All language subtitles for Lifeline.S01E02.eSc,BTN-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:10,342 --> 00:00:12,343 Previously, on "LifeLine." 2 00:00:12,345 --> 00:00:14,411 - Our LifeLine device is in constant communication 3 00:00:14,413 --> 00:00:16,113 with our surveillance systems. 4 00:00:16,115 --> 00:00:18,883 The result is unprecedented and personal protection. 5 00:00:18,885 --> 00:00:21,284 - If the device receives a warning of an upcoming 6 00:00:21,286 --> 00:00:23,321 death in the future, 7 00:00:23,323 --> 00:00:24,522 we can take action today. 8 00:00:24,524 --> 00:00:25,857 - Get me agent Conner Hooks. 9 00:00:25,859 --> 00:00:26,891 - The jumpbox is a one-way ticket 10 00:00:26,893 --> 00:00:29,127 to 33 days into the future. 11 00:00:29,129 --> 00:00:30,397 - Jump. 12 00:00:31,396 --> 00:00:32,263 - I jumped last. 13 00:00:32,265 --> 00:00:34,100 - See you next month. 14 00:00:34,332 --> 00:00:35,366 - I want you to come back to the force. 15 00:00:35,368 --> 00:00:36,467 You were a good cop. 16 00:00:36,469 --> 00:00:37,902 - Lock position and jump. 17 00:00:37,904 --> 00:00:39,836 I committed to something different. 18 00:00:39,838 --> 00:00:41,439 I just saved your life, prick. 19 00:00:41,441 --> 00:00:43,440 - Why does her life matter and his doesn't? 20 00:00:43,442 --> 00:00:45,610 - She is the client and he is not. 21 00:00:45,612 --> 00:00:47,644 Norah, I got something for you. 22 00:00:47,646 --> 00:00:48,778 - Hey there, little guy. 23 00:00:48,780 --> 00:00:49,814 - I got a job. 24 00:00:49,816 --> 00:00:52,216 - I'm proud of you. 25 00:00:52,218 --> 00:00:53,820 - No time to waste. 26 00:00:55,554 --> 00:00:56,888 I'm aware of the irony. 27 00:00:56,890 --> 00:00:59,723 - Conner Hooks, Haley went red 33 days ago. 28 00:00:59,725 --> 00:01:00,790 - You got everything you need for the jump? 29 00:01:00,792 --> 00:01:03,295 - Yeah. 30 00:01:04,530 --> 00:01:06,433 - Where the hell is she? 31 00:01:09,334 --> 00:01:11,535 - I want you to beat the board. 32 00:01:11,537 --> 00:01:14,172 - Daddy! 33 00:01:14,174 --> 00:01:15,505 - Wipe that girl's memory. 34 00:01:15,507 --> 00:01:16,373 Triple ghost. 35 00:01:16,375 --> 00:01:17,942 - We're not letting this man die. 36 00:01:17,944 --> 00:01:19,177 - Haley! 37 00:01:19,945 --> 00:01:22,612 - Connor! 38 00:01:49,775 --> 00:01:51,576 - Hey, what the fuck's going on? 39 00:01:51,578 --> 00:01:52,943 - We're cleaning up your mess. 40 00:01:52,945 --> 00:01:54,311 - The guy who killed Haley is getting farther 41 00:01:54,313 --> 00:01:55,445 and farther away every second. 42 00:01:55,447 --> 00:01:56,913 Why are you killing this investigation? 43 00:01:56,915 --> 00:01:59,216 - You put my company's future in jeopardy. 44 00:01:59,218 --> 00:02:00,219 Do you have any idea how much 45 00:02:01,120 --> 00:02:01,454 this is costing me to keep this quiet? 46 00:02:02,487 --> 00:02:02,521 - I don't give a shit how much this costs you. 47 00:02:03,489 --> 00:02:04,588 We need to find that guy who killed my wife. 48 00:02:04,590 --> 00:02:05,889 - No we don't. 49 00:02:05,891 --> 00:02:07,892 We're not in the revenge business, Conner. 50 00:02:07,894 --> 00:02:09,227 We save lives. 51 00:02:09,229 --> 00:02:10,293 - Then why is Haley dead? 52 00:02:10,295 --> 00:02:11,696 She was wearing a LifeLine. 53 00:02:11,698 --> 00:02:12,996 - Haley is dead because you let 54 00:02:12,998 --> 00:02:14,732 human emotion override protocol. 55 00:02:14,734 --> 00:02:15,733 - Fuck protocol- 56 00:02:15,735 --> 00:02:17,300 - You had to beat the boards 57 00:02:17,302 --> 00:02:19,603 and now LifeLine has civilian blood on its hands. 58 00:02:19,605 --> 00:02:21,405 - I'm gonna find this guy with or without you. 59 00:02:21,407 --> 00:02:22,940 - It will have to be without. 60 00:02:22,942 --> 00:02:23,907 - You firing me? 61 00:02:23,909 --> 00:02:24,877 - You giving me a choice? 62 00:02:25,745 --> 00:02:25,777 - Not if it means letting the fucker 63 00:02:26,512 --> 00:02:27,447 who killed my wife get away. 64 00:02:28,080 --> 00:02:31,350 - Then yes, you're fired. 65 00:03:05,550 --> 00:03:07,887 - Sweet Jesus! 66 00:03:30,742 --> 00:03:32,709 - Ah, help! 67 00:03:32,711 --> 00:03:34,679 - A man in your condition ain't gonna get better 68 00:03:34,681 --> 00:03:36,947 crawling out of bed like that, Vic. 69 00:03:39,818 --> 00:03:41,352 - Come on. 70 00:03:41,354 --> 00:03:42,455 - Ah! 71 00:03:43,455 --> 00:03:45,822 - Plus, me and you got business to hash out. 72 00:03:54,633 --> 00:03:55,865 - I hear there ain't no pain on earth worse 73 00:03:55,867 --> 00:03:57,067 than a gun shot. 74 00:03:58,971 --> 00:04:00,704 - Is that right? 75 00:04:00,706 --> 00:04:03,941 Look man, I got over two and a half million in cash 76 00:04:03,943 --> 00:04:07,511 in each of these, man. 77 00:04:07,513 --> 00:04:10,550 You can probably guess where it came from. 78 00:04:11,483 --> 00:04:13,819 You can't know the first thing I want to buy. 79 00:04:15,387 --> 00:04:17,921 It's my freedom, man! 80 00:04:17,923 --> 00:04:23,360 From you and your weak-ass fucking crew. 81 00:04:23,362 --> 00:04:26,596 And I'm willing to spend half my windfall on it, man. 82 00:04:26,598 --> 00:04:29,699 I'ma leave this bag right here for you to keep. 83 00:04:29,701 --> 00:04:31,735 I'll even go call a doctor. 84 00:04:31,737 --> 00:04:35,473 All you gotta do, Vic, is say we got a deal. 85 00:04:35,475 --> 00:04:38,675 That- that you won't ever come after me. 86 00:04:38,677 --> 00:04:43,012 That you and me are square. 87 00:04:43,014 --> 00:04:44,416 But you got to make me believe it. 88 00:04:46,584 --> 00:04:47,918 - Fuck you. 89 00:04:47,920 --> 00:04:49,920 - That's too bad, Vic. 90 00:04:49,922 --> 00:04:51,755 A fifty fifty deal? 91 00:04:51,757 --> 00:04:56,795 That's as fair as anything is fair. 92 00:05:01,367 --> 00:05:04,567 It will come fast if you let it, Vic. 93 00:05:04,569 --> 00:05:06,771 I suggest you do. 94 00:05:27,658 --> 00:05:29,627 - Grundy. 95 00:05:29,629 --> 00:05:31,762 - I was first on the scene. 96 00:05:31,764 --> 00:05:33,663 Got a lead working before your buddies 97 00:05:33,665 --> 00:05:36,435 got the Feds to shut it down. 98 00:05:39,771 --> 00:05:41,805 Street name, Skinny. 99 00:05:41,807 --> 00:05:44,207 Got no real i.d. 100 00:05:44,209 --> 00:05:48,045 If he's smart, he's already packed his bags and split. 101 00:05:48,047 --> 00:05:51,682 Maybe he's not so smart. 102 00:05:51,684 --> 00:05:52,817 You know, shooting him a few hours ago 103 00:05:52,819 --> 00:05:54,819 would have been self-defense. 104 00:05:54,821 --> 00:05:58,424 You shoot him now, it's murder. 105 00:05:59,190 --> 00:06:01,760 - Thanks for that, Just. 106 00:06:10,670 --> 00:06:12,502 - Keisha come on, get up, 107 00:06:12,504 --> 00:06:13,406 get dressed! 108 00:06:14,206 --> 00:06:15,940 - Baby, baby! Why- what's wrong? 109 00:06:15,942 --> 00:06:17,110 What's happening? 110 00:06:18,177 --> 00:06:19,412 - Baby I need you to pack a bag, okay? All right? 111 00:06:20,211 --> 00:06:21,611 But only what you need to take. 112 00:06:21,613 --> 00:06:33,156 The rest is shit here can stay, okay? 113 00:06:33,158 --> 00:06:35,925 - Skinny, you're scaring me. 114 00:06:35,927 --> 00:06:38,062 - Keisha! Come on! Get dressed! 115 00:06:38,064 --> 00:06:41,865 We ain't got time for this bullshit now. 116 00:06:51,244 --> 00:06:53,776 - Everything is fine. 117 00:06:53,778 --> 00:06:56,680 Everything is all right, okay? 118 00:06:56,682 --> 00:06:59,115 I just need you to get up on your feet 119 00:06:59,117 --> 00:07:03,654 and pack a bag now 'cause we're leaving. 120 00:07:03,656 --> 00:07:06,789 We are leaving here and never coming back, okay? 121 00:07:06,791 --> 00:07:08,960 - Why? Where are we going, babe? 122 00:07:18,036 --> 00:07:23,541 - Anywhere you want. 123 00:07:23,543 --> 00:07:26,179 We just got to go now. 124 00:08:06,151 --> 00:08:08,020 - Son of a bitch. 125 00:08:18,230 --> 00:08:20,032 Reggie Blake. 126 00:08:32,277 --> 00:08:33,810 Yeah, Jay. 127 00:08:33,812 --> 00:08:35,280 - I found the girl. 128 00:08:58,870 --> 00:09:00,337 - Who are you? 129 00:09:00,339 --> 00:09:03,741 - I'm um, I'm a friend. 130 00:09:03,743 --> 00:09:06,846 Is your mom here? 131 00:09:07,312 --> 00:09:10,048 - I don't have a mom. 132 00:09:11,682 --> 00:09:13,017 - Do you have any other family? 133 00:09:13,019 --> 00:09:15,855 Any- anyone else here looking after you? 134 00:09:16,153 --> 00:09:17,887 - Where am I? 135 00:09:17,889 --> 00:09:19,656 Where's my dad? 136 00:09:19,658 --> 00:09:21,090 - I need you to think about last night, all right? 137 00:09:21,092 --> 00:09:24,096 Do you remember anything? 138 00:09:24,830 --> 00:09:25,929 There was an SUV, right? 139 00:09:25,931 --> 00:09:26,964 Do you remember that? 140 00:09:26,966 --> 00:09:28,165 There was a man in it. 141 00:09:28,167 --> 00:09:29,767 This guy, do you remember this guy? 142 00:09:29,769 --> 00:09:31,167 Have you ever seen him before? 143 00:09:31,169 --> 00:09:33,002 Was your dad friends with this guy? 144 00:09:33,004 --> 00:09:33,673 Do they know each other? 145 00:09:34,240 --> 00:09:34,840 Have you ever seen him? 146 00:09:35,740 --> 00:09:36,440 What were you and your dad doing there? 147 00:09:37,743 --> 00:09:39,843 I don't know. 148 00:10:11,143 --> 00:10:12,975 - How you holding up? 149 00:10:12,977 --> 00:10:13,944 - You know how to tie one of these things? 150 00:10:13,946 --> 00:10:15,845 Haley always did mine. 151 00:10:15,847 --> 00:10:19,348 - No, guy at the store tied this for me. 152 00:10:19,350 --> 00:10:21,185 - Buy that suit or rent it? 153 00:10:21,187 --> 00:10:22,286 - You think I'd show up to Haley's funeral 154 00:10:22,288 --> 00:10:25,022 in a rented suit? 155 00:10:25,024 --> 00:10:29,292 No, it was- it was a really good sale. 156 00:10:29,294 --> 00:10:35,866 Look, I'm not good at this sort of thing 157 00:10:35,868 --> 00:10:38,401 but I just wanted to say uh, 158 00:10:38,403 --> 00:10:40,804 Haley, you know, she-- she was really- 159 00:10:40,806 --> 00:10:44,807 - I know, she was. 160 00:10:44,809 --> 00:10:48,112 - A lot of rumors at the office about Nathan firing you. 161 00:10:48,114 --> 00:10:49,813 - He didn't fire me, I quit. 162 00:10:49,815 --> 00:10:52,116 - Either way, you're not on the active jump roster anymore. 163 00:10:52,118 --> 00:10:53,783 - Jay, I'm gonna need your help. 164 00:10:53,785 --> 00:10:55,319 - Look I told you I'm not good at that that's- 165 00:10:55,321 --> 00:10:56,453 - Not with the tie man, 166 00:10:56,455 --> 00:10:59,123 with the girl you helped me find. 167 00:10:59,125 --> 00:11:01,492 He dad died in that garage too, 168 00:11:01,494 --> 00:11:03,926 so now she's-- she's an orphan. 169 00:11:03,928 --> 00:11:05,496 - You're not thinking about adopting some girl. 170 00:11:05,498 --> 00:11:06,763 - No, I'm not gonna adopt her. 171 00:11:06,765 --> 00:11:09,199 I'm gonna give her a LifeLine. 172 00:11:09,201 --> 00:11:11,200 - Not a chance in hell Nathan's gonna let that happen. 173 00:11:11,202 --> 00:11:12,337 - Nathan's not gonna know. 174 00:11:13,371 --> 00:11:14,240 We're gonna do it off the books, unregistered. 175 00:11:14,940 --> 00:11:15,675 - And you're telling me because- 176 00:11:16,708 --> 00:11:17,776 - Because if an unregistered LifeLine goes red 177 00:11:18,576 --> 00:11:19,211 on the board they won't respond. 178 00:11:19,844 --> 00:11:20,813 They'll just let her die. 179 00:11:21,779 --> 00:11:22,247 - And not to mention we'd be in deep shit. 180 00:11:23,048 --> 00:11:24,982 - No, not if you bypass the board. 181 00:11:24,984 --> 00:11:26,883 You route her signal directly to your computer 182 00:11:26,885 --> 00:11:30,253 and if she goes red, only you and I will know. 183 00:11:30,255 --> 00:11:31,921 - Conner, I could lose my job. 184 00:11:31,923 --> 00:11:35,825 - Yeah, that'd be lots to lose. 185 00:11:35,827 --> 00:11:37,795 - I didn't mean that-ugh. 186 00:11:37,797 --> 00:11:40,564 I'm saying that's a lot of trouble for one kid. 187 00:11:40,566 --> 00:11:42,800 Isn't there something else you could do for her? 188 00:11:42,802 --> 00:11:44,334 - You know LifeLine is the least I could do 189 00:11:44,336 --> 00:11:47,003 after everything that happened. 190 00:11:47,005 --> 00:11:51,074 Jay, you are the best tech at LifeLine, by far. 191 00:11:51,076 --> 00:11:53,009 The company would be totally fucked without you. 192 00:11:53,011 --> 00:11:54,877 There's no way they're gonna fire you. 193 00:11:54,879 --> 00:11:56,014 - I am the best tech at LifeLine. 194 00:11:57,048 --> 00:12:02,252 Okay, uh, let's say I could reroute the signal 195 00:12:02,254 --> 00:12:03,987 to my computer, which I probably can. 196 00:12:03,989 --> 00:12:05,024 - Yeah, yeah. 197 00:12:05,957 --> 00:12:06,522 - Who jumps in to save her if she goes red? 198 00:12:06,524 --> 00:12:08,458 - I do. 199 00:12:08,460 --> 00:12:10,459 - You don't work for LifeLine, remember? 200 00:12:10,461 --> 00:12:11,896 Nathan fired you. 201 00:12:13,030 --> 00:12:13,063 - Just let me worry about getting back inside okay. 202 00:12:13,798 --> 00:12:17,200 And he didn't fire me, I quit. 203 00:12:17,202 --> 00:12:19,335 Fuck this tie, let's just go. 204 00:12:19,337 --> 00:12:21,005 God I don't want to be late. 205 00:12:41,592 --> 00:12:45,429 - Norah? We're so excited to have you. 206 00:12:45,431 --> 00:12:47,097 I'm sure it's bigger than you're used to. 207 00:12:47,099 --> 00:12:49,398 But you're safe now, honey. 208 00:12:49,400 --> 00:12:51,401 Everything's going to be wonderful. 209 00:12:51,403 --> 00:12:53,505 - Inside. 210 00:12:56,173 --> 00:12:59,978 - You'll be in here. 211 00:13:00,312 --> 00:13:03,379 We're a traditional family, Norah. 212 00:13:03,381 --> 00:13:06,818 The man is the head of the house. 213 00:13:07,384 --> 00:13:11,056 Follow his rules and there won't be any trouble. 214 00:13:17,062 --> 00:13:18,462 - Bless us oh Lord and these thy gifts, 215 00:13:18,464 --> 00:13:20,097 which we are about to receive from thy bounty, 216 00:13:20,099 --> 00:13:23,099 through Christ our Lord. 217 00:13:23,101 --> 00:13:24,035 And thank you Lord 218 00:13:24,870 --> 00:13:25,937 for delivering Norah to our doorstep 219 00:13:26,871 --> 00:13:27,938 so that we may comfort the pitiable child 220 00:13:27,940 --> 00:13:29,573 in her time of mourning. 221 00:13:29,575 --> 00:13:33,211 Amen. - Amen. 222 00:13:45,657 --> 00:13:48,157 - What happened to your parents? 223 00:13:48,159 --> 00:13:50,493 - My mom left when I was little. 224 00:13:50,495 --> 00:13:52,628 My dad died. 225 00:13:52,630 --> 00:13:55,634 - How did he die? 226 00:13:59,504 --> 00:14:01,671 - I don't know. 227 00:14:01,673 --> 00:14:03,341 - He was a drug dealer. 228 00:14:07,345 --> 00:14:10,046 Probably high when he took you to a drug deal. 229 00:14:10,048 --> 00:14:11,480 - That's not true. 230 00:14:11,482 --> 00:14:13,116 My dad didn't do drugs anymore. 231 00:14:13,118 --> 00:14:14,550 He had a job and everything. 232 00:14:14,552 --> 00:14:16,120 - At a parking garage. 233 00:14:17,388 --> 00:14:19,589 He worked the overnight shift so he could deal drugs easier. 234 00:14:19,591 --> 00:14:21,491 - My dad didn't sell drugs. 235 00:14:21,493 --> 00:14:23,993 He didn't take drugs. 236 00:14:23,995 --> 00:14:27,030 - Innocent people don't end up 237 00:14:27,032 --> 00:14:32,636 crushed under a drug dealer's car. 238 00:14:32,638 --> 00:14:35,339 - He's right, Norah. 239 00:14:35,341 --> 00:14:36,672 - You were there the night your father died. 240 00:14:36,674 --> 00:14:40,009 You know his sins. 241 00:14:40,011 --> 00:14:41,744 - I don't remember. 242 00:14:41,746 --> 00:14:43,613 - It is hard to face the truth 243 00:14:43,615 --> 00:14:48,052 but we'll have no lying in this house. 244 00:14:49,321 --> 00:14:54,293 Now, were you there that night? 245 00:14:54,591 --> 00:14:56,026 - I don't remember. 246 00:14:56,028 --> 00:14:58,230 - Irene. 247 00:15:07,605 --> 00:15:11,108 Go to your room. 248 00:15:11,110 --> 00:15:12,443 We can try again tomorrow. 249 00:15:24,054 --> 00:15:25,789 - Nathan has been notified you're in the building. 250 00:15:25,791 --> 00:15:29,759 - Great, then he's probably on his way down. 251 00:15:29,761 --> 00:15:32,964 - Well I'll just give you guys some privacy then. 252 00:15:46,644 --> 00:15:49,579 - That's company property. 253 00:15:49,581 --> 00:15:52,382 - Do you know how many of those are mine? 254 00:15:52,384 --> 00:15:53,749 - 27. 255 00:15:53,751 --> 00:15:56,752 - 27 people alive today because I saved them. 256 00:15:56,754 --> 00:16:00,824 - No, 27 alive because you followed protocol, guidelines, 257 00:16:00,826 --> 00:16:02,758 and you didn't make it personal. 258 00:16:02,760 --> 00:16:06,298 - 27 alive because I did make it personal. 259 00:16:08,298 --> 00:16:10,333 I want to come back. 260 00:16:10,335 --> 00:16:14,771 - So you can use LifeLine as a tool to avenge Haley? 261 00:16:14,773 --> 00:16:16,506 - So that I can honor her. 262 00:16:16,508 --> 00:16:19,342 Nathan, Haley would have wanted me saving lives. 263 00:16:19,344 --> 00:16:23,983 - You know a man driven by revenge is a liability? 264 00:16:26,350 --> 00:16:28,651 - I buried Haley. 265 00:16:28,653 --> 00:16:29,820 I made my peace. 266 00:16:29,822 --> 00:16:31,389 I've moved on. 267 00:16:35,793 --> 00:16:39,463 - There's a jump window opening in half an hour. 268 00:16:39,465 --> 00:16:42,165 - Thank you. 269 00:16:42,167 --> 00:16:44,336 - Yeah. 270 00:16:54,312 --> 00:16:55,545 - They let you back in. 271 00:16:55,547 --> 00:16:58,214 - They practically begged me to come back. 272 00:16:58,216 --> 00:17:00,182 How's my window looking? 273 00:17:00,184 --> 00:17:04,088 - Clear signal but the window is closing fast. 274 00:17:04,788 --> 00:17:08,691 - Jay, you got 33 days to find her. 275 00:17:08,693 --> 00:17:11,396 - Understood. I'm on it. 276 00:17:25,375 --> 00:17:26,478 - Fix position. 277 00:17:27,211 --> 00:17:29,280 Jump. 278 00:17:42,527 --> 00:17:45,163 - She had jeans on in that- 279 00:17:49,433 --> 00:17:50,901 - Hey, hey! 280 00:17:50,903 --> 00:17:52,902 - Oh! 281 00:17:52,904 --> 00:17:53,769 - Take everything out. 282 00:17:53,771 --> 00:17:54,539 Throw it on the ground. 283 00:17:55,207 --> 00:17:56,805 Your wallet, car keys, now! 284 00:17:56,807 --> 00:17:58,240 - Please don't hurt us. 285 00:17:58,242 --> 00:17:59,308 - Shut the fuck up! 286 00:17:59,310 --> 00:18:01,279 - Oh! 287 00:18:07,551 --> 00:18:09,719 - Move and I'll break your arm. 288 00:18:09,721 --> 00:18:11,520 Miranda, your password is "sparrow." 289 00:18:11,522 --> 00:18:12,922 Do you understand? 290 00:18:12,924 --> 00:18:14,423 - Oh my God. 291 00:18:14,425 --> 00:18:16,160 You're from that company. 292 00:18:17,862 --> 00:18:19,496 - I'm not resisting. 293 00:18:19,498 --> 00:18:21,463 - I'm not a cop. 294 00:18:37,315 --> 00:18:38,981 Call LifeLine tomorrow. 295 00:18:38,983 --> 00:18:42,186 They'll follow up. 296 00:19:15,319 --> 00:19:17,786 - What are you doing sneaking around? 297 00:19:17,788 --> 00:19:20,356 - I have to pee. 298 00:19:20,358 --> 00:19:21,924 - No one leaves their room at night. 299 00:19:21,926 --> 00:19:24,594 It's a rule. 300 00:19:24,596 --> 00:19:26,496 - I don't know if you've noticed, 301 00:19:26,498 --> 00:19:29,298 but you're not in your room. 302 00:19:30,501 --> 00:19:35,606 - Let me go! I'm sorry! 303 00:19:35,873 --> 00:19:38,277 - In here. 304 00:19:40,577 --> 00:19:44,314 You will stay in there 305 00:19:44,316 --> 00:19:49,321 until you learn what proper behavior is. 306 00:19:49,586 --> 00:19:52,689 - No! Let me out. 307 00:20:01,298 --> 00:20:02,399 - I hope you've been using this time 308 00:20:02,401 --> 00:20:04,066 to consider your actions 309 00:20:04,068 --> 00:20:08,307 and ask forgiveness for your disrespect. 310 00:20:09,374 --> 00:20:11,674 Dugan and I are going to church. 311 00:20:11,676 --> 00:20:15,346 He thinks it's best if you stay and speak to God alone. 312 00:20:51,915 --> 00:20:55,352 - Norah Hazelton? 313 00:20:55,354 --> 00:20:56,986 My name's Conner. 314 00:20:56,988 --> 00:20:58,555 I'm with Social Services. 315 00:20:58,557 --> 00:21:00,123 Are your foster parents home? 316 00:21:00,125 --> 00:21:02,961 - They're at church. 317 00:21:03,428 --> 00:21:04,661 - Well I have something for you. 318 00:21:04,663 --> 00:21:06,763 It's from your father. 319 00:21:06,765 --> 00:21:08,767 May I come in? 320 00:21:11,001 --> 00:21:12,436 Thanks. 321 00:21:15,940 --> 00:21:18,408 Okay, so. 322 00:21:18,410 --> 00:21:19,709 Anything bad happens, 323 00:21:19,711 --> 00:21:23,947 this device calls me and I come and help. 324 00:21:23,949 --> 00:21:25,515 - My dad got this for me? 325 00:21:25,517 --> 00:21:27,750 - Yeah, he loved you a lot, 326 00:21:27,752 --> 00:21:29,753 he just wanted to keep you safe. 327 00:21:29,755 --> 00:21:30,819 Okay you ready? 328 00:21:30,821 --> 00:21:31,621 - Yeah. 329 00:21:31,623 --> 00:21:32,555 - Here we go. 330 00:21:35,426 --> 00:21:37,126 That's it. You okay? 331 00:21:37,128 --> 00:21:39,629 - Yeah just hurts a little bit. 332 00:21:39,631 --> 00:21:42,030 - All right, well now I just give you one last little shot 333 00:21:42,032 --> 00:21:44,601 then we're all done. 334 00:21:44,603 --> 00:21:45,634 - I don't want to stay here. 335 00:21:45,636 --> 00:21:47,170 I want to go home. 336 00:21:47,172 --> 00:21:50,172 - Norah, I'm sorry. 337 00:21:50,174 --> 00:21:52,711 It's the best I can do. 338 00:21:54,444 --> 00:21:57,782 - Will I see you again? 339 00:21:59,083 --> 00:22:00,752 - I don't know. 340 00:22:02,119 --> 00:22:04,520 But everything's going to be okay. 341 00:22:04,522 --> 00:22:05,557 I promise. 342 00:22:07,724 --> 00:22:10,328 Trust me? 343 00:22:13,064 --> 00:22:15,433 All right. 344 00:23:20,698 --> 00:23:22,131 - Through Christ we pray. Amen. 345 00:23:22,133 --> 00:23:23,835 - Amen. 346 00:23:38,082 --> 00:23:39,215 - You're late. 347 00:23:39,217 --> 00:23:41,787 - Bus broke down. 348 00:23:46,924 --> 00:23:49,558 It was only five minutes. 349 00:23:49,560 --> 00:23:51,429 I ran as fast as I could. 350 00:24:06,042 --> 00:24:09,647 - You do not leave this table without permission! 351 00:24:17,821 --> 00:24:20,791 Get your ass out here right now! 352 00:24:20,991 --> 00:24:24,227 I will not tolerate this kind of behavior in my house! 353 00:24:24,229 --> 00:24:25,995 - You won't have to anymore! 354 00:24:25,997 --> 00:24:29,565 - Norah! Open up this door right now. 355 00:24:29,567 --> 00:24:31,234 Open this door. 356 00:24:31,236 --> 00:24:35,138 - I'll be back to get you little guy. 357 00:24:35,140 --> 00:24:39,142 - Norahhhh! Now! 358 00:25:01,097 --> 00:25:02,198 - Next on "LifeLine." 359 00:25:02,200 --> 00:25:03,165 - I just need a place to warm up. 360 00:25:03,167 --> 00:25:04,633 It's cold. Please? 361 00:25:04,635 --> 00:25:07,336 - Forgery. It's kind of a tricky business. 362 00:25:07,338 --> 00:25:08,671 - I'm jumping blind. 363 00:25:08,673 --> 00:25:09,305 - I'm ready. 364 00:25:09,307 --> 00:25:10,541 - Good morning, officer. 365 00:25:11,476 --> 00:25:12,909 - The music is whatever you want it to be. 366 00:25:12,911 --> 00:25:14,242 - I'll send you a postcard when I find it. 367 00:25:14,244 --> 00:25:15,613 - Norah! 368 00:25:16,681 --> 00:25:17,215 - It's almost like you just came out of nowhere. 369 00:25:17,647 --> 00:25:18,080 - I changed it. 370 00:25:18,082 --> 00:25:20,083 You're safe. 371 00:25:20,085 --> 00:25:21,019 - Why did you leave me? 25630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.