Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:00,500
I Love Lee Tae Ri
2
00:00:07,560 --> 00:00:08,410
Episode 10
3
00:00:08,410 --> 00:00:09,630
Thank you.
4
00:00:10,520 --> 00:00:12,850
Your help was great.
5
00:00:12,850 --> 00:00:16,180
Because I am Lee Tae Ri's man,
6
00:00:16,180 --> 00:00:18,840
I'm really happy.
7
00:01:07,710 --> 00:01:10,920
Hwang Min Soo
8
00:01:10,920 --> 00:01:14,880
I'm really happy right now.
9
00:01:14,880 --> 00:01:20,390
Because I am your girl, I'm really happy.
10
00:01:20,700 --> 00:01:27,320
Promise me that you'll never change.
11
00:01:36,710 --> 00:01:41,210
I don't want to change, but I feel like I'm going to...
12
00:01:41,210 --> 00:01:44,120
Because you hugged me.
13
00:01:53,000 --> 00:01:59,150
Give me time! No matter what, I'll get him away from Lee Taeri, but give me time!
14
00:01:59,150 --> 00:02:03,800
You're admitting that Hwang Min Soo had a woman, right?
15
00:02:03,800 --> 00:02:07,470
I have no intention of giving you time, but..
16
00:02:07,470 --> 00:02:12,930
if you think you can stop your brother before me, you can try.
17
00:02:28,740 --> 00:02:29,840
Coach!
18
00:02:29,840 --> 00:02:32,020
Eun Dong, we're in big trouble.
19
00:02:32,020 --> 00:02:34,910
Exactly... I'm in big trouble.
20
00:02:35,420 --> 00:02:40,080
She hugged me.
Tae Ri hugged me in front of the sun dial.
21
00:02:40,840 --> 00:02:43,310
Are you serious?
22
00:02:43,310 --> 00:02:43,860
Yes.
23
00:02:43,860 --> 00:02:45,480
You punk.
24
00:02:45,480 --> 00:02:51,660
It's done! You can live! You can live, I say!
25
00:02:53,600 --> 00:03:00,550
The first time you changed was the day after you hugged Lee Tae Ri...
26
00:03:01,880 --> 00:03:04,200
Tomorrow morning?!
27
00:03:04,200 --> 00:03:10,900
Mamma Mia! I focused on Hwang Min Soo the whole day, so i didn't finish my work.
28
00:03:10,900 --> 00:03:15,850
Are you going to clean out your brain just because you got a massage?
29
00:03:15,850 --> 00:03:19,280
You have to make smart decisions like a director.
30
00:03:28,600 --> 00:03:31,630
Tell me your wish?
31
00:03:42,130 --> 00:03:45,190
Hey, Geum Eun Dong, are you crazy?!
32
00:03:45,190 --> 00:03:45,730
What?
33
00:03:45,730 --> 00:03:50,960
So, you want to show Lee Taeri you transforming back into the 14 year old you?
34
00:03:50,960 --> 00:03:51,760
I can't?
35
00:03:51,760 --> 00:03:55,770
You jerk. You want her to see her pass out in shock?
36
00:03:55,770 --> 00:04:00,350
You just need to disappear quietly in front of her.
37
00:04:00,350 --> 00:04:03,350
Why should I disappear?
38
00:04:03,350 --> 00:04:05,330
Geum Eun Dong!
39
00:04:05,330 --> 00:04:11,960
I cant seperate from her, i cant stand to hurt her.
40
00:04:13,760 --> 00:04:16,520
Tae Ri's a special woman.
41
00:04:16,520 --> 00:04:20,090
She'll be shocked at first, but maybe she'll understand.
42
00:04:20,090 --> 00:04:24,200
Understand what? You think a woman's heart is that wide and generous?
43
00:04:24,200 --> 00:04:29,470
If the reason I changed was for Taeri, then it's only right that I also change back in front of her.
44
00:04:29,470 --> 00:04:31,440
That's our fate.
45
00:04:34,230 --> 00:04:36,500
Teacher i dont think i can do it.
46
00:04:36,500 --> 00:04:40,640
I want to show her my real self and deliver all my feelings for her.
47
00:04:40,640 --> 00:04:41,440
After that?
48
00:04:41,440 --> 00:04:44,130
I'll think about it after that.
49
00:04:44,630 --> 00:04:47,130
Hey you. Hey!
50
00:04:58,670 --> 00:05:04,240
Promise me that you'll never change.
51
00:05:44,890 --> 00:05:50,000
Because I missed you. I didn't think I could bear it if I didn't see you right now.
52
00:05:53,720 --> 00:05:58,310
I'll promise you. No matter what I'll always be by your side.
53
00:05:58,310 --> 00:06:00,970
In my eyes, I only see Tae Ri.
54
00:06:00,970 --> 00:06:04,210
My mouth only says your name
55
00:06:05,760 --> 00:06:07,900
Did something happen?
56
00:06:07,900 --> 00:06:11,930
No, nothing happened
57
00:06:11,930 --> 00:06:14,670
and nothing will happen.
58
00:06:31,210 --> 00:06:32,940
Tae Ri.
59
00:06:32,940 --> 00:06:36,590
I thought about it a lot,
60
00:06:36,590 --> 00:06:40,840
I think you suit a younger man.
61
00:06:41,690 --> 00:06:50,120
I didnt know about it at first, but i felt it after i met Minsoo-sshi. That age doesn't matter between a man and woman.
62
00:06:51,440 --> 00:06:53,840
Taeri, then.
63
00:06:53,840 --> 00:06:58,170
How young of a man could you meet?
64
00:06:58,560 --> 00:07:00,610
I don't know.
65
00:07:01,310 --> 00:07:06,690
I like the way we are right now
66
00:07:08,710 --> 00:07:11,520
We are 14 years apart.
67
00:07:12,260 --> 00:07:16,630
The man sitting next to you right now is 14 year old Eun Dong/
68
00:07:19,560 --> 00:07:22,290
Then.. one more question
69
00:07:22,290 --> 00:07:31,310
What would happen even tonight was the last night we get to see each other. What do you want to do the most.
70
00:07:31,310 --> 00:07:34,400
Why are you curious about that?
71
00:07:34,400 --> 00:07:44,280
Just because.. I want to act as if today was our last night so it would be memorable.
72
00:07:57,970 --> 00:08:03,560
Tonight, what would be the last thing i should do for you
73
00:08:03,560 --> 00:08:08,010
Really is there something like that avaliable?
74
00:08:36,600 --> 00:08:38,330
Tae Ri.
75
00:08:38,330 --> 00:08:44,350
Listen well, starting now ill tell you the truth about everything
76
00:08:45,300 --> 00:08:50,900
I dont know if tonight will be my last night in this figure or not.
77
00:08:51,520 --> 00:08:56,470
It probably is.
78
00:09:01,750 --> 00:09:04,940
I am 14 years old.
79
00:09:06,070 --> 00:09:10,100
I dont know how something like this would happen to me
80
00:09:12,530 --> 00:09:15,180
I think its because of you.
81
00:09:16,720 --> 00:09:23,550
At first you were so difficult to understand, and I was afraid.
82
00:09:23,550 --> 00:09:26,850
It was hard to deal with you.
83
00:09:27,620 --> 00:09:31,340
Now to you, who helped me change,
84
00:09:31,340 --> 00:09:34,250
Im very thankful
85
00:09:34,250 --> 00:09:37,420
Whether im 14 years old or 25 years old
86
00:09:38,560 --> 00:09:42,060
My heart wont change
87
00:09:51,490 --> 00:09:53,140
Tae Ri,
88
00:09:54,640 --> 00:09:56,450
I love you.
89
00:10:22,560 --> 00:10:25,390
Theres so much to do
90
00:10:31,340 --> 00:10:33,810
I can just start doing it now
91
00:10:39,620 --> 00:10:40,800
Okay.
92
00:10:45,520 --> 00:10:48,020
This too, okay.
93
00:10:52,290 --> 00:10:57,720
oh... This too, okay!
94
00:11:06,920 --> 00:11:12,150
I just will see his sleeping face once and then get back to work!
95
00:11:34,590 --> 00:11:36,440
Min soo sshi~
96
00:11:39,460 --> 00:11:43,820
Whats wrong?! Are you hurt?
97
00:12:47,980 --> 00:12:50,440
Mamma mia!
98
00:12:52,600 --> 00:12:54,940
I can't believe it.
99
00:12:55,580 --> 00:13:00,650
That the first thing I saw after
I woke up in the morning is you, Hwang Min Soo.
100
00:13:04,250 --> 00:13:07,130
What? I haven't changed at all?
101
00:13:07,130 --> 00:13:10,590
Get ready quickly. You have to go to work.
102
00:13:14,770 --> 00:13:24,480
Subtitles brought to you by The Lee Tae Ri Team @Viki.com
103
00:13:27,790 --> 00:13:31,490
This is really me. So this is just...
104
00:13:35,460 --> 00:13:39,480
I hope it fits you,
even though I got it ready in a short notice.
105
00:13:50,650 --> 00:13:52,860
It's because of you.
106
00:13:53,250 --> 00:13:57,030
I think it is you who changed me like this.
107
00:13:57,610 --> 00:13:59,590
What are you talking about?
108
00:14:00,770 --> 00:14:00,760
Lee Tae Ri. You are my destiny.
109
00:14:00,770 --> 00:14:05,480
Lee Tae Ri. You are my destiny.
110
00:14:10,290 --> 00:14:12,010
You're late. Hurry up.
111
00:14:12,010 --> 00:14:14,730
You have something important to do today.
112
00:14:19,570 --> 00:14:21,650
Director. You are here.
113
00:14:22,040 --> 00:14:22,030
How's the preparation for the meeting?
114
00:14:22,040 --> 00:14:22,820
How's the preparation for the meeting?
115
00:14:22,820 --> 00:14:26,470
The board of directors will be present
at the meeting room in thirty minutes.
116
00:14:28,030 --> 00:14:32,790
Director. I will have a quick call with my brother.
117
00:14:39,870 --> 00:14:41,940
Coach.
118
00:14:43,900 --> 00:14:45,860
What is this?
119
00:14:45,870 --> 00:14:48,440
Why are you still the same?
120
00:14:48,440 --> 00:14:51,230
Coach, it wasn't it.
121
00:14:51,230 --> 00:14:52,080
It wasn't?
122
00:14:52,080 --> 00:14:54,900
Yes. It wasn't it.
123
00:14:55,330 --> 00:14:57,990
I really want to die because my mind is about to explode.
124
00:14:57,990 --> 00:15:00,020
Then what are we gonna do?
125
00:15:00,020 --> 00:15:03,020
What is the method that will get you back?
126
00:15:03,980 --> 00:15:05,860
There's none.
127
00:15:05,860 --> 00:15:09,900
I don't think there is anything else we can do.
128
00:15:10,330 --> 00:15:13,610
Coach, I think I'm just going to accept it.
129
00:15:13,610 --> 00:15:16,600
Like a man, I am going to be confident about it.
130
00:15:16,600 --> 00:15:18,020
What?
131
00:15:18,020 --> 00:15:22,280
I think it is my destiny to live like this.
132
00:15:22,280 --> 00:15:23,860
Oh my gosh.
133
00:15:23,870 --> 00:15:26,100
Oh my gosh.
134
00:15:26,100 --> 00:15:29,360
You might get into a big trouble soon!
135
00:15:29,790 --> 00:15:33,190
Choi Seung Jae is looking for my brother.
136
00:15:33,190 --> 00:15:37,020
He's looking for the real Hwang Min Soo, not you!
137
00:15:42,770 --> 00:15:45,690
So, you are going to start building the Memorial Hall?
138
00:15:45,690 --> 00:15:47,560
Yes.
139
00:15:48,780 --> 00:15:52,530
It is a formal thing, but I wrote up a report as well.
140
00:15:54,820 --> 00:15:56,940
I will look it over.
141
00:15:59,230 --> 00:16:01,070
What happened to your face?
142
00:16:02,020 --> 00:16:04,600
Are you getting into fights now?
143
00:16:05,460 --> 00:16:07,080
Don't go overboard.
144
00:16:07,080 --> 00:16:09,820
You'll hurt more if you do things you aren't used to doing.
145
00:16:09,820 --> 00:16:11,940
Don't even say things like that.
146
00:16:12,370 --> 00:16:14,820
I feel like my heart is going to move again.
147
00:16:16,620 --> 00:16:19,370
Tell me when you're done looking at the proposal.
148
00:16:41,870 --> 00:16:45,610
Hwang Min Guk. We seem to be seeing each other often.
149
00:16:45,710 --> 00:16:48,540
You don't have much promised time with me.
150
00:16:50,140 --> 00:16:54,230
Choi Seung Jae. If you have something to say, say it to me.
151
00:16:54,230 --> 00:16:56,960
Be a man and don't go through someone else.
152
00:16:56,960 --> 00:17:00,870
Then let's see each other.
153
00:17:00,870 --> 00:17:03,810
I'll see if you're a real man or not.
154
00:17:12,010 --> 00:17:13,120
You saw, right?
155
00:17:13,120 --> 00:17:16,400
You're in big trouble now.
156
00:17:18,370 --> 00:17:22,020
I have to got to the meeting now, so let's talk later.
157
00:17:22,020 --> 00:17:23,230
You!
158
00:17:42,240 --> 00:17:45,150
We've started advertising in various ways.
159
00:17:45,590 --> 00:17:47,190
Thank you all for your hard work.
160
00:17:47,530 --> 00:17:53,290
Thanks to all your patience and work, our museum has been brought to life again.
161
00:17:53,290 --> 00:17:56,040
Then Director, the next step?
162
00:17:56,040 --> 00:17:58,380
Now we have to make it the best.
163
00:17:58,380 --> 00:18:03,240
Without ignoring any possibilities, we have to make an effor to make it the best.
164
00:18:03,240 --> 00:18:07,950
Direct advertising and marketing will be great.
165
00:18:07,950 --> 00:18:11,520
That woman is...
166
00:18:11,910 --> 00:18:15,310
Choi Seung Jae is looking for my brother.
167
00:18:15,310 --> 00:18:18,810
Not you, but the real Hwang Min Soo.
168
00:18:18,810 --> 00:18:21,390
How is the traditional living experience coming along?
169
00:18:24,960 --> 00:18:26,380
What?
170
00:18:27,170 --> 00:18:29,630
Ah, yes.
171
00:18:37,970 --> 00:18:41,620
Life is an adventure, and love is a promise.
172
00:18:43,860 --> 00:18:47,050
It's the theme of the experience that I've prepared.
173
00:18:47,470 --> 00:18:52,640
I think if it's a foreigner who has visited our museum, they will want something real.
174
00:18:52,640 --> 00:18:54,600
An experience that's like reality?
175
00:18:54,600 --> 00:18:58,540
Living in a traditional home and experiencing different holidays.
176
00:18:58,550 --> 00:19:04,460
And naturally you'll get to experience the food, promise love, and make friendships.
177
00:19:04,460 --> 00:19:07,830
Is such a deep and meaningful experience possible in a day?
178
00:19:07,830 --> 00:19:10,350
If you're ready to accept it.
179
00:19:10,350 --> 00:19:14,060
Living a new world is a fun experience.
180
00:19:14,060 --> 00:19:18,630
That's enough to make even picky Italians feel moved.
181
00:19:18,630 --> 00:19:24,550
In a few days, some Italian friends will be coming. It would be good to do it with them.
182
00:19:24,550 --> 00:19:27,130
It will also be a trial.
183
00:19:27,620 --> 00:19:30,980
Please prepare it.
184
00:19:41,080 --> 00:19:42,610
Why?
185
00:19:42,610 --> 00:19:44,000
Why have you come again?
186
00:19:44,000 --> 00:19:47,630
Something serious has happened.
187
00:19:47,630 --> 00:19:49,490
It's an emergency situation.
188
00:19:49,490 --> 00:19:50,840
What now?
189
00:19:50,840 --> 00:19:52,590
I really don't know anything.
190
00:19:52,590 --> 00:19:55,200
Na Hong Sil! Are you a child?
191
00:19:55,200 --> 00:19:57,310
How long are you going to keep saying you don't know?!
192
00:20:00,720 --> 00:20:05,460
Starting now...
193
00:20:05,460 --> 00:20:09,820
We are a team to separate Lee Tae Ri and Hwang Min Soo.
194
00:20:12,660 --> 00:20:14,930
What do I have to do?
195
00:20:14,930 --> 00:20:21,550
Until I find a way to make my brother give up on her, try to find a way to make Tae Ri dump him.
196
00:20:21,810 --> 00:20:28,100
If you don't succeed, then I'll tell everyone that you are my woman.
197
00:20:36,060 --> 00:20:38,040
Fighting!
198
00:20:40,610 --> 00:20:42,690
Hey!
199
00:20:44,650 --> 00:20:49,000
You really don't remember anything about that night?
200
00:20:50,700 --> 00:20:53,850
If I remembered, would I have come here?
201
00:20:53,850 --> 00:20:57,620
There should be either good or bad feelings if I remembered.
202
00:20:57,620 --> 00:21:01,120
But even when I look at you, I feel nothing.
203
00:21:04,020 --> 00:21:05,760
Sorry.
204
00:21:17,630 --> 00:21:19,990
I'm hungry.
205
00:21:29,470 --> 00:21:31,100
Mamma mia!
206
00:21:31,100 --> 00:21:33,720
I've gained weight.
207
00:21:39,360 --> 00:21:40,990
Aren't you going to go home?
208
00:21:43,540 --> 00:21:46,230
Is she busy preparing for the traditional living experience?
209
00:21:46,230 --> 00:21:47,260
Yes.
210
00:21:47,260 --> 00:21:50,770
But there's something more urgent than that.
211
00:21:50,770 --> 00:21:53,320
I'll go outside and wait for you.
212
00:22:02,990 --> 00:22:04,980
Coach.
213
00:22:05,320 --> 00:22:06,630
You haven't left yet?
214
00:22:06,630 --> 00:22:08,350
Is coming and leaving the problem right now?
215
00:22:08,350 --> 00:22:10,340
This is not the time for you to be here doing this.
216
00:22:10,340 --> 00:22:13,130
Why? Because of Choi Seung Jae?
217
00:22:13,130 --> 00:22:15,120
I don't want to avoid him.
218
00:22:15,120 --> 00:22:16,860
And I also don't have a reason to avoid him.
219
00:22:17,670 --> 00:22:19,760
Geum Eun Dong! Think straight.
220
00:22:19,760 --> 00:22:23,320
Otherwise a lot of people could be hurt because of you.
221
00:22:24,690 --> 00:22:26,370
So what should I do?
222
00:22:26,370 --> 00:22:30,100
There's no way to go back and a woman I want to take responsibility for.
223
00:22:30,100 --> 00:22:31,840
Should I just continue crying like a child?
224
00:22:31,940 --> 00:22:35,490
Eun Dong. First break up with Tae Ri.
225
00:22:35,490 --> 00:22:37,950
Break up right now!
226
00:22:38,250 --> 00:22:41,510
No, right now I only have Tae Ri.
227
00:22:41,510 --> 00:22:42,610
Eun Dong!
228
00:22:42,610 --> 00:22:47,280
I don't know what will happen in the future, but I won't avoid it.
229
00:22:47,280 --> 00:22:51,990
For Lee Tae Ri, and for the life of 25 year old Geum Eun Dong.
230
00:22:51,990 --> 00:22:54,850
Coach, I'm leaving.
231
00:23:06,990 --> 00:23:08,460
Thank you.
232
00:23:09,970 --> 00:23:13,290
Taeri, it's the first time you've come to a place like this, isn't it?
233
00:23:20,830 --> 00:23:23,810
Do you come here often?
234
00:23:23,810 --> 00:23:24,840
Just sometimes.
235
00:23:24,840 --> 00:23:27,920
My brother loves this place.
236
00:23:29,200 --> 00:23:31,730
It suits Hwang Min Guk.
237
00:23:33,610 --> 00:23:36,390
When I come here, I feel calm.
238
00:23:36,390 --> 00:23:42,560
I can smell people, and since there's no music I can focus on the voice of the person I'm talking to.
239
00:23:43,040 --> 00:23:45,290
It's a good place.
240
00:23:45,550 --> 00:23:50,580
Then is there something I need to listen to today?
241
00:23:51,400 --> 00:23:53,580
There's something I wanted to tell you.
242
00:23:53,580 --> 00:23:59,030
Starting today, I want to show you the world I'm used to.
243
00:24:00,170 --> 00:24:01,820
Cheers.
244
00:24:14,420 --> 00:24:16,910
Isn't the soju good today?
245
00:24:17,590 --> 00:24:19,530
Yes, the atmosphere is tasty.
246
00:24:19,530 --> 00:24:23,650
Then, are you ready to listen to me?
247
00:24:27,330 --> 00:24:31,870
This soju is a confession.
248
00:24:32,070 --> 00:24:36,600
For the first time, I will tell you my real feelings.
249
00:24:45,390 --> 00:24:49,280
Because I met you, for the first time I've wanted to make money.
250
00:24:50,140 --> 00:24:53,970
Enough so that I can take care of you.
251
00:25:00,400 --> 00:25:07,770
And I want to become a real man who suits a wonderful woman like you.
252
00:25:08,050 --> 00:25:10,460
Very strongly.
253
00:25:21,760 --> 00:25:28,620
And this confession is something I'm saying for the first time in my life.
254
00:25:30,620 --> 00:25:35,720
I...
255
00:25:55,620 --> 00:25:57,550
They're coming!
256
00:26:03,640 --> 00:26:05,030
Let's go.
257
00:26:15,140 --> 00:26:20,350
Thank-you for coming and welcome to this house.
258
00:26:24,850 --> 00:26:26,680
Today is Dano.
259
00:26:26,680 --> 00:26:30,210
We hit people from outside the home with mugwort
260
00:26:30,210 --> 00:26:33,820
to chase away any bad spirits
that have followed the guests.
261
00:26:35,590 --> 00:26:38,040
Let's go in now.
262
00:26:38,040 --> 00:26:39,390
Come in, come in.
263
00:26:39,390 --> 00:26:40,450
Go.
264
00:26:45,250 --> 00:26:47,560
"Our house"?
265
00:26:47,560 --> 00:26:49,220
That's strange.
266
00:26:49,220 --> 00:26:51,600
It's very strange.
267
00:26:51,600 --> 00:26:53,490
Welcome, President Choi.
268
00:26:53,490 --> 00:26:55,250
Hello.
269
00:26:55,250 --> 00:26:58,520
Thank you for the wonderful experience.
270
00:27:00,110 --> 00:27:06,600
At the Geum household, we consider Danoh
to be as important as Chuseok.
271
00:27:07,190 --> 00:27:12,980
We put calamus in boiling hot water, and with that,
we wash our hair, take a bath,
272
00:27:12,980 --> 00:27:17,450
make alcoholic drinks, and talk about love and life.
273
00:27:17,450 --> 00:27:22,390
Why don't you change your clothes first?
274
00:27:25,290 --> 00:27:28,110
Why do we take a winter photoshoot now?
275
00:27:28,500 --> 00:27:31,980
Manager. What's Director Lee Tae Ri's schedule for today?
276
00:27:31,980 --> 00:27:35,970
Soon Shim. Why are you stalking Director Lee Tae Ri?
277
00:27:36,170 --> 00:27:37,520
She's my sponsor.
278
00:27:37,520 --> 00:27:39,590
An idol career doesn't last forever.
279
00:27:39,590 --> 00:27:41,920
You don't know what will happen to Sagwameori,
280
00:27:41,920 --> 00:27:43,320
we have to be on her good side.
281
00:27:43,320 --> 00:27:47,010
You are the head of Sagwameori.
282
00:27:47,110 --> 00:27:49,050
Let's see.
283
00:27:49,050 --> 00:27:53,090
Our sponsor's schedule is...
284
00:27:53,200 --> 00:27:55,320
Visiting the Geum household?
285
00:27:55,320 --> 00:27:56,000
Where?
286
00:27:56,000 --> 00:27:57,670
She is going to the Geum house
287
00:27:57,670 --> 00:28:00,100
to participate in a Danoh celebration.
288
00:28:00,450 --> 00:28:02,420
Eun Dong's house?
289
00:28:09,710 --> 00:28:11,920
Aigoo, how pretty!
290
00:28:11,920 --> 00:28:16,280
You have such fair skin and a smooth neckline,
so hanbok looks great on you.
291
00:28:16,280 --> 00:28:20,400
Wait Mother, have you heard anything about your son?
292
00:28:20,790 --> 00:28:23,740
He must be doing well.
293
00:28:23,740 --> 00:28:27,430
I don't think he went too far away.
294
00:28:27,430 --> 00:28:30,060
Do you have anywhere that you think he may be at?
295
00:28:30,170 --> 00:28:32,450
That's just how I feel.
296
00:28:32,450 --> 00:28:37,630
It's a feeling that I only get from my son,
whom I went through labor for.
297
00:28:38,020 --> 00:28:41,650
Mother. I will help you.
298
00:28:41,650 --> 00:28:46,960
I will find a way that will get Eun Dong
home as soon as possible.
299
00:28:49,580 --> 00:28:51,930
Thank you so much.
300
00:28:55,940 --> 00:28:58,010
Thank you!
301
00:28:58,360 --> 00:28:59,360
Thank you.
302
00:28:59,360 --> 00:29:03,260
It's a token that I made all last night.
303
00:29:03,260 --> 00:29:07,390
Great-grandfather, this is a token
made from calamus roots, right?
304
00:29:07,390 --> 00:29:08,260
Yes, that is right.
305
00:29:08,260 --> 00:29:13,460
Today, after you wash your hair,
306
00:29:13,460 --> 00:29:15,170
secretly put that in the hair of the woman of your heart.
307
00:29:15,170 --> 00:29:20,120
That is basically saying that 'you are mine!'
308
00:29:48,230 --> 00:29:49,750
Ahjumma!
309
00:29:55,850 --> 00:29:57,890
Come over here.
310
00:29:58,360 --> 00:30:00,350
Why are you here?
311
00:30:00,350 --> 00:30:02,650
Grandmother wanted me to give these to you.
312
00:30:02,650 --> 00:30:06,050
She is sorry that she can't celebrate
Danoh with you guys.
313
00:30:06,900 --> 00:30:09,930
Since it's Danoh, I can't reject guests.
314
00:30:09,930 --> 00:30:12,300
I will accept these.
315
00:30:12,300 --> 00:30:14,780
Be good today.
316
00:30:15,040 --> 00:30:17,960
Don't you dare be rude to Hwang Min Soo.
317
00:30:17,960 --> 00:30:21,900
Ahjumma, do you still want me
to get married to Eun Dong?
318
00:30:21,900 --> 00:30:23,080
What?
319
00:30:23,080 --> 00:30:24,730
I'm asking, is that why you are being like this?
320
00:30:24,730 --> 00:30:29,640
That I might get close to Hwang Min Soo
and abandon Eun Dong.
321
00:30:32,850 --> 00:30:35,530
Did you see such a foxy little child over here.
322
00:30:35,530 --> 00:30:39,660
You are not worthy of Eun Dong.
323
00:30:39,660 --> 00:30:42,160
Do you whose fault it is that our Eun Dong is gone?
324
00:30:42,160 --> 00:30:43,400
I know!
325
00:30:43,400 --> 00:30:45,970
I know that this betrothal was nonsense from the start.
326
00:30:45,970 --> 00:30:53,830
But like how you don't like me, I didn't want put my future with Eun Dong.
327
00:30:53,930 --> 00:30:56,200
I'll go change my clothes!
328
00:30:57,990 --> 00:31:01,270
That..
329
00:31:01,270 --> 00:31:04,950
I can't even hit her.
330
00:31:04,950 --> 00:31:06,980
What is all this?
331
00:31:07,920 --> 00:31:10,510
Hello.
332
00:31:11,000 --> 00:31:13,460
Hey you...
333
00:31:13,460 --> 00:31:14,800
To celebrate Danoh.
334
00:31:14,800 --> 00:31:17,810
My family and Eun Dong's have celebrated Danoh together
335
00:31:17,810 --> 00:31:21,840
for thirty years.
336
00:31:21,840 --> 00:31:25,920
Didn't she used to skip Danoh
because she didn't want to be here?
337
00:31:25,920 --> 00:31:27,260
Heart...
338
00:31:27,260 --> 00:31:30,820
These are my friends from Italy,
and they are apparently your fans.
339
00:31:30,820 --> 00:31:32,270
Oh really?
340
00:31:32,270 --> 00:31:34,010
Hello!
341
00:31:34,260 --> 00:31:39,760
Oh, then good! I must help them
make good memories today!
342
00:31:41,450 --> 00:31:44,080
Let's take a picture.
343
00:32:10,490 --> 00:32:12,060
Lee Tae Ri, stay calm.
344
00:32:12,060 --> 00:32:15,310
That brat is nothing to fret about.
345
00:32:15,320 --> 00:32:19,330
So...
there's nothing to worry about, smile.
346
00:32:46,550 --> 00:32:48,540
Aren't you curious?
347
00:32:48,540 --> 00:32:50,370
As to why I came here today.
348
00:32:50,370 --> 00:32:52,230
You said to celebrate Danoh.
349
00:32:52,230 --> 00:32:55,460
You, Lee Tae Ri, are so quick-witted.
350
00:32:55,460 --> 00:32:58,770
How could you not know my cute little plan?
351
00:32:59,190 --> 00:33:04,630
I told you. I want to compete with you for real.
352
00:33:04,630 --> 00:33:08,850
I don't think that this is an appropriate place to do so.
353
00:33:08,850 --> 00:33:10,410
You know that on Danoh,
354
00:33:10,410 --> 00:33:13,810
Choonhyang hit on Lee Myeongryong.
355
00:33:13,810 --> 00:33:19,560
The reason why it was Choonhyang who caught Lee Meongryong's eye, amongst all the other girls.
356
00:33:19,810 --> 00:33:22,540
Wasn't it her effort that got her what she wanted?
357
00:33:25,430 --> 00:33:27,560
Unni, good luck.
358
00:33:43,050 --> 00:33:48,170
Now, we will wash the blankets
with boiled calamus water.
359
00:33:48,170 --> 00:33:51,490
During the olden days, on Danoh,
360
00:33:51,490 --> 00:33:54,560
men could talk of love at the washing areas,
361
00:33:54,560 --> 00:33:57,640
where all the women gathered.
362
00:33:57,640 --> 00:34:02,610
Saboo, my friends are asking
why do they do that at the wash area.
363
00:34:08,050 --> 00:34:10,090
Rightfully so!
364
00:34:10,090 --> 00:34:13,760
Manager Hwang, would you like to try the Washing of Love? Come over here.
365
00:34:13,760 --> 00:34:15,500
I would love to.
366
00:34:32,590 --> 00:34:35,800
Wait, I wanna try too.
367
00:34:52,260 --> 00:34:54,510
Ha Soon Shim, you...
368
00:35:00,740 --> 00:35:03,710
I think I might fall!
369
00:35:03,710 --> 00:35:05,940
Hey, w-what's wrong with you?
370
00:35:10,600 --> 00:35:13,610
I think we need more water.
371
00:35:13,610 --> 00:35:15,700
The blankets must have soaked the water up.
372
00:35:15,950 --> 00:35:18,840
Unni!
373
00:35:52,150 --> 00:35:55,830
Lee Tae Ri! Why are you so slow?
374
00:35:55,830 --> 00:35:59,660
When Hwang Min Soo asked you to join him,
you should have done so quickly!
375
00:36:05,740 --> 00:36:08,260
Why couldn't have I been like her?
376
00:36:08,260 --> 00:36:11,470
What are you going to do without aegyo?
377
00:36:14,090 --> 00:36:16,460
Good job.
378
00:36:18,680 --> 00:36:20,280
I want to try too!
379
00:36:28,860 --> 00:36:29,860
Good job!
380
00:37:02,320 --> 00:37:04,160
Oppa, let me help you.
381
00:37:04,170 --> 00:37:05,790
I'm okay.
382
00:37:05,790 --> 00:37:08,470
Come on, let's do it together!
I'm really good at this.
383
00:37:12,170 --> 00:37:13,040
Soon Shim!
384
00:37:13,040 --> 00:37:14,440
Manager Hwang, are you okay?
385
00:37:14,440 --> 00:37:17,280
I'm fine. Soon Shim, are you ok?
386
00:37:17,280 --> 00:37:18,660
Min Soo, let me see.
387
00:37:18,660 --> 00:37:19,990
Wait a second.
388
00:37:19,990 --> 00:37:23,030
What are you still doing here?
You have to take her to the hospital.
389
00:37:23,030 --> 00:37:24,280
Oppa, I can't go to the hospital.
390
00:37:24,280 --> 00:37:26,280
I'll check first.
391
00:37:26,280 --> 00:37:27,970
Mother, can I have some cold water and gauze, please?
392
00:37:27,970 --> 00:37:29,540
Ah, yes, yes...
393
00:37:39,870 --> 00:37:41,190
Don't touch me.
394
00:37:41,190 --> 00:37:42,290
Stay still.
395
00:37:42,290 --> 00:37:44,490
I said don't touch me!
396
00:37:44,490 --> 00:37:48,440
Ha Soon Shim.
Why are you causing trouble around me?
397
00:37:48,440 --> 00:37:51,500
I told you not to cause misunderstandings
around the Director.
398
00:37:53,960 --> 00:37:56,830
Give me your arm. I have to go outside
after I take care of you.
399
00:37:56,830 --> 00:38:00,250
Don't care about me and just leave.
I'm not taking off my bracelet.
400
00:38:00,250 --> 00:38:04,860
That bracelet means nothing.
Taking care of you is the first thing, not the bracelet!
401
00:38:04,860 --> 00:38:08,580
Oppa you don't know anything!
402
00:38:31,260 --> 00:38:35,990
You're right.
403
00:38:35,990 --> 00:38:39,590
I know that that bracelet is not enough
to cover up your scar forever.
404
00:38:40,800 --> 00:38:44,820
How does this man know about my scar?
405
00:38:44,820 --> 00:38:48,410
Hwang Min Soo, what are you really?
406
00:38:52,570 --> 00:38:57,100
Give me your arm. The scar may not heal properly if you don't take care of it. I'll treat it for you.
407
00:39:32,950 --> 00:39:34,210
Min Soo, let me see.
408
00:39:34,210 --> 00:39:35,950
Wait a second.
409
00:39:58,690 --> 00:40:00,360
Were you here the whole time?
410
00:40:01,580 --> 00:40:03,720
How is Soon Shim?
411
00:40:05,000 --> 00:40:08,980
Well, it's going to be okay.
412
00:40:19,840 --> 00:40:25,120
I couldn't stop thinking about this.
All I could see was this.
413
00:40:28,350 --> 00:40:30,840
I'm sorry.
414
00:40:32,320 --> 00:40:35,740
If you know you're sorry, then don't do that again.
415
00:40:35,740 --> 00:40:38,540
Don't make me a useless woman who
416
00:40:38,540 --> 00:40:41,160
can't do anything for you
except for just watching from a distance.
417
00:40:43,600 --> 00:40:46,030
Take Soon Shim home.
418
00:40:46,030 --> 00:40:50,780
My friends did have a good time today, thanks to her.
419
00:41:14,450 --> 00:41:16,940
Take them safely to the hotel.
420
00:41:25,150 --> 00:41:28,640
Soon Shim's place is near here. Let's go together.
421
00:41:29,940 --> 00:41:33,160
I don't want the three of us to
ride in the same car right now.
422
00:41:33,530 --> 00:41:35,870
What are they talking about?
423
00:41:40,230 --> 00:41:42,330
This.
424
00:41:43,700 --> 00:41:46,830
This is a token that a man gives to a woman
425
00:41:46,830 --> 00:41:50,780
after she washes her hair with calamus water on Danoh. To tell her that she is his woman.
426
00:41:59,690 --> 00:42:04,240
I will wash your hair today. Wait for me here.
427
00:42:26,820 --> 00:42:28,950
Don't look at me. Sit straight.
428
00:42:28,950 --> 00:42:32,370
Nope. I like looking at you.
429
00:42:36,510 --> 00:42:37,820
Get out.
430
00:42:37,820 --> 00:42:41,750
I don't want to. I'm a patient.
431
00:42:45,340 --> 00:42:47,860
Ha Soon Shim!
432
00:43:06,550 --> 00:43:08,220
You found the woman?
433
00:43:09,700 --> 00:43:11,470
Are you positive?
434
00:43:11,470 --> 00:43:14,720
Is she the woman who had a
close relationship with Hwang Min Soo?
435
00:43:18,360 --> 00:43:20,700
Where is she now?
436
00:43:22,660 --> 00:43:25,420
What are you doing, Ha Soon Shim?
I have to go now!
437
00:43:25,420 --> 00:43:27,410
Just wait a bit.
438
00:43:28,920 --> 00:43:32,780
Oppa, this is the place where I first got propsed to.
439
00:43:33,390 --> 00:43:34,610
Ha Soon Shim!
440
00:43:34,610 --> 00:43:39,690
Eun Dong, that kid, asked me to marry him
when he was seven years old.
441
00:43:39,690 --> 00:43:42,550
You know those toy rings that come
inside the chip bags?
442
00:43:42,550 --> 00:43:45,580
He was super serious when he proposed with that ring.
443
00:43:45,580 --> 00:43:50,300
I'm sure Eun Dong is regretting that right now. Stop talking about the unncessary past and let's get going.
444
00:43:50,300 --> 00:43:51,770
I'm busy.
445
00:43:55,100 --> 00:43:58,240
Do you want to get hurt again?
446
00:43:58,240 --> 00:44:00,110
Come down right now!
447
00:44:00,110 --> 00:44:03,450
Why? Today's the day Choonhyang plays on the swings.
448
00:44:03,450 --> 00:44:05,790
This is so nice.
449
00:44:06,500 --> 00:44:10,110
Then have fun by yourself.
I'm leaving.
450
00:44:11,550 --> 00:44:14,530
I think I now understand. Eun Dong's feelings.
451
00:44:30,000 --> 00:44:32,830
Why is my car here?
452
00:44:38,310 --> 00:44:41,830
I think I now know Eun Dong's feelings
when he proposed to me here
453
00:44:41,830 --> 00:44:46,740
with tears in his eyes.
454
00:44:48,160 --> 00:44:49,070
Soon Shim, that...
455
00:44:49,070 --> 00:44:55,530
I just said no and ignored it because I took it lightly.
456
00:45:00,760 --> 00:45:03,640
Oppa, thank you for today.
457
00:45:05,370 --> 00:45:08,000
But... you know..
458
00:45:08,000 --> 00:45:11,530
I...
459
00:45:12,600 --> 00:45:18,730
I think even if we talk to each other on the phone and see each other everyday, my heart would still flutter.
460
00:45:20,410 --> 00:45:23,190
Will you accept my heart?
461
00:45:29,030 --> 00:45:32,530
Soon Shim, to me...
34918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.