Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,491 --> 00:00:16,016
[choir singing]
2
00:00:27,505 --> 00:00:30,291
[heavy breathing]
3
00:00:33,859 --> 00:00:37,602
[ominous orchestral music]
4
00:00:54,097 --> 00:00:57,318
[dramatic piano music]
5
00:01:27,217 --> 00:01:29,611
[baby crying]
6
00:02:01,208 --> 00:02:05,603
[ominous orchestral
music building]
7
00:02:23,491 --> 00:02:26,102
[door creaking]
8
00:02:32,978 --> 00:02:36,852
[high pitch frequency ringing]
9
00:02:42,205 --> 00:02:44,773
[bells ringing]
10
00:02:54,609 --> 00:02:55,740
- [Matt] They know
what they're doing.
11
00:02:55,784 --> 00:02:56,828
We're fine.
12
00:02:56,872 --> 00:02:57,873
- They have to be
careful with it.
13
00:02:57,916 --> 00:02:58,961
Ah, da, da, da.
14
00:02:59,004 --> 00:02:59,918
- It's okay.
15
00:02:59,962 --> 00:03:00,963
Always expecting the worst.
16
00:03:01,006 --> 00:03:02,182
What a drama queen.
17
00:03:02,225 --> 00:03:03,444
It's fine.
18
00:03:03,487 --> 00:03:05,141
- My grandmother
gave me that piano.
19
00:03:05,185 --> 00:03:06,838
- I know, so why
don't you use it?
20
00:03:06,882 --> 00:03:09,580
- I do, I teach.
21
00:03:09,624 --> 00:03:10,929
- I mean your own music.
22
00:03:11,843 --> 00:03:13,193
- After the baby.
23
00:03:14,063 --> 00:03:14,933
- You're always saying that.
24
00:03:14,977 --> 00:03:16,587
- No, I'm, stop.
25
00:03:18,328 --> 00:03:19,111
Neighbor.
26
00:03:19,155 --> 00:03:19,982
- Oh, hey.
27
00:03:21,897 --> 00:03:23,246
- Welcome to the neighborhood
28
00:03:23,290 --> 00:03:26,249
[light piano music]
29
00:03:33,038 --> 00:03:36,607
[upbeat piano music]
30
00:03:36,651 --> 00:03:37,826
An original piece.
31
00:03:39,175 --> 00:03:44,180
Oooh.
32
00:03:45,094 --> 00:03:48,140
Aw, little Larissa.
33
00:03:48,184 --> 00:03:50,491
[laughing]
34
00:03:54,843 --> 00:03:55,626
Ow.
35
00:03:56,584 --> 00:03:57,846
- Hey!
36
00:03:57,889 --> 00:03:59,021
what's wrong, what's wrong?
37
00:03:59,064 --> 00:04:00,283
- Oh my god.
38
00:04:00,327 --> 00:04:02,633
The baby just kicked
me really hard.
39
00:04:02,677 --> 00:04:03,678
- Yeah?
40
00:04:03,721 --> 00:04:04,461
- Yeah, right there.
41
00:04:04,505 --> 00:04:05,288
Feel that.
42
00:04:06,202 --> 00:04:08,726
- Wow, he's excited.
43
00:04:08,770 --> 00:04:09,771
- Strong.
44
00:04:10,641 --> 00:04:12,730
- Are you sure about all this?
45
00:04:12,774 --> 00:04:14,341
- Yeah, I'm pretty sure.
46
00:04:14,384 --> 00:04:15,733
I mean, I think it's a little
late to be asking that now.
47
00:04:15,777 --> 00:04:18,954
- No, I just, you
know, new firm.
48
00:04:18,997 --> 00:04:19,737
- Don't worry about it.
49
00:04:19,781 --> 00:04:21,304
I can handle it.
50
00:04:21,348 --> 00:04:22,566
- But do you want this baby?
51
00:04:22,610 --> 00:04:24,655
- What a crazy question.
52
00:04:25,613 --> 00:04:27,310
Did you hear what
she just asked?
53
00:04:27,354 --> 00:04:29,747
[laughing]
54
00:04:29,791 --> 00:04:31,009
He says that was cold, mom.
55
00:04:32,141 --> 00:04:33,273
[blow raspberry]
56
00:04:33,316 --> 00:04:35,449
[laughing]
57
00:04:35,492 --> 00:04:38,887
[eerie atmospheric music]
58
00:04:40,410 --> 00:04:41,629
I like Colton, after your dad.
59
00:04:41,672 --> 00:04:43,239
That's really nice.
60
00:04:43,283 --> 00:04:44,153
We still need a middle name.
61
00:04:44,196 --> 00:04:45,633
- What about your dad's name?
62
00:04:45,676 --> 00:04:46,938
Clifford?
63
00:04:46,982 --> 00:04:49,201
No, I don't think so
cause he hates it.
64
00:04:49,245 --> 00:04:52,117
What about Francis
after my cousin?
65
00:04:52,161 --> 00:04:53,118
- Oh yeah.
66
00:04:53,162 --> 00:04:54,685
He was so sweet.
67
00:04:54,729 --> 00:04:55,773
- Yeah.
68
00:04:56,731 --> 00:04:58,036
- Colton Francis Kane.
69
00:04:58,080 --> 00:04:59,299
- Yeah.
70
00:04:59,342 --> 00:05:00,212
- It's actually really good.
71
00:05:00,256 --> 00:05:01,736
It really is.
72
00:05:01,779 --> 00:05:03,955
Do you know how much I love you?
73
00:05:03,999 --> 00:05:04,782
- Yeah.
74
00:05:05,827 --> 00:05:07,089
- Can I show you?
75
00:05:07,132 --> 00:05:10,614
No, come on, I look
like a beached whale.
76
00:05:10,658 --> 00:05:11,833
- We like whales.
77
00:05:11,876 --> 00:05:13,051
- Yeah.
78
00:05:13,095 --> 00:05:14,139
- And we donated to
that charity, remember?
79
00:05:14,183 --> 00:05:15,445
- Mm-hmm.
80
00:05:17,621 --> 00:05:18,840
- [Jessica] So how's Matthew?
81
00:05:18,883 --> 00:05:20,102
Is he still nervous
about being a father?
82
00:05:20,145 --> 00:05:21,495
- Terrified.
83
00:05:21,538 --> 00:05:25,890
Speaking of Matthew,
we had sex tonight.
84
00:05:25,934 --> 00:05:28,806
- So, Colton's gonna spend his
whole childhood in therapy.
85
00:05:28,850 --> 00:05:30,765
- Are you saying we
did something wrong?
86
00:05:30,808 --> 00:05:32,332
- I'm joking, lighten up.
87
00:05:32,375 --> 00:05:34,116
- Dr. Chan said
that it was okay.
88
00:05:34,159 --> 00:05:36,858
- And it is okay,
you worry too much?
89
00:05:36,901 --> 00:05:38,338
[sighing]
90
00:05:38,381 --> 00:05:39,948
- You still plan on being
here for the birth, right?
91
00:05:39,991 --> 00:05:41,471
- [Jessica] Yeah, of course.
92
00:05:45,257 --> 00:05:49,087
- Hey, baby hasn't kicked
for a couple hours.
93
00:05:49,131 --> 00:05:50,175
Maybe something's wrong.
94
00:05:50,219 --> 00:05:51,089
- Oh, no, no.
95
00:05:51,133 --> 00:05:52,656
I'm sure he's just tired.
96
00:05:52,700 --> 00:05:54,658
He's probably listening
to the doctor's advice,
97
00:05:54,702 --> 00:05:56,356
nothing strenuous, remember?
98
00:05:56,399 --> 00:05:57,531
- What if something's wrong?
99
00:05:57,574 --> 00:05:59,054
- Everything's
gonna be all right.
100
00:06:00,229 --> 00:06:01,012
- Where'd you get this?
101
00:06:01,056 --> 00:06:02,536
That I stole from the
102
00:06:02,579 --> 00:06:03,493
[throat clearing]
103
00:06:03,537 --> 00:06:04,755
neighbor's yard.
104
00:06:04,799 --> 00:06:05,800
- You stole it?
105
00:06:05,843 --> 00:06:06,844
- Risked my life.
106
00:06:06,888 --> 00:06:07,628
- Wow.
107
00:06:07,671 --> 00:06:08,759
- See what I do for you?
108
00:06:08,803 --> 00:06:10,239
I'm off.
109
00:06:10,282 --> 00:06:12,763
Okay My dad texted me, wants
me to meet him outside.
110
00:06:12,807 --> 00:06:13,721
- Outside?
111
00:06:13,764 --> 00:06:14,504
- Yeah.
112
00:06:14,548 --> 00:06:15,679
- Everything okay?
113
00:06:15,723 --> 00:06:16,811
Yeah, you know my dad.
114
00:06:16,854 --> 00:06:17,681
He's always okay.
115
00:06:19,335 --> 00:06:20,771
- Thanks for breakfast.
116
00:06:20,815 --> 00:06:21,859
- [Matt] My pleasure.
117
00:06:26,821 --> 00:06:28,388
[thunder crashing]
[rain falling]
118
00:06:28,431 --> 00:06:31,782
[eerie atmospheric music]
119
00:06:33,697 --> 00:06:34,437
Hey.
120
00:06:34,481 --> 00:06:35,395
- [Clifford] Hey.
121
00:06:35,438 --> 00:06:36,308
- Still working the night shift?
122
00:06:36,352 --> 00:06:37,440
- [Clifford] Somebody has to.
123
00:06:37,484 --> 00:06:38,310
- So, what's up?
124
00:06:38,354 --> 00:06:40,878
- I went shopping.
125
00:06:41,879 --> 00:06:42,967
- Oh my god.
126
00:06:43,011 --> 00:06:44,316
[laughing]
127
00:06:44,360 --> 00:06:45,361
Were you like this
when I was a kid?
128
00:06:45,405 --> 00:06:46,275
- Oh, worse.
129
00:06:46,318 --> 00:06:48,625
- So this is what you do, huh?
130
00:06:48,669 --> 00:06:50,584
What if I suck at being a dad?
131
00:06:50,627 --> 00:06:51,889
- Suck, how're you gonna suck?
132
00:06:51,933 --> 00:06:53,587
Anyway, I got your back.
133
00:06:53,630 --> 00:06:55,806
- Yeah, at first
I, I would prefer
134
00:06:55,850 --> 00:06:58,766
to wait a couple years
for the whole baby thing.
135
00:06:58,809 --> 00:07:01,725
But now I gotta say,
I'm really excited.
136
00:07:01,769 --> 00:07:03,901
I know there'll be some
changes and few adjustments.
137
00:07:03,945 --> 00:07:05,294
- Whoa, not a few changes.
138
00:07:05,337 --> 00:07:08,340
Everything, trust me,
everything's gonna change.
139
00:07:08,384 --> 00:07:10,647
[laughing]
140
00:07:12,910 --> 00:07:15,478
- That's why my client's
willing to settle.
141
00:07:15,522 --> 00:07:16,653
Let me just draft
up the paperwork.
142
00:07:16,697 --> 00:07:17,959
Take a look at it.
143
00:07:18,002 --> 00:07:19,177
Okay, thank you.
144
00:07:19,221 --> 00:07:20,788
- Latte, double espresso.
145
00:07:22,006 --> 00:07:23,834
- Carol, thank you.
146
00:07:23,878 --> 00:07:25,749
This is the fourth day in a row.
147
00:07:27,229 --> 00:07:28,491
You're an intern.
148
00:07:28,535 --> 00:07:29,579
You really shouldn't
be doing this for me.
149
00:07:31,233 --> 00:07:31,973
Thank you.
150
00:07:35,977 --> 00:07:38,980
[light piano music]
151
00:07:40,111 --> 00:07:43,724
[eerie atmospheric music]
152
00:07:45,987 --> 00:07:47,031
- Hi.
153
00:07:48,685 --> 00:07:50,208
I'm Larissa, just moved in.
154
00:07:51,819 --> 00:07:52,602
What's your name?
155
00:07:54,212 --> 00:07:55,170
- Ann.
156
00:07:55,213 --> 00:07:57,955
- Ann, nice to meet you.
157
00:07:57,999 --> 00:08:02,743
It's a boy, due in
four weeks, six days,
158
00:08:02,786 --> 00:08:05,180
eight hours and two minutes.
159
00:08:05,223 --> 00:08:06,529
At least that's
what we're hoping.
160
00:08:09,837 --> 00:08:10,620
Ow!
161
00:08:12,796 --> 00:08:14,145
[screaming in pain]
162
00:08:14,189 --> 00:08:17,801
[eerie atmospheric music]
163
00:08:19,629 --> 00:08:21,762
Help me, help me, please!
164
00:08:22,937 --> 00:08:27,942
Here, call 911.
165
00:08:28,595 --> 00:08:30,031
[machines beeping]
166
00:08:30,074 --> 00:08:30,945
- [Doctor] Vitals?
167
00:08:30,988 --> 00:08:32,990
We need to stop the bleeding.
168
00:08:33,034 --> 00:08:35,036
Blood pressure's dropping.
169
00:08:35,079 --> 00:08:36,864
- [Nurse] I've lost
the baby's pulse.
170
00:08:36,907 --> 00:08:38,256
Code blue, code blue.
171
00:08:38,300 --> 00:08:40,911
We have a code blue in OR two.
172
00:08:42,173 --> 00:08:45,786
[eerie atmospheric music]
173
00:08:50,921 --> 00:08:53,750
[heart beating]
174
00:08:54,882 --> 00:08:56,013
- It's eclampsia.
175
00:08:57,101 --> 00:08:59,103
She spent a full
minute clinically dead.
176
00:08:59,147 --> 00:09:03,151
You need to know there may
be some residual effects.
177
00:09:03,194 --> 00:09:04,326
- What about the baby?
178
00:09:06,110 --> 00:09:09,461
- [Doctor] I'm sorry.
179
00:09:09,505 --> 00:09:12,421
[machines beeping]
180
00:09:20,037 --> 00:09:21,038
- I wanna see my baby.
181
00:09:27,567 --> 00:09:28,306
- Sweetheart,
182
00:09:31,005 --> 00:09:32,963
I'm not so sure
that's a good idea.
183
00:09:33,007 --> 00:09:34,138
I saw it.
184
00:09:34,182 --> 00:09:34,878
- It?
185
00:09:34,922 --> 00:09:36,184
- Yeah, well, him.
186
00:09:36,227 --> 00:09:37,968
I saw him--
187
00:09:38,012 --> 00:09:39,622
- I need to see Colton.
188
00:09:40,754 --> 00:09:41,668
Please.
189
00:09:41,711 --> 00:09:45,323
[dramatic orchestral music]
190
00:09:53,549 --> 00:09:54,550
- Excuse me, father?
191
00:09:57,814 --> 00:10:01,426
My wife, we just lost a child.
192
00:10:10,697 --> 00:10:11,915
- Hello, Larissa.
193
00:10:11,959 --> 00:10:14,526
I'm Father Lopez, the
hospital chaplain.
194
00:10:15,571 --> 00:10:16,616
My condolences.
195
00:10:25,320 --> 00:10:27,061
Do you want me to pray with you?
196
00:10:29,324 --> 00:10:32,632
- I want to see my son.
197
00:10:33,894 --> 00:10:37,506
[ominous atmospheric music]
198
00:10:45,906 --> 00:10:49,518
[dramatic orchestral music]
199
00:11:03,358 --> 00:11:05,403
[crying]
200
00:11:08,015 --> 00:11:09,712
- [Father Lopez] Shall we pray?
201
00:11:09,756 --> 00:11:10,539
- Yeah.
202
00:11:17,764 --> 00:11:20,810
Thank you for trying to help.
203
00:11:20,854 --> 00:11:22,769
Let me get that, honey.
204
00:11:35,085 --> 00:11:38,698
[eerie atmospheric music]
205
00:12:37,147 --> 00:12:40,237
[baby crying]
206
00:12:40,281 --> 00:12:42,457
[screaming]
207
00:12:43,893 --> 00:12:45,155
[breathing heavily]
208
00:12:45,199 --> 00:12:45,939
Hey, hey, are you okay?
209
00:12:45,982 --> 00:12:47,288
Are you okay?
210
00:12:47,331 --> 00:12:48,071
Are you okay, what is it?
211
00:12:48,115 --> 00:12:49,116
What is it?
212
00:12:49,159 --> 00:12:50,770
Look at me, look at me.
213
00:12:50,813 --> 00:12:52,032
I'm gonna get the nurse.
214
00:12:55,209 --> 00:12:57,820
- After such a trauma, bad
dreams are not unexpected.
215
00:12:57,864 --> 00:12:59,909
You're gonna go through a
whole range of emotions.
216
00:12:59,953 --> 00:13:01,389
It's a unique kind of grief.
217
00:13:01,432 --> 00:13:05,219
Many of my patients find
these antidepressants
218
00:13:05,262 --> 00:13:06,873
quite helpful.
219
00:13:06,916 --> 00:13:10,137
So, there's a
pharmacy downstairs.
220
00:13:10,180 --> 00:13:13,836
She'll likely feel
a bit dizzy or woozy
221
00:13:13,880 --> 00:13:15,577
till her body adjusts.
222
00:13:15,620 --> 00:13:16,839
It might take a few days.
223
00:13:16,883 --> 00:13:18,362
The hospital recommends
that we see each other
224
00:13:18,406 --> 00:13:20,016
on a weekly basis.
225
00:13:20,060 --> 00:13:20,887
How's that sound?
226
00:13:23,063 --> 00:13:24,542
- Will that bring back my baby?
227
00:13:26,893 --> 00:13:29,156
I died for a minute.
228
00:13:29,199 --> 00:13:31,375
Do you have any idea what I saw?
229
00:13:31,419 --> 00:13:35,118
[ominous orchestral music]
230
00:13:44,736 --> 00:13:45,868
- [Matt] Easy.
231
00:13:45,912 --> 00:13:47,174
- Whoa.
232
00:13:47,217 --> 00:13:48,218
- You okay?
233
00:13:48,262 --> 00:13:49,219
- The doctor's right.
234
00:13:49,263 --> 00:13:50,612
Those pills do make me woozy.
235
00:13:53,136 --> 00:13:55,704
- Hey, what did you see?
236
00:13:56,531 --> 00:13:57,401
- When?
237
00:13:57,445 --> 00:13:59,273
- What you said to Dr. Niedorf.
238
00:13:59,316 --> 00:14:02,189
What did you see
when you flat-lined?
239
00:14:03,581 --> 00:14:04,408
- Can't remember.
240
00:14:10,414 --> 00:14:11,720
That woman is so weird.
241
00:14:14,331 --> 00:14:16,725
[dog barking]
242
00:14:30,391 --> 00:14:33,785
[eerie atmospheric music]
243
00:14:58,375 --> 00:15:02,205
[dramatic orchestral music]
244
00:15:28,928 --> 00:15:31,321
- Honey, Jessica's said she's
left you four voicemails.
245
00:15:31,365 --> 00:15:32,932
Are you not gonna call her back?
246
00:15:36,544 --> 00:15:38,763
[sighing]
247
00:15:41,157 --> 00:15:43,464
You sure you're okay with
me going to work today?
248
00:15:44,378 --> 00:15:45,509
- Yeah.
249
00:15:45,553 --> 00:15:46,641
- Okay, I just think
if we want things
250
00:15:46,684 --> 00:15:47,424
to get back to normal.
251
00:15:47,468 --> 00:15:48,512
- Normal.
252
00:15:50,645 --> 00:15:52,952
How are we supposed
to get back to normal?
253
00:15:55,606 --> 00:15:56,868
- Well--
254
00:15:56,912 --> 00:15:58,435
- How could you
sleep last night?
255
00:15:58,479 --> 00:15:59,262
Just like that, you
just fell asleep.
256
00:15:59,306 --> 00:16:00,655
- I don't know.
257
00:16:00,698 --> 00:16:01,569
This is really hard
on me, too, okay?
258
00:16:01,612 --> 00:16:03,136
- You didn't want the baby.
259
00:16:03,179 --> 00:16:04,398
- You know that's not true.
260
00:16:04,441 --> 00:16:06,574
- We never should have
had sex that night.
261
00:16:07,575 --> 00:16:08,445
- What?
262
00:16:08,489 --> 00:16:09,794
- This is your fault.
263
00:16:10,752 --> 00:16:11,927
[dramatic orchestral music]
264
00:16:11,971 --> 00:16:12,841
- Okay, fine.
265
00:16:14,886 --> 00:16:16,279
Take your meds.
266
00:16:16,323 --> 00:16:18,542
You're gonna want to have
something in your stomach.
267
00:16:22,068 --> 00:16:24,548
[door closing]
268
00:16:27,464 --> 00:16:29,553
[crying]
269
00:16:57,538 --> 00:16:58,626
- Morning, Matt, latte.
270
00:16:58,669 --> 00:16:59,888
- Okay, it's Mr. Kane.
271
00:17:01,585 --> 00:17:03,065
What do you want from me, Carol?
272
00:17:10,377 --> 00:17:11,204
- Morning.
273
00:17:12,466 --> 00:17:14,381
Ruth Stanton, five houses down.
274
00:17:17,297 --> 00:17:18,124
This is Barney.
275
00:17:19,038 --> 00:17:20,561
How's the baby?
276
00:17:20,604 --> 00:17:22,041
- What do you mean?
277
00:17:22,084 --> 00:17:23,651
- Well you moved in pregnant
and now you're not, so--
278
00:17:23,694 --> 00:17:25,522
- The baby was stillborn.
279
00:17:25,566 --> 00:17:27,611
- Oh god, I'm so sorry.
280
00:17:27,655 --> 00:17:28,438
I really am.
281
00:17:30,005 --> 00:17:32,790
Look, if you ever need anything
or if you just want to talk,
282
00:17:32,834 --> 00:17:34,488
let me know.
283
00:17:34,531 --> 00:17:36,751
- I'm Larissa, Larissa Kane.
284
00:17:37,752 --> 00:17:38,927
- I'll pray for you.
285
00:17:38,970 --> 00:17:42,452
- [Larissa] Thank you
286
00:17:42,496 --> 00:17:43,236
Hey, Ruth.
287
00:17:43,279 --> 00:17:44,063
- [Ruth] Yeah?
288
00:17:45,629 --> 00:17:49,111
- That woman in that house,
Ann, she have any children?
289
00:17:49,155 --> 00:17:50,634
- Yeah, a daughter.
290
00:17:50,678 --> 00:17:52,245
I mean, I don't know
much about her except
291
00:17:52,288 --> 00:17:54,073
that she's in a wheelchair
and she usually sits
292
00:17:54,116 --> 00:17:55,204
at that upstairs window.
293
00:17:55,248 --> 00:17:56,118
- Yeah.
294
00:17:56,162 --> 00:17:57,728
- She's been doing it for years.
295
00:17:57,772 --> 00:17:59,426
- [Ruth] Kinda creeped
me out at first,
296
00:17:59,469 --> 00:18:01,384
but I got used to it.
297
00:18:19,185 --> 00:18:19,968
[alarm beeping]
298
00:18:20,011 --> 00:18:22,405
[baby crying]
299
00:18:22,449 --> 00:18:25,843
[eerie atmospheric music]
300
00:18:34,852 --> 00:18:37,464
[baby crying]
301
00:18:45,124 --> 00:18:46,212
- It's okay!
302
00:18:46,255 --> 00:18:48,475
It's okay, Colton, mama's here.
303
00:18:48,518 --> 00:18:51,130
Shh, shh, it's okay, it's okay.
304
00:19:04,143 --> 00:19:08,234
[eerie atmospheric music rising]
305
00:19:11,280 --> 00:19:14,805
[ominous atmospheric music]
306
00:20:00,416 --> 00:20:02,810
[baby crying]
307
00:20:14,996 --> 00:20:19,130
[eerie atmospheric music rising]
308
00:20:25,354 --> 00:20:28,357
[breathing heavily]
309
00:20:37,497 --> 00:20:40,195
[baby screaming]
310
00:20:49,944 --> 00:20:51,598
[crying]
311
00:20:51,641 --> 00:20:54,427
Stop it, stop it, stop it, stop.
312
00:21:17,798 --> 00:21:19,321
[dog barking]
313
00:21:19,365 --> 00:21:23,804
[dramatic orchestral music]
314
00:21:23,847 --> 00:21:27,024
[footsteps approaching]
315
00:21:38,819 --> 00:21:40,908
- I had to work late, I'm sorry.
316
00:21:53,703 --> 00:21:54,487
Okay.
317
00:21:58,404 --> 00:22:00,797
[door closing]
318
00:22:08,414 --> 00:22:11,765
Everything's gonna be all right.
319
00:22:11,808 --> 00:22:14,507
Everything's gonna be all right.
320
00:22:15,682 --> 00:22:18,554
[faucet squeaking]
321
00:22:25,779 --> 00:22:26,693
Are you okay?
322
00:22:26,736 --> 00:22:27,781
- Yeah
323
00:22:43,710 --> 00:22:44,537
I saw him.
324
00:22:46,800 --> 00:22:47,583
Colton.
325
00:22:48,845 --> 00:22:49,977
In his crib.
326
00:22:50,020 --> 00:22:52,414
[dramatic orchestral music]
327
00:22:52,458 --> 00:22:53,197
What did I do wrong?
328
00:22:53,241 --> 00:22:54,111
- Nothing.
329
00:22:54,155 --> 00:22:55,156
You didn't do anything wrong.
330
00:22:55,199 --> 00:22:56,679
- No, I should've,
331
00:22:56,723 --> 00:22:57,767
I should've stayed
dead, not him.
332
00:22:57,811 --> 00:22:58,594
- Hey.
333
00:22:59,769 --> 00:23:01,249
Sweetie, don't even
talk like that.
334
00:23:04,208 --> 00:23:05,775
- You asked me what I saw.
335
00:23:07,690 --> 00:23:08,430
When I was dead.
336
00:23:11,346 --> 00:23:13,870
Someone or something,
grabbed me.
337
00:23:18,527 --> 00:23:19,528
And it just,
338
00:23:21,008 --> 00:23:23,053
I tried to scream, but
couldn't make a sound,
339
00:23:23,097 --> 00:23:24,925
and I tried to run,
but I couldn't move,
340
00:23:24,968 --> 00:23:28,668
and it just kept
pulling me down to like,
341
00:23:28,711 --> 00:23:32,454
fire, there was flames burning.
342
00:23:32,498 --> 00:23:33,977
I don't know.
343
00:23:35,805 --> 00:23:36,850
Save me.
344
00:23:38,765 --> 00:23:39,983
- Come here.
345
00:23:40,027 --> 00:23:43,639
[eerie atmospheric music]
346
00:23:45,554 --> 00:23:47,948
[baby crying]
347
00:24:00,787 --> 00:24:02,789
♪ Rock-a-bye, baby
348
00:24:02,832 --> 00:24:04,834
♪ On the treetop
349
00:24:04,878 --> 00:24:06,923
♪ When the wind blows
350
00:24:06,967 --> 00:24:10,013
♪ The cradle will rock
351
00:24:10,057 --> 00:24:12,233
[humming]
352
00:24:19,501 --> 00:24:23,549
[eerie atmospheric music rising]
353
00:24:37,040 --> 00:24:40,130
[tea kettle whistling]
354
00:25:00,411 --> 00:25:01,717
- [Ann] Ah, ah.
355
00:25:12,554 --> 00:25:16,558
[eerie atmospheric music rising]
356
00:25:33,488 --> 00:25:34,228
[plate smashing]
357
00:25:34,271 --> 00:25:37,057
[screaming]
358
00:25:37,100 --> 00:25:39,581
[muffled crying]
359
00:25:39,625 --> 00:25:42,236
[choir singing]
360
00:25:59,383 --> 00:26:03,518
- Hey, Dr. Neidorf wants
to up your medication
361
00:26:03,562 --> 00:26:06,042
and wants you to take one
extra pill each time, okay?
362
00:26:06,086 --> 00:26:08,088
Might make you a
little dizzy, so...
363
00:26:09,002 --> 00:26:11,613
Here's that list I
made of your students.
364
00:26:11,657 --> 00:26:12,745
You should call 'em.
365
00:26:14,181 --> 00:26:15,356
- I can't, babe, I...
366
00:26:15,399 --> 00:26:17,619
[sighing]
367
00:26:17,663 --> 00:26:19,099
- [Matt] You need to
take it easy today.
368
00:26:20,056 --> 00:26:21,841
Make sure you eat.
369
00:26:21,884 --> 00:26:23,886
[sighing]
370
00:26:23,930 --> 00:26:24,931
- Guardian angel.
371
00:26:26,149 --> 00:26:27,194
Just like in high school.
372
00:26:28,238 --> 00:26:30,110
[laughing]
373
00:26:30,153 --> 00:26:31,285
Want me to walk you out?
374
00:26:31,328 --> 00:26:32,634
- Yeah, please.
375
00:26:35,942 --> 00:26:37,378
- You know what I'm gonna do?
376
00:26:37,421 --> 00:26:41,295
I am gonna bake you your
favorite chocolate cake
377
00:26:41,338 --> 00:26:42,992
with a chocolate
whipped cream icing.
378
00:26:43,036 --> 00:26:43,776
- Really?
379
00:26:43,819 --> 00:26:45,212
- Yeah.
380
00:26:45,255 --> 00:26:48,432
See, I don't need a shrink,
I just need some time.
381
00:26:51,174 --> 00:26:51,958
My God.
382
00:26:53,176 --> 00:26:55,526
That nosy woman
and her daughter.
383
00:26:55,570 --> 00:26:56,440
- [Matt] She has a daughter?
384
00:26:56,484 --> 00:26:58,051
- Yeah.
385
00:26:58,094 --> 00:26:59,313
And she's obsessed with
me, she just stares at me,
386
00:26:59,356 --> 00:27:01,489
watches me all day from
that window up there.
387
00:27:04,013 --> 00:27:04,971
- [Matt] Call those students.
388
00:27:05,014 --> 00:27:06,059
- 'kay.
389
00:27:07,582 --> 00:27:10,803
You know, some of those students
just can't handle Mozart.
390
00:27:10,846 --> 00:27:11,630
- Try Beethoven.
391
00:27:14,981 --> 00:27:16,112
And take your meds.
392
00:27:16,156 --> 00:27:17,331
[door closing]
393
00:27:17,374 --> 00:27:19,986
[car starting]
394
00:27:20,029 --> 00:27:23,642
[eerie atmospheric music]
395
00:27:36,480 --> 00:27:39,092
[baby crying]
396
00:27:43,183 --> 00:27:46,665
[intense orchestral music]
397
00:27:49,624 --> 00:27:52,235
[baby crying]
398
00:28:11,472 --> 00:28:14,083
[door squeaking]
399
00:28:21,090 --> 00:28:23,484
[baby crying]
400
00:28:26,617 --> 00:28:30,056
[intense orchestral music]
401
00:28:31,405 --> 00:28:34,408
[breathing heavily]
402
00:28:39,848 --> 00:28:41,067
- I can't take it.
403
00:28:41,110 --> 00:28:43,547
I can't take it anymore.
404
00:28:43,591 --> 00:28:45,593
I can't take it anymore.
405
00:28:46,812 --> 00:28:49,336
I can't take it anymore.
406
00:28:49,379 --> 00:28:51,773
[screaming]
407
00:28:54,254 --> 00:28:57,779
[breathing heavily]
408
00:28:57,823 --> 00:29:00,216
[screaming]
409
00:29:01,130 --> 00:29:02,915
- Has she attempted
suicide before?
410
00:29:04,438 --> 00:29:07,049
- Once, overdose
when she was 16.
411
00:29:07,093 --> 00:29:09,399
She was depressed
over her dad's death.
412
00:29:18,060 --> 00:29:19,192
- We'll keep an eye
on her overnight.
413
00:29:19,235 --> 00:29:20,715
- Okay.
414
00:29:20,759 --> 00:29:22,238
- If she's doing better
tomorrow, you can take her home.
415
00:29:22,282 --> 00:29:24,719
I'll give you a prescription
for something to, uh,
416
00:29:24,763 --> 00:29:25,807
keep her calm.
417
00:29:25,851 --> 00:29:26,590
- Okay.
- Help her sleep.
418
00:29:26,634 --> 00:29:27,417
- Yeah.
419
00:29:28,767 --> 00:29:29,985
[sighing]
420
00:29:30,029 --> 00:29:31,160
- Better get some
sleep yourself.
421
00:29:31,204 --> 00:29:32,727
- Yeah, yeah, thank you, I know.
422
00:29:34,207 --> 00:29:36,600
[dramatic piano music]
423
00:29:36,644 --> 00:29:40,430
- [Woman] Thank you,
Lord, for your blessings.
424
00:29:51,790 --> 00:29:52,834
- Hi.
425
00:29:52,878 --> 00:29:54,096
- Hello, Mr. Kane.
426
00:29:54,140 --> 00:29:55,228
How is your wife?
427
00:29:57,317 --> 00:29:59,928
- Well, we need
to bury the baby.
428
00:30:05,499 --> 00:30:07,240
- You've all been in my prayers.
429
00:30:10,243 --> 00:30:11,635
- Can I ask you something?
430
00:30:11,679 --> 00:30:14,116
Do, uh,
431
00:30:14,160 --> 00:30:15,596
do you believe in...
432
00:30:20,122 --> 00:30:23,386
You know, I'm sorry,
I, it's so crazy.
433
00:30:24,518 --> 00:30:26,650
- No, what is it?
434
00:30:26,694 --> 00:30:29,566
- Okay, it freaks me out
I'm even saying this,
435
00:30:29,610 --> 00:30:32,700
but do you believe
in possession?
436
00:30:34,397 --> 00:30:35,921
- I've seen many things.
437
00:30:37,183 --> 00:30:40,360
- Would you at all be able
to come by our house tomorrow
438
00:30:40,403 --> 00:30:43,145
and maybe have a
chat with Larissa?
439
00:30:43,189 --> 00:30:45,321
She's been so different.
440
00:30:46,279 --> 00:30:49,195
- Near-death experiences
can do that to people.
441
00:30:49,238 --> 00:30:52,546
They can change them and how
they interact with others.
442
00:30:52,589 --> 00:30:53,982
- Yeah, she says, um,
443
00:30:55,418 --> 00:30:58,682
when she was dead for
that minute or so that,
444
00:30:58,726 --> 00:31:02,948
that someone or
something was, uh,
445
00:31:04,384 --> 00:31:05,951
pulling her down
into the flames.
446
00:31:07,300 --> 00:31:09,432
That she was being
burned by the fire.
447
00:31:09,476 --> 00:31:12,261
I mean, have, do you ever
hear stuff like that?
448
00:31:13,393 --> 00:31:14,524
- I can come by at four.
449
00:31:16,396 --> 00:31:17,179
- Thank you.
450
00:31:17,223 --> 00:31:18,267
- Shall we pray?
451
00:31:21,053 --> 00:31:23,272
[sighing]
452
00:31:25,361 --> 00:31:27,929
In the name of the
Father, and of the Son,
453
00:31:27,973 --> 00:31:29,409
and the Holy Spirit, Amen.
454
00:31:33,152 --> 00:31:34,631
- [Both] Our Father.
455
00:31:34,675 --> 00:31:36,329
Who art in heaven.
456
00:31:36,372 --> 00:31:38,853
- Hallowed by thy name.
457
00:31:38,897 --> 00:31:40,942
Thy kingdom come.
458
00:31:40,986 --> 00:31:43,031
Thy will be done
459
00:31:43,902 --> 00:31:46,121
on earth as it is in heaven.
460
00:31:46,165 --> 00:31:48,123
[dramatic orchestral music]
461
00:31:48,167 --> 00:31:50,560
- [Matt And Ann] Give us
this day our daily bread.
462
00:31:51,735 --> 00:31:54,913
and forgive us our trespasses
463
00:31:56,131 --> 00:31:59,308
as we forgive those who
trespass against us.
464
00:32:01,397 --> 00:32:05,445
- And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
465
00:32:07,664 --> 00:32:09,101
Amen.
466
00:32:09,144 --> 00:32:11,712
[choir singing]
467
00:32:14,497 --> 00:32:16,717
[weeping]
468
00:32:17,848 --> 00:32:22,853
Oh, God, forgive me.
469
00:32:25,117 --> 00:32:26,727
- You remember
when we first met?
470
00:32:28,250 --> 00:32:31,732
Everyone in school
talking about the girl
471
00:32:31,775 --> 00:32:33,038
who tried to off herself.
472
00:32:34,474 --> 00:32:36,389
Everyone avoiding me.
473
00:32:38,608 --> 00:32:39,392
But not you.
474
00:32:40,654 --> 00:32:42,830
You said, "Everything
is gonna be all right."
475
00:32:44,005 --> 00:32:47,095
We fell in love instantly.
476
00:32:48,836 --> 00:32:50,577
It's my guardian angel.
477
00:32:54,581 --> 00:32:57,932
[seat belt retracting]
478
00:33:00,152 --> 00:33:03,068
[car door closing]
479
00:33:06,854 --> 00:33:08,290
- Okay, I gotcha.
480
00:33:09,900 --> 00:33:10,640
Careful.
481
00:33:10,684 --> 00:33:12,860
[car door closing]
482
00:33:12,903 --> 00:33:14,514
Watch your step.
483
00:33:14,557 --> 00:33:18,387
[dramatic orchestral music]
484
00:33:32,097 --> 00:33:35,013
[doorbell ringing]
485
00:33:41,106 --> 00:33:42,803
Hi, Father Lopez.
486
00:33:42,846 --> 00:33:45,545
Uh, I tried calling your office,
they say you already left.
487
00:33:45,588 --> 00:33:48,635
Look, I apologize for
having bothered you.
488
00:33:48,678 --> 00:33:50,376
- Apologize?
489
00:33:50,419 --> 00:33:53,640
- Yeah, my wife is not possessed,
uh, there's not a chance.
490
00:33:53,683 --> 00:33:56,121
So, I really, I really
apologize for wasting your time.
491
00:33:56,164 --> 00:33:58,210
- Would it be all right
if I still spoke with her?
492
00:33:58,253 --> 00:34:00,212
- Well, she's sleeping.
493
00:34:00,255 --> 00:34:01,648
- No, she isn't.
494
00:34:07,262 --> 00:34:08,437
Hello, Mrs. Kane.
495
00:34:08,481 --> 00:34:09,264
I'm here to help you.
496
00:34:09,308 --> 00:34:11,397
- You can't.
497
00:34:11,440 --> 00:34:13,094
- Do you believe in the Devil?
498
00:34:13,138 --> 00:34:14,095
In Hell?
499
00:34:14,139 --> 00:34:15,879
- I know all about Hell.
500
00:34:15,923 --> 00:34:17,620
I'm living it right now.
501
00:34:17,664 --> 00:34:19,231
- Is Satan here right now?
502
00:34:19,274 --> 00:34:21,102
- Not unless you brought him.
503
00:34:21,146 --> 00:34:22,408
- May I bless you?
504
00:34:22,451 --> 00:34:23,670
- This isn't an
exorcism, Father.
505
00:34:23,713 --> 00:34:24,975
This is called grieving.
506
00:34:26,238 --> 00:34:28,196
- Okay, Mr. Kane, there
are many different kinds
507
00:34:28,240 --> 00:34:29,502
of possession--
508
00:34:29,545 --> 00:34:31,025
- Okay, I think it's
best if you leave.
509
00:34:31,069 --> 00:34:32,505
- I bless you in the name
of the father and son
510
00:34:32,548 --> 00:34:34,072
and the holy spirit.
511
00:34:34,115 --> 00:34:35,334
- Thank you.
512
00:34:35,377 --> 00:34:36,465
Thank you for coming.
513
00:34:38,511 --> 00:34:41,644
[thunder crashing]
514
00:34:51,045 --> 00:34:56,050
[dramatic orchestral music]
[choir singing]
515
00:35:03,318 --> 00:35:04,493
- [Ann] I must be punished.
516
00:35:06,234 --> 00:35:09,237
[breathing heavily]
517
00:35:28,126 --> 00:35:29,562
- The priest said that there
are many different types
518
00:35:29,605 --> 00:35:31,041
of possessions.
519
00:35:31,085 --> 00:35:33,609
But Larissa said she
saw some, some sort of--
520
00:35:33,653 --> 00:35:36,177
- Larissa has a hard
time letting go.
521
00:35:36,221 --> 00:35:38,179
She holds onto
stuff, you know that.
522
00:35:38,223 --> 00:35:41,051
She can't let go of
Colton, she has to.
523
00:35:41,095 --> 00:35:44,185
Look, I wanna, I wanna
help her do that.
524
00:35:44,229 --> 00:35:45,491
- How?
525
00:35:45,534 --> 00:35:47,406
- A friend of mine, he
works with the dying.
526
00:35:47,449 --> 00:35:48,668
He helps people crossover.
527
00:35:48,711 --> 00:35:50,322
- Well, Larissa's
not dying, so--
528
00:35:50,365 --> 00:35:52,150
- No, but she did
die, for a minute.
529
00:35:52,193 --> 00:35:53,803
Maybe there's something in that.
530
00:35:53,847 --> 00:35:56,502
- Jessica, you know how I feel
about all this woo-hoo stuff.
531
00:35:56,545 --> 00:35:58,634
- Hey, you reached out to me.
532
00:35:58,678 --> 00:35:59,940
This is how I can help.
533
00:35:59,983 --> 00:36:01,811
I'll be on the first
flight tomorrow morning,
534
00:36:01,855 --> 00:36:03,509
no need to even
pick me up, okay?
535
00:36:07,208 --> 00:36:08,601
[dog barking]
536
00:36:08,644 --> 00:36:11,952
[dramatic piano music]
537
00:36:13,040 --> 00:36:13,997
Nice house.
538
00:36:14,041 --> 00:36:15,608
- Thanks.
539
00:36:34,931 --> 00:36:35,932
- My sister.
540
00:36:38,283 --> 00:36:39,588
- My beautiful sister.
541
00:36:40,415 --> 00:36:41,199
- Hi, hi.
542
00:36:43,549 --> 00:36:44,593
- Okay, come on.
543
00:36:44,637 --> 00:36:45,942
We're gonna get out of bed,
544
00:36:45,986 --> 00:36:47,509
you're gonna throw
away those pills.
545
00:36:47,553 --> 00:36:48,945
Matthew's gonna go off to work,
546
00:36:48,989 --> 00:36:51,948
and you and I are going
to see Pedro Salazar.
547
00:36:51,992 --> 00:36:52,732
- Who?
548
00:36:52,775 --> 00:36:53,559
- A friend.
549
00:36:54,995 --> 00:36:55,909
Let's go.
550
00:36:55,952 --> 00:36:57,127
Let's get you better.
551
00:36:57,998 --> 00:37:00,740
[dramatic orchestral music]
552
00:37:00,783 --> 00:37:02,263
Come on, I'll drive your car.
553
00:37:03,438 --> 00:37:04,222
- Okay.
554
00:37:37,124 --> 00:37:38,691
- It's all right to let go.
555
00:37:40,910 --> 00:37:42,172
There's nothing to fear.
556
00:37:57,057 --> 00:37:58,493
Nice to see you.
557
00:37:58,537 --> 00:37:59,320
- You too.
558
00:38:00,452 --> 00:38:01,975
- I'm Pedro.
559
00:38:02,018 --> 00:38:03,019
- Larissa.
560
00:38:03,063 --> 00:38:04,760
- Nice to meet you.
561
00:38:04,804 --> 00:38:07,241
He's at peace.
562
00:38:07,285 --> 00:38:08,155
Almost ready.
563
00:38:10,157 --> 00:38:12,115
That's not always the case.
564
00:38:12,159 --> 00:38:13,769
Many do not go quietly.
565
00:38:14,770 --> 00:38:15,902
Not even after death.
566
00:38:17,860 --> 00:38:19,688
When you died in the hospital,
567
00:38:19,732 --> 00:38:22,343
you went through the gate
that divides life and death.
568
00:38:22,387 --> 00:38:24,519
That's why you are so
attuned to the dead.
569
00:38:25,607 --> 00:38:28,131
A spirit is reaching out to you.
570
00:38:28,175 --> 00:38:29,350
- Colton.
571
00:38:29,394 --> 00:38:31,961
- No, it's still Earth-bound.
572
00:38:32,005 --> 00:38:33,223
Not ready to leave.
573
00:38:34,703 --> 00:38:36,836
Refuses to go.
574
00:38:36,879 --> 00:38:38,664
- But what about Colton?
575
00:38:38,707 --> 00:38:39,882
- He's fine.
576
00:38:39,926 --> 00:38:41,493
His spirit wants to go.
577
00:38:42,842 --> 00:38:43,886
Please.
578
00:38:50,545 --> 00:38:51,938
He'll always be a part of you.
579
00:38:54,593 --> 00:38:55,376
Let him go.
580
00:38:56,769 --> 00:38:58,336
Let him know it's all right.
581
00:39:00,120 --> 00:39:01,382
Just close your eyes,
582
00:39:02,601 --> 00:39:04,733
and say what you
have to say to him.
583
00:39:12,872 --> 00:39:15,875
[dramatic piano music]
584
00:39:18,747 --> 00:39:21,750
[breathing heavily]
585
00:39:35,373 --> 00:39:38,898
[light orchestral music]
586
00:39:41,074 --> 00:39:41,857
- He's gone.
587
00:39:45,905 --> 00:39:46,775
I can feel it.
588
00:39:46,819 --> 00:39:48,081
He's gone.
589
00:39:49,343 --> 00:39:50,300
- [Jessica] Thank you.
590
00:39:53,129 --> 00:39:56,872
[ominous orchestral music]
591
00:39:57,786 --> 00:39:59,005
- This spirit,
592
00:40:01,007 --> 00:40:05,228
she is determined,
very powerful.
593
00:40:05,272 --> 00:40:07,666
Larissa, do not let her in.
594
00:40:07,709 --> 00:40:08,449
- In where?
595
00:40:08,493 --> 00:40:09,798
- [Pedro] Inside you.
596
00:40:09,842 --> 00:40:10,756
- [Jessica] Is my
sister in danger?
597
00:40:10,799 --> 00:40:13,062
- Not if your desire is strong.
598
00:40:13,106 --> 00:40:15,587
The will to live is everything.
599
00:40:20,853 --> 00:40:22,245
- I love you, Jess.
600
00:40:22,289 --> 00:40:25,945
Have a safe flight, and
a good yoga conference,
601
00:40:25,988 --> 00:40:29,949
and just, thank
you, for everything.
602
00:40:29,992 --> 00:40:31,951
- Okay, I love you.
603
00:40:31,994 --> 00:40:33,039
- I love you, too.
604
00:40:33,082 --> 00:40:34,562
- Bye.
605
00:40:34,606 --> 00:40:35,650
Okay, I'll call you.
606
00:40:35,694 --> 00:40:36,695
- Bye.
607
00:40:36,738 --> 00:40:37,783
- Bye, sweetie.
608
00:40:49,229 --> 00:40:52,798
[eerie atmospheric music]
609
00:41:07,552 --> 00:41:10,685
- Your daughter has been
staring at me from that window
610
00:41:10,729 --> 00:41:14,080
upstairs day and night and
I have had enough of it.
611
00:41:14,123 --> 00:41:15,385
Enough.
612
00:41:15,429 --> 00:41:17,300
Now, you make her
leave me alone,
613
00:41:17,344 --> 00:41:19,259
or I will take legal action.
614
00:41:30,575 --> 00:41:33,142
[choir singing]
615
00:42:15,358 --> 00:42:18,971
[eerie atmospheric music]
616
00:42:21,451 --> 00:42:23,976
- I know how unhappy you are.
617
00:42:24,890 --> 00:42:27,283
It's your birthday, Isabelle.
618
00:42:27,327 --> 00:42:28,981
24.
619
00:42:29,024 --> 00:42:30,896
All this time watching.
620
00:42:32,114 --> 00:42:35,030
Wanting to be like
everyone else.
621
00:42:35,074 --> 00:42:37,555
I know how unhappy you are.
622
00:42:41,515 --> 00:42:42,864
Don't be afraid,
623
00:42:45,954 --> 00:42:46,999
Isabelle.
624
00:42:49,001 --> 00:42:52,744
[ominous orchestral music]
625
00:42:56,312 --> 00:42:58,184
Oh please, forgive me.
626
00:43:00,926 --> 00:43:04,886
I'm sorry, please forgive me.
627
00:43:06,409 --> 00:43:08,629
Let me out right now.
628
00:43:08,673 --> 00:43:09,456
Isabelle.
629
00:43:11,153 --> 00:43:12,024
I love you.
630
00:43:20,946 --> 00:43:23,557
[choir singing]
631
00:43:28,780 --> 00:43:32,305
[ominous orchestral music]
632
00:44:05,077 --> 00:44:06,208
[eerie atmospheric music]
633
00:44:06,252 --> 00:44:08,602
[sniffing]
634
00:44:16,349 --> 00:44:19,657
[dramatic piano music]
635
00:44:25,097 --> 00:44:27,055
[gagging]
636
00:44:38,806 --> 00:44:41,766
[gagging]
637
00:44:41,809 --> 00:44:44,116
[vomiting]
638
00:45:18,237 --> 00:45:20,326
[sniffing]
639
00:45:28,377 --> 00:45:29,161
- You.
640
00:45:33,948 --> 00:45:35,820
What are you doing in here?
641
00:45:35,863 --> 00:45:37,430
I'm calling the cops.
642
00:45:37,473 --> 00:45:41,695
[ominous orchestral
music rising]
643
00:45:41,739 --> 00:45:44,742
[doorknob rattling]
644
00:45:48,223 --> 00:45:49,877
- [Operator] 911,
what's your emergency?
645
00:45:49,921 --> 00:45:52,750
- Hi, yes, someone broke
into my house, and...
646
00:45:56,492 --> 00:45:58,190
My mistake, I'm sorry.
647
00:45:58,233 --> 00:45:59,017
Yeah.
648
00:46:29,656 --> 00:46:32,224
[alarm beeping]
649
00:46:34,052 --> 00:46:34,922
- Larissa, Larissa?
650
00:46:36,271 --> 00:46:38,839
[alarm beeping]
651
00:46:42,974 --> 00:46:44,192
Hey, why was the alarm on?
652
00:46:47,239 --> 00:46:48,196
What are you doing?
653
00:46:50,329 --> 00:46:51,417
- You don't smell that?
654
00:46:51,460 --> 00:46:53,375
That disgusting smell.
655
00:46:55,116 --> 00:46:56,901
- No, I don't smell anything.
656
00:46:56,944 --> 00:46:58,467
- I do.
657
00:46:58,511 --> 00:46:59,338
I don't know if, like, rat
died under the house, or what,
658
00:46:59,381 --> 00:47:00,905
but it's disgusting.
659
00:47:02,210 --> 00:47:03,908
- This is Saratoga Springs
There are no rats here.
660
00:47:06,562 --> 00:47:07,912
- She broke into
the house today.
661
00:47:07,955 --> 00:47:09,348
- Who?
662
00:47:09,391 --> 00:47:11,132
- Ann's daughter, the one
who keeps staring at me.
663
00:47:11,176 --> 00:47:12,612
She was in Colton's room.
664
00:47:12,655 --> 00:47:13,352
- What?
665
00:47:13,395 --> 00:47:14,135
Did you call the police?
666
00:47:14,179 --> 00:47:15,833
- Yeah, I did.
667
00:47:15,876 --> 00:47:16,616
But--
668
00:47:16,659 --> 00:47:17,878
- But what?
669
00:47:17,922 --> 00:47:19,401
I don't know, she
just, she was gone.
670
00:47:19,445 --> 00:47:21,969
She was just back up in her
window, in her wheelchair.
671
00:47:23,275 --> 00:47:27,322
- Okay, so, somebody in a
wheelchair broke into our house
672
00:47:27,366 --> 00:47:29,411
and then made it all the way
upstairs to the baby's room--
673
00:47:29,455 --> 00:47:33,589
- She wasn't in her
wheelchair when she was here.
674
00:47:33,633 --> 00:47:34,416
- Okay.
675
00:47:52,434 --> 00:47:54,610
[scrubbing]
676
00:47:59,441 --> 00:48:00,181
[sighing]
677
00:48:00,225 --> 00:48:01,400
Please stop doing that.
678
00:48:02,967 --> 00:48:05,186
There is no smell,
there's nothing.
679
00:48:07,449 --> 00:48:08,450
- Let me show you something.
680
00:48:14,282 --> 00:48:16,719
Okay, well she's not there now,
681
00:48:16,763 --> 00:48:19,505
but she is almost always there.
682
00:48:19,548 --> 00:48:20,767
I'm not on any meds, Matt.
683
00:48:20,810 --> 00:48:22,377
- Well, maybe you should be.
684
00:48:22,421 --> 00:48:23,726
- I know what I saw.
685
00:48:23,770 --> 00:48:24,945
- You also saw our child,
686
00:48:24,989 --> 00:48:26,599
and we both know that
it's not possible.
687
00:48:26,642 --> 00:48:29,471
- I haven't seen Colton since
Jessica took me to see Pedro.
688
00:48:29,515 --> 00:48:30,908
- Good, then we're
making progress.
689
00:48:30,951 --> 00:48:32,474
- Yeah, but you think
that I just imagined
690
00:48:32,518 --> 00:48:33,954
that woman in our house?
691
00:48:33,998 --> 00:48:36,043
Yeah, so you think I'm crazy.
692
00:48:36,087 --> 00:48:37,436
- I don't know what to think.
693
00:48:37,479 --> 00:48:38,654
- Do you think that I
should be back on my meds?
694
00:48:38,698 --> 00:48:40,265
- I just want my wife back.
695
00:48:40,308 --> 00:48:42,354
I want my life to go
back to the way it was.
696
00:48:42,397 --> 00:48:44,269
- There is no going back.
697
00:48:44,312 --> 00:48:45,705
Don't you get that?
698
00:48:45,748 --> 00:48:47,272
- Okay, honey, I love you,
699
00:48:47,315 --> 00:48:49,274
but if this is
gonna be how it is--
700
00:48:49,317 --> 00:48:50,710
- Then what?
701
00:48:50,753 --> 00:48:52,320
I don't know, I don't know
if I can take much more.
702
00:48:52,364 --> 00:48:53,582
- And you think that I can?
703
00:48:53,626 --> 00:48:55,323
- I don't think
either of us can.
704
00:48:55,367 --> 00:48:56,411
- Is that a threat?
705
00:48:56,455 --> 00:48:57,325
- It's just the truth.
706
00:49:00,154 --> 00:49:03,418
- Well, I made that
chocolate cake for you.
707
00:49:38,932 --> 00:49:42,544
[eerie atmospheric music]
708
00:49:45,808 --> 00:49:48,115
[sniffing]
709
00:49:57,429 --> 00:50:01,172
[ominous orchestral music]
710
00:50:04,610 --> 00:50:06,612
Hey, can you smell that?
711
00:50:08,918 --> 00:50:10,964
- No, I don't smell anything.
712
00:50:11,008 --> 00:50:12,531
- [Larissa] There's
someone in the house.
713
00:50:12,574 --> 00:50:14,576
- [Matt] Honey, there's
nobody in the house.
714
00:50:14,620 --> 00:50:16,491
- There's someone in the house.
715
00:50:16,535 --> 00:50:17,405
- [Matt] The alarm's on.
716
00:50:17,449 --> 00:50:19,451
- Well, maybe it's not working.
717
00:50:19,494 --> 00:50:20,365
- It's working.
718
00:50:20,408 --> 00:50:22,236
- Well, are you gonna check?
719
00:50:22,280 --> 00:50:23,063
- Yeah.
720
00:50:25,544 --> 00:50:26,588
I'm up.
721
00:50:28,590 --> 00:50:29,374
- Get the gun.
722
00:50:34,118 --> 00:50:36,555
[alarm beeping]
723
00:50:36,598 --> 00:50:39,210
[gun cocking]
724
00:50:56,531 --> 00:50:59,621
[intense orchestral music]
725
00:50:59,665 --> 00:51:00,883
[alarm beeping]
726
00:51:00,927 --> 00:51:02,537
- It's working.
727
00:51:02,581 --> 00:51:04,409
- Okay, well someone
was in the house.
728
00:51:05,627 --> 00:51:07,281
- Okay, I don't wanna argue.
729
00:51:07,325 --> 00:51:08,369
I just wanna go to bed.
730
00:51:08,413 --> 00:51:10,589
I have depositions
in the morning.
731
00:51:10,632 --> 00:51:12,069
- Well, then give me the gun.
732
00:51:12,112 --> 00:51:13,113
- [Matt] Not a chance.
733
00:51:40,575 --> 00:51:44,188
[eerie atmospheric music]
734
00:51:57,636 --> 00:52:00,987
[eerie atmospheric music]
735
00:52:38,242 --> 00:52:41,636
[police radio chattering]
736
00:52:43,682 --> 00:52:44,683
- Hey there.
737
00:52:44,726 --> 00:52:45,988
- Hey.
738
00:52:46,032 --> 00:52:47,076
Long night?
739
00:52:47,120 --> 00:52:48,295
- Yeah, they all are.
740
00:52:48,339 --> 00:52:50,297
Bad guys never sleep.
741
00:52:50,341 --> 00:52:51,124
What's up?
742
00:53:00,046 --> 00:53:01,830
- When mom walked out on us,
743
00:53:01,874 --> 00:53:04,224
when she just left, you
know what I used to tell
744
00:53:04,268 --> 00:53:07,140
myself is everything's
gonna be all right.
745
00:53:07,184 --> 00:53:10,578
And I would say that
over and over to myself
746
00:53:10,622 --> 00:53:11,884
until I actually believed it.
747
00:53:12,841 --> 00:53:13,581
But that's crap.
748
00:53:14,800 --> 00:53:17,759
Things don't always turn
out to be all right.
749
00:53:17,803 --> 00:53:19,065
- That's true.
750
00:53:19,108 --> 00:53:20,588
But you gotta learn to
make the best of the way
751
00:53:20,632 --> 00:53:21,720
they do turn out.
752
00:53:23,896 --> 00:53:24,810
[sighing]
753
00:53:24,853 --> 00:53:26,681
- Did you hate mom for leaving?
754
00:53:28,422 --> 00:53:30,468
- It's tough being
married to a cop.
755
00:53:30,511 --> 00:53:31,860
- Yeah, did you
ever forgive her?
756
00:53:31,904 --> 00:53:32,687
- In my own way.
757
00:53:33,993 --> 00:53:36,082
But then I had you to
look after, didn't I?
758
00:53:37,649 --> 00:53:38,432
- Yeah.
759
00:53:42,219 --> 00:53:43,916
I don't think I'm
as strong as you.
760
00:53:45,570 --> 00:53:47,528
- You know, back in high
school, when you'd get
761
00:53:47,572 --> 00:53:50,183
knocked down or tripped up
on the basketball court,
762
00:53:50,227 --> 00:53:52,229
my heart would stop.
763
00:53:52,272 --> 00:53:55,232
But then you'd
get right back up.
764
00:53:55,275 --> 00:53:56,363
Keep going.
765
00:53:56,407 --> 00:53:58,060
You couldn't be stopped.
766
00:53:58,104 --> 00:54:00,149
You put yourself
through law school,
767
00:54:00,193 --> 00:54:01,760
you pushed and pushed.
768
00:54:01,803 --> 00:54:04,545
And I'm so proud of you.
769
00:54:04,589 --> 00:54:07,679
Matt, you're the
strongest person I know.
770
00:54:13,337 --> 00:54:16,905
[dramatic orchestral music]
771
00:54:51,288 --> 00:54:54,116
[eerie atmospheric music]
772
00:54:54,160 --> 00:54:56,423
[sniffing]
773
00:55:33,808 --> 00:55:34,983
[intense orchestral music]
774
00:55:35,027 --> 00:55:35,810
- Get out.
775
00:55:36,855 --> 00:55:38,378
Get out or I shoot.
776
00:55:44,950 --> 00:55:48,170
[intense orchestral music]
777
00:55:48,214 --> 00:55:50,434
[ghostly voices]
778
00:55:50,477 --> 00:55:52,740
[gun firing]
779
00:56:08,887 --> 00:56:11,237
[laughing]
780
00:56:25,469 --> 00:56:26,295
- [Matt] Larissa?
781
00:56:27,514 --> 00:56:28,341
Larissa?
782
00:56:30,996 --> 00:56:32,171
Larissa?
783
00:56:32,214 --> 00:56:35,783
[dramatic orchestral music]
784
00:56:42,790 --> 00:56:45,402
[alarm beeping]
785
00:56:55,542 --> 00:56:56,935
- I would've made
a terrible mother.
786
00:56:56,978 --> 00:56:58,545
- Don't say that.
787
00:56:58,589 --> 00:56:59,546
- Unfit.
788
00:56:59,590 --> 00:57:00,765
- [Matt] Larissa, don't.
789
00:57:00,808 --> 00:57:02,723
- It must be in my genes.
790
00:57:02,767 --> 00:57:04,595
- What do you mean?
791
00:57:04,638 --> 00:57:09,426
- That my dad had it, and
he saw things, heard things.
792
00:57:10,470 --> 00:57:12,907
And he went down to the garage,
793
00:57:12,951 --> 00:57:16,041
and sat in the car,
794
00:57:16,084 --> 00:57:18,783
let the exhaust fumes
do what they do.
795
00:57:20,001 --> 00:57:21,002
- You said it was
a heart attack.
796
00:57:22,700 --> 00:57:25,703
- That's just what
we told people.
797
00:57:25,746 --> 00:57:27,531
I was the one that found him.
798
00:57:28,662 --> 00:57:31,883
And I didn't call for my mom.
799
00:57:31,926 --> 00:57:33,450
I didn't call for anyone.
800
00:57:33,493 --> 00:57:35,843
I just sat there, for hours,
801
00:57:35,887 --> 00:57:39,804
just wanting with everything
in my body for him to wake up.
802
00:57:42,459 --> 00:57:43,938
And then my mom showed up,
803
00:57:43,982 --> 00:57:46,332
and just freaked out on me.
804
00:57:50,815 --> 00:57:54,122
Told me that I was
bad, and I was sick.
805
00:57:56,908 --> 00:57:58,126
Just like him.
806
00:58:01,782 --> 00:58:03,784
Please don't divorce me.
807
00:58:50,222 --> 00:58:53,051
[water running]
808
00:59:00,972 --> 00:59:04,453
[intense orchestral music]
809
00:59:14,638 --> 00:59:15,421
You bitch.
810
00:59:16,814 --> 00:59:18,990
Get out, get out, get out!
811
00:59:19,033 --> 00:59:21,253
[gasping]
812
00:59:25,170 --> 00:59:29,348
She, she was in...
813
00:59:30,784 --> 00:59:32,569
She was right here.
814
00:59:32,612 --> 00:59:33,874
She was right here, I saw her.
815
00:59:33,918 --> 00:59:34,919
She...
816
00:59:39,924 --> 00:59:40,707
There.
817
00:59:41,578 --> 00:59:42,883
There, she's in the window.
818
00:59:42,927 --> 00:59:44,406
She's in the window.
819
00:59:44,450 --> 00:59:45,930
Tell me that you can see her.
820
00:59:45,973 --> 00:59:47,061
Matt, look.
821
00:59:47,105 --> 00:59:48,236
Tell me you see her.
822
00:59:48,280 --> 00:59:50,064
- I don't see anyone.
823
00:59:50,108 --> 00:59:51,022
I don't see anyone.
824
00:59:53,720 --> 00:59:55,853
[crying]
825
01:00:04,426 --> 01:00:06,603
- I can't do this anymore.
826
01:00:09,170 --> 01:00:10,824
I just want it to stop.
827
01:00:10,868 --> 01:00:12,478
I just want it to
stop happening.
828
01:00:12,521 --> 01:00:13,610
Make it stop.
829
01:00:24,403 --> 01:00:25,970
- You really wanna
help your wife?
830
01:00:26,013 --> 01:00:27,145
Okay, tough love.
831
01:00:27,188 --> 01:00:29,016
Commit her to a
psychiatric facility.
832
01:00:33,804 --> 01:00:35,544
- For how long?
833
01:00:35,588 --> 01:00:36,981
- As long as it takes.
834
01:00:40,767 --> 01:00:43,161
- I don't think I can do that.
835
01:00:43,204 --> 01:00:45,250
I don't think I could put
her in a place like that.
836
01:00:45,293 --> 01:00:48,166
- Your wife is
delusional, paranoid.
837
01:00:48,209 --> 01:00:51,038
She's a danger to herself
and likely to you.
838
01:00:51,082 --> 01:00:54,781
[ominous orchestral music]
839
01:01:15,149 --> 01:01:17,325
[screaming]
840
01:01:29,120 --> 01:01:32,384
[distant siren wailing]
841
01:01:41,828 --> 01:01:42,655
- Jessica.
842
01:01:44,788 --> 01:01:48,139
[eerie atmospheric music]
843
01:01:59,150 --> 01:02:01,326
[gasping]
844
01:02:02,544 --> 01:02:04,068
[crying]
845
01:02:04,111 --> 01:02:06,157
- Make it stop.
846
01:02:06,200 --> 01:02:06,940
Please.
847
01:02:10,378 --> 01:02:13,164
[knocking on door]
848
01:02:16,863 --> 01:02:18,256
[dramatic orchestral music]
849
01:02:18,299 --> 01:02:19,387
- [Pedro] Mr. Kane,
please come in.
850
01:02:19,431 --> 01:02:21,041
- Hi, thanks for seeing me.
851
01:02:21,085 --> 01:02:22,129
- [Pedro] My pleasure.
852
01:02:24,175 --> 01:02:26,525
Jessica is concerned.
853
01:02:26,568 --> 01:02:27,308
- [Matt] Yeah, I know.
854
01:02:27,352 --> 01:02:28,570
So am I.
855
01:02:28,614 --> 01:02:31,748
- I warned your
wife to stay strong,
856
01:02:31,791 --> 01:02:33,924
to fight, to want to live.
857
01:02:33,967 --> 01:02:36,883
In her grief, she has
lost her will, her desire,
858
01:02:36,927 --> 01:02:39,233
yet the spirit wants
to live desperately
859
01:02:39,277 --> 01:02:40,539
through Larissa.
860
01:02:40,582 --> 01:02:42,846
If it can, it will
take over her life.
861
01:02:42,889 --> 01:02:44,108
- So we're talking
about a possession.
862
01:02:44,151 --> 01:02:45,587
- Worse.
863
01:02:45,631 --> 01:02:47,372
She will exchange
Larissa's life for her own.
864
01:02:47,415 --> 01:02:48,199
- An exchange.
865
01:02:53,334 --> 01:02:55,162
- The spirit senses that Larissa
866
01:02:55,206 --> 01:02:57,512
no longer values her own life.
867
01:02:57,556 --> 01:02:59,253
That makes her vulnerable.
868
01:02:59,297 --> 01:03:02,343
Her life, a good life,
is there for the taking.
869
01:03:02,387 --> 01:03:04,128
When Larissa came to see me,
870
01:03:04,171 --> 01:03:06,434
I felt its rage surrounding her.
871
01:03:06,478 --> 01:03:07,392
- Rage.
872
01:03:07,435 --> 01:03:09,698
- At it's own imperfect life.
873
01:03:09,742 --> 01:03:13,267
And at Larissa, for
giving up on hers.
874
01:03:13,311 --> 01:03:16,096
If this spirit succeeds, the
only way to save your wife
875
01:03:16,140 --> 01:03:17,315
is by killing her.
876
01:03:18,490 --> 01:03:19,491
- I'm sorry, you want
me to kill my wife?
877
01:03:19,534 --> 01:03:20,231
- No no, not that way.
878
01:03:20,274 --> 01:03:21,275
Please.
879
01:03:21,319 --> 01:03:22,450
- What do you mean?
880
01:03:22,494 --> 01:03:23,364
. She must be brought
back to the gate
881
01:03:23,408 --> 01:03:24,626
that separates life from death.
882
01:03:24,670 --> 01:03:25,976
And she must choose life.
883
01:03:26,019 --> 01:03:27,760
You're afraid, I know,
but you love Larissa,
884
01:03:27,804 --> 01:03:29,849
and you want to save her.
885
01:03:29,893 --> 01:03:31,242
So you must do this.
886
01:03:31,285 --> 01:03:33,200
The longer the spirit
inhabits Larissa's life,
887
01:03:33,244 --> 01:03:35,159
the harder it will
be to bring her back.
888
01:03:35,202 --> 01:03:36,421
- Can I see this spirit?
889
01:03:36,464 --> 01:03:38,858
- If a spirit has
recently left its body,
890
01:03:38,902 --> 01:03:40,381
then some of us can see it.
891
01:03:40,425 --> 01:03:41,948
The longer a body is dead,
892
01:03:41,992 --> 01:03:43,515
the less likely we
can see its spirit.
893
01:03:43,558 --> 01:03:45,125
- Okay, I'm gonna
take that as a no.
894
01:03:45,169 --> 01:03:46,039
But she can see it.
895
01:03:46,083 --> 01:03:47,780
- She's passed through the gate.
896
01:03:47,824 --> 01:03:50,261
So she can see spirits
clearly as you and I can
897
01:03:50,304 --> 01:03:51,175
see each other.
898
01:03:51,218 --> 01:03:52,698
You will see the spirit only
899
01:03:52,741 --> 01:03:54,700
when it's ready to
take Larissa's place,
900
01:03:54,743 --> 01:03:56,006
or already has.
901
01:03:56,049 --> 01:03:57,137
- This sounds--
902
01:03:57,181 --> 01:03:58,182
- I know, I know.
903
01:03:58,225 --> 01:03:59,313
Impossible.
904
01:03:59,357 --> 01:04:00,488
You must get Larissa
to choose life,
905
01:04:00,532 --> 01:04:02,142
or you will lose her
forever, Mr. Kane.
906
01:04:02,186 --> 01:04:03,317
Please.
907
01:04:03,361 --> 01:04:05,232
[intense orchestral music]
908
01:04:05,276 --> 01:04:06,059
- Larissa?
909
01:04:09,454 --> 01:04:10,237
Honey?
910
01:04:12,936 --> 01:04:13,675
Larissa.
911
01:04:18,332 --> 01:04:19,072
Oh, God.
912
01:04:19,116 --> 01:04:20,769
Hey, hey.
913
01:04:20,813 --> 01:04:21,858
Hey, can you hear me?
914
01:04:23,860 --> 01:04:25,122
Okay.
915
01:04:25,165 --> 01:04:26,036
Come here, come here,
come here, come here.
916
01:04:29,517 --> 01:04:30,301
Throw up.
917
01:04:32,390 --> 01:04:35,480
[gagging and vomiting]
918
01:04:38,309 --> 01:04:39,179
There you go.
919
01:04:39,223 --> 01:04:41,007
We're gonna do that again.
920
01:04:48,101 --> 01:04:49,798
Here, have another sip.
921
01:05:03,943 --> 01:05:05,640
- She's watching.
922
01:05:05,684 --> 01:05:07,555
- There's nobody there.
923
01:05:07,599 --> 01:05:08,513
- There is.
924
01:05:08,556 --> 01:05:10,645
- I'm gonna go next door.
925
01:05:10,689 --> 01:05:12,212
I'm gonna go to that window.
926
01:05:12,256 --> 01:05:14,606
I'm gonna show you that
there's nobody there, okay?
927
01:05:14,649 --> 01:05:16,434
- To show me I'm
just like my dad.
928
01:05:16,477 --> 01:05:18,827
- Honey, I just wanna
help you get better.
929
01:05:18,871 --> 01:05:21,395
Stay right here, look
for me over there.
930
01:05:21,439 --> 01:05:24,355
[slow piano music]
931
01:05:38,325 --> 01:05:41,720
[eerie atmospheric music]
932
01:05:47,204 --> 01:05:49,075
[knocking on door]
933
01:05:49,119 --> 01:05:49,946
- Hello?
934
01:05:53,775 --> 01:05:54,559
Hello?
935
01:05:59,433 --> 01:06:01,914
Mrs. Pelway, it's Matt
Kane from next door.
936
01:06:07,659 --> 01:06:10,488
[choir singing]
937
01:06:14,927 --> 01:06:15,841
Mrs. Pelway?
938
01:06:18,626 --> 01:06:19,453
Do you need help?
939
01:06:32,031 --> 01:06:33,293
Is anyone home?
940
01:06:33,337 --> 01:06:34,381
Hello?
941
01:06:37,645 --> 01:06:38,385
[knocking on wall]
942
01:06:38,429 --> 01:06:39,473
Ann?
943
01:06:48,047 --> 01:06:49,266
[knocking on door]
944
01:06:49,309 --> 01:06:50,919
Hello, anyone in there?
945
01:06:57,404 --> 01:06:59,363
[gasping]
946
01:07:08,720 --> 01:07:11,027
[grunting]
947
01:07:28,522 --> 01:07:30,002
[intense orchestral music]
948
01:07:30,046 --> 01:07:32,352
[gasping]
949
01:07:41,753 --> 01:07:44,582
[alarm beeping]
950
01:07:46,758 --> 01:07:47,976
[phone ringing]
951
01:07:48,020 --> 01:07:49,369
- [Operator] 911, what
is your emergency?
952
01:07:49,413 --> 01:07:50,414
- Yes, hi.
953
01:07:50,457 --> 01:07:52,590
I found a body.
954
01:07:52,633 --> 01:07:53,721
- [Operator] You found a body?
955
01:07:53,765 --> 01:07:54,896
- Yes, I found a
dead body next door.
956
01:07:54,940 --> 01:07:57,551
I'm at 999 Oak Drive.
957
01:08:01,860 --> 01:08:02,600
- [Clifford] Hello?
958
01:08:02,643 --> 01:08:03,514
- Dad.
959
01:08:03,557 --> 01:08:04,863
- [Clifford] Matt, what's up?
960
01:08:04,906 --> 01:08:06,473
- I just, dad, I think
you should come over.
961
01:08:06,517 --> 01:08:08,606
Honey, I saw her.
962
01:08:08,649 --> 01:08:10,260
I saw her.
963
01:08:10,303 --> 01:08:13,524
Sweetheart, I just found her
corpse in her bedroom, okay?
964
01:08:13,567 --> 01:08:15,134
The police are on their way.
965
01:08:15,178 --> 01:08:19,007
[distant sirens wailing]
966
01:08:19,051 --> 01:08:20,705
Okay look, I'll be back soon.
967
01:08:20,748 --> 01:08:22,272
Get some rest.
968
01:08:22,315 --> 01:08:23,664
I gotta go talk to them.
969
01:08:29,279 --> 01:08:32,673
[eerie atmospheric music]
970
01:08:39,767 --> 01:08:41,856
- Isabelle Pelway, 24.
971
01:08:41,900 --> 01:08:44,903
According to records,
born paralyzed and mute.
972
01:08:44,946 --> 01:08:47,601
Appears she was killed
by asphyxiation.
973
01:08:47,645 --> 01:08:50,082
Coroner figures
about two weeks ago.
974
01:08:50,952 --> 01:08:52,040
- We moved in two weeks ago.
975
01:08:52,084 --> 01:08:53,520
It's crazy.
976
01:08:53,564 --> 01:08:56,132
- So what were you
doing in here tonight?
977
01:08:56,175 --> 01:08:59,483
- I wanted to talk
to Ann, Mrs. Pelway.
978
01:08:59,526 --> 01:09:01,224
- About what?
979
01:09:01,267 --> 01:09:03,574
- Just neighborhood stuff.
980
01:09:04,836 --> 01:09:06,620
- Mr. Kane, what did you
wanna talk to her about?
981
01:09:06,664 --> 01:09:08,709
- I wanted to talk
to her about my wife.
982
01:09:08,753 --> 01:09:10,058
Okay?
983
01:09:10,102 --> 01:09:11,886
- And when was the last
time you saw Ann Pelway?
984
01:09:11,930 --> 01:09:13,801
- I think a couple days
ago when she was snooping.
985
01:09:13,845 --> 01:09:15,151
- Snooping?
986
01:09:15,194 --> 01:09:16,456
- Yeah, she looks at
us from her window.
987
01:09:16,500 --> 01:09:17,892
She does it a lot, it
really scares my wife.
988
01:09:17,936 --> 01:09:19,851
So I was coming over
to talk to Mrs. Pelway,
989
01:09:19,894 --> 01:09:21,026
and ask her to stop.
990
01:09:22,375 --> 01:09:24,508
- Okay, well we're
looking for Miss Pelway,
991
01:09:24,551 --> 01:09:28,033
so if you see her, you
just give me a call.
992
01:09:28,076 --> 01:09:29,252
- [Matt] Okay.
993
01:09:32,037 --> 01:09:33,560
- Be okay, you got this.
994
01:09:33,604 --> 01:09:35,258
- Yeah.
995
01:09:35,301 --> 01:09:37,521
Hey, thanks for coming.
996
01:09:37,564 --> 01:09:40,611
[alarm beeping]
997
01:09:40,654 --> 01:09:44,223
[dramatic orchestral music]
998
01:10:08,900 --> 01:10:09,683
Mmm.
999
01:10:12,425 --> 01:10:13,209
Hmm.
1000
01:10:15,123 --> 01:10:16,908
You know what I think?
1001
01:10:18,344 --> 01:10:22,000
I think now that the body's
been found, it's over.
1002
01:10:22,043 --> 01:10:22,827
She's at peace.
1003
01:10:29,921 --> 01:10:32,140
It's really over, Larissa.
1004
01:10:34,752 --> 01:10:37,581
Everything's gonna be all right.
1005
01:11:09,395 --> 01:11:12,355
[muffled screaming]
1006
01:11:22,800 --> 01:11:27,326
- [Ann] Isabelle, I thought
I could set you free.
1007
01:11:27,370 --> 01:11:29,763
I thought I was helping you.
1008
01:11:30,590 --> 01:11:31,591
I was wrong.
1009
01:11:32,810 --> 01:11:35,029
I was abandoning you
like your father.
1010
01:11:35,073 --> 01:11:36,335
- [Matt] It's over.
1011
01:11:36,379 --> 01:11:37,205
Come back to bed.
1012
01:11:38,337 --> 01:11:39,207
- [Ann] I'm sorry.
1013
01:11:41,819 --> 01:11:45,301
I wanted so much more for you.
1014
01:11:45,344 --> 01:11:47,781
I kept praying for you to come.
1015
01:12:05,016 --> 01:12:08,585
[eerie atmospheric music]
1016
01:12:11,675 --> 01:12:12,893
- The mother's back.
1017
01:12:12,937 --> 01:12:14,242
Oh my God!
1018
01:12:14,286 --> 01:12:15,679
We gotta, get down,
get down, get down.
1019
01:12:15,722 --> 01:12:17,768
Don't let her see you.
1020
01:12:27,778 --> 01:12:29,432
[phone ringing]
1021
01:12:29,475 --> 01:12:30,737
- Smith.
1022
01:12:30,781 --> 01:12:31,999
- Detective Smith,
it's Matt Kane.
1023
01:12:32,043 --> 01:12:34,045
The woman, the mother,
Ann Pelway, she's back.
1024
01:12:34,088 --> 01:12:35,699
She's right next
door at the house.
1025
01:12:35,742 --> 01:12:37,048
- That's impossible.
1026
01:12:37,091 --> 01:12:38,266
- No, I'm looking
at her right now.
1027
01:12:38,310 --> 01:12:41,531
- Mr. Kane, I am looking
at her right now.
1028
01:12:41,574 --> 01:12:43,881
Ann Pelway killed
herself in her car
1029
01:12:43,924 --> 01:12:46,187
at some spot by the river.
1030
01:12:46,231 --> 01:12:49,713
[ominous orchestral music]
1031
01:12:54,892 --> 01:12:55,675
Mr. Kane?
1032
01:12:57,198 --> 01:12:57,982
Mr. Kane?
1033
01:12:59,549 --> 01:13:00,463
Are you...
1034
01:13:00,506 --> 01:13:01,333
Mr. Kane?
1035
01:13:02,552 --> 01:13:03,466
[sighing]
1036
01:13:03,509 --> 01:13:05,859
Send some officers by her house.
1037
01:13:09,254 --> 01:13:14,128
- I'm here to set you free.
1038
01:13:14,781 --> 01:13:17,218
To always be with you.
1039
01:13:17,262 --> 01:13:21,005
That's why I did this.
1040
01:13:21,048 --> 01:13:24,748
[muffled screaming]
1041
01:13:24,791 --> 01:13:26,532
Oh God.
1042
01:13:26,576 --> 01:13:27,925
Oh, forgive me.
1043
01:13:30,754 --> 01:13:33,365
[choir singing]
1044
01:13:35,367 --> 01:13:36,890
[muffled screaming]
1045
01:13:36,934 --> 01:13:39,153
[gasping]
1046
01:13:40,851 --> 01:13:42,766
- I want you, all mine.
1047
01:13:44,289 --> 01:13:46,073
- I want my wife back.
1048
01:13:48,511 --> 01:13:50,338
- [Isabelle] Too late.
1049
01:13:51,601 --> 01:13:52,602
[screaming]
1050
01:13:52,645 --> 01:13:54,125
You can't save her.
1051
01:13:55,169 --> 01:13:56,823
You belong to me.
1052
01:13:56,867 --> 01:13:57,868
You're mine.
1053
01:14:02,699 --> 01:14:04,918
[glass smashing]
1054
01:14:04,962 --> 01:14:05,919
- [Matt] Larissa, I'm here.
1055
01:14:05,963 --> 01:14:07,443
[intense orchestral music]
1056
01:14:07,486 --> 01:14:09,227
[grunting]
1057
01:14:09,270 --> 01:14:12,273
[muffled screaming]
1058
01:14:14,798 --> 01:14:15,668
I'm here, Larissa.
1059
01:14:15,712 --> 01:14:16,756
I love you.
1060
01:14:16,800 --> 01:14:19,237
[screaming]
1061
01:14:22,022 --> 01:14:23,023
- Stop this.
1062
01:14:25,417 --> 01:14:26,462
Isabel, stop.
1063
01:14:29,856 --> 01:14:30,857
Choose life.
1064
01:14:33,338 --> 01:14:36,384
[shrieking]
1065
01:14:36,428 --> 01:14:37,647
I can take you to the gate,
1066
01:14:37,690 --> 01:14:39,344
but you have to
want to come back.
1067
01:14:40,432 --> 01:14:41,389
Choose us.
1068
01:14:41,433 --> 01:14:42,782
Come back to me,
sweetie, please.
1069
01:14:42,826 --> 01:14:43,827
I love you.
1070
01:14:43,870 --> 01:14:45,524
Choose life, choose us.
1071
01:14:45,568 --> 01:14:48,092
Larissa, Larissa, choose life.
1072
01:14:52,052 --> 01:14:54,011
[gasping]
1073
01:14:54,054 --> 01:14:55,969
- [Officer] Stop or we shoot.
1074
01:14:56,013 --> 01:14:57,754
[intense orchestral
music rising]
1075
01:14:57,797 --> 01:15:00,104
[gun firing]
1076
01:15:01,975 --> 01:15:04,848
[machines beeping]
1077
01:15:16,599 --> 01:15:19,515
[machines beeping]
1078
01:15:22,039 --> 01:15:23,562
- Eclampsia.
1079
01:15:23,606 --> 01:15:26,086
She spent a full
minute clinically dead.
1080
01:15:26,130 --> 01:15:31,135
You need to know there may
be some residual effects.
1081
01:15:32,049 --> 01:15:32,919
- What about the baby?
1082
01:15:32,963 --> 01:15:34,268
- You have a healthy son.
1083
01:15:35,922 --> 01:15:37,750
[sighing]
1084
01:15:37,794 --> 01:15:41,014
[light orchestral music]
1085
01:15:41,058 --> 01:15:42,407
- Welcome back, sweetheart.
1086
01:15:44,017 --> 01:15:46,193
Welcome to the world,
Colton Francis Kane.
1087
01:16:02,775 --> 01:16:03,559
Got it, careful.
1088
01:16:03,602 --> 01:16:04,908
- [Larissa] Thanks.
1089
01:16:04,951 --> 01:16:06,779
[eerie atmospheric music]
1090
01:16:06,823 --> 01:16:08,433
[church bells ringing]
1091
01:16:08,476 --> 01:16:10,087
- [Matt] Hey.
1092
01:16:10,130 --> 01:16:11,088
We're here.
1093
01:16:12,872 --> 01:16:14,395
Oh, he's sleeping.
1094
01:16:14,439 --> 01:16:18,138
[dramatic orchestral music]
1095
01:16:22,621 --> 01:16:25,189
[choir singing]
1096
01:16:28,105 --> 01:16:29,367
What did you see?
1097
01:16:30,586 --> 01:16:32,065
- [Larissa] What?
1098
01:16:33,545 --> 01:16:37,070
- [Matt] What did you
see when you were dead?
1099
01:16:37,114 --> 01:16:39,420
- [Larissa] I can't remember.
1100
01:16:39,464 --> 01:16:42,946
[intense orchestral music]
1101
01:16:56,699 --> 01:17:00,311
[dramatic orchestral music]
1102
01:17:58,021 --> 01:18:01,285
[eerie orchestral music]
71070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.