 00:43:32,110 Вы должны оцепить район и задержать всех причастных. 455 00:43:32,240 --> 00:43:37,150 - И Пряникова? - Конечно. Ты главный в этой операции, 456 00:43:37,170 --> 00:43:42,030 а не он. Нужно избежать утечки. Вот список. 457 00:43:55,110 --> 00:43:59,070 - Извините, насколько мне известно, Родионова не будет участвовать 458 00:43:59,090 --> 00:44:01,240 в ограблении. - Родионова слишком много знает, 459 00:44:02,010 --> 00:44:04,100 и ее необходимо задержать вместе со всеми. 460 00:44:06,080 --> 00:44:08,050 Или у тебя с этим проблемы? 461 00:44:10,010 --> 00:44:12,120 - Никак нет. - Тогда действуй. 462 00:44:12,210 --> 00:44:14,080 - Есть. 463 00:45:05,220 --> 00:45:08,030 - Здравствуйте, чего желаете? 464 00:45:16,170 --> 00:45:18,230 - Мне одну посылочку надо сохранить. 465 00:45:20,110 --> 00:45:22,190 Ну как там у вас, ячейку открыть, что ли. 466 00:45:25,070 --> 00:45:29,180 - Конечно. Сейчас вы заполните анкету, потом я вас провожу к ячейкам. 467 00:45:31,060 --> 00:45:32,190 - Только тет-а-тет. 468 00:45:42,090 --> 00:45:43,220 - Прошу вас. 469 00:45:56,240 --> 00:45:58,100 Туда. 470 00:46:28,060 --> 00:46:30,140 ГОВОРИТ ПО-ЦЫГАНСКИ 471 00:46:31,160 --> 00:46:33,000 Что? 472 00:46:35,170 --> 00:46:40,040 - Я говорю: Галстук хороший. - Благодарю. 473 00:47:00,060 --> 00:47:02,090 - Всем на пол! Это ограбление!51157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.