All language subtitles for Marco Polo (1975) MKV A.M. - leg. traduz. - Richard Harrison

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Face�i reclam� produsul dvs.sau a unei marci aici contact www.SubtitleDB.org astazi. 2 00:02:00,480 --> 00:02:05,520 H�i... Kublai Kh�n a fost de acord s� ne acorde o audien��. E foarte neobi�nuit. S� mergem chiar acum. 3 00:02:06,040 --> 00:02:07,360 Desigur. 4 00:03:58,760 --> 00:04:00,400 Ei bine Marco Polo, 5 00:04:00,520 --> 00:04:02,440 Ai venit de departe la noi. 6 00:04:02,560 --> 00:04:05,840 Toat� lumea va lauda �n�elepciunea �i promisiunile f�cute... 7 00:04:06,080 --> 00:04:08,600 Din p�cate, sunt prea ocupat acum, 8 00:04:08,720 --> 00:04:12,840 Dar vreau s� vorbesc cu tine. A�a c� �ntoarce-te mai t�rziu. 9 00:04:12,960 --> 00:04:14,760 Fii al�turi de mine la petrecerea din seara asta. 10 00:04:14,880 --> 00:04:15,760 A� fi onorat. 11 00:04:46,920 --> 00:04:51,240 Acum s� vedem ac�iunea. Spune�i-mi, cine va lupta �n seara asta ? 12 00:04:51,360 --> 00:04:52,440 D-nule ! 13 00:04:52,560 --> 00:04:55,360 Avem un competitor Duritan... 14 00:04:55,480 --> 00:04:58,200 ... Se va lupta cu r�zboinicul mongol, Wen Guer. 15 00:06:54,000 --> 00:06:55,640 Are spinarea rupt�, d-nule. 16 00:07:09,120 --> 00:07:10,920 Acum �l avem pe r�zboinicul Aburiha... 17 00:07:11,040 --> 00:07:13,760 ... Care-l provoac� pe Hu Er Chi. 18 00:08:31,480 --> 00:08:32,560 D-nule ! 19 00:08:32,680 --> 00:08:36,080 Acum r�zboinicul nostru tatar, 20 00:08:36,200 --> 00:08:38,360 Chilegutai care e cel mai iscusit r�zboinic mongol. 21 00:08:38,480 --> 00:08:39,400 Chilegutai. 22 00:08:44,960 --> 00:08:45,800 Dute ! 23 00:08:53,960 --> 00:08:56,720 Dadlu, �ncepe�i. 24 00:08:56,840 --> 00:08:58,720 Dute s�-l �nt�lne�ti pe cel care te-a provocat. 25 00:10:16,600 --> 00:10:17,800 D-nule ! 26 00:10:17,920 --> 00:10:20,200 Duritan dore�te s�-l provoace pe Dadlu. 27 00:10:22,560 --> 00:10:23,560 �n regul�. 28 00:11:43,640 --> 00:11:44,640 A�teapt�. 29 00:11:52,720 --> 00:11:53,920 Cum te nume�ti ? 30 00:11:56,200 --> 00:11:57,200 Duritan. 31 00:11:57,320 --> 00:11:58,920 Duritan, retrage-te ! 32 00:11:59,040 --> 00:11:59,880 D-nule ! 33 00:12:08,000 --> 00:12:09,200 Dadlu... 34 00:12:09,320 --> 00:12:11,840 Vei lupta cu cineva care folose�te dou� s�bii. 35 00:12:13,240 --> 00:12:14,160 D-nule ! 36 00:12:56,520 --> 00:12:57,640 Opri�i-v� ! 37 00:12:59,520 --> 00:13:00,840 Cum te nume�ti ? 38 00:13:03,200 --> 00:13:04,160 Aburiha. 39 00:13:04,600 --> 00:13:05,960 Duritan ! 40 00:13:11,080 --> 00:13:12,520 Aburiha ! 41 00:13:13,440 --> 00:13:16,760 Voi doi �mpreun� cu Dadlu a�i luptat bine. 42 00:13:16,880 --> 00:13:19,440 Sunte�i cei mai buni don toat� Mongolia,... 43 00:13:19,560 --> 00:13:23,640 E recunoscut acest fapt. V� voi promova pe to�i trei. 44 00:13:23,760 --> 00:13:24,600 D-nule ! 45 00:13:25,200 --> 00:13:26,280 Marco Polo... 46 00:13:32,640 --> 00:13:35,840 Ai permisiunea mea, s� c�l�tore�ti aici. 47 00:13:35,960 --> 00:13:39,760 Dute acum �i �ncepe-�i c�l�toria ! 48 00:13:39,880 --> 00:13:41,800 �i c�nd te vei �ntoarce �napoi, vino s�-mi raportezi ! 49 00:14:43,840 --> 00:14:45,400 E un raport bun. 50 00:14:45,520 --> 00:14:47,640 Va dura o lun� s�-l citesc. 51 00:14:48,000 --> 00:14:49,960 A durat trei ani s�-l scriu, d-nule. 52 00:14:57,040 --> 00:14:57,880 D-nule ! 53 00:15:01,600 --> 00:15:02,840 Sunt ni�te asasini... 54 00:15:02,960 --> 00:15:03,880 ... Aici �n palat. 55 00:15:05,560 --> 00:15:07,160 Chiar eu �nsumi am verificat, 56 00:15:07,280 --> 00:15:08,840 Cum se poate una ca asta ? 57 00:15:13,957 --> 00:15:15,257 Asasini ! 58 00:16:51,120 --> 00:16:54,840 Tu mergi �i g�se�te-l pe Chou Hsing-Chung. 59 00:16:54,960 --> 00:16:56,080 S� le spun� celorlal�i. 60 00:17:10,920 --> 00:17:12,120 Poftim ? �tie tehnica"clopotul acoperit" ! 61 00:18:10,760 --> 00:18:14,520 Dadlu ! Duritan ! Aburiha ! 62 00:18:15,840 --> 00:18:16,920 Retrage�i-v� acum ! 63 00:18:34,400 --> 00:18:36,280 Dup� el ! 64 00:18:42,800 --> 00:18:46,800 Dup� el ! 65 00:18:47,800 --> 00:18:51,280 Se spune c�, adev�ra�ii lupt�tori cu orice... 66 00:18:51,400 --> 00:18:52,920 ... Pot lupta cu orice arm�. 67 00:18:53,040 --> 00:18:56,120 De ce atunci a doua t�ietur� a ta nu l-a r�nit ? 68 00:18:56,240 --> 00:18:57,160 D-nule ! 69 00:18:57,280 --> 00:18:59,560 Cred c� are ni�te r�ni interne. 70 00:18:59,680 --> 00:19:02,640 Asta �i va sl�bi controlul �i puterea. 71 00:19:02,760 --> 00:19:05,000 A fost un �ncep�tor, 72 00:19:05,120 --> 00:19:07,040 �i nu un lupt�tor expert. 73 00:19:11,360 --> 00:19:15,680 Ai vreo idee de ce i-am permis s� scape din palat ? 74 00:19:15,800 --> 00:19:16,760 Nu �tiu, d-nule. 75 00:19:23,040 --> 00:19:24,960 L-a auzit pomenind de Chou Hsing-Chung, 76 00:19:25,080 --> 00:19:26,800 Spun�ndu-i prietenului s�u s� mearg� dup� el. 77 00:19:27,080 --> 00:19:28,360 Asta ar trebui s� c�uta�i. 78 00:19:29,480 --> 00:19:31,480 Marco Polo �tie ! 79 00:19:39,160 --> 00:19:43,240 Te numesc acum inspector peste tot Yangzhou-ul. 80 00:19:43,360 --> 00:19:47,200 Iar misiunea ta e s�-i suprimi pe rebelii huni de acolo. 81 00:19:47,320 --> 00:19:48,760 Accep�i asta ? 82 00:19:48,880 --> 00:19:49,800 Da. 83 00:19:57,840 --> 00:19:58,800 - Frate ! - So�ule ! 84 00:20:00,160 --> 00:20:01,440 Frate ! 85 00:20:01,560 --> 00:20:02,480 So�ule ! 86 00:20:11,960 --> 00:20:13,600 E �n regul�. Nu pl�nge ! 87 00:20:34,800 --> 00:20:36,880 Asculta�i-m� bine ! Eu voi muri. 88 00:20:38,560 --> 00:20:43,280 Frate, tu trebuie s�-mi iei locul. 89 00:20:43,400 --> 00:20:44,840 Ai grij� de cumnata ta ! 90 00:20:45,200 --> 00:20:47,640 Promite-mi ! Doar tu ai mai r�mas. 91 00:20:50,560 --> 00:20:51,560 Po�i merge ? 92 00:21:05,240 --> 00:21:09,040 Am cinci prieteni. Sunt ca fra�ii de s�nge. 93 00:21:09,640 --> 00:21:12,080 Unul a fost ucis azi. 94 00:21:12,200 --> 00:21:13,560 Ceilal�i nu �tiu. 95 00:21:14,640 --> 00:21:16,040 C�uta�i-i ! 96 00:21:16,160 --> 00:21:18,800 Sunt cu to�ii ni�te oameni buni �i cu to�ii sunt mae�tri �n kung-fu. 97 00:21:19,360 --> 00:21:20,760 Ei... 98 00:21:29,800 --> 00:21:31,160 Du-o pe so�ia mea de aici ! 99 00:21:31,280 --> 00:21:32,160 - Ai �n�eles ? - Nu. 100 00:21:32,400 --> 00:21:33,800 S� ne gr�bim ! Haide ! 101 00:21:37,720 --> 00:21:39,800 Gr�be�te-te ! 102 00:21:57,120 --> 00:21:58,480 E �n regul� ! Pleac� ! �i opresc eu ! 103 00:22:33,280 --> 00:22:34,360 - So�ule ? - Frate ? 104 00:23:15,200 --> 00:23:16,240 Frate ! 105 00:23:26,240 --> 00:23:27,520 Duritan ! Opre�te-te ! 106 00:24:15,040 --> 00:24:16,200 So�ule ! 107 00:25:20,120 --> 00:25:21,120 S� mergem ! 108 00:25:27,600 --> 00:25:30,640 Haide ! 109 00:25:33,320 --> 00:25:34,640 Gr�be�te-te ! 110 00:25:39,840 --> 00:25:40,640 Sta�i a�a ! 111 00:26:07,040 --> 00:26:08,280 S� mergem ! S� mergem ! 112 00:26:10,600 --> 00:26:12,200 Unde merg oamenii t�i ? 113 00:26:13,880 --> 00:26:14,920 �n Yangzhou. 114 00:26:16,400 --> 00:26:17,400 Sunte�i bandi�i ? 115 00:26:17,720 --> 00:26:19,360 Suntem oficiali ai guvernului. 116 00:26:19,480 --> 00:26:21,520 �i o escrotam pe femeia asta �n Yangzhou. 117 00:26:21,960 --> 00:26:23,480 Poate merge �mpreun� cu voi. 118 00:26:29,394 --> 00:26:30,394 S� mergem ! Treci acolo ! 119 00:26:30,680 --> 00:26:31,680 Gr�be�te-te ! 120 00:26:43,520 --> 00:26:44,680 Uita�i d-nule. A fost vina lui. 121 00:26:44,800 --> 00:26:46,400 M-a amenin�at cu sabia. 122 00:26:52,080 --> 00:26:53,360 Nu m� deranjeaz� sarea, 123 00:26:53,480 --> 00:26:56,000 Dar dac� e �mpr�tiat� ni�te sare, roaba va fi dreapt�... 124 00:26:56,120 --> 00:26:56,920 ... �i nu o voi mai putea �mpinge. 125 00:27:15,200 --> 00:27:18,720 �tiu unde ai putea s� vinzi sarea. �ncearc� �n satul Tiandao ! 126 00:27:57,920 --> 00:27:59,160 V� rog ! 127 00:30:57,360 --> 00:30:59,480 E ciudat� femeia aia. Nu vrea s� m�n�nce. 128 00:30:59,600 --> 00:31:02,280 �i �i ur�te pe t�tari. Dar nu e speriat�. 129 00:31:04,680 --> 00:31:06,800 �ti�i ceva, am urinat �n sup�, 130 00:31:06,920 --> 00:31:08,120 Iar ei au b�ut-o. 131 00:31:08,240 --> 00:31:09,440 Dac� doar ar fi �tiut... 132 00:31:12,480 --> 00:31:14,400 Mi-a spus ceva azi. 133 00:31:14,520 --> 00:31:17,160 Tocmai mi-am amintit. A spus... 134 00:31:17,280 --> 00:31:18,240 ... �ncearc� s� vinzi s�rea �n satul Tiandao. 135 00:31:19,720 --> 00:31:20,960 Cine e ? O cunoa�tem ? 136 00:31:23,240 --> 00:31:24,880 Cred c� e so�ia lui Zu. 137 00:31:25,160 --> 00:31:27,680 �tii ceva. S-ar putea. Poate ai dreptate. 138 00:31:27,800 --> 00:31:29,000 Are v�rsta potrivit�. 139 00:31:29,120 --> 00:31:31,000 �i e �i prizonier�... asta e ciudat. 140 00:31:31,120 --> 00:31:32,040 Sunt sigur c� e ea. 141 00:31:32,160 --> 00:31:33,080 Ai dreptate. 142 00:31:33,200 --> 00:31:34,520 �i eu cred c� e so�ia lui. 143 00:31:34,640 --> 00:31:35,520 �i aminti�i-v�: 144 00:31:35,640 --> 00:31:37,720 E cea mai mare fiic� a �efului Chou. 145 00:31:37,840 --> 00:31:38,920 Asta rezolv� totul. 146 00:31:39,040 --> 00:31:40,160 O vom salva. 147 00:31:40,280 --> 00:31:41,160 Bine. 148 00:31:59,360 --> 00:32:03,400 So�ul t�u a fost un tr�d�tor. �tiai asta ? 149 00:32:04,560 --> 00:32:07,280 �tiu c� tu nu ai avut nicio leg�tur� cu asta. 150 00:32:19,320 --> 00:32:20,880 Dar totu�i... 151 00:32:21,200 --> 00:32:22,600 Trebuie s� te �ntreb. 152 00:32:22,791 --> 00:32:24,391 Cine erau prietenii lui �i unde sunt ? 153 00:33:40,600 --> 00:33:41,520 Pleac� de aici ! 154 00:33:44,640 --> 00:33:45,640 E�ti un complice ! 155 00:33:50,720 --> 00:33:51,520 S� mergem ! 156 00:33:52,680 --> 00:33:55,400 Stai a�a ! S-ar putea s� fie o capcan�. 157 00:33:58,600 --> 00:34:00,760 Cred c� vor... s�-i urm�rim ! 158 00:34:01,800 --> 00:34:04,400 Poate c� asta �i vor. 159 00:34:04,960 --> 00:34:06,360 Atunci hai s� ne juc�m. 160 00:34:11,320 --> 00:34:13,840 Cred c� ar trebui s� folosesc femeia ca momeal�. 161 00:34:14,320 --> 00:34:15,640 D-nule ! 162 00:34:15,760 --> 00:34:17,600 Dar Kublai Khan ne-a ordonat... 163 00:34:53,160 --> 00:34:54,320 E�ti so�ia lui Zu ? 164 00:34:55,160 --> 00:34:59,480 Iar voi, voi sunte�i prietenii so�ului meu ? 165 00:34:59,800 --> 00:35:01,520 Am fost cu to�ii fra�ii lui de s�nge. 166 00:35:02,080 --> 00:35:03,120 A�a e. 167 00:35:05,720 --> 00:35:09,560 Vorbea de voi, �n timp ce era pe moarte. 168 00:35:09,680 --> 00:35:10,640 Stai a�a. 169 00:35:11,040 --> 00:35:12,520 Ceva nu miroase bine aici. 170 00:35:12,640 --> 00:35:14,720 De ce ar fi l�sat-o singur� ? 171 00:35:15,560 --> 00:35:17,440 Dec�t dac� nu cumva e o capcan�. 172 00:35:17,640 --> 00:35:19,360 �i au vrut s� ne atrag� aici. 173 00:35:20,760 --> 00:35:22,400 Nu vor rezolva oricum nimic. 174 00:35:23,520 --> 00:35:25,880 Tat�l meu e un rebel faimos. 175 00:35:26,600 --> 00:35:29,800 Oficialii din Yangzhou l-au supravegheat mereu. 176 00:35:31,680 --> 00:35:34,000 V� spun ceva, mai bine veni�i cu mine. 177 00:35:34,120 --> 00:35:35,880 Spune-mi: so�ul t�u a murit ? 178 00:35:43,520 --> 00:35:45,840 Blestema�ii �ia de t�tari l-au ucis. 179 00:35:47,760 --> 00:35:52,600 �i l-au ucis �i pe fratele lui. 180 00:38:04,880 --> 00:38:05,800 Ce dori�i ? 181 00:38:05,920 --> 00:38:08,680 Sper�m c� ne-a�i putea �nv��a arte mar�iale, d-nule. 182 00:38:08,800 --> 00:38:10,840 Vreau s�-i ucid pe t�tari. �i s�-l r�zbun�m pe fratele Zu. 183 00:38:11,240 --> 00:38:13,440 Cred c� glumi�i. 184 00:38:13,800 --> 00:38:17,600 Guvernul a dat ordin, s� nu mai fie practicate artele mar�iale. 185 00:38:17,720 --> 00:38:20,280 Recunosc c� �n trecut... 186 00:38:20,400 --> 00:38:23,440 Am fost foarte priceput la asta. 187 00:38:23,560 --> 00:38:25,360 Dar acum e totul uitat. 188 00:38:30,920 --> 00:38:32,720 Ei bine d-nule, �n acest caz... 189 00:38:33,600 --> 00:38:34,720 V� rog, pleca�i ! 190 00:38:38,080 --> 00:38:40,440 A� avea nevoie de ajutor pe aici. 191 00:38:41,360 --> 00:38:43,320 Dac� v� las s� sta�i aici... 192 00:38:43,440 --> 00:38:45,040 Ve�i face ce vi se spune ? 193 00:38:45,200 --> 00:38:46,040 Eu da ! 194 00:38:46,160 --> 00:38:50,600 Bine. Tu po�i duce b�legarul, 195 00:38:51,600 --> 00:38:53,520 Tu vei cur��a pietrele de pe pant�... 196 00:38:55,960 --> 00:38:58,040 ... Iar tu po�i ajuta la t�ierea bambusului. 197 00:38:58,160 --> 00:38:59,000 Da, d-nule ! 198 00:38:59,240 --> 00:39:00,800 D-nule ! �i eu, care e treaba mea ? 199 00:39:01,640 --> 00:39:02,960 Tu po�i lucra la moar�. 200 00:39:08,640 --> 00:39:09,440 Tat� ! 201 00:39:09,640 --> 00:39:10,720 Vezi-�i de treaba ta ! 202 00:39:12,360 --> 00:39:13,480 Merge�i �i odihni�i-v� acum ! 203 00:39:13,600 --> 00:39:15,560 M�ine diminea�� ve�i fi du�i la treburile voastre. 204 00:39:33,920 --> 00:39:36,840 Mai repede... mi�ca�i-v�... 205 00:39:51,080 --> 00:39:54,280 Bine a�i venit, d-nule ! 206 00:40:43,600 --> 00:40:45,240 Tu e�ti noul m�gar de la piatra de moar� ? 207 00:40:45,560 --> 00:40:47,560 Dac� a�a spune�i. Dvs sunte�i �eful aici. 208 00:40:56,520 --> 00:41:00,960 Acele boabe trebuie pr�jite �nainte de m�cinare. Ai �n�eles ? 209 00:41:01,080 --> 00:41:01,920 Cum spune�i dvs ! 210 00:41:04,200 --> 00:41:05,120 Ei bine aprinde focul ! 211 00:41:26,320 --> 00:41:28,160 �n regul�. Folosirea cu�itului e interzis�. 212 00:41:28,480 --> 00:41:29,720 A�a c�, ca s� str�ngi ni�te bambus... 213 00:41:29,840 --> 00:41:31,400 Trebuie s�-l rupi cu m�na ! 214 00:43:31,360 --> 00:43:34,000 Ei bine, prietene. Ai fost trimis s� m� aju�i ? 215 00:43:34,120 --> 00:43:35,800 Da, a�a e. 216 00:43:36,120 --> 00:43:38,280 �mi spuneau c� vii, 217 00:43:38,400 --> 00:43:40,040 �i mi-au spus s� te pun la �ncercare. 218 00:43:40,640 --> 00:43:42,880 �i s� v�d dac� ai putere �n tine. 219 00:43:44,720 --> 00:43:46,680 Asta e singurul lucru pe care-l am. 220 00:44:50,720 --> 00:44:51,560 Tu ! 221 00:44:51,920 --> 00:44:52,800 Ei bine acum... 222 00:44:52,920 --> 00:44:54,840 Ce s-a �nt�mplat cu tine ? 223 00:44:54,960 --> 00:44:57,480 S� nu-mi spui c� �eful mi-a trimis o t�rfuli�� ? 224 00:44:59,400 --> 00:45:00,320 Hei tu ! Ce e asta ? 225 00:45:00,440 --> 00:45:03,560 Vrei s� te lup�i cu mine ? Ei bine dac� chiar vrei s� lup�i, 226 00:45:03,680 --> 00:45:05,240 P�streaz� asta pentru t�tari. 227 00:45:07,960 --> 00:45:08,840 Haide ! 228 00:45:08,960 --> 00:45:10,960 Ni�te pietre, a�teapt� s� fie mutate din �ntreaga vale. 229 00:45:11,080 --> 00:45:14,680 �i mai presus de at�t, �mi place s� v�d tinerii cum muncesc ! 230 00:45:29,920 --> 00:45:34,000 Mu�chi ! Mu�chi ! Niciun dram de putere, nici energie ! 231 00:45:34,840 --> 00:45:37,920 Ca s�-�i cl�de�ti puterea, trebuie s� ai energie ! 232 00:45:38,520 --> 00:45:40,400 F�r� energie... 233 00:45:40,520 --> 00:45:42,520 ... Ce mai sunt toate astea ? 234 00:45:42,640 --> 00:45:45,200 Luptatul devine doar o greutate �n mu�chi. 235 00:46:18,280 --> 00:46:19,440 Unde e b�legarul ? 236 00:46:27,080 --> 00:46:28,240 �la nu e b�legar. 237 00:46:29,080 --> 00:46:30,120 Ai grij�... 238 00:46:30,240 --> 00:46:32,280 ... S� nu cazi �n�untru ! 239 00:46:32,400 --> 00:46:34,320 Pentru c�, dac� cazi �n�untru, 240 00:46:34,440 --> 00:46:36,080 Nu te va salva nimeni. 241 00:46:36,800 --> 00:46:37,640 �i ce ? 242 00:46:37,760 --> 00:46:39,440 Pot s�ri afar�. 243 00:47:18,320 --> 00:47:20,400 Hei, trebuie s� ie�i singur afar�. 244 00:47:26,160 --> 00:47:27,560 H�i ! �i nu po�i s� ie�i ! 245 00:47:27,680 --> 00:47:30,320 Chiar tu ai spus c� po�i s�ri afar�. 246 00:47:30,440 --> 00:47:33,600 A�a c� dac� ie�i afar� e�ti un mincinos ordinar ! 247 00:48:11,520 --> 00:48:12,560 Ce dore�ti ? 248 00:48:13,200 --> 00:48:14,080 O lopat�. 249 00:48:15,840 --> 00:48:18,440 Lopat� e ca �i cu�itul. E mortal�. 250 00:48:18,560 --> 00:48:20,080 E �mpotriva legii. Nu �tii ? 251 00:48:20,560 --> 00:48:21,960 �i ce s� folosesc atunci ! 252 00:48:22,440 --> 00:48:23,800 Palma va fi arma ta. 253 00:48:27,160 --> 00:48:28,440 Ei bine asta nu e o problem� ! 254 00:48:29,040 --> 00:48:30,080 Vreau s� spun c�, 255 00:48:30,200 --> 00:48:32,480 Ai practicat "palma de fier" c��iva ani, 256 00:48:32,600 --> 00:48:34,520 Altfel ai fi avut o problem�. 257 00:48:52,960 --> 00:48:53,920 M� m�n�nc�. 258 00:48:54,040 --> 00:48:55,440 Ce sunt toate astea ? 259 00:48:59,120 --> 00:49:01,360 Ce fel de boabe sunt astea ? Otr�vitoare ? 260 00:49:01,480 --> 00:49:02,480 Ai practicat palma de fier, nu a�a ai spus ? 261 00:49:02,600 --> 00:49:04,640 Haide ! 262 00:49:10,640 --> 00:49:11,680 Haide ! 263 00:49:48,120 --> 00:49:51,680 Dac� vrei s� �nve�i mai multe, vino s� m� vezi ! 264 00:49:51,800 --> 00:49:54,040 M� vei g�si �n cortul din gr�din� de tei ! 265 00:50:34,000 --> 00:50:34,880 Maestre ! 266 00:50:35,200 --> 00:50:36,240 Dac� sari afar�, 267 00:50:36,360 --> 00:50:38,720 Atunci e�ti un mincinos ordinar ! 268 00:51:14,320 --> 00:51:16,760 E�ti exact ca tat�l meu. �i ai dreptate. 269 00:51:16,880 --> 00:51:18,160 Sunt un nenorocit ! 270 00:51:23,520 --> 00:51:25,320 Fiul unui nenorocit, ei ? 271 00:51:26,080 --> 00:51:28,040 Ei bine atunci, asta m� face s� fiu... Poftim ? 272 00:51:28,160 --> 00:51:32,040 Mi-ai f�cut-o. 273 00:51:41,600 --> 00:51:42,480 Mi�c� ! 274 00:51:44,600 --> 00:51:46,040 Ascult� ! �tii ce ? 275 00:51:46,720 --> 00:51:49,480 Frate ! Tipul meu aproape m-a ucis. 276 00:51:50,840 --> 00:51:51,640 Prive�te aici ! 277 00:52:07,560 --> 00:52:10,480 A spus c�, ar trebui s� m� �ntorc �napoi �n seara asta. 278 00:52:11,400 --> 00:52:12,280 Nu eu ! 279 00:52:15,320 --> 00:52:16,720 Dac� vrea s� te �ntorci �napoi, 280 00:52:16,840 --> 00:52:17,680 Atunci dute ! 281 00:52:19,360 --> 00:52:20,360 Are dreptate s� �tii ! 282 00:52:20,480 --> 00:52:22,080 Suntem aici pentru un singur scop: 283 00:52:22,200 --> 00:52:23,520 Muncim din greu ziua, 284 00:52:23,640 --> 00:52:25,000 Ca s� �nv���m seara. 285 00:52:35,440 --> 00:52:36,800 �i tipul meu e un drac. 286 00:52:37,640 --> 00:52:39,280 Exist� ceva �n boabele alea. 287 00:52:40,440 --> 00:52:42,320 M� m�n�nc� m�inile. 288 00:52:42,440 --> 00:52:43,360 Nu pot dormi. 289 00:52:46,760 --> 00:52:47,920 Hei, ascult� ! Am priceput... 290 00:52:53,920 --> 00:52:54,720 Ce s-a �nt�mplat ? 291 00:52:55,200 --> 00:52:56,560 Nu �ntreba ! 292 00:53:08,360 --> 00:53:09,640 Ei bine �i tu ai ceva, 293 00:53:10,160 --> 00:53:11,760 Frate Zhou pe tine nu te deranjeaz� ! 294 00:53:11,880 --> 00:53:13,360 Pentru c� tu ai practicat tehnica"clopotul acoperit". 295 00:53:29,800 --> 00:53:32,120 �ncepeam s� cred c� nu vei veni �n seara asta. 296 00:53:37,440 --> 00:53:38,360 �nv��a�i-m�, d-nule ! 297 00:53:39,520 --> 00:53:41,560 Prostii ! M�cinatul e... 298 00:55:21,440 --> 00:55:22,320 Bun� seara ! 299 00:55:25,400 --> 00:55:26,240 Ia loc ! 300 00:55:27,840 --> 00:55:30,840 Tata a spus c�, primele zile... 301 00:55:30,960 --> 00:55:32,240 ... Vei suferi mult. 302 00:55:42,560 --> 00:55:44,200 A trimis alifia asta special�. 303 00:55:44,520 --> 00:55:46,480 Ar trebui s� te ajute ! 304 00:55:46,600 --> 00:55:48,600 Folose�te-o de trei ori pe zi. 305 00:55:51,960 --> 00:55:55,440 A spus c� tehnica"clopotul acoperit"e greu de �nv��at... 306 00:55:55,560 --> 00:55:56,760 ... Ia mult timp, 307 00:55:57,480 --> 00:56:00,400 Dar totu�i, �i se vor �nt�ri prima dat� picioarele. 308 00:56:00,920 --> 00:56:02,880 Asta ��i va lua cam o lun�. 309 00:56:03,000 --> 00:56:04,920 Restul vine mai t�rziu. Apoi te po�i relaxa. 310 00:56:05,040 --> 00:56:07,560 Dup� ce vei �ti esen�ialul, ��i va lua trei luni. 311 00:56:08,160 --> 00:56:09,240 Mul�ume�te-i tat�lui t�u ! 312 00:56:45,120 --> 00:56:45,960 D-nule ! 313 00:56:46,080 --> 00:56:48,760 Lucrurile au fost lini�tite �n Tiandao. 314 00:56:49,080 --> 00:56:50,880 A plecat cineva de acolo ? 315 00:56:51,000 --> 00:56:52,080 Nimeni. 316 00:56:55,560 --> 00:56:59,600 D-nule ! E un �ef acolo. Se supune legii. 317 00:56:59,720 --> 00:57:01,360 Nu au deloc arme. 318 00:57:01,480 --> 00:57:04,680 Nu au nicio arm�, nici m�car lope�i. 319 00:57:05,160 --> 00:57:07,400 Dar totu�i, orice lucru poate deveni o arm�. 320 00:57:08,200 --> 00:57:09,520 Sigur ! Sigur ! 321 00:57:13,200 --> 00:57:15,080 Cred c� ar trebui, s� le fac o vizit�. 322 00:57:26,400 --> 00:57:28,720 Nu v� a�tept�m aici, d-nule. 323 00:57:28,840 --> 00:57:31,720 E o mare onoare pentru un sat umil ca al nostru. 324 00:57:31,840 --> 00:57:33,400 Dar totu�i, e�ti foarte bine cunoscut. 325 00:57:33,520 --> 00:57:35,560 �i �n calitate de inspector, trebuie s� v� fac o vizit�. 326 00:57:43,080 --> 00:57:43,920 V� rog ! 327 00:57:53,240 --> 00:57:54,480 U�a asta e mic�. 328 00:57:54,600 --> 00:57:55,960 Un om abia intra pe ea. 329 00:57:57,360 --> 00:57:59,160 D-nule, trebuie s� �ti�i... 330 00:57:59,280 --> 00:58:03,160 Guvernul a promulgat o lege, interzic�ndu-ne s� primim str�ini. 331 00:58:03,280 --> 00:58:04,920 De asta e u�a at�t de mic�, 332 00:58:05,040 --> 00:58:06,920 Pentru a-i descuraja pe str�ini. 333 00:58:14,840 --> 00:58:15,720 V� rog ! 334 00:58:34,920 --> 00:58:37,280 Acum, d-nule, cu ce pot s� v� ajut ? 335 00:58:37,400 --> 00:58:38,520 Ascult� ! 336 00:58:38,640 --> 00:58:40,040 �n urm� cu o s�pt�m�n�... 337 00:58:40,160 --> 00:58:42,720 ... Am urm�rit ni�te complici ai asasinilor aici. 338 00:58:42,840 --> 00:58:46,000 Am v�zut venind aici, patru b�rba�i �mpreun cu o femeie. 339 00:58:46,120 --> 00:58:50,040 Am pus ni�te solda�i de paz� aici. S� p�zeasc� toate u�ile. 340 00:58:50,160 --> 00:58:51,600 P�n� acum nu a plecat nimeni. 341 00:58:52,040 --> 00:58:54,040 De aceea, presupun c� sunt �nc� aici. 342 00:58:54,160 --> 00:58:55,160 E imposibil ! 343 00:58:56,760 --> 00:58:58,560 Trebuie s� fie o gre�eal�. 344 00:58:58,680 --> 00:59:00,920 Sunt mul�i oameni aici. 345 00:59:01,040 --> 00:59:03,200 Dar se supun cu to�ii legii... 346 00:59:03,320 --> 00:59:05,920 ... Asta v� garantez eu. 347 00:59:06,040 --> 00:59:07,600 Pot s� v� asigur c� nu primim asasinii aici. 348 00:59:07,880 --> 00:59:08,800 Chiar ? 349 00:59:10,120 --> 00:59:12,760 Ei bine dac� dori�i, pute�i pune oamenii s� cerceteze locul. 350 00:59:12,880 --> 00:59:14,240 Asta nu va fi necesar. 351 00:59:14,640 --> 00:59:18,400 Dar totu�i, cred c� ar trebui s� arunc eu o privire ! 352 00:59:18,520 --> 00:59:19,840 Asta �mi va face pl�cere ! 353 00:59:24,520 --> 00:59:27,000 Spune�i-mi ! 354 00:59:27,120 --> 00:59:28,600 �tiu c� sunte�i un expert �n arte mar�iale, 355 00:59:28,720 --> 00:59:30,280 Pute�i s�-mi face�i o demonstra�ie ? 356 00:59:30,400 --> 00:59:35,200 D-nule ! C�nd am fost t�n�r recunosc c� am studiat artele mar�iale. 357 00:59:35,320 --> 00:59:36,840 C�t despre tehnica"clopotul acoperit"... 358 00:59:36,960 --> 00:59:40,480 ... E doar un zvon. Nu trebuie s� crede�i toate prostiile. 359 00:59:41,520 --> 00:59:43,680 Ei bine, am v�zut cu ochii mei un asasin folosind tehnica"clopotul acoperit" 360 00:59:43,800 --> 00:59:45,400 �n timp ce �ncerca s�-l ucid� pe Kublai Khan. 361 00:59:45,520 --> 00:59:46,960 Asta e chiar uimitor. 362 00:59:57,600 --> 00:59:58,520 V� rog ! 363 01:00:03,720 --> 01:00:04,600 D-nule ! 364 01:00:09,640 --> 01:00:12,480 �mi pare r�u ! Chiar nu cunoa�te�i tehnica"clopotul acoperit". 365 01:00:15,840 --> 01:00:18,680 Dar totu�i vreau s� arunc o privire, dac� nu v� deranjeaz� asta. 366 01:00:18,800 --> 01:00:19,680 Desigur, 367 01:00:20,600 --> 01:00:21,560 V� rog ! 368 01:01:45,040 --> 01:01:46,320 Mai �n jos pe drum... 369 01:01:46,440 --> 01:01:47,560 ... E un drum de bambu�i... 370 01:01:47,680 --> 01:01:50,640 ... Iar pe creasta dealului lucreaz� cineva la cariera de piatr�. 371 01:01:50,760 --> 01:01:51,920 Vre�i s�... 372 01:01:52,560 --> 01:01:53,520 Nu e nevoie ! 373 01:01:53,640 --> 01:01:56,120 Pentru c� nu va fi nimic acolo. Nu-i a�a ? 374 01:01:56,240 --> 01:01:57,120 Cum spune�i, d-nule. 375 01:01:57,240 --> 01:02:00,400 Un singur lucru mi se pare ciudat. Nu v�d nicio femeie aici. 376 01:02:00,520 --> 01:02:03,480 Asta e obiceiul aici. Femeia st� �n cas�. 377 01:02:03,600 --> 01:02:06,800 �i le e interzis s� vad� b�rba�i. 378 01:02:06,920 --> 01:02:08,440 Asta e obiceiul. 379 01:02:08,800 --> 01:02:12,760 De unde veni�i dvs, lucrurile sunt pu�in diferite. 380 01:02:12,880 --> 01:02:15,000 Am fi mai bine s� m� �ntorc. 381 01:02:16,360 --> 01:02:18,560 Dac� voi avea timp, voi veni s� v� vizitez din nou. 382 01:02:19,440 --> 01:02:22,800 Da desigur ! Vom fi onora�i s� v� primi oric�nd. 383 01:03:06,760 --> 01:03:07,680 A plecat ? 384 01:03:07,800 --> 01:03:08,960 Da. 385 01:03:09,520 --> 01:03:12,080 Dar e un t�n�r foarte inteligent. 386 01:03:12,200 --> 01:03:14,240 �i probabil va reveni. 387 01:03:14,360 --> 01:03:16,040 Trebuie s� fim aten�i ! 388 01:03:19,400 --> 01:03:22,480 Maestrul �la e un om foarte inteligent. 389 01:03:22,600 --> 01:03:23,720 Un singur lucru �tiu... 390 01:03:24,160 --> 01:03:27,280 Trebuie s� am dovezi clare, �nainte s�-l pot aresta, 391 01:03:27,400 --> 01:03:29,200 Dovezi pe care s� le cread� lumea. 392 01:03:29,320 --> 01:03:31,000 - Ce ave�i de g�nd s� face�i ? - �i voi face din nou o vizit� peste dou� luni... 393 01:03:31,120 --> 01:03:34,480 ... Dar de data aceasta ne vom furi�a acolo. 394 01:03:34,600 --> 01:03:38,400 Cu pu�in noroc vom putea afla ce mai exact face acolo. 395 01:03:39,040 --> 01:03:43,960 Dadlu ! Vreau s�-�i aduni to�i oamenii din jurul satului �i s�-i trimi�i acolo ! 396 01:03:45,040 --> 01:03:45,880 D-nule ! 397 01:04:00,840 --> 01:04:02,240 Trebuie s� fie acolo. 398 01:04:02,720 --> 01:04:03,760 Trebuie. 399 01:04:22,280 --> 01:04:23,480 Maestre ! 400 01:04:23,880 --> 01:04:25,680 �n aceste c�teva s�pt�m�ni... 401 01:04:25,800 --> 01:04:27,280 Cred c� am �nv��at multe din tehnica"palma de fier". 402 01:04:29,360 --> 01:04:31,320 Maestre ! 403 01:04:31,440 --> 01:04:32,720 Dar �nc� nu am aflat cum v� numi�i ? 404 01:04:37,120 --> 01:04:38,320 Pot ghici... 405 01:04:38,440 --> 01:04:41,120 Dar totu�i, nici mie nu-mi place... 406 01:04:41,240 --> 01:04:42,320 De ce nu ? 407 01:04:43,960 --> 01:04:49,440 Exist� un om aici, care e num�rul unu �n tehnica"palma de fier". 408 01:04:49,560 --> 01:04:54,760 Dar totu�i se spune c� �nc� e... �nc� e... 409 01:04:54,880 --> 01:04:56,040 Nu �ndr�znesc... 410 01:05:03,000 --> 01:05:04,280 Ce s� spui ? 411 01:05:04,400 --> 01:05:05,720 De ce nu spui ? 412 01:05:05,920 --> 01:05:07,440 Nu voiam s� spun nimic, d-nule. 413 01:05:11,960 --> 01:05:13,560 Omul pe care-l am �n minte, 414 01:05:13,680 --> 01:05:15,320 Se spune c� e cel mai bun din lume. 415 01:05:15,440 --> 01:05:19,280 Dar totu�i, nu se poate opri din scuipat. 416 01:05:28,280 --> 01:05:29,680 Nu e�ti r�u deloc. 417 01:05:34,680 --> 01:05:35,680 �ntoarce-te la munc� ! 418 01:05:44,080 --> 01:05:47,960 C�nd va sosi momentul, c�nd vei vrea s� �nve�i mi�c�rile de dans, 419 01:05:48,080 --> 01:05:50,760 Atunci te voi �nv��a adev�rata tehnic�"palma de fier". 420 01:07:42,920 --> 01:07:46,160 Nu fii prea de�tept ! Mai ai multe de �nv��at ! 421 01:09:32,040 --> 01:09:33,520 Ai f�cut progrese mari ! 422 01:09:34,640 --> 01:09:37,760 Dar �n tehnica"clopotul acoperit" antrenamentul e mult mai greu. 423 01:09:38,160 --> 01:09:41,280 �n cele din urm�, va exista unu sau doi inci... 424 01:09:41,400 --> 01:09:43,880 De zon� neacoperit�. 425 01:09:44,760 --> 01:09:47,000 Dac� men�ii zona aia c�t mai mic�. 426 01:09:47,120 --> 01:09:48,840 Vei ob�ine multe. 427 01:09:50,600 --> 01:09:51,680 A�a e, 428 01:09:51,800 --> 01:09:55,120 Ai ajuns foarte departe. Sunt foarte �nc�ntat. 429 01:09:55,240 --> 01:09:56,440 Continu� s� te antrenezi. 430 01:10:20,960 --> 01:10:24,880 V-a�i descurcat bine to�i �n aceste s�pt�m�ni, 431 01:10:25,320 --> 01:10:28,400 Dar timpul e scurt totu�i, iar voi nu sunte�i preg�ti�i. 432 01:10:28,800 --> 01:10:30,080 Vom continua antrenamentul ! 433 01:10:30,200 --> 01:10:32,520 Dar mi-e team� c� t�tarii nu v� vor mai acorda timp. 434 01:10:32,960 --> 01:10:34,960 Acel t�n�r str�in Marco Polo... 435 01:10:35,080 --> 01:10:36,760 �tiu c� e suspicios �n privin�a mea. 436 01:10:37,120 --> 01:10:39,640 Cred c� g�ndurile lui Marco Polo, 437 01:10:39,760 --> 01:10:42,120 Nu sunt �nduio��toare. 438 01:10:42,240 --> 01:10:43,640 E diferit de acei mongoli. 439 01:10:43,760 --> 01:10:46,640 Poate, dar e un ofi�er mongol. 440 01:10:46,760 --> 01:10:49,000 �i trebuie s� se supun� ordinelor. 441 01:10:49,120 --> 01:10:51,960 A�a c� putem doar spera s� mai avem pu�in timp. 442 01:10:52,080 --> 01:10:53,960 S� ne putem termina tot antrenamentul. 443 01:10:54,080 --> 01:10:55,560 Dac� mai ob�inem pu�in timp, 444 01:10:55,680 --> 01:10:58,320 Atunci putem aranja cum s� sc�pa�i. 445 01:11:00,120 --> 01:11:01,440 L�sa�i-o balt�. 446 01:11:07,680 --> 01:11:09,400 Livra�i ordinul meu: 447 01:11:09,520 --> 01:11:12,800 Spune�i-i lui Marco Polo s� se ocupe de reblii �ia de acolo ! 448 01:11:12,920 --> 01:11:14,880 Face�i-o imediat ! A�i �n�eles ? 449 01:11:15,000 --> 01:11:15,880 Da, d-nule ! 450 01:11:23,720 --> 01:11:25,400 Tocmai am primit ordine, 451 01:11:27,320 --> 01:11:31,320 Trebuie s� ne mi�c�m, s� ne ocup�m de rebelii �ia din Tiandao. 452 01:11:33,120 --> 01:11:35,120 �ti�i cu to�ii planul meu ! 453 01:11:35,720 --> 01:11:37,600 A�i �n�eles ? 454 01:11:38,440 --> 01:11:39,920 D-nule ! 455 01:11:40,040 --> 01:11:42,680 A�i spus c� ve�i merge singur, 456 01:11:42,800 --> 01:11:44,480 Iar noi vom conduce trupele �n�untru m�ine. 457 01:11:44,600 --> 01:11:45,440 A�a e ! 458 01:11:45,640 --> 01:11:47,080 A trecut trei luni, 459 01:11:47,200 --> 01:11:48,320 De c�nd le-am f�cut ultima vizit�. 460 01:11:48,640 --> 01:11:51,760 A�a c� sunt foarte sigur c� nu se vor a�tepta s� m� vad� �n seara asta. 461 01:11:52,080 --> 01:11:55,760 De data asta le vom descoperi secretul. 462 01:11:55,880 --> 01:11:57,000 Apoi vom pune m�na pe ei ! 463 01:11:57,440 --> 01:12:00,280 Planul dvs e foarte bun, d-nule ! Sunt sigur c� va merge ! 464 01:12:28,200 --> 01:12:30,640 Nu pot s� cred c� o fiin�� uman� poate face asta. 465 01:12:33,080 --> 01:12:34,880 Doar a�a po�i s�-�i evaluezi for�a. 466 01:13:56,200 --> 01:13:57,400 E�ti preg�tit ? 467 01:14:25,880 --> 01:14:27,360 Maestre, din nou. 468 01:15:12,600 --> 01:15:18,120 So�ule ! Au trecut trei luni, de c�nd ai fost ucis. 469 01:15:19,240 --> 01:15:21,920 Veneam mai devreme s� fiu al�turi de tine. 470 01:15:23,680 --> 01:15:26,280 Dar am vrut s�-mi ajut tat�l. 471 01:15:33,640 --> 01:15:37,200 So�ule, vin acum ! 472 01:15:38,760 --> 01:15:39,800 Nu ! 473 01:15:48,240 --> 01:15:53,920 Trebuia s� m� al�tur so�ului meu. 474 01:15:59,200 --> 01:16:06,760 ��i spun asta, deoarece tu... 475 01:16:08,280 --> 01:16:16,560 ... Tu e�ti un om bun. �tiu asta ! E�ti un om bun ! 476 01:16:31,840 --> 01:16:32,680 Las-o jos ! 477 01:16:39,320 --> 01:16:43,440 Tu ? �tiai despre asta ? 478 01:16:43,560 --> 01:16:45,160 Nu ai �ncercat s� o opre�ti ! 479 01:16:46,320 --> 01:16:50,120 Ai l�sat-o s� moar� ? Nu e�ti o fiin�� uman� ! 480 01:16:50,240 --> 01:16:55,160 A vrut s� fie al�turi de so�ul ei. Asta e dreptul ei. Ei bine a f�cut-o. 481 01:16:55,280 --> 01:16:58,200 Loialitatea, modestia ei... 482 01:16:58,320 --> 01:16:59,560 De ce ar fi trebuit s� o opresc ? 483 01:16:59,960 --> 01:17:01,600 Nu te �n�eleg ! 484 01:17:01,720 --> 01:17:04,080 Voi oamenii �ncerca�i s� ob�ine�i imposibilul ? 485 01:17:12,640 --> 01:17:13,880 De unde vii ? 486 01:17:18,880 --> 01:17:19,920 Din Vene�ia, Italia. 487 01:17:20,200 --> 01:17:23,080 Imperiul Mongol �nconjoar� Europa �i Asia... 488 01:17:23,200 --> 01:17:25,080 �i nu e prea departe de Vene�ia... 489 01:17:25,880 --> 01:17:29,120 ... Dac� �ara ta ar fi cucerit� de c�tre Mongoli, 490 01:17:29,240 --> 01:17:32,000 Iar ei ar dori s� conduc� tara cu tiranie, 491 01:17:32,120 --> 01:17:34,120 Ai opune rezisten�� sau te-ai preda ? 492 01:17:34,240 --> 01:17:35,120 Desigur c� a� opune rezisten��. 493 01:17:35,240 --> 01:17:36,880 Exact asta am f�cut �i noi. 494 01:17:37,000 --> 01:17:39,320 Dar a�i e�uat ! �i ve�i muri cu to�ii ! 495 01:17:39,440 --> 01:17:43,120 Dac� noi vom muri, urmatoartea genera�ie se va lupta �i ea cu ei. 496 01:17:43,240 --> 01:17:44,880 �i cea care urmeaz� dup� ei. 497 01:17:45,000 --> 01:17:47,560 �i at�ta timp c�t trebuie... 498 01:17:47,680 --> 01:17:50,040 ... Iar �n cele din urm� vom reu�i, 499 01:17:50,160 --> 01:17:52,720 Nu exist� �ndoial� �n privin�a asta ! 500 01:17:52,840 --> 01:17:57,560 Dac� alegem s� fim sclavi, am trtada onoarea ��rii noastre ! 501 01:18:05,200 --> 01:18:06,120 V� rog a�tepta�i, d-nule ! 502 01:18:09,680 --> 01:18:10,600 C�t e ceasul ? 503 01:18:10,920 --> 01:18:11,840 E aproape diminea�a. 504 01:18:17,440 --> 01:18:20,280 Asculta�i ! Trebuie s� pleca�i de aici ! 505 01:18:20,400 --> 01:18:21,520 �n scurt timp... 506 01:18:21,640 --> 01:18:23,280 ... Solda�ii mongoli vor asalta acest loc. 507 01:19:27,960 --> 01:19:29,280 Chiar vre�i s� merge�i ? 508 01:19:29,400 --> 01:19:32,160 Vom r�m�ne aici �i vom �ncerca s� r�zbun�m mor�ile fra�ilor no�tri ! 509 01:19:32,280 --> 01:19:34,400 �i le vom da mongolilor s� guste din pumnii no�tri ! 510 01:19:34,760 --> 01:19:37,160 Trebuie s� recunosc ! Sunte�i ni�te oameni foarte curajo�i. 511 01:19:37,280 --> 01:19:40,160 Spune-ne, cum au fost uci�i fra�ii no�tri ? 512 01:20:26,320 --> 01:20:28,840 Dadlu e dur �i are o putere foarte mare. 513 01:20:29,600 --> 01:20:30,960 Dar cred c� tehnica ta"palma de fier"... 514 01:20:31,080 --> 01:20:32,160 ... �l poate opri. 515 01:20:35,880 --> 01:20:37,520 C�t despre stilul de lupte al lui Duritan, 516 01:20:37,640 --> 01:20:39,320 Cred c� stilul t�u �l poate �nvinge ! 517 01:20:39,600 --> 01:20:41,240 - S�ritul ? - Da, s�ritul. 518 01:20:43,000 --> 01:20:45,840 Cred c� stilul t�u"clopotul acoperit"... 519 01:20:45,960 --> 01:20:48,200 ... Poate s� �nving� cele dou� s�bii ale lui Aburiha. 520 01:20:48,800 --> 01:20:51,560 Dar au o mul�ime de solda�i cu ei, 521 01:20:51,680 --> 01:20:53,040 Poate o sut�. 522 01:20:54,560 --> 01:20:56,360 Elibera�i-m� ! Repede ! 523 01:20:56,480 --> 01:20:57,760 Iar eu pot �ncerca s�-i opresc ! 524 01:20:57,880 --> 01:20:58,800 Nu ! 525 01:20:59,400 --> 01:21:01,520 Fratele Huang de aici va ap�r� poarta principal�. 526 01:21:02,440 --> 01:21:05,480 Dac� e nevoie poate distruge tot peretele. 527 01:21:05,600 --> 01:21:06,920 Asta �i va �ine pe loc. 528 01:21:08,160 --> 01:21:10,840 Maestrul Wang va duce civilii �n siguran��. 529 01:21:10,960 --> 01:21:11,840 Iar noi vom sta aici... 530 01:21:11,960 --> 01:21:13,080 ... �i-i vom a�tepta pe mongoli. 531 01:21:13,200 --> 01:21:14,840 Pe Kublai... 532 01:21:22,080 --> 01:21:24,400 ... Nu-l voi mai vedea niciodat� ! 533 01:21:24,720 --> 01:21:25,800 Voi p�r�si China. 534 01:21:32,960 --> 01:21:34,320 D-nule... �mi pare r�u ! 535 01:21:38,800 --> 01:21:40,640 Planul pentru atacul de aici... 536 01:21:40,760 --> 01:21:41,920 ... A fost ideea mea. 537 01:22:56,560 --> 01:22:58,520 Duritan ! E ciudat ! 538 01:23:03,200 --> 01:23:04,600 Voi r�m�ne�i aici ! 539 01:23:04,720 --> 01:23:05,520 Noi mergem �n�untru ! 540 01:26:04,520 --> 01:26:05,560 D-nule ! 541 01:27:19,000 --> 01:27:19,920 Trage�i ! 542 01:28:29,840 --> 01:28:31,640 Nu ai �ndr�zni s�-l r�ne�ti pe omul �la ! 543 01:28:31,760 --> 01:28:33,480 Dac� te lup�i cu mine... 544 01:28:33,600 --> 01:28:34,800 ... �i le vei spune oamenilor s� se retrag�, 545 01:28:34,920 --> 01:28:36,480 ��i voi elibera str�inul. 546 01:28:36,600 --> 01:28:37,520 �n regul� ! 547 01:28:37,640 --> 01:28:38,800 Voi, da�i-v� �napoi ! 548 01:28:40,160 --> 01:28:42,720 R�zboinicii mongoli, nu au nevoie de niciun ajutor. 549 01:29:31,000 --> 01:29:34,680 Hai s� p�trundem �n�untru ! Ataca�i ! 550 01:33:12,900 --> 01:33:15,300 M-ai �nfr�nt ! 551 01:33:51,280 --> 01:33:52,240 Trage�i ! 552 01:34:55,680 --> 01:34:57,080 Dup� el ! 553 01:34:57,400 --> 01:34:58,720 Dup� el ! 554 01:35:11,320 --> 01:35:13,240 Pune�i m�na pe el ! 555 01:36:33,680 --> 01:36:35,800 Unul �mpotriva at�tor solda�i ! 556 01:36:35,800 --> 01:36:37,240 A fost distractiv. 557 01:43:32,932 --> 01:43:40,132 Traducerea �n Lb. Romana: Cristian82 558 01:43:41,305 --> 01:43:47,505 V� rug�m s� evalua�i aceast� subtitrare la adresa %url% Ajuta al�i utilizatori s� aleag� cele mai bune subtitrari 41137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.