All language subtitles for Jamestown - 03x04 - Episode 4.MTB.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,825 Why would the Almighty elect a witless blackamoor to bring his message? 2 00:00:03,880 --> 00:00:06,109 She told me it would happen before it did. 3 00:00:06,173 --> 00:00:07,600 Willmus Crabtree is in possession 4 00:00:07,625 --> 00:00:10,465 of the promissory note that you wrote for Secretary Farlow. 5 00:00:10,545 --> 00:00:12,505 He considers it proof of your corruption. 6 00:00:12,772 --> 00:00:15,681 _ 7 00:00:16,084 --> 00:00:18,880 _ 8 00:00:18,905 --> 00:00:23,265 If you give shelter to the man who would kill the Governor of Virginia, 9 00:00:23,868 --> 00:00:26,564 then there will never be peace between us. 10 00:00:33,309 --> 00:00:34,309 Hm? 11 00:01:06,932 --> 00:01:08,860 _ 12 00:01:08,930 --> 00:01:10,962 _ 13 00:01:11,079 --> 00:01:13,454 _ 14 00:01:13,669 --> 00:01:15,884 _ 15 00:01:15,890 --> 00:01:19,892 _ 16 00:01:20,138 --> 00:01:22,696 _ 17 00:01:22,845 --> 00:01:26,931 _ 18 00:01:26,936 --> 00:01:30,931 _ 19 00:01:31,045 --> 00:01:34,282 _ 20 00:01:34,341 --> 00:01:36,462 _ 21 00:01:36,536 --> 00:01:38,860 _ 22 00:02:07,109 --> 00:02:12,017 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 23 00:02:12,225 --> 00:02:15,384 A living creature, gold, golden... 24 00:02:15,704 --> 00:02:17,520 right there before me when I opened my eyes. 25 00:02:17,545 --> 00:02:19,712 What were you doing working in the fields, Meredith? 26 00:02:20,212 --> 00:02:22,775 Well, I don't recall. The drink makes me wander sometimes. 27 00:02:23,907 --> 00:02:25,110 Doctor. Doctor! 28 00:02:26,275 --> 00:02:29,743 Did you ever see a horse glittering like a precious coin? 29 00:02:30,840 --> 00:02:33,840 Master Rutter, there is no surprise you see wonders 30 00:02:33,865 --> 00:02:36,798 when your senses are so baffled with sack. 31 00:02:37,025 --> 00:02:39,032 No, no! I saw it true enough. 32 00:02:39,655 --> 00:02:40,655 It were there. 33 00:02:40,680 --> 00:02:44,376 Did this horse whistle a tune and tap its toes as it appeared, Rutter? 34 00:02:45,251 --> 00:02:46,508 Did it smoke a pipe? 35 00:02:48,056 --> 00:02:49,593 Will no-one believe me? 36 00:02:49,618 --> 00:02:53,225 Perhaps it's because the world knows the worth of a drunkard's word. 37 00:02:56,625 --> 00:02:58,892 We might seek out the golden beast, sir. 38 00:02:59,154 --> 00:03:00,423 I shall help you. 39 00:03:02,065 --> 00:03:05,225 You're like an itch, scratching at me. Scratching at me! 40 00:03:05,758 --> 00:03:07,204 At least fetch me a drink. 41 00:03:09,728 --> 00:03:12,735 That boy is the only one who will listen to your wild tales, 42 00:03:12,760 --> 00:03:15,298 and you tread him down like a beetle in the dirt. 43 00:03:18,025 --> 00:03:20,360 Master Crabtree, when I sought you out after dark, 44 00:03:20,385 --> 00:03:22,251 my sole intention was to trick you. 45 00:03:23,120 --> 00:03:24,540 I sought to seduce you. 46 00:03:25,825 --> 00:03:27,767 No, to toy with you, 47 00:03:28,600 --> 00:03:30,939 so that you might confide to me your hidden purpose here. 48 00:03:31,782 --> 00:03:34,509 Your confession has no revelation in it, madam. 49 00:03:34,970 --> 00:03:37,945 Honesty would have been to tell me as you stood before me then, 50 00:03:38,189 --> 00:03:39,704 your eyes filled with horror. 51 00:03:40,168 --> 00:03:41,188 Sir... 52 00:03:44,462 --> 00:03:46,960 I have dipped my fingers into the politics of Virginia 53 00:03:46,985 --> 00:03:50,135 because I have had to overcome every disadvantage and prejudice 54 00:03:50,160 --> 00:03:52,907 and such attacks on my liberty and safety. 55 00:03:53,329 --> 00:03:54,841 And to achieve that, I must make cohorts 56 00:03:54,865 --> 00:03:57,228 with those that I detest with my every living breath. 57 00:03:58,001 --> 00:03:59,532 My heart's true wish, sir... 58 00:04:00,470 --> 00:04:02,329 is to utterly unseat Yeardley. 59 00:04:03,993 --> 00:04:05,368 Let me join with you. 60 00:04:06,267 --> 00:04:08,470 Let me be a company agent, as you are. 61 00:04:09,110 --> 00:04:10,509 You'll find no better accomplice. 62 00:04:11,790 --> 00:04:14,017 You have much to learn, widow. 63 00:04:24,612 --> 00:04:28,548 Mistress Castell, here's the letter you wrote for Maria and Pedro. 64 00:04:28,954 --> 00:04:30,126 They have no need of it now. 65 00:04:30,546 --> 00:04:32,506 Wish to thank you with my own words. 66 00:04:35,702 --> 00:04:36,702 Verity... 67 00:04:39,425 --> 00:04:41,048 You may be of service to me. 68 00:04:42,705 --> 00:04:44,532 What do you make of Master Crabtree? 69 00:04:45,704 --> 00:04:49,243 Well, keen to worm his way into others' business. 70 00:04:50,157 --> 00:04:53,400 Comes into the tavern. He prises morsels of gossip 71 00:04:53,425 --> 00:04:55,625 loose from men with tongues loosed by drink. 72 00:04:56,228 --> 00:04:58,148 The same man possesses a note that belongs to me. 73 00:04:58,540 --> 00:05:00,760 At least it has my name upon it. I wish to retrieve it. 74 00:05:01,204 --> 00:05:03,001 My thieving days are behind me, ma'am. 75 00:05:03,040 --> 00:05:04,960 Then forgive me for imposing on your good nature. 76 00:05:05,407 --> 00:05:06,610 I could look in on him. 77 00:05:07,806 --> 00:05:09,181 Cast my eye about. 78 00:05:09,641 --> 00:05:12,024 See if there might be a place he might hide valued cargo. 79 00:05:13,324 --> 00:05:14,324 Thank you. 80 00:05:52,989 --> 00:05:55,469 Mercy, come and see. 81 00:06:05,506 --> 00:06:08,466 Wouldn't he be a prize for any man as can catch him? 82 00:06:13,425 --> 00:06:15,939 Pedro, tomorrow you will go with Maria 83 00:06:16,087 --> 00:06:17,767 to seek out the golden beast for me. 84 00:06:18,290 --> 00:06:20,781 But Maria said it was only chance made us saw the horse, sir. 85 00:06:20,806 --> 00:06:23,732 No. This golden spirit comes from God. 86 00:06:24,185 --> 00:06:27,254 My wife saw it, and it was revealed to you, Maria. 87 00:06:27,279 --> 00:06:30,810 I trust you will bring it to me, and I will ride it through the town, 88 00:06:31,380 --> 00:06:33,320 and every pair of eyes that looks upon me 89 00:06:33,345 --> 00:06:36,247 will see that God has blessed their Governor. 90 00:06:36,411 --> 00:06:37,958 They will love what is divine. 91 00:06:38,529 --> 00:06:41,480 Now, all of you, do not speak of what we have seen, 92 00:06:41,911 --> 00:06:43,536 nor what we are about. 93 00:06:43,865 --> 00:06:46,305 Catching the beast may not be so easy, sir. 94 00:06:47,943 --> 00:06:50,278 Pepper! Pepper! 95 00:06:51,732 --> 00:06:53,895 The Governor has forbid me from saying a word of what we saw, 96 00:06:53,920 --> 00:06:56,333 but I must tell you, so that you might be the one to catch him. 97 00:06:56,399 --> 00:07:01,115 A horse, wild and in the field, and as golden as the Sun himself. 98 00:07:01,419 --> 00:07:03,600 When you catch it, Pepper, it shall be yours, 99 00:07:03,625 --> 00:07:05,840 and I was the one who told you about it. 100 00:07:05,904 --> 00:07:09,238 - Did it have any markings on it? - Er... I didn't see none, 101 00:07:09,263 --> 00:07:11,192 but it was over there and we was over here. 102 00:07:11,466 --> 00:07:14,400 - Who else saw it? - Maria did and Lady Yeardley did, 103 00:07:14,425 --> 00:07:17,665 and the Governor has instructed Pedro to bring it back to him. 104 00:07:17,919 --> 00:07:20,785 Let us move swiftly, Pepper. News of this prize will travel. 105 00:07:20,903 --> 00:07:24,345 - Where did you see it, Mercy? - Not so far from Flowerdew Hundred. 106 00:07:26,447 --> 00:07:28,356 I've sent to England for a wife. 107 00:07:43,145 --> 00:07:44,887 Tam, where are you going? 108 00:07:45,225 --> 00:07:48,456 I'll find the horse. You'll see if I don't. 109 00:07:48,481 --> 00:07:51,113 Tam, there ain't no damned golden horse. 110 00:07:51,138 --> 00:07:52,176 Tam! 111 00:07:55,324 --> 00:08:01,324 _ 112 00:08:02,995 --> 00:08:08,995 _ 113 00:08:10,441 --> 00:08:15,338 _ 114 00:08:15,383 --> 00:08:18,013 _ 115 00:08:18,038 --> 00:08:20,611 _ 116 00:08:24,111 --> 00:08:27,377 The hem of my dress was not stitched properly, Mercy. 117 00:08:31,267 --> 00:08:32,520 And what is that look in your face, child? 118 00:08:32,545 --> 00:08:34,119 You look as though you've swallowed a toad. 119 00:08:35,931 --> 00:08:37,416 Mercy, what is it? Tell me. 120 00:08:37,994 --> 00:08:40,825 I cannot tell you. Our Governor forbid it. 121 00:08:41,064 --> 00:08:43,361 He knows and I know, but no-one else. 122 00:08:43,847 --> 00:08:45,807 Only Maria, who was there when we saw it. 123 00:08:46,955 --> 00:08:49,625 Mercy, I am your mistress, and you are my maid. 124 00:08:49,782 --> 00:08:51,650 You owe your first loyalty to me. 125 00:08:53,596 --> 00:08:55,213 Mercy, where were you today? 126 00:08:56,139 --> 00:08:57,814 Did you go and visit Pepper Sharrow? 127 00:08:59,880 --> 00:09:03,920 If you disobey me, I shall have to confine you to this house 128 00:09:03,945 --> 00:09:06,745 for some considerable time, so that you might not see anyone. 129 00:09:06,770 --> 00:09:08,166 We discovered the horse. 130 00:09:12,330 --> 00:09:13,920 The golden horse. 131 00:09:14,408 --> 00:09:16,040 And it is so craved by our Governor, 132 00:09:16,065 --> 00:09:18,947 he wishes to have it caught before no-one else should even know of it. 133 00:09:19,121 --> 00:09:22,822 He sees himself as Caesar striding upon a marvellous stallion. 134 00:09:23,572 --> 00:09:24,838 We shall see. 135 00:09:33,307 --> 00:09:37,228 _ 136 00:09:38,537 --> 00:09:41,431 _ 137 00:09:41,511 --> 00:09:44,025 _ 138 00:09:44,055 --> 00:09:48,213 _ 139 00:09:48,479 --> 00:09:54,479 _ 140 00:09:55,952 --> 00:09:59,767 _ 141 00:10:00,125 --> 00:10:05,002 _ 142 00:10:08,627 --> 00:10:11,533 Maria, I know that you attempted to escape. 143 00:10:12,096 --> 00:10:13,343 You have tried everything. 144 00:10:14,182 --> 00:10:15,635 But your life is here with us. 145 00:10:16,063 --> 00:10:17,619 My husband has not slept. 146 00:10:18,025 --> 00:10:21,072 He is so possessed of the majesty the horse will bring to him. 147 00:10:22,760 --> 00:10:25,524 Find the spirit, and I will persuade my husband 148 00:10:25,549 --> 00:10:28,697 to give you some cattle of your own, that you might breed them. 149 00:10:33,980 --> 00:10:35,525 Go to see the doctor. 150 00:10:36,260 --> 00:10:37,260 You are sick. 151 00:10:37,838 --> 00:10:39,681 No, not sickly. 152 00:10:41,208 --> 00:10:42,463 Go to the doctor. 153 00:10:50,857 --> 00:10:53,071 What is that rope around your neck, Master Rutter? 154 00:10:58,447 --> 00:10:59,447 I don't know. 155 00:11:00,223 --> 00:11:01,943 You might be of service to me, sir. 156 00:11:03,348 --> 00:11:05,555 You witnessed a golden horse, free in the wild. 157 00:11:08,118 --> 00:11:11,950 That were just a phantom of my sack-soaked mind, and no more. 158 00:11:12,146 --> 00:11:13,146 I think not. 159 00:11:13,460 --> 00:11:15,852 I have great faith in your capacity, Master Rutter. 160 00:11:16,506 --> 00:11:17,709 Mercy, ring the bell. 161 00:11:22,590 --> 00:11:26,176 This fine gentleman, our taverner Meredith Rutter, will tell us 162 00:11:26,201 --> 00:11:28,881 what caught his eye when he ventured out into the nearby fields. 163 00:11:29,605 --> 00:11:30,605 Please... 164 00:11:36,470 --> 00:11:38,592 I... er... I lifted my head up 165 00:11:39,427 --> 00:11:41,607 and I saw such a sight. 166 00:11:43,646 --> 00:11:46,029 It were a horse, like any other horse. 167 00:11:47,321 --> 00:11:50,630 Legs to stand upon, and a bold head with eyes 168 00:11:50,655 --> 00:11:54,138 that fixed themselves upon me being there. 169 00:11:55,849 --> 00:11:57,430 And it were made all of such gold 170 00:11:57,455 --> 00:12:01,430 that a man could live his whole life in great indulgence 171 00:12:01,455 --> 00:12:03,349 and never spend it. 172 00:12:05,893 --> 00:12:06,893 I saw it. 173 00:12:08,987 --> 00:12:10,137 But it wasn't there. 174 00:12:13,165 --> 00:12:14,450 How could it be? 175 00:12:16,261 --> 00:12:17,465 I know it was there 176 00:12:18,622 --> 00:12:20,792 because you have about you, Master Rutter, 177 00:12:20,817 --> 00:12:23,045 a wonder that cannot be accounted for by drink. 178 00:12:23,872 --> 00:12:26,028 I have heard tales of golden horses. 179 00:12:26,725 --> 00:12:28,106 I want this creature, 180 00:12:28,820 --> 00:12:31,300 and I'll pay handsomely to whosoever brings it to me. 181 00:12:41,632 --> 00:12:43,981 Hear that? That way. 182 00:12:46,416 --> 00:12:49,332 He will be caught, he will be tamed... 183 00:12:50,285 --> 00:12:51,622 ... he will be tethered. 184 00:12:53,172 --> 00:12:55,231 He'd be so very beautiful then... 185 00:12:57,736 --> 00:13:00,067 I don't suppose we will find him, Maria. 186 00:13:03,994 --> 00:13:07,043 Everybody here calls us Yeardley's servants. 187 00:13:08,612 --> 00:13:10,512 We walk freely today. 188 00:13:11,645 --> 00:13:12,707 This way... 189 00:13:14,371 --> 00:13:15,637 or that way. 190 00:13:17,823 --> 00:13:20,254 But we do not live freely. 191 00:13:21,881 --> 00:13:24,692 From this day, we will call it what it is. 192 00:13:26,947 --> 00:13:28,223 Look at me, Pedro. 193 00:13:30,952 --> 00:13:32,325 We are his slaves. 194 00:13:42,879 --> 00:13:45,575 I knew the maid would be too weak to keep my secret, 195 00:13:46,161 --> 00:13:48,420 but I did not anticipate the widow being so bold 196 00:13:48,445 --> 00:13:50,965 as to set the whole town searching for the animal. 197 00:13:51,318 --> 00:13:54,078 When did we ever fully grasp the widow's cunning? 198 00:13:55,123 --> 00:13:56,692 Maria will discover the creature. 199 00:13:58,260 --> 00:14:01,980 Sir, it troubles me that you attach yourself so keenly to superstition 200 00:14:02,005 --> 00:14:04,285 and to a witless blackamoor's delirium. 201 00:14:05,900 --> 00:14:08,950 Will you catch it for me, Marshall? Hm? Will you? 202 00:14:09,408 --> 00:14:11,700 Did you bring me Silas Sharrow when I asked you to? 203 00:14:13,525 --> 00:14:14,525 No. 204 00:14:16,925 --> 00:14:19,543 Master Read, were you not once a renowned huntsman? 205 00:14:20,380 --> 00:14:21,973 I have a question for you. 206 00:14:23,045 --> 00:14:25,426 If you intended to ask me to find the horse for you, 207 00:14:26,176 --> 00:14:28,416 why did you offer the reward to the whole town? 208 00:14:29,365 --> 00:14:30,365 You know why. 209 00:14:32,325 --> 00:14:34,762 Here you are again, widow, 210 00:14:35,420 --> 00:14:40,315 taunting, teasing and dangling wishes before me 211 00:14:40,340 --> 00:14:41,598 like worms on a line. 212 00:14:42,981 --> 00:14:46,125 You know, I envy every man in this world 213 00:14:46,509 --> 00:14:50,106 that does not know your lips, because they're free men. 214 00:14:52,020 --> 00:14:55,100 Surely you have good cause 215 00:14:55,125 --> 00:14:59,020 to seek to bankrupt every man of his manhood. 216 00:15:00,606 --> 00:15:03,940 But my burning intention, Mistress Castell, 217 00:15:03,965 --> 00:15:06,285 is not to taste your kisses again... 218 00:15:07,985 --> 00:15:09,985 ... but to reclaim my manhood. 219 00:15:11,110 --> 00:15:12,739 So you will not seek the horse for me? 220 00:15:13,215 --> 00:15:14,622 Oh, no, I'll find the animal. 221 00:15:15,740 --> 00:15:16,840 But not for you. 222 00:15:18,125 --> 00:15:19,364 For James Read. 223 00:15:26,971 --> 00:15:29,247 Meredith, where did you witness the horse? 224 00:15:31,291 --> 00:15:32,872 Which direction did it travel? 225 00:15:34,746 --> 00:15:36,129 He saw it beyond the Black Wood. 226 00:15:40,362 --> 00:15:41,582 Will you seek it? 227 00:15:42,380 --> 00:15:46,300 James, Tamlin is as rascal a boy as ever there was, 228 00:15:46,325 --> 00:15:48,848 but he seems to crave Meredith's affections. 229 00:15:49,220 --> 00:15:52,911 Fetches his boots, fetches his ale, fawns after him. 230 00:15:53,554 --> 00:15:57,372 That's what's sent Meredith into this madness, rage. 231 00:15:59,543 --> 00:16:01,500 He can't live up to that child's expectations 232 00:16:01,525 --> 00:16:03,715 because of how he left his own boy to die. 233 00:16:06,467 --> 00:16:07,997 You fetch that horse, James... 234 00:16:09,601 --> 00:16:13,476 ... that Meredith might know just a taste of pride in himself. 235 00:16:18,725 --> 00:16:21,007 Are you still living, young Meredith Rutter? 236 00:16:24,660 --> 00:16:27,413 Is death too ashamed to take you? 237 00:16:52,999 --> 00:16:56,484 Oh, I prayed that I might bring my husband a child, 238 00:16:57,366 --> 00:16:59,366 that the pride of it might pacify him. 239 00:17:02,194 --> 00:17:04,374 I've been asking God for this for so long. 240 00:17:05,460 --> 00:17:07,093 And now it is here, 241 00:17:07,274 --> 00:17:09,929 at a time when there are so many signs about us. 242 00:17:11,865 --> 00:17:16,132 Sir, I have a few valuables I'd like concealed. 243 00:17:17,020 --> 00:17:19,749 Have a terrible fear of thieves. 244 00:17:20,103 --> 00:17:23,085 Might you have such as a chest with a lock on it? 245 00:17:24,003 --> 00:17:25,003 Or... 246 00:17:25,796 --> 00:17:27,929 I don't want anything that might catch a robber's eye. 247 00:17:30,118 --> 00:17:31,118 How might you advise me? 248 00:17:31,749 --> 00:17:33,476 Let me confide in you, sir. 249 00:17:34,420 --> 00:17:37,340 My husband has some pieces of gold he obtained from the nat... 250 00:17:37,365 --> 00:17:40,991 Madam, a wise-fingered forager will never be stopped by locks. 251 00:17:41,671 --> 00:17:45,340 The trick is concealment. Thieves have a born instinct, 252 00:17:45,365 --> 00:17:47,960 so your treasures must be hidden with wit. 253 00:17:49,325 --> 00:17:51,445 Governor! Sir... 254 00:17:52,860 --> 00:17:55,940 I have here the most majestic Turkey-work chair. 255 00:17:55,965 --> 00:17:58,945 Might you consider it? I wonder it wouldn't suit you well. 256 00:17:59,420 --> 00:18:03,140 Settlers come here to live. Traders go back and forth. 257 00:18:03,530 --> 00:18:05,460 How long do you plan to stay with us, Master, erm... 258 00:18:05,804 --> 00:18:07,108 - Crabtree. - Crabtree. 259 00:18:07,725 --> 00:18:11,070 Jamestown is all riches, sir. Dealings are plentiful. 260 00:18:11,365 --> 00:18:13,702 - So you will stay? - Will you sit? 261 00:18:14,185 --> 00:18:16,225 I imagine you will appear most kingly. 262 00:18:21,925 --> 00:18:22,925 Ah! 263 00:18:24,507 --> 00:18:26,765 Your chair is worth a whistling, sir, certainly, 264 00:18:27,577 --> 00:18:31,593 but it is a barren fellow who feeds on objects and fashion, 265 00:18:32,162 --> 00:18:35,402 when he might glory in prizes more fantastical. 266 00:18:36,860 --> 00:18:38,296 I was wounded at war, sir. 267 00:18:38,807 --> 00:18:40,484 Your wounds are at the womb. 268 00:18:41,260 --> 00:18:43,046 There stands the difference between us. 269 00:18:43,889 --> 00:18:45,202 And I warn you... 270 00:18:47,404 --> 00:18:49,390 ... there lies our destinies too. 271 00:18:53,908 --> 00:18:56,588 There was I believing that all I was adoing 272 00:18:56,808 --> 00:18:58,445 was selling a chair to a man. 273 00:19:07,156 --> 00:19:09,585 Hey, James Read, what have you found? 274 00:19:13,124 --> 00:19:15,171 If the beast is Spanish, 275 00:19:15,740 --> 00:19:19,138 then it would have travelled many miles and many days, 276 00:19:19,616 --> 00:19:22,640 and it would have encountered plenty of men. 277 00:19:24,260 --> 00:19:26,023 Then why has it not been captured? 278 00:19:26,226 --> 00:19:28,860 James Read, we do not want to discover the horse. 279 00:19:29,132 --> 00:19:31,940 Yeardley plagues Maria to speak with the Ancients. 280 00:19:32,175 --> 00:19:33,601 We wish him to leave her be. 281 00:19:37,420 --> 00:19:39,740 It's one thing to catch sight of the great horse, 282 00:19:39,765 --> 00:19:41,485 but another thing to catch it. 283 00:19:50,089 --> 00:19:52,882 The Governor believes I saw the beast by magic. 284 00:19:57,460 --> 00:19:59,952 I do not want the animal to be caught. 285 00:20:00,539 --> 00:20:03,220 If I discover it, he will believe in me completely. 286 00:20:07,885 --> 00:20:09,309 Move softly. 287 00:20:10,050 --> 00:20:11,050 Listen. 288 00:20:30,335 --> 00:20:31,788 Let him regard us for a while. 289 00:20:32,327 --> 00:20:34,925 - Will we catch him, James Read? - No. 290 00:20:35,496 --> 00:20:37,023 We'll let him catch us. 291 00:20:38,452 --> 00:20:40,304 Put your rope away, my friend. 292 00:20:49,700 --> 00:20:52,359 Act as though you will lead him. That's what he wants. 293 00:20:53,507 --> 00:20:55,890 You move away now, Pedro, softly. 294 00:20:56,580 --> 00:20:58,340 We must make him curious. 295 00:20:59,062 --> 00:21:00,718 You see his eyes and his ears? 296 00:21:01,601 --> 00:21:02,804 Let me approach him. 297 00:21:03,782 --> 00:21:05,546 Horses look for a leader. 298 00:21:32,204 --> 00:21:35,234 He must know that he's safe... 299 00:21:36,380 --> 00:21:38,380 ... and that I'm here to be his captain. 300 00:21:38,405 --> 00:21:41,374 James Read, you put a spell upon this creature. 301 00:21:43,374 --> 00:21:44,648 Now we can put a rope on him. 302 00:21:45,008 --> 00:21:46,008 Yeah. 303 00:22:08,449 --> 00:22:11,326 Tam! Tam! Did you scare the horse? 304 00:22:28,635 --> 00:22:33,405 My husband reels from revelling to forgetive, 305 00:22:34,163 --> 00:22:36,610 then dull and crudy fooling, 306 00:22:37,046 --> 00:22:38,944 then weeping out such sobs. 307 00:22:39,522 --> 00:22:43,225 And then whole days that are lost, vanished forever. 308 00:22:43,424 --> 00:22:45,624 A wife could waste her life on such a man. 309 00:22:46,631 --> 00:22:50,702 Well, it ain't no feast of affection, I will admit it. 310 00:22:50,936 --> 00:22:51,944 Then why do it? 311 00:22:52,930 --> 00:22:54,522 There is no kindness in drinking. 312 00:22:54,709 --> 00:22:57,509 Goodwill is more handsome than a fine face, sure it is. 313 00:22:59,488 --> 00:23:00,827 Or a straight back. 314 00:23:02,770 --> 00:23:06,624 Madam, your red hair could teach the torches how to glow. 315 00:23:08,842 --> 00:23:12,163 Thank you, sir, for giving a maid a little shine on her day. 316 00:23:12,217 --> 00:23:13,256 Hm. 317 00:23:14,092 --> 00:23:16,170 But I am loyal to that sot, 318 00:23:16,983 --> 00:23:19,115 not because it would wound his heart to betray him... 319 00:23:20,460 --> 00:23:21,850 ... but because it would wound mine. 320 00:23:22,976 --> 00:23:24,874 I salute your fine honesty. 321 00:24:25,717 --> 00:24:26,764 Vanished. 322 00:24:28,030 --> 00:24:29,452 Let me gather some men, sir. 323 00:24:31,256 --> 00:24:34,139 My king offers this as a kindness 324 00:24:34,452 --> 00:24:36,319 and respect to you, Governor. 325 00:24:36,452 --> 00:24:39,005 Chacrow, tell Opechancanough that we are beholden to him 326 00:24:39,030 --> 00:24:40,875 for the great service that he has granted us. 327 00:24:41,069 --> 00:24:45,389 We can know peace that reaches beyond the horizon. 328 00:24:46,327 --> 00:24:48,678 My king who sent Pamunkey 329 00:24:49,069 --> 00:24:52,035 to take the learning of your people and your gods. 330 00:24:52,249 --> 00:24:53,967 Then we will be good cousins indeed. 331 00:24:54,256 --> 00:24:56,928 Opechancanough wants to offer... 332 00:24:57,827 --> 00:24:59,733 Chacrow to you. 333 00:25:00,327 --> 00:25:03,741 To remain here with the English, to serve as your handsman. 334 00:25:04,233 --> 00:25:06,756 Governor, your scout. 335 00:25:07,256 --> 00:25:11,551 And to be the one who carries all of your words to the Pamunkey. 336 00:25:12,348 --> 00:25:15,114 - I am honoured beyond reckoning. - Hm. 337 00:25:58,301 --> 00:26:00,235 Madam, your red hair 338 00:26:00,416 --> 00:26:03,645 could teach the torches how to burn brightly. 339 00:26:04,688 --> 00:26:06,075 That is not the key. 340 00:26:09,330 --> 00:26:11,192 This is the key. 341 00:26:12,035 --> 00:26:15,387 I swapped it when I knew you would steal it from me. 342 00:26:26,275 --> 00:26:27,918 Is this what you were seeking? 343 00:26:44,095 --> 00:26:46,335 An honest woman would have asked me for it. 344 00:26:48,241 --> 00:26:49,590 Mercy, go to your bed. 345 00:27:08,114 --> 00:27:11,370 I watched you walk those women from the assembly 346 00:27:11,395 --> 00:27:14,762 to rile the tempers of Jamestown's rulers. 347 00:27:18,028 --> 00:27:21,809 I saw you rattle the men of the burgesses with your keen tongue, 348 00:27:21,834 --> 00:27:25,840 and now you take on the Governor so publicly, 349 00:27:26,246 --> 00:27:29,176 sending men out to seek the creature he craves. 350 00:27:29,661 --> 00:27:32,901 I cannot seem to prevent myself from mischief where he is concerned. 351 00:27:32,926 --> 00:27:35,606 - Whatever the cost? - He has earnt my hatred, sir. 352 00:27:37,739 --> 00:27:40,957 Yeardley came here with no more than a sword, 353 00:27:41,418 --> 00:27:45,455 and now he stands upon thousands of acres of power and wealth. 354 00:27:47,173 --> 00:27:49,130 Everything about your curious intentions 355 00:27:49,155 --> 00:27:51,337 spells to me that you are the company's agent. 356 00:27:52,126 --> 00:27:53,275 Will you not admit it? 357 00:27:53,744 --> 00:27:54,744 Truth... 358 00:27:56,176 --> 00:27:58,236 prefers a quiet breast. 359 00:27:59,494 --> 00:28:01,783 You are mistaken, madam. 360 00:28:03,127 --> 00:28:05,876 I am not a Virginia company man. 361 00:28:06,385 --> 00:28:08,130 But who would not suppose that I am? 362 00:28:08,662 --> 00:28:09,662 That's what I want. 363 00:28:11,248 --> 00:28:14,025 I will not pass for a factor for long. 364 00:28:15,595 --> 00:28:18,477 But I choose to keep my true purpose 365 00:28:18,502 --> 00:28:20,930 concealed for some little while yet. 366 00:28:21,579 --> 00:28:23,040 Will you not at least tell me? 367 00:28:23,318 --> 00:28:24,907 I will give you honesty... 368 00:28:25,618 --> 00:28:26,782 ... and it is this. 369 00:28:28,540 --> 00:28:31,360 No, I will not confide in you yet. 370 00:28:34,035 --> 00:28:35,118 What a pity, 371 00:28:35,523 --> 00:28:36,985 and I thought we might be friends. 372 00:28:42,090 --> 00:28:44,090 The real danger to you, widow, 373 00:28:44,115 --> 00:28:46,470 is not what I keep secret from you... 374 00:28:47,518 --> 00:28:48,985 but what I confess. 375 00:28:50,959 --> 00:28:54,071 I have learnt love in your eyes. 376 00:28:55,330 --> 00:28:57,930 You are such a bright, particular star, 377 00:28:57,955 --> 00:29:00,462 you have caused me to forget myself, 378 00:29:00,998 --> 00:29:03,345 oblivious to my monstrous bearing. 379 00:29:05,931 --> 00:29:10,673 It is this bleak hope that might distract me, 380 00:29:10,915 --> 00:29:14,649 so that every enemy may win their advantage over me. 381 00:29:17,379 --> 00:29:18,379 I am weak... 382 00:29:19,595 --> 00:29:21,115 when I was strong. 383 00:30:06,515 --> 00:30:10,524 Aye, lower your tongues and your eyes. 384 00:30:11,570 --> 00:30:13,210 For what do I care? 385 00:30:13,555 --> 00:30:15,555 Can a man not enjoy his relish? 386 00:30:17,435 --> 00:30:19,563 Come on, come hither, come hither, 387 00:30:20,040 --> 00:30:22,634 and I'll dance on your frowns. 388 00:30:29,362 --> 00:30:30,440 Sir... 389 00:30:32,751 --> 00:30:34,524 I saw the golden horse. 390 00:30:35,516 --> 00:30:37,236 Would you lie to me, boy? 391 00:30:38,282 --> 00:30:39,641 You're a known liar. 392 00:30:40,610 --> 00:30:42,188 Famous liar. 393 00:30:42,868 --> 00:30:44,329 You're made lies. 394 00:30:45,665 --> 00:30:49,782 Why would I wish to set my eyes upon such a bog of nothing? 395 00:30:49,962 --> 00:30:50,962 Tam. 396 00:30:53,222 --> 00:30:54,751 I know you saw the beast... 397 00:30:55,900 --> 00:30:57,660 ... and you will be truthful to me. 398 00:30:58,821 --> 00:31:01,618 Was it you who made the noise to fright it away? 399 00:31:06,535 --> 00:31:07,535 Is it so? 400 00:31:08,475 --> 00:31:10,196 You truly witnessed the beast? 401 00:31:11,182 --> 00:31:12,360 Didn't I tell you? 402 00:31:14,976 --> 00:31:15,976 Oh... 403 00:31:16,923 --> 00:31:18,266 Ain't you a fine lad? 404 00:31:50,213 --> 00:31:51,321 Marshall. 405 00:31:52,770 --> 00:31:54,376 I've lost my child. 406 00:31:55,501 --> 00:31:56,985 Nothing cuts a man more. 407 00:31:57,999 --> 00:31:59,305 I know as much. 408 00:32:03,266 --> 00:32:05,774 Even the babe Sharrow now has the gall of his brothers. 409 00:32:07,202 --> 00:32:09,602 A man can only bear so much loss. 410 00:32:10,835 --> 00:32:15,501 Family comes before everything for the Sharrows. 411 00:32:17,415 --> 00:32:20,430 I want my brother returned to our farm. 412 00:32:22,490 --> 00:32:27,770 It is a wound upon my cheek says Silas must come back only to die. 413 00:32:27,795 --> 00:32:30,454 He put an arrow upon you to save his own skin, 414 00:32:31,101 --> 00:32:32,430 you would do the same. 415 00:32:39,999 --> 00:32:43,235 There ain't many men still standing been here as long as me and you. 416 00:32:44,689 --> 00:32:46,555 Now we stand on opposite sides. 417 00:32:47,576 --> 00:32:49,251 But I know this about you. 418 00:32:50,160 --> 00:32:51,618 What comes first is... 419 00:32:52,868 --> 00:32:54,259 How shall we name it? 420 00:32:56,095 --> 00:32:57,930 - Pride. - Glory. 421 00:32:58,782 --> 00:33:01,835 Now Silas will vanish into the faraway mountains, 422 00:33:01,860 --> 00:33:04,001 gone forever, beyond your reach. 423 00:33:05,571 --> 00:33:09,298 Perhaps you could offer him to Yeardley as your own prisoner. 424 00:33:10,330 --> 00:33:11,837 Why would he give himself to me? 425 00:33:12,450 --> 00:33:14,001 You would promise him a pardon. 426 00:33:14,790 --> 00:33:16,985 The whole town would see Marshall Redwick 427 00:33:17,587 --> 00:33:21,227 was the one who hunted down the deserter, the fugitive. 428 00:33:22,407 --> 00:33:24,071 Your reputation will be burnished. 429 00:33:24,712 --> 00:33:26,782 Silas will be baptised anew. 430 00:33:27,641 --> 00:33:29,485 He will show submission to the Governor 431 00:33:29,985 --> 00:33:31,610 and he will denounce the heathens. 432 00:33:31,635 --> 00:33:33,571 Supposing you could persuade me, 433 00:33:34,290 --> 00:33:35,579 Yeardley'd never allow it. 434 00:33:37,516 --> 00:33:38,727 You will sway him... 435 00:33:40,343 --> 00:33:41,860 with the gift of the golden horse. 436 00:33:46,298 --> 00:33:47,298 You have it? 437 00:34:03,398 --> 00:34:04,720 I would speak with Silas. 438 00:34:05,234 --> 00:34:07,015 Well, then, find him, wherever he is. 439 00:34:07,114 --> 00:34:09,164 - He's here, with you. - I've not seen him. 440 00:34:09,820 --> 00:34:11,040 Did he bring the horse with him? 441 00:34:11,273 --> 00:34:13,303 James Read, you take care how you speak 442 00:34:13,328 --> 00:34:14,828 when you stand on another man's land. 443 00:34:15,117 --> 00:34:17,429 - I had the animal. - Well, then, where is it? 444 00:34:17,640 --> 00:34:19,959 I as good as had a rope around its neck, 445 00:34:19,984 --> 00:34:21,406 when a noise frightened it away. 446 00:34:21,567 --> 00:34:24,156 Seems to me like you want to blame some other for your own failing. 447 00:34:24,469 --> 00:34:27,328 Is that how you choose to see it, Henry? 448 00:34:28,359 --> 00:34:30,985 That a man has to have his hands on what he owns at all times 449 00:34:31,312 --> 00:34:33,520 or do you prefer to forget how I served the Sharrows 450 00:34:33,545 --> 00:34:34,976 when Silas's life was in danger? 451 00:34:35,785 --> 00:34:37,546 If there are debts to be paid, 452 00:34:37,615 --> 00:34:40,648 I will decide when and where they will be obliged. 453 00:34:55,866 --> 00:34:57,531 What's eating the cheer out of you? 454 00:35:03,265 --> 00:35:06,453 James Read says your heart is broke because you weren't allowed to wed. 455 00:35:07,490 --> 00:35:08,490 Is that it? 456 00:35:11,314 --> 00:35:13,257 Such is a maid's life, girl. 457 00:35:15,545 --> 00:35:16,796 But there's some... 458 00:35:18,056 --> 00:35:21,248 There's some do get their man by putting themselves with child. 459 00:35:28,085 --> 00:35:30,726 Oh, Mercy. Mercy. 460 00:35:32,025 --> 00:35:33,054 Hey... 461 00:35:53,625 --> 00:35:58,578 My dear, we are to pass your image on once more to future years. 462 00:36:03,355 --> 00:36:04,355 It is true. 463 00:36:05,185 --> 00:36:07,145 My body is rich with your child. 464 00:36:09,785 --> 00:36:12,742 I pray it is a boy, lives in your like. 465 00:36:16,000 --> 00:36:17,187 Governor... 466 00:36:18,234 --> 00:36:19,320 I have the horse. 467 00:36:19,953 --> 00:36:20,960 You? 468 00:36:21,414 --> 00:36:24,185 You're certain that I might ride the creature into town for all to see? 469 00:36:24,421 --> 00:36:26,101 There is a cost. 470 00:36:26,493 --> 00:36:27,929 A political payment. 471 00:36:28,050 --> 00:36:31,382 A pardon for Silas Sharrow. 472 00:36:32,664 --> 00:36:33,710 Will you pay it? 473 00:36:36,160 --> 00:36:38,554 If you choose to give the horse to Yeardley 474 00:36:39,382 --> 00:36:42,453 and tell him that it was you who found it... 475 00:36:43,555 --> 00:36:46,305 ... he will believe anything you tell him after that. 476 00:36:46,851 --> 00:36:47,922 Anything. 477 00:36:48,585 --> 00:36:50,125 Is that what you want, Maria? 478 00:36:52,820 --> 00:36:53,953 You can trick him. 479 00:36:55,578 --> 00:36:58,905 Make his mind diseased with what you tell him. 480 00:37:00,617 --> 00:37:02,250 Is that what you want? 481 00:37:07,345 --> 00:37:09,345 The decision's yours, Maria. 482 00:37:14,960 --> 00:37:16,594 You said it yourself, Henry. 483 00:37:17,305 --> 00:37:19,765 The man who possesses the horse owns him. 484 00:37:21,285 --> 00:37:24,845 Silas can return to the farm, if we give the horse to the Governor. 485 00:37:25,736 --> 00:37:28,734 My own brother will live and be hunted no more. 486 00:37:29,875 --> 00:37:31,601 Well, he ain't mine to give you, Henry. 487 00:37:32,385 --> 00:37:33,672 Belongs to Maria. 488 00:37:37,665 --> 00:37:42,851 Maria, this is the man that hunted us down. 489 00:37:43,930 --> 00:37:46,414 This is the man that put us into chains 490 00:37:46,906 --> 00:37:48,625 and gave us to the Governor 491 00:37:48,859 --> 00:37:51,225 that he might put that brand upon your cheek. 492 00:38:29,519 --> 00:38:33,664 You find your Governor precious with generosity. 493 00:38:34,393 --> 00:38:38,805 My wife bears within her the celebration of our prayers. 494 00:38:39,825 --> 00:38:40,945 A babe! 495 00:38:42,065 --> 00:38:43,797 The love of years. 496 00:38:50,905 --> 00:38:52,273 Silas Sharrow... 497 00:38:53,845 --> 00:38:57,180 you might enjoy the mercy and compassion of England... 498 00:38:58,840 --> 00:39:01,480 ... should you here renounce your heathen beliefs 499 00:39:01,965 --> 00:39:03,965 and declare yourself a servant 500 00:39:04,236 --> 00:39:07,113 of the one true almighty God. 501 00:39:12,385 --> 00:39:16,660 I stand here ready to be baptised again, sir. 502 00:39:54,376 --> 00:39:55,376 Oh... 503 00:39:56,886 --> 00:39:59,457 Oh, you make the sun itself look dim. 504 00:39:59,629 --> 00:40:03,488 The whole town sees that you were right and they were wrong, sir. 505 00:40:05,486 --> 00:40:08,066 You think cos the horse stands here, I'm a true man? 506 00:40:11,431 --> 00:40:13,941 All discoveries in drink are false. 507 00:40:14,920 --> 00:40:17,120 - Your hopes disgust me, boy. - Meredith! 508 00:40:17,145 --> 00:40:19,265 Your need is sickeningly ugly. 509 00:40:20,004 --> 00:40:24,550 There's a monstrousness to you that even a drunk cannot abide. 510 00:40:25,960 --> 00:40:27,960 - Get gone from my sight. - Meredith. 511 00:40:27,985 --> 00:40:31,402 The rat had no ma and no pa, 512 00:40:31,949 --> 00:40:34,011 because you ain't worthy of none, 513 00:40:34,285 --> 00:40:35,825 and you never will be! 514 00:40:44,120 --> 00:40:45,746 My pa was a drunk like this. 515 00:40:47,131 --> 00:40:49,074 A fool. A madman. 516 00:40:50,027 --> 00:40:51,527 A drowned man. 517 00:40:51,745 --> 00:40:53,800 A coward. 518 00:40:53,825 --> 00:40:55,207 A king. 519 00:40:56,537 --> 00:40:59,137 And the cruellest tongue of the devil itself. 520 00:41:01,941 --> 00:41:05,191 But he paid for it, and so will you, Meredith Rutter. 521 00:41:05,216 --> 00:41:06,722 I swear. 522 00:41:07,785 --> 00:41:11,090 I swear you will pay. 523 00:42:38,745 --> 00:42:39,745 Maria. 524 00:42:41,945 --> 00:42:42,945 Pedro... 525 00:42:45,041 --> 00:42:48,480 There is so much blood. 526 00:42:51,465 --> 00:42:53,066 It is coming, Pedro. 527 00:42:54,136 --> 00:42:57,910 I hear the cries of the dying, Pedro. 528 00:42:59,246 --> 00:43:00,550 It is a dream, Maria, 529 00:43:00,575 --> 00:43:02,415 no more than that. There is no blood. 530 00:43:09,019 --> 00:43:10,535 You might know me again, James, 531 00:43:10,560 --> 00:43:11,884 if you promise not to love me. 532 00:43:12,080 --> 00:43:15,308 You drove that boy away when you knew I loved him as my own child. 533 00:43:15,707 --> 00:43:17,120 If you did not hide behind your hump, 534 00:43:17,145 --> 00:43:19,360 I'd relish riding a sword through your throat. 535 00:43:19,564 --> 00:43:20,996 I accept your challenge. 536 00:43:22,875 --> 00:43:25,393 You will be the one who will pry Chacrow away 537 00:43:25,418 --> 00:43:26,920 from his loyalty to Opechancanough. 538 00:43:27,113 --> 00:43:30,691 Deliver him to us, or your brother's land will be taken from them. 539 00:43:30,871 --> 00:43:33,066 You're not a factor, nor a company agent. 540 00:43:33,285 --> 00:43:35,332 You are the most powerful man in Virginia. 541 00:43:36,238 --> 00:43:38,232 My king says you must die, Silas. 542 00:43:39,699 --> 00:43:42,902 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 40487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.